Philips MAS85/17 User Manual [es]

Page 1
User guide
SMART. VERY SMART.
MAS85
MINI HI-FI SYSTEM
Thank you for choosing Magnavox
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or
Owner's manual first for quick tips
If you have read your instructions
you may access our online help at
www.usasupport.magnavox.com
(and Model / Serial number)
more enjoyable.
and still need assistance,
or call
1-800-705-2000
while with your product
1
Page 2
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION Une utilisation des commandes ou des réglages ou l’exécution de procédures différentes à celles énoncées ici peuvent mener à une exposition dangereuse aux radiations ou autre opération dangereuse.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
2
Page 3
™ ¡
) (
1
2 3
*
& ^ %
$ #
@
4
5 6
7
8
9 0
!
3
Page 4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Español --------------------------------------------- 25
Español --------------------------------------------- 43
English
Français
Español
7
Page 5
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
mismoy obtenga lo mejor de su compra.
Al registrar su modelo con Magnavox usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del producto ahora mismo para garantizar:
*Comprobante de Compra
La devolución de la tarjeta incluida garantiza que se archive la fecha de compra, de modo que no necesitará más papeleo para obtener el servi­cio de garantía.
*Seguridad del producto Notificación
Al registrar su producto, recibirá la notificación (direc­tamente del fabricante) en el raro caso de un retiro de pro­ductos o de defectos en la seguridad.
Conozca estos símbolos de
seguridad
t
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
t
descarga eléctrica. Para la seguridad de todos en su hogar, por favor no retire la cubierta del producto.
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
Para servicio dirijase a personel calificado.
Este “relámpago” indica materi­al no aislado dentro de la unidad que puede causar una
NO ABRIR
no quite la tapa (o el panel posterior).
s
*Beneficios adi­cionales de la propiedad del producto
Registrar su producto garanti­za que recibirá todos los privi­legios a los cuales tiene dere­cho, incluyendo las ofertas especiales para ahorrar dinero.
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se ubica en la parte posterior del gabinete. Guarde esta información para futura referencia.
Nº de modelo. __________________
Nº de serie. ____________________
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS, DE INCENDIO O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
El “signo de exclamación” llama
s
atención en la literatura adjunta para evi­tar problemas operativos y de manten­imiento.
40
la atención hacia funciones sobre las que debería leer con
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga que la paleta ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e introdúzcala hasta el fondo.
Page 6
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://www.usasupport.magnavox.com
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un producto PHILIPS:
Gracias por su confianza en PHILIPS. Usted ha escogido uno de los productos mejor construidos y con mejor respaldo disponible hoy en día. Haremos todo lo que esté a nuestro alcance por mantenerle satisfecho con su compra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” Magnavox, usted tiene derecho a estar protegido con una de las garantías más completas y redes de servicio más sobresalientes de la industria. Lo que es más: su compra le garantiza que recibirá toda la información y ofertas especiales a las que tiene derecho, además de un fácil acceso a los accesorios desde nuestra cómoda red de compra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede confiar en nuestro irrestricto compromiso con su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bienvenido y gracias por invertir en un producto Magnavox.
P.S. Con el fin de obtener lo mejor de su compra Magnavox, asegúrese de llenar y de devolver inmediata­mente su tarjeta de registro del producto.
41
Page 7
42
Page 8
Contenido
Información general
Accesorios suministrados ................................ 44
Información medioambiental ........................... 44
Mantenimiento .................................................... 44
Información sobre seguridad ........................... 44
Controles
Controles en el sistema .................................... 45
Mando a distancia ............................................... 46
Instalación
Conexiones posteriores ................................... 47
Conexiones de los altavoces
Antena de FM
Alimentación ...................................................................... 48
Colocación de pilas en el Mando a distancia 48
Funciones básicas
Encendido/cambio al modo de espera y
selección de funciones del aparato ................ 49
Ajustes de volumen ........................................... 49
Ajustes de sonido ............................................... 49
DBB (Dynamic Bass Boost)
Reinicializar .......................................................... 49
Operaciones de CD
Discos para reproducción ................................ 50
Reproducción de discos ................................... 50
Selección y búsqueda ........................................ 50
Selección de una pista diferente Localización de un pasaje dentro de una pista Cambio de discos durante la reproducción . 51
Programación de pistas ..................................... 51
Revisión de un programa Borrado de un programa Diferentes modos de reproducción: REPEAT
................................................................................ 52
Grabación de cinta
Inserción de una cinta ....................................... 53
Reproducción de cinta ...................................... 53
Información general sobre la grabación ........ 53
Preparativos para la grabación ........................ 53
Grabación con una pulsación .......................... 54
Especificaciones ..................................... 55
Resolución de problemas ............. 56
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 52
43
Page 9
Información medioambiental
Este dispositivo cumple con el reglamento de la Federal Communications Commission (FCC) (Comisión Federal de Comunicaciones), parte 15 y con la norma 21 CFR 1040.10. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: – Este dispositivo no debe poder causar interferencias dañinas, y – Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causarcionamiento no deseado.
Español
Accesorios suministrados
–2 altavoces – mando a distancia
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario. Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (separador) y polietileno (bolsas, hoja de espuma protectora).
Su aparato está compuesto de materiales que pueden reciclarse y reutilizarse si son desensamblados por una compañía especialista. Observe el reglamento local referente a la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo viejo.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos.
Cleaning the disc lens
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las
44
instrucciones suministradas con el producto de
limpieza.
Limpieza de las cabezas de grabación y los recorridos de la cinta
Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas A y B, cabestrante(s) C, y rodillo(s) D cada 50 horas de funcionamiento de cinta.
Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
Desmagnetización de las cabezas
Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
Información sobre seguridad
Coloque el aparato sobre una superficie plana,
dura y estable.
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
Coloque el aparato en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del aparato. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
Las par tes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
Page 10
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles en el sistema
1 Bandejas de discos
2 Indicador de PROGRAM
3 Indicador de REPEAT 4 mando giratorioTUNING
– sintoniza emisoras de radio
5 OPEN/CLOSE
– pulse para abrir/ cerrar
disco.
6 DBB
– activa y desactiva la intensificación de
graves.
7 4 / ¢
– realiza un salto y busca hacia atrás/delante
en las pistas del CD.
8 REPEAT
– selecciona los modos de repetición 9 BAND (AM•FM•FM STEREO)
– selecciona la banda de ondas
0 STOPÇ
– para la reproducción de CD;
– borra un programa.
! Funcionamiento de la platina
RECORD .. inicia la grabación
£ .................... inicia la reproducción
à /á ............ rebobina rápidamente/
bobina la cinta
70 .................... para la cinta;
............................. abre el compartimento del
casete
Å ...................... hace una pausa en la
reproducción o grabación
la bandeja del
@ Platina
# FUNCTION: TUNER, TAPE, CD
– selecciona la fuente de sonido de CD, radio
o cinta
$ PROGRAM
–programa pistas y revisa el programa
% n
– 3,5 mm toma de auriculares
Consejos útiles:
– Ajuste el volumen a un nivel moderato antes de usted enchufe los auriculares. – La conexión de los auriculares desactivará los altavoces.
^ ÉÅ
– inicia o hace una pausa en la reproducción
de CD
& DISC: 1/ 2/ 3
– selecciona un bandeja del disco y
reproducirlo.
* VOLUME 3, 4
– ajusta el nivel del volumen
( POWER
– activa el aparato o selecciona el modo de
espera (standby)
) REMOTE SENSOR
– sensor infrarrojo para el mando a distancia Consejos útiles: Dirija siempre el mando a
distancia hacia este sensor.
¡ Indicador de FM ST.Indicador de POWER
Español
45
Page 11
Controles
Español
Mando a distancia
0
9
8 7
1 POWER ON
– activa el aparato o selecciona el modo de
espera (standby)
2 DIGITS 0 - +10
– CD: selecciona el número de pista deseado.
1
3 REPEAT
2
– selecciona los modos de repetición
4 ÉÅ
– inicia o hace una pausa en la reproducción
3
4
5
6
de CD
5 DISC
DISC 1/DISC 2/DISC 3
– selecciona un bandeja del disco y
reproducirlo
DISC CHANGE
– para cambiar disco(s) 6 VOLUME 3, 4
– ajusta el nivel del volumen
7 STOP
– para la reproducción de CD;
– borra un programa.
8 4 / ¢
– realiza un salto y busca hacia atrás/delante
en las pistas del CD.
9 PROGRAM
–programa pistas y revisa el programa
0 OPEN/CLOSE
– pulse para abrir/ cerrar
disco
la bandeja del
46
Page 12
Antena de alambre FM
FM wire antenna
Instalación
Speaker
Altavoces
(right)
(derecho)
Conexiones posteriores
Advertencia: No realice ni cambie nunca las conexiones con la corriente eléctrica conectada.
A Conexiones de los altavoces
Utilice solamente los altavoces suministrados. El uso de otros altavoces puede dañar el equipo o la calidad del sonido se verá negativamente afectada.
Conecte los cables del altavoz a los terminales
SPEAKERS, el derecho en "R" y el izquierdo en "L", el cable rojo (con la etiqueta roja) a "+" y el cable negro (con la etiqueta negra) a "-".
Speaker
Altavoces
(left)
(izquierdo)
+
-
Black
negro
Red
roja
1
2
Empuje el clip del terminal negro e inserte totalmente el trozo pelado del cable negro (o no marcado) del altavoz en la toma, después suelte el clip.
AC power cord
alimentación
Cable de
B Antena de FM
1 Extienda el hilo de la antena y mueva la antena
en diferentes posiciones para una recepción óptima (tan lejos como sea posible de su TV, reproductor de vídeo u otras fuentes de radiación).
2 Fije el extremo de la antena a la pared.
Español
de CA
-
+
Black
roja
Red
Empuje el clip del terminal rojo e inserte totalmente el trozo pelado del cable coloreado (o marcado) del altavoz en la toma, después suelte el clip.
negro
47
Page 13
Instalación
Alimentación
1 Compruebe que se han realizado todas las
conexiones antes de conectar la alimentación eléctrica.
2 Conecte el cable de alimentación eléctrica
suministrado a AC MAINS ~ y a la toma de la pared. Así se activará la alimentación eléctrica.
Cuando el aparato está en modo de espera, sigue consumiendo una cierta cantidad de electricidad. Para desconectar
Español
completamente la alimentación eléctrica del equipo, desenchúfelo de la toma de pared.
La placa de especificaciones está situada en la parte posterior del equipo.
Colocación de pilas en el Mando a distancia
Coloque dos pilas (no suministrados) tipo R06 o AA en el mando a distancia observando la polaridad, indicada por los símbolos "+" y "-" en el interior del compartimento.
1
2
3
¡PRECAUCIÓN! – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el mando a distancia durante un período prolongado de tiempo. – No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o de tipos diferentes. – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
48
Page 14
Funciones básicas
Encendido/cambio al modo de espera y selección de funciones del aparato
1 Pulse POWER para encendido. (o POWER
ON en el mando a distanciaor ).
El indicador de POWER se enciendeEl sistema para conmutar a la última fuente
seleccionada.
2 Para seleccionar el deseado funciones, ponga el
interruptor de FUNCTION a TUNER, TAPE o CD.
3 Pulse POWER cambio al modo de espera.
Ajustes de volumen
1 Compruebe que su aparato está encendido. 2 Ajuste el volumen utilizando los controles
VOLUME.
Consejos útiles:
– En el modo espera, el nivel del volumen se conservarán en la memoria del sistema.
Ajustes de sonido
En el aparato, pulse DBB (Dynamic Bass
Boost) una o más veces para activar y
desactivar la intensificación de graves.
Consejos útiles:
– Algunos discos compactos o cintas pueden grabarse en alta modulación. Si el volumen está alto, puede causar distorsiones. En tal caso, desactive la función DBB o reduzca el volumen.
Español
Reinicializar
Si lo desea, Vd. puede recuperar la configuración de fábrica.
1 Desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de pared.
2 Utilice la punta de un bolígrafo para pulsar
RESET durante más de 30 segundos.
3 Volver a enchufar el cable de CA .
El sistema se restaura la configuración de fábrica.
¡IMPORTANTE! – Ajuste el volumen a un nivel moderato antes de usted cambiar el modo espera o enchufe los auriculares.
49
Page 15
Operaciones de CD
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de audio digital, discos CD-R (CD grabables) y discos CD-RW (CD regrabables).
IMPORTANT! – Este sistema está diseñado para discos
Español
convencionales. No utilice accesorios como anillos estabilizadores de disco u hojas de tratamiento de disco, etc., ya que pueden dañar el mecanismo del disco. – No coloque más de un disco en cada compartimento. – Es posible que los CD codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se puedan reproducir en este reproductor.
Reproducción de discos
1 Pulse POWER para activarlo, y después ponga
el interruptor de FUNCTION a CD.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco y coloque un disco respectivamente en cada una de las dos primeras bandejas del disco.
2
CLOCK.TIMER
3
CD CHANGER
2
SHUFFLE
PROGRAM
RECORD
1
PLAY
CD TAPE
FMMW
DBB
FRONT
MODE
LWSW
2
BACK
STEREO
PROGRAM
HSD
RECORD
3
SET CLOCK
TIMER SET
NR
TIMER
AMPM
SIDE DUBBING BAND
RDS
MODE
SHUFFLE
Para colocar el tercer disco, pulse DISC
CHANGE (en el mando a distancia) en el
mando a distancia para rotar las bandejas de discos.
1
VOLUME
DEMO
1
4 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Todos los discos disponibles se reproducirán
una vez..
Pantalla: el número de pista en curso.
01
Para iniciar la reproducción desde una bandeja
de disco seleccionada, pulse DISC 1, 2 o 3.
5 PulseÉÅ durante la reproducción para
interrumpir la reproducción. PulseÉÅ de nuevo para reanudar la reproducción.
6 Pulse STOPÇpara detener la reproducción. 7 Para extraer el disco, press OPEN/CLOSE
para abrir la bandeja del disco.
Si es necesario, pulse DISC CHANGE (en el
mando a distancia) en el mando a distancia para rotar las bandejas de discos.
Consejos útiles: La reproducción de CD también se para cuando:: – se selecciona fuente de sintonizador o cinta.
Selección y búsqueda
Selección de una pista diferente
Pulse brevemente 4 o ¢ una o varias
veces para saltar al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente.
Utilice las teclas digitales en el mando a distancia para seleccionar directamente la pista. Por ejemplo: Pista 2: Pulse 2, Pista 10: Pulse +10, Pista 12: Pulse +10 y después, 2 Pista 22: Pulse +10, +10 y después, 2.
Consejos útiles:
– Compruebe que la cara de la etiqueta está hacia arriba.
3 Pulse OPEN•CLOSE para cerrar la bandeja
del disco.
El botón DISC iluminado indica que se está
leyendo un disco en la bandeja de disco.
El display muestra --, 00 y después, el
número total de pistas.
50
Page 16
Operaciones de CD
En la posición de pausa/parada, pulse ÉÅ para
iniciar la reproducción.
La reproducción continuará con la pista
seleccionada.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Durante la reproducción, pulse y mantenga
apretado 4 o ¢.
El CD se reproduce a alta velocidad.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte
4 o ¢.
Se restablece la reproducción normal.
Cambio de discos
Pulse DISC CHANGE (en el mando a dis-
tancia) o DISC 1/2/3 para seleccionar un disco.
Consejos útiles:
– Compruebe que hay un disco en la bandeja seccionada. No habra ninguna respuesta si la bandeja seleccionada está vacía.
Programación de pistas
Puede almacenar hasta 30 pistas en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez.
1 En la posicián de parada, pulse PROGRAM
para activar la programación.
El indicador PROGRAM (Programa)
parpadea. El display muestra 01, indicando el inicio del programa de reproducción.
00 destella para que programe una pista.
Si es necesario, pulse el botón DISC 1/ 2/ 3
para selecionar la bandeja del disco.
3 Pulse PROGRAM para almacenar el número
de pista deseado.
El display muestra 02 (hasta 30
secuencialmente), indicando que está disponible la siguiente posición. 00 destella para que programe la siguiente pista.
4 Repita los pasos 2 al 3 para seleccionar y
memorizar todas las pistas deseadas.
5 Para comenzar la reproducción de un programa,
pulseÉÅ.
El indicador de PROGRAM se enciende.
Consejos útiles:
– Si programa más de 30 pistas, el display mostrará la 1º pista del programa de reproducción en este momento, todav’a puede memorizar una nueva pista, pero la nueva pista sustituirá a la 1º pista del programa de reproducción. – Cuando la reproducción de su programación viene a la posición de parada, su sistema volverá a la reproducción normal. Para volver el modo de programación, pulse PROG en la posición de parada.
Revisión de un programa
En la posicián de parada, pulse PROGRAM
repetidamente para ver los números de las pistas almacenadas.
Consejos útiles:
– El display primero muestra el número de localización en el programa y después, el número de la pista memorizada aqui.
Español
01
00
2 Pulse los dígitos 0 - +10 en el mando a
distancia o 4 o ¢ para seleccionar la pista deseada. (Véase Selección de una pista
diferente)
Borrado de un programa
Puede borrar la memoria::
– seleccionando la fuente de sonido TUNER o TA PE ;
– en la posición de parada, pulse PROGRAM para entrar en modo de programación, entonces
pulseÇ. El indicador de PROGRAM se apaga.
51
Page 17
Operaciones de CD
Diferentes modos de reproducción: REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante la misma,, y
combinar los modos de y con PROGRAM.
(se enciende) – reproduce la pista actual
continuamente.
(destellan) – repite el disco actual /
programa.
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse POWER para activarlo, y después ponga
el interruptor de FUNCTION a TUNER.
2 Ajuste BAND para seleccionar la banda de
ondas deseada, AM o FM ST.
3 Ajuste TUNING para sintonizar una
emisora de radio.
- FM ST. se enciende para la recepción estérea de FM.
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
una o más veces REPEAT.
2 PulseÉÅ para iniciar la reproducción si está en
la posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
REPEAT repetidamente hasta que el indicador de REPEAT se apaga.
También puede pulsar Ç para cancelar el
modo de reproducción.
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire el hilo de la
antena. Para sintonizar una estación de poca potencia, ajuste BAND a FM (mono).
Para AM, el sistema utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando todo el aparato.
52
Page 18
Grabación de cinta
¡IMPORTANTE! – Antes de reproducir una cinta, compruébela y ténsela con un lápiz si es necesario. La cinta floja puede engancharse o desenrollarse en el mecanismo. – La cinta C-120 es muy delgada y puede deformarse o dañarse con facilidad. No se recomienda para utilizarse en este sistema. – Almacene la cinta a temperatura ambiente y no la coloque demasiado cerca de un campo magnético (por ejemplo, un transformador, televisor o altavoz).
Inserción de una cinta
1 Pulse POWER para activarlo, y ponga el
interruptor de FUNCTION a TAPE.
2 Pulse 70 para abrir la puerta de la platina. 3 Inserte la casete con el lado abier to mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo.
4 Cierre la puerta del compar timento.
Información general sobre la grabación
Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I
(cinta normal).
El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente, sea cual sea la posición, por ejemplo VOLUME, DBB.
La cinta está sujeta a ambos extremos con cinta
de guía. Al principio y al final de la cinta no se graba nada durante seis o siete segundos.
Para evitar grabación accidental, rompa la
lengüeta situada en la parte superior izquierda del lado de la cinta que quiere proteger.
Español
¡IMPORTANTE! – La grabación se permite mientras no se infrinjan derechos de copyright ni otros derechos de terceros.
Reproducción de cinta
Pulse £.
Para hacer una pausa, pulseÅ. Vuélvala a pulsar
para continuar.
Pulsando à / á , es posible rebobinar la cinta
en ambas direcciones. Para parar rebobinar rápidamente la cinta, pulse 70.
Para parar la cinta, pulse 70.
Consejos útiles:
– Durante la reproducción, las teclas salen automáticamente al final de la tapa (excepto si se ha activado el modo de pausa Å). –Durante el rebobinado rápido, las teclas del casete no se liberarán hasta llegar al final de la cinta. Para parar rebobinar rápidamente la cinta, pulse 70..
Preparativos para la grabación
1 Coloque una cinta grabable en la platina con el
carrete lleno a la izquierda.
2 Prepare la fuente a grabar.
CD – coloque el disco. TUNER – sintonice la emisora de radio
deseada.
53
Page 19
Grabación de cinta
Grabación con una pulsación
1 Ponga el interruptor de FUNCTION a CD
o TUNER para seleccionar la fuente.
Si lo desea, los números de pista del programa.
2 Inicie la reproducción de la fuente seleccionada. 3 Pulse RECORDâ para comenzar la grabación.
Para parar la grabación
Pulse 70.
Español
Consejos útiles:
– Durante el grabación de la radio AM ajuste BEAT CUT a 1 o 2, si necesario, para reducir interferencia.
54
Page 20
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida............................. 4 W total power
........................................................................... 2 x 2 W RMS
Relación señal/ruido ......................... 67 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia ................. 50 – 15000 Hz
Altavoces........................................................................... 8
Auriculares ................................................ 32 -1000
(1) (8, 60 Hz – 12.5 kHz, 10% THD)
REPRODUCTOR DE CD
Número de pistas programables ........................... 30
Respuesta de frecuencia ................. 20 – 20000 Hz
Relación señal/ruido ...................................... ≥ 76 dBA
Separación de canales ..................... 25dB (1 kHz)
Distorsión armónica total .................................... < 3%
RECEPCIÓN DE RADIO
Gama de onda de FM ....................87.5 – 108 MHz
Gama de onda de AM ................... 530 – 1700 kHz
REPRODUCTOR DE CINTA
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ......50 – 10000 Hz (8 dB)
Relación señal/ruido
Cinta normal (tipo I) ................................ ≥ 48 dBA
Gimoteo y centelleo .............................. 0.35% DIN
SISTEMA DE ALTAVOCES
Sistema ....... Reflexor de graves de doble puerto
Impedancia ....................................................................... 8
Altavoz de bajos ................................. 1 x 4" full range
Dimensiones (anch.x alt.x prof.)
...................................................... 175 x 295 x 175 (mm)
Peso ..................................................................... 1.6 kg each
INFORMACIÓN GENERAL
Material ............................................................. Poliestireno
Alimentación de CA .............................. 120V / 60Hz
Consumo de energía
Activo......................................................................... 25 W
Espera ........................................................................ 5 W
Dimensions (anch.x alt.x prof.)
...................................................... 265 x 295 x 360 (mm)
Peso (sin altavoces) ................................................. 6.3 kg
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa
Español
55
Page 21
Resolución de problemas
ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Solución
Español
Aparece “no” (no hay disco)
Mala recepción de radio.
No se puede realizar la grabación o la reproducción.
No reacciona cuando se pulsa cualquier botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Coloque el disco.Compruebe si el disco está colocado al revés.Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”.Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Limpiar las piezas de la platina, ver
“Mantenimiento”.
Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta arrancada.
Recuperar la configuración de fábrica de su
aparato (Véase Reinicializar).
Ajustar el volumen.Desconectar los auriculares.Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa.
El control remoto no funciona correctamente.
56
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Reducir la distancia al sistema.Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Page 22
GARANTÍA LIMITADA MAGNAVOX
Cambio gratuito del producto hasta seis (6) meses
MAGNAVOX garantiza este producto contra defectos en el
material o en la mano de obra, sujeto a las condiciones que se establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la fecha de su compra. Se considera como tal comprobante un recibo de venta o algún otro documento que indique tanto el producto y la fecha en que lo compró, como también el dis­tribuidor minorista autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted com­pra su producto. Si se determina que el producto tiene defec­tos, Magnavox cambiará sin costo el producto defectuoso por uno nuevo o reacondicionado,según sea su opción, durante un período de seis (6) meses a partir de la fecha de compra. El producto de reemplazo está cubierto sólo por el período de garantía del original. Cuando expira la garantía de éste,también expira la de todos los productos reemplazados. Cuando deba enviar el producto a Magnavox para su cambio, usted deberá pagar los costos de envío. Magnavox pagará los costos de envío al regresarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de mayor similitud en el inventario actual de Magnavox. El envío de su producto a Magnavox implica el intento de seguir los requisi­tos especificados del programa de garantía e intercambio.No se puede devolver el producto que reciba Magnavox. El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen todos los req­uisitos de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar el retardo en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
• Los costos de mano de obra por la instalación o preparación del producto, el ajuste de controles del cliente en el produc­to y la instalación o reparación de los sistemas de antena externos al producto.
• La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un suministro de voltaje inadecuado,al abuso, descuido, mal uso, accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren en control de Magnavox.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para permitir su operación en cualquier país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó,aprobó y/o autorizó o la reparación de productos dañados por estas modificaciones.
•Los daños al producto durante el envío cuando el empaque no ha sido el adecuado o los costos asociados con el embalaje.
• La pérdida del producto en el traslado y cuando no se pueda proporcionar una firma que verifique el recibo.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o insti­tucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
• Los productos vendidos TAL COMO ESTÁN o RENOVA­DOS.
DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO POR GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que Magnavox distribuya oficialmente el producto. En los países en que Magnavox no distribuye el producto, la organización Magnavox local intentará cambiar el producto, aunque puede haber un retardo si no es fácil disponer del producto o si exis­ten procesos especiales de aduana.
PARA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU., PUERTO RICO O EN LAS ISLA VÍRGENES DE EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de Magnavox al:
1-800-705-2000
PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés) 1-800-705-2000 (si habla inglés o español)
EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. MAGNAVOX NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CASUALES O EMERGENTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADE­CUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de los daños casuales o importantes, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Además, si usted celebra un contrato de servicio con la sociedad MAGNAVOX en un plazo de noventa (90) días a partir de la fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la duración de la garantía implícita.
Español
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
Magnavox,P.O. Box 671539,Marietta, GA. 30006-0026
(Garantía: 4835 710 28250)
57
Loading...