Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
Une utilisation des commandes ou
des réglages ou l’exécution de
procédures différentes à celles
énoncées ici peuvent mener à une
exposition dangereuse aux
radiations ou autre opération
dangereuse.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
2
Page 3
™
¡
)
(
1
2
3
*
&
^
%
$
#
@
4
5
6
7
8
9
0
!
3
Page 4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Español --------------------------------------------- 25
Español --------------------------------------------- 43
English
Français
Español
7
Page 5
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
mismoy obtenga lo mejor de su compra.
Al registrar su modelo con Magnavox usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos
beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del
producto ahora mismo para garantizar:
*Comprobante
de Compra
La devolución de la tarjeta
incluida garantiza que se
archive la fecha de compra, de
modo que no necesitará más
papeleo para obtener el servicio de garantía.
*Seguridad del
producto
Notificación
Al registrar su producto,
recibirá la notificación (directamente del fabricante) en el
raro caso de un retiro de productos o de defectos en la
seguridad.
Conozca estos símbolos de
seguridad
t
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
t
descarga eléctrica. Para la seguridad de
todos en su hogar, por favor no retire la
cubierta del producto.
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
Para servicio dirijase a personel calificado.
Este “relámpago” indica material no aislado dentro de la
unidad que puede causar una
NO ABRIR
no quite la tapa (o el panel posterior).
s
*Beneficios adicionales de la
propiedad del
producto
Registrar su producto garantiza que recibirá todos los privilegios a los cuales tiene derecho, incluyendo las ofertas
especiales para ahorrar
dinero.
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie,
el cual se ubica en la parte posterior
del gabinete. Guarde esta información
para futura referencia.
Nº de modelo. __________________
Nº de serie. ____________________
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
RIESGOS, DE INCENDIO O
DESCARGAS ELECTRICAS, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA
O A LA HUMEDAD.
El “signo de exclamación” llama
s
atención en la literatura adjunta para evitar problemas operativos y de mantenimiento.
40
la atención hacia funciones
sobre las que debería leer con
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas
eléctricas, haga que la paleta ancha del
enchufe coincida con la ranura ancha e
introdúzcala hasta el fondo.
Page 6
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://www.usasupport.magnavox.com
¡Felicitaciones por su compra
y bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un producto PHILIPS:
Gracias por su confianza en PHILIPS. Usted ha escogido uno de los
productos mejor construidos y con mejor respaldo disponible hoy
en día. Haremos todo lo que esté a nuestro alcance por mantenerle
satisfecho con su compra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” Magnavox, usted tiene derecho a estar
protegido con una de las garantías más completas y redes de servicio
más sobresalientes de la industria. Lo que es más: su compra le
garantiza que recibirá toda la información y ofertas especiales a las
que tiene derecho, además de un fácil acceso a los accesorios desde
nuestra cómoda red de compra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede confiar en nuestro
irrestricto compromiso con su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bienvenido y gracias por
invertir en un producto Magnavox.
P.S. Con el fin de obtener lo mejor de su compra
Magnavox, asegúrese de llenar y de devolver inmediatamente su tarjeta de registro del producto.
Sintonización de emisoras de radio ............... 52
43
Page 9
Información medioambiental
Este dispositivo cumple con el reglamento
de la Federal Communications Commission
(FCC) (Comisión Federal de
Comunicaciones), parte 15 y con la norma
21 CFR 1040.10. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
– Este dispositivo no debe poder causar
interferencias dañinas, y
– Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan
causarcionamiento no deseado.
Español
Accesorios suministrados
–2 altavoces
– mando a distancia
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario.
Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (separador) y polietileno
(bolsas, hoja de espuma protectora).
Su aparato está compuesto de materiales que
pueden reciclarse y reutilizarse si son
desensamblados por una compañía especialista.
Observe el reglamento local referente a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
gastadas y equipo viejo.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
● Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave.
No utilice una solución que
contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
● Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el borde del disco.
● No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales o
vaporizador antiestático destinado a discos
analógicos.
Cleaning the disc lens
● Limpieza de la lente del disco
● Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para
asegurar una buena calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con Philips CD Lens
Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o
cualquier producto de limpieza comercial. Siga las
44
instrucciones suministradas con el producto de
limpieza.
Limpieza de las cabezas de grabación y
los recorridos de la cinta
● Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas A y B,
cabestrante(s) C, y rodillo(s) D cada 50 horas
de funcionamiento de cinta.
● Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
● También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
Desmagnetización de las cabezas
● Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
Información sobre seguridad
● Coloque el aparato sobre una superficie plana,
dura y estable.
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
● Coloque el aparato en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del aparato. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
● Las par tes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
Page 10
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles en el sistema
1 Bandejas de discos
2 Indicador de PROGRAM
3 Indicador de REPEAT
4 mando giratorioTUNING
– sintoniza emisoras de radio
5 OPEN/CLOSE
– pulse para abrir/ cerrar
disco.
6 DBB
– activa y desactiva la intensificación de
graves.
7 4 / ¢
– realiza un salto y busca hacia atrás/delante
en las pistas del CD.
8 REPEAT
– selecciona los modos de repetición
9 BAND (AM•FM•FM STEREO)
– selecciona la banda de ondas
0 STOPÇ
– para la reproducción de CD;
– borra un programa.
! Funcionamiento de la platina
RECORD .. inicia la grabación
£ .................... inicia la reproducción
à /á ............ rebobina rápidamente/
bobina la cinta
70 .................... para la cinta;
............................. abre el compartimento del
casete
Å ...................... hace una pausa en la
reproducción o grabación
la bandeja del
@ Platina
# FUNCTION: TUNER, TAPE, CD
– selecciona la fuente de sonido de CD, radio
o cinta
$ PROGRAM
–programa pistas y revisa el programa
% n
– 3,5 mm toma de auriculares
Consejos útiles:
– Ajuste el volumen a un nivel moderato
antes de usted enchufe los auriculares.
– La conexión de los auriculares desactivará
los altavoces.
^ ÉÅ
– inicia o hace una pausa en la reproducción
de CD
& DISC: 1/ 2/ 3
– selecciona un bandeja del disco y
reproducirlo.
* VOLUME 3, 4
– ajusta el nivel del volumen
( POWER
– activa el aparato o selecciona el modo de
espera (standby)
) REMOTE SENSOR
– sensor infrarrojo para el mando a distancia
Consejos útiles: Dirija siempre el mando a
distancia hacia este sensor.
¡ Indicador de FM ST.
™ Indicador de POWER
Español
45
Page 11
Controles
Español
Mando a distancia
0
9
8
7
1 POWER ON
– activa el aparato o selecciona el modo de
espera (standby)
2 DIGITS 0 - +10
– CD: selecciona el número de pista deseado.
1
3 REPEAT
2
– selecciona los modos de repetición
4 ÉÅ
– inicia o hace una pausa en la reproducción
3
4
5
6
de CD
5 DISC
DISC 1/DISC 2/DISC 3
– selecciona un bandeja del disco y
reproducirlo
DISC CHANGE
– para cambiar disco(s)
6 VOLUME 3, 4
– ajusta el nivel del volumen
7 STOP
– para la reproducción de CD;
– borra un programa.
8 4 / ¢
– realiza un salto y busca hacia atrás/delante
en las pistas del CD.
9 PROGRAM
–programa pistas y revisa el programa
0 OPEN/CLOSE
– pulse para abrir/ cerrar
disco
la bandeja del
46
Page 12
Antena de alambre FM
FM wire antenna
Instalación
Speaker
Altavoces
(right)
(derecho)
Conexiones posteriores
Advertencia:
No realice ni cambie nunca las conexiones
con la corriente eléctrica conectada.
A Conexiones de los altavoces
Utilice solamente los altavoces suministrados. El
uso de otros altavoces puede dañar el equipo o
la calidad del sonido se verá negativamente
afectada.
● Conecte los cables del altavoz a los terminales
SPEAKERS, el derecho en "R" y el izquierdo en
"L", el cable rojo (con la etiqueta roja) a "+" y el
cable negro (con la etiqueta negra) a "-".
Speaker
Altavoces
(left)
(izquierdo)
+
-
Black
negro
Red
roja
1
2
Empuje el clip del terminal negro e inserte
totalmente el trozo pelado del cable negro (o no
marcado) del altavoz en la toma, después suelte
el clip.
ACpower cord
alimentación
Cable de
B Antena de FM
1 Extienda el hilo de la antena y mueva la antena
en diferentes posiciones para una recepción
óptima (tan lejos como sea posible de su TV,
reproductor de vídeo u otras fuentes de
radiación).
2 Fije el extremo de la antena a la pared.
Español
de CA
-
+
Black
roja
Red
Empuje el clip del terminal rojo e inserte
totalmente el trozo pelado del cable coloreado
(o marcado) del altavoz en la toma, después
suelte el clip.
negro
47
Page 13
Instalación
Alimentación
1 Compruebe que se han realizado todas las
conexiones antes de conectar la alimentación
eléctrica.
2 Conecte el cable de alimentación eléctrica
suministrado a AC MAINS ~ y a la toma de la
pared. Así se activará la alimentación eléctrica.
Cuando el aparato está en modo de espera,
sigue consumiendo una cierta cantidad de
electricidad. Para desconectar
Español
completamente la alimentación eléctrica
del equipo, desenchúfelo de la toma de
pared.
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior del equipo.
Colocación de pilas en el
Mando a distancia
Coloque dos pilas (no suministrados) tipo
R06 o AA en el mando a distancia
observando la polaridad, indicada por los
símbolos "+" y "-" en el interior del
compartimento.
1
2
3
¡PRECAUCIÓN!
– Quite las pilas cuando se gasten o si
no va a utilizar el mando a distancia
durante un período prolongado de
tiempo.
– No utlice a la vez pilas usadas y
nuevas o de tipos diferentes.
– Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben
desecharse correctamente.
48
Page 14
Funciones básicas
Encendido/cambio al modo de
espera y selección de funciones
del aparato
1 Pulse POWER para encendido. (o POWER
ON en el mando a distanciaor ).
➜ El indicador de POWER se enciende
➜ El sistema para conmutar a la última fuente
seleccionada.
2 Para seleccionar el deseado funciones, ponga el
interruptor de FUNCTIONa TUNER, TAPE
o CD.
3 Pulse POWER cambio al modo de espera.
Ajustes de volumen
1 Compruebe que su aparato está encendido.
2 Ajuste el volumen utilizando los controles
VOLUME.
Consejos útiles:
– En el modo espera, el nivel del volumen se
conservarán en la memoria del sistema.
Ajustes de sonido
● En el aparato, pulse DBB (Dynamic Bass
Boost) una o más veces para activar y
desactivar la intensificación de graves.
Consejos útiles:
– Algunos discos compactos o cintas pueden
grabarse en alta modulación. Si el volumen está
alto, puede causar distorsiones. En tal caso,
desactive la función DBB o reduzca el volumen.
Español
Reinicializar
Si lo desea, Vd. puede recuperar la configuración
de fábrica.
1 Desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de pared.
2 Utilice la punta de un bolígrafo para pulsar
RESET durante más de 30 segundos.
3 Volver a enchufar el cable de CA .
➜ El sistema se restaura la configuración de
fábrica.
¡IMPORTANTE!
– Ajuste el volumen a un nivel moderato
antes de usted cambiar el modo espera o
enchufe los auriculares.
49
Page 15
Operaciones de CD
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de
audio digital, discos CD-R (CD grabables) y
discos CD-RW (CD regrabables).
IMPORTANT!
– Este sistema está diseñado para discos
Español
convencionales. No utilice accesorios
como anillos estabilizadores de disco u
hojas de tratamiento de disco, etc., ya que
pueden dañar el mecanismo del disco.
– No coloque más de un disco en cada
compartimento.
– Es posible que los CD codificados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor de algunas compañías
discográficas no se puedan reproducir en
este reproductor.
Reproducción de discos
1 Pulse POWER para activarlo, y después ponga
el interruptor de FUNCTION a CD.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco y coloque un disco respectivamente en
cada una de las dos primeras bandejas del disco.
2
CLOCK.TIMER
3
CD CHANGER
2
SHUFFLE
PROGRAM
RECORD
1
PLAY
CD TAPE
FMMW
DBB
FRONT
MODE
LWSW
2
BACK
STEREO
PROGRAM
HSD
RECORD
3
SET CLOCK
TIMER SET
NR
TIMER
AMPM
SIDEDUBBINGBAND
RDS
MODE
SHUFFLE
● Para colocar el tercer disco, pulse DISC
CHANGE (en el mando a distancia) en el
mando a distancia para rotar las bandejas de
discos.
1
VOLUME
DEMO
1
4 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
➜ Todos los discos disponibles se reproducirán
una vez..
➜ Pantalla: el número de pista en curso.
01
● Para iniciar la reproducción desde una bandeja
de disco seleccionada, pulse DISC 1, 2 o 3.
5 PulseÉÅ durante la reproducción para
interrumpir la reproducción. PulseÉÅ de
nuevo para reanudar la reproducción.
6 Pulse STOPÇpara detener la reproducción.
7 Para extraer el disco, press OPEN/CLOSE
para abrir la bandeja del disco.
● Si es necesario, pulse DISC CHANGE (en el
mando a distancia) en el mando a distancia para
rotar las bandejas de discos.
Consejos útiles: La reproducción de CD también
se para cuando::
– se selecciona fuente de sintonizador o cinta.
Selección y búsqueda
Selección de una pista diferente
● Pulse brevemente 4 o ¢una o varias
veces para saltar al comienzo de la pista actual,
anterior o siguiente.
Utilice las teclas digitales en el mando a distancia
para seleccionar directamente la pista. Por
ejemplo:
Pista 2: Pulse 2,
Pista 10: Pulse +10,
Pista 12: Pulse +10 y después, 2
Pista 22: Pulse +10, +10 y después, 2.
Consejos útiles:
– Compruebe que la cara de la etiqueta está hacia
arriba.
3 Pulse OPEN•CLOSE para cerrar la bandeja
del disco.
➜ El botón DISC iluminado indica que se está
leyendo un disco en la bandeja de disco.
➜ El display muestra --, 00 y después, el
número total de pistas.
50
Page 16
Operaciones de CD
● En la posición de pausa/parada, pulse ÉÅ para
iniciar la reproducción.
➜ La reproducción continuará con la pista
seleccionada.
Localización de un pasaje dentro de una
pista
1 Durante la reproducción, pulse y mantenga
apretado 4 o ¢.
➜ El CD se reproduce a alta velocidad.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte
4 o ¢.
➜ Se restablece la reproducción normal.
Cambio de discos
● Pulse DISC CHANGE (en el mando a dis-
tancia) o DISC 1/2/3 para seleccionar un disco.
Consejos útiles:
– Compruebe que hay un disco en la bandeja
seccionada. No habra ninguna respuesta si la
bandeja seleccionada está vacía.
Programación de pistas
Puede almacenar hasta 30 pistas en la secuencia
deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier
pista más de una vez.
1 En la posicián de parada, pulse PROGRAM
para activar la programación.
➜ El indicador PROGRAM (Programa)
parpadea. El display muestra 01, indicando el
inicio del programa de reproducción.
➜ 00 destella para que programe una pista.
● Si es necesario, pulse el botón DISC 1/ 2/ 3
para selecionar la bandeja del disco.
3 Pulse PROGRAM para almacenar el número
de pista deseado.
➜ El display muestra 02 (hasta 30
secuencialmente), indicando que está disponible
la siguiente posición.
➜00 destella para que programe la siguiente
pista.
4 Repita los pasos 2 al 3 para seleccionar y
memorizar todas las pistas deseadas.
5 Para comenzar la reproducción de un programa,
pulseÉÅ.
➜ El indicador de PROGRAM se enciende.
Consejos útiles:
– Si programa más de 30 pistas, el display
mostrará la 1º pista del programa de reproducción
en este momento, todav’a puede memorizar una
nueva pista, pero la nueva pista sustituirá a la 1º
pista del programa de reproducción.
– Cuando la reproducción de su programación
viene a la posición de parada, su sistema volverá a
la reproducción normal. Para volver el modo de
programación, pulse PROG en la posición de
parada.
Revisión de un programa
● En la posicián de parada, pulse PROGRAM
repetidamente para ver los números de las pistas
almacenadas.
Consejos útiles:
– El display primero muestra el número de
localización en el programa y después, el número
de la pista memorizada aqui.
Español
01
00
2 Pulse los dígitos0 - +10 en el mando a
distancia o 4 o ¢ para seleccionar la pista
deseada. (Véase Selección de una pista
diferente)
Borrado de un programa
● Puede borrar la memoria::
– seleccionando la fuente de sonido TUNER o
TA PE ;
– en la posición de parada, pulse PROGRAM
para entrar en modo de programación, entonces
pulseÇ.➜ El indicador dePROGRAM se apaga.
51
Page 17
Operaciones de CD
Diferentes modos de
reproducción: REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos
de reproducción antes o durante la misma,, y
combinar los modos de y con
PROGRAM.
(se enciende) – reproduce la pista actual
continuamente.
(destellan) – repite el disco actual /
programa.
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse POWER para activarlo, y después ponga
el interruptor de FUNCTIONaTUNER.
2 Ajuste BAND para seleccionar la banda de
ondas deseada, AM o FM ST.
3 Ajuste TUNING para sintonizar una
emisora de radio.
- FM ST. se enciende para la recepción estérea
de FM.
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
una o más veces REPEAT.
2 PulseÉÅ para iniciar la reproducción si está en
la posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
REPEAT repetidamente hasta que el indicador
deREPEAT se apaga.
➜ También puede pulsar Ç para cancelar el
modo de reproducción.
Para mejorar la recepción de radio:
● Para FM, extienda, incline y gire el hilo de la
antena.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
ajuste BAND a FM (mono).
● Para AM, el sistema utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando todo
el aparato.
52
Page 18
Grabación de cinta
¡IMPORTANTE!
– Antes de reproducir una cinta,
compruébela y ténsela con un lápiz si es
necesario. La cinta floja puede engancharse
o desenrollarse en el mecanismo.
– La cinta C-120 es muy delgada y puede
deformarse o dañarse con facilidad. No se
recomienda para utilizarse en este sistema.
– Almacene la cinta a temperatura
ambiente y no la coloque demasiado
cerca de un campo magnético (por
ejemplo, un transformador, televisor o
altavoz).
Inserción de una cinta
1 Pulse POWER para activarlo, y ponga el
interruptor de FUNCTION a TAPE.
2 Pulse 70 para abrir la puerta de la platina.
3 Inserte la casete con el lado abier to mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado
izquierdo.
4 Cierre la puerta del compar timento.
Información general sobre la
grabación
● Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I
(cinta normal).
● El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente, sea cual sea la posición, por
ejemplo VOLUME, DBB.
● La cinta está sujeta a ambos extremos con cinta
de guía. Al principio y al final de la cinta no se
graba nada durante seis o siete segundos.
● Para evitar grabación accidental, rompa la
lengüeta situada en la parte superior izquierda
del lado de la cinta que quiere proteger.
Español
¡IMPORTANTE!
– La grabación se permite mientras no
se infrinjan derechos de copyright ni
otros derechos de terceros.
Reproducción de cinta
● Pulse £.
● Para hacer una pausa, pulseÅ. Vuélvala a pulsar
para continuar.
● Pulsando à / á , es posible rebobinar la cinta
en ambas direcciones. Para parar rebobinar
rápidamente la cinta, pulse 70.
● Para parar la cinta, pulse 70.
Consejos útiles:
– Durante la reproducción, las teclas salen
automáticamente al final de la tapa (excepto si se
ha activado el modo de pausa Å).
–Durante el rebobinado rápido, las teclas del
casete no se liberarán hasta llegar al final de la
cinta. Para parar rebobinar rápidamente la cinta,
pulse 70..
Preparativos para la grabación
1 Coloque una cinta grabable en la platina con el
carrete lleno a la izquierda.
2 Prepare la fuente a grabar.
CD – coloque el disco.
TUNER – sintonice la emisora de radio
deseada.
53
Page 19
Grabación de cinta
Grabación con una pulsación
1 Ponga el interruptor de FUNCTION a CD
o TUNER para seleccionar la fuente.
● Si lo desea, los números de pista del programa.
2 Inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
3 Pulse RECORDâ para comenzar la grabación.
Para parar la grabación
● Pulse70.
Español
Consejos útiles:
– Durante el grabación de la radio AM ajuste
BEAT CUT a 1 o 2, si necesario, para reducir
interferencia.
54
Page 20
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida............................. 4 W total power
........................................................................... 2 x 2 W RMS
Relación señal/ruido ......................... ≥ 67 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia ................. 50 – 15000 Hz
Altavoz de bajos ................................. 1 x 4" full range
Dimensiones (anch.x alt.x prof.)
...................................................... 175 x 295 x 175 (mm)
Peso ..................................................................... 1.6 kg each
INFORMACIÓN GENERAL
Material ............................................................. Poliestireno
Alimentación de CA .............................. 120V / 60Hz
Consumo de energía
Activo......................................................................... 25 W
Espera ........................................................................≤ 5 W
Dimensions (anch.x alt.x prof.)
...................................................... 265 x 295 x 360 (mm)
Peso (sin altavoces) ................................................. 6.3 kg
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa
Español
55
Page 21
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no
debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la
garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación
antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema
siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Solución
Español
Aparece “no” (no hay disco)
Mala recepción de radio.
No se puede realizar la grabación o la
reproducción.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
✔ Coloque el disco.
✔ Compruebe si el disco está colocado al revés.
✔ Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
✔ Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”.
✔ Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
✔ Aumente la distancia al televisor o VCR.
✔ Limpiar las piezas de la platina, ver
“Mantenimiento”.
✔ Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
✔ Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
✔ Recuperar la configuración de fábrica de su
aparato (Véase Reinicializar).
✔ Ajustar el volumen.
✔ Desconectar los auriculares.
✔ Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona
correctamente.
56
✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
✔ Reducir la distancia al sistema.
✔ Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
✔ Cambiar las pilas.
✔ Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Page 22
GARANTÍA LIMITADA MAGNAVOX
Cambio gratuito del producto hasta seis (6) meses
MAGNAVOX garantiza este producto contra defectos en el
material o en la mano de obra, sujeto a las condiciones que se
establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la
fecha de su compra. Se considera como tal comprobante un
recibo de venta o algún otro documento que indique tanto el
producto y la fecha en que lo compró, como también el distribuidor minorista autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted compra su producto. Si se determina que el producto tiene defectos, Magnavox cambiará sin costo el producto defectuoso por
uno nuevo o reacondicionado,según sea su opción, durante un
período de seis (6) meses a partir de la fecha de compra. El
producto de reemplazo está cubierto sólo por el período de
garantía del original. Cuando expira la garantía de éste,también
expira la de todos los productos reemplazados. Cuando deba
enviar el producto a Magnavox para su cambio, usted deberá
pagar los costos de envío. Magnavox pagará los costos de envío
al regresarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de
mayor similitud en el inventario actual de Magnavox. El envío de
su producto a Magnavox implica el intento de seguir los requisitos especificados del programa de garantía e intercambio.No se
puede devolver el producto que reciba Magnavox. El producto
de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen todos los requisitos de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos
puede ocasionar el retardo en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
• Los costos de mano de obra por la instalación o preparación
del producto, el ajuste de controles del cliente en el producto y la instalación o reparación de los sistemas de antena
externos al producto.
• La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas
debido a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un
suministro de voltaje inadecuado,al abuso, descuido, mal uso,
accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que
no se encuentren en control de Magnavox.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para
permitir su operación en cualquier país que no sea el país
para el que se diseñó, fabricó,aprobó y/o autorizó o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones.
•Los daños al producto durante el envío cuando el empaque no
ha sido el adecuado o los costos asociados con el embalaje.
• La pérdida del producto en el traslado y cuando no se pueda
proporcionar una firma que verifique el recibo.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
• Los productos vendidos TAL COMO ESTÁN o RENOVADOS.
DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO
POR GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que
Magnavox distribuya oficialmente el producto. En los países en
que Magnavox no distribuye el producto, la organización
Magnavox local intentará cambiar el producto, aunque puede
haber un retardo si no es fácil disponer del producto o si existen procesos especiales de aduana.
PARA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU., PUERTO
RICO O EN LAS ISLA VÍRGENES DE EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de
Magnavox al:
1-800-705-2000
PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-800-705-2000 (si habla inglés o español)
EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES
LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. MAGNAVOX
NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CASUALES O
EMERGENTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. CON
EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE
PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE
ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de
los daños casuales o importantes, ni permiten limitaciones sobre
la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que
las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted.
Además, si usted celebra un contrato de servicio con la
sociedad MAGNAVOX en un plazo de noventa (90) días a partir
de la fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la
duración de la garantía implícita.
Español
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
Magnavox,P.O. Box 671539,Marietta, GA. 30006-0026
(Garantía: 4835 710 28250)
57
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.