Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
M330
M330
M335
M335
Documentación del
usuario ampliada
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4
Descripción del teléfono 5
Descripción general de la estación base 6
3 Inicio 7
Conexión de la estación base 7
Instalación del teléfono 8
Conguración del teléfono (según el país) 8
Cambio del código PIN de acceso
remoto (modelo M335) 9
Carga del teléfono 9
Vericación del nivel de la batería 9
Modo de espera 9
Iconos de la pantalla 10
Vericación de la intensidad de señal 10
Encendido y apagado del teléfono 11
Introducción de texto y números 17
Alternación entre mayúsculas y
minúsculas 17
7 Agenda 18
Visualización de la agenda 18
Búsqueda de un registro 18
Llamadas desde la agenda 18
Acceso a la agenda durante una llamada 18
Adición de un registro 19
Edición de un registro 19
Eliminación de un registro 19
Eliminación de todos los registros 19
8 Registro de llamadas 20
Tipo de lista de llamadas 20
Visualización de todos los registros 20
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 20
Devolución de llamadas 21
Eliminación de un registro de llamadas 21
Eliminación de todos los registros de
llamadas 21
4 Llamadas 12
Realización de llamadas 12
Contestación de llamadas 12
Finalización de llamadas 12
Ajuste del volumen del audífono/altavoz. 13
Silenciamiento del micrófono 13
Encendido y apagado del altavoz 13
Realización de una segunda llamada 13
Contestación de una segunda llamada 13
Alternación entre dos llamadas 13
Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 14
5 Intercomunicación y conferencias 15
Realización de llamadas a otro teléfono 15
Realización de llamadas en conferencia 15
6 Texto y números 17
9 Lista de rellamadas 22
Visualización de los registros de
rellamada 22
Realización de rellamadas 22
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 22
Eliminación de un registro de rellamada 22
Eliminación de todos los registros de
rellamada 22
10 Conguracióndelteléfono23
Ajustes de sonido 23
Modo ECO+ 23
Nombre del teléfono 24
Ajuste de fecha y hora. 24
Ajuste del idioma de la pantalla 24
Respuesta automática 24
11 Contestadora automática del
teléfono 25
1ES
Activar o desactivar la contestadora
automática 25
Ajuste del idioma de la contestadora
automática 25
Ajuste del modo de respuesta 25
Anuncios 26
Mensajes entrantes 26
Ajuste del retardo de la llamada 27
Acceso remoto 28
12 Servicios 30
Tipo de lista de llamadas 30
Conferencia automática 30
Administrador del código de operador 30
Administración del código de área 31
Tipo de red 31
Prejo automático 31
Selección de la duración de la rellamada 32
Modo de marcación 32
Reloj automático 32
Registro de microteléfonos adicionales 33
Cancelación de registro de teléfonos 33
Restauración de la conguración
predeterminada 33
13 Datos técnicos 34
14 Aviso 35
Compatibilidad con el estándar GAP 35
Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 35
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 35
15 Preguntas frecuentes 36
16 Apéndice 38
Tablas de entrada de texto y número 38
2ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de energía
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un corte de energía puede
perderse la comunicación.
• El voltaje de la red se clasica como TNV-3
(Voltajes de red de telecomunicaciones), tal
como se dene en la norma UL 60950.
• Cuando active la función manos libres, el volumen del
audífono puede aumentar repentinamente a un nivel
muy alto. Por lo tanto, evite colocar el microteléfono
demasiado cerca de la oreja.
• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de
emergencia en caso de cortes de energía. Para poder
realizar llamadas de emergencia deberá recurrir a otra
alternativa.
• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos, pues podrían
dañar el dispositivo.
• No exponga el microteléfono a las temperaturas altas
que originan los sistemas de calefacción o la exposición
directa a la luz solar.
• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
• Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
Advertencia
• La red eléctrica está clasicada como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser
siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual del usuario.
• Utilice únicamente las baterías que se indican en el
manual del usuario.
• Si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto,
existe riesgo de explosión.
• Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
• No arroje las pilas al fuego.
• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
• Evite que los contactos de carga o la batería entren en
contacto con objetos metálicos.
• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos voltajes.
• Los equipos deben estar enchufados en tomas de
alimentación cercanas y de fácil acceso.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Opere en lugares donde la temperatura
esté siempre entre 0 °C y +40 °C (hasta
90 % de humedad relativa).
• Almacene en lugares donde la temperatura
esté siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta
95 % de humedad relativa).
• La vida útil de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
3ES
2 Su teléfono
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para beneciarse totalmente de la asistencia
que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Teléfono**
Adaptador de energía**
Cable de línea*
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual rápido del usuario
Nota
• * En algunos países debe conectarse el adaptador de
línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el
cable en la toma del teléfono.
Estación base
Cargador**
4ES
Sugerencia
• ** Los paquetes de equipos múltiples incluyen
teléfonos, adaptadores de energía y cargadores
adicionales.
Descripción del teléfono
a
m
l
k
j
i
h
b
c
d
e
f
g
n
o
p
a Audífono
b
• Permite desplazarse hacia arriba en el
menú.
• Aumenta el volumen del audífono/
altavoz.
• Accede a la agenda.
c REDIAL/C
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela la operación.
• Accede a la lista de rellamadas.
d
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú y de las operaciones.
• Mantenga pulsado para encender o
apagar el teléfono.
e
• Manténgalo pulsado para pausar al
realizar una llamada.
• Cambia a mayúscula/minúscula durante
la edición.
f (modelo M330) o / (modelo
M335)
• Desactiva o activa el sonido del
micrófono.
• Accede al menú de la contestadora
automática en el modo de espera
(solo en modelo M335).
• Permite escuchar los mensajes nuevos
en la contestadora automática (solo en
modelo M335).
g Micrófono
h
• Pulse para ingresar un espacio durante
la edición de textos.
• Manténgalo pulsado para bloquear o
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
i
• Enciende y apaga el altavoz del
teléfono.
• Pulse para realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
j
• Mantenga pulsado para realizar una
llamada interna (sólo para versiones
con teléfonos múltiples).
• Ajusta el modo de marcado (modo
por pulsos o modo de tonos
temporal).
k
• Permite desplazarse hacia abajo en el
menú.
• Disminuye el volumen del audífono/
altavoz.
• Accede al registro de llamadas.
l
5ES
• Permite realizar y recibir llamadas.
• Botón de rellamada (esta función varía
según la red).
m MENU/OK
• Accede al menú principal.
• Conrma la selección.
• Ingresa al menú de opciones.
• Selecciona la función que aparece en
la pantalla del teléfono justo encima de
la tecla.
n Altavoz
o Indicador LED
• Apagado: sin acontecimiento nuevo
• Parpadea: nuevas llamadas perdidas/
nuevos mensajes en el contestador
automático/nuevos mensajes de voz.
• Parpadea una vez: al colocar el
microteléfono en la estación base.
• Parpadea rápidamente: llamadas
entrantes
• Parpadea lentamente: cargando las
baterías agotadas.
p Cubierta posterior del microteléfono
a
• Pulse para buscar teléfonos
• Manténgalo pulsado para ingresar al
modo de registro.
Descripción general de la
estación base
a
6ES
3 Inicio
Precaución
• Antes de conectar e instalar el microteléfono, lea las
instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones
de seguridad importantes".
Conexión de la estación base
Advertencia
• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje
impreso en la parte posterior o inferior de su teléfono.
• Utilice únicamente el adaptador de alimentación
suministrado para cargar las baterías.
Nota
• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro
DSL entre el cable de la línea telefónica y la toma de
corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de
identicación de llamadas ocasionados por la interfaz
DSL. Para obtener más información sobre los ltros
DSL, comuníquese con su proveedor de ser vicios.
• La placa que indica el tipo se encuentra en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
• la toma de entrada de CC ubicada en
la parte inferior de la estación base;
• la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
• la toma del teléfono ubicada en la
parte inferior de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios
teléfonos):
• la toma de entrada de CC ubicada
en la parte inferior del cargador de
teléfono adicional.
• la toma de energía de la pared.
7ES
Instalación del teléfono
Las baterías vienen preinstaladas en el teléfono.
Quite el precinto de la tapa de la batería antes
de cargar.
Precaución
• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca arroje las pilas al
fuego.
• Utilice únicamente las baterías suministradas.
• Riesgo de disminución de la duración de las baterías.
Nunca mezcle baterías de diferentes marcas o tipos.
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
• Las opciones de conguración del país y del idioma
varían según el país. Si no aparece ningún mensaje de
bienvenida en la pantalla, signica que la conguración
de país/idioma está predeterminada para su país. A
continuación, puede congurar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, siga los siguientes
pasos.
1 Seleccione MENU/OK > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
• Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
• Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Advertencia
• Compruebe la polaridad de las baterías cuando las
introduzca en el compartimiento. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
la fecha y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El menú de conguración de hora
aparecerá en el teléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
• Si la hora está en formato de 12 horas,
pulse / para seleccionar [am] o
[pm] (depende del país).
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
Cambio del código PIN de
acceso remoto (modelo
M335)
Nota
• El código PIN de acceso remoto predeterminado de
la contestadora automática es 0000. Es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
Nota
• Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
• Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
• Con el tiempo, la capacidad de las pilas disminuye. Es el
funcionamiento normal de las pilas.
El teléfono está listo para usar.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccione [Accesoremoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y luego pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y
luego pulse MENU/OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y luego pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del teléfono
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono no esté en la
estación base, las barras indicarán
el nivel de la batería (completo,
medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base o en el cargador, las
barras parpadean hasta que se
completa la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y
debe recargarse.
El teléfono se apagará cuando la batería se
agote. Si hay una llamada en curso, oirá una
serie de tonos de aviso que indican que la
batería está por agotarse. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
Modo de espera
Cuando el teléfono esté colocado
correctamente en la estación base, oirá un tono
de conexión (consulte 'Selección del tono de
la base' en la página 23). El LED en la parte
posterior del microteléfono parpadea una vez.
» El teléfono comenzará a cargarse.
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla de espera
muestra el nombre del teléfono o la fecha y
hora, y el número del teléfono.
9ES
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
IconoDescripciones
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base o cargador, las barras
indican el nivel de la batería (de alto
a bajo).
Cuando el teléfono está en la estación
base de carga, el nivel de las barras
aumenta a medida que la carga se
completa.
El icono de batería vacía parpadea y
se oye un tono de alerta.
La batería está baja y debe recargarse.
Muestra el estado de la conexión
entre el teléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mayor
será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al buscar las
llamadas entrantes contestadas en el
registro de llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada
en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva o cuando busca las
llamadas perdidas no leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al buscar las
llamadas perdidas leídas en el registro
de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante una
llamada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestadora automática (solo en
modelo M335): parpadea cuando
hay un mensaje nuevo o cuando la
memoria está llena. Aparece cuando el
contestador automático está activado.
Parpadea cuando hay un nuevo
mensaje de voz.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han consultado
en el registro de llamadas.
El icono no aparece si no hay
mensajes de voz.
Se muestra cuando se desplaza
/
hacia arriba/hacia abajo por una lista
o cuando aumenta/disminuye el
volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Pulse
REDIAL/C para leer.
ECO+ El modo ECO+ está activado
Vericacióndelaintensidad
de señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre
el teléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
• Asegúrese de que el teléfono esté
conectado a la estación base antes de
realizar o recibir llamadas, y utilizar las
funciones y características del teléfono.
• Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del teléfono están
casi agotadas o que el teléfono está fuera
de alcance. Cargue la batería o acerque el
teléfono a la estación base.
Nota
• Cuando ECO+ está encendido, no se muestra la
intensidad de la señal.
10 ES
Encendido y apagado del
teléfono
Mantenga pulsado para encender o apagar
el teléfono.
11ES
4 Llamadas
Nota
• Cuando se produce un corte de energía, el teléfono no
puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Sugerencia
• Antes de usar el teléfono o en el transcurso de una
llamada, verique la intensidad de la señal. (consulte
'Vericación de la intensidad de señal' en la página 10)
Realización de llamadas
Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
• Llamada normal
• Llamada premarcada
• Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la
lista de rellamadas (consulte 'Realización de rellamadas' en la página 22), desde la lista de la
agenda (consulte 'Llamadas desde la agenda'
en la página 18) y desde el registro de llamadas
(consulte 'Devolución de llamadas' en la página
21).
Llamada normal
2 Para realizar la llamada, pulse o .
Nota
• El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
• Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
microteléfono está casi agotada o que el microteléfono
está fuera de alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Contestación de llamadas
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono
suena. Pulse o para responder la llamada.
Advertencia
• Cuando el teléfono suene o cuando esté activada la
función manos libres, mantenga el teléfono lejos de la
oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
• El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su proveedor
de servicios.
Sugerencia
• Cuando se pierde una llamada, aparece un mensaje de
noticación.
1 Pulse o .
2 Marque el número telefónico.
» El número se marcará.
» Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.
Llamada premarcada
1 Marque el número telefónico.
• Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C.
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
12 ES
Desactivación del timbre de una
llamada entrante
Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C.
Finalización de llamadas
Existen varios métodos para nalizar las
llamadas:
• Pulse ;
• Coloque el microteléfono en la
estación base o de carga.
Nota
• Ubicar el microteléfono en la estación base o de carga
no naliza la llamada cuando la función de colgar
llamadas automáticamente se apaga.
Ajuste del volumen del
audífono/altavoz.
Pulse / para ajustar el volumen durante una
llamada.
» El volumen del audífono/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Silenciamiento del micrófono
Realización de una segunda
llamada
Nota
• Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasará a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marcará el número que aparece en
la pantalla.
Contestación de una segunda
llamada
Nota
• Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» El teléfono muestra [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírlo,
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido y apagado del
altavoz
Pulse .
Las llamadas entrantes se identican cuando
suena un pitido recurrente. Puede responder
esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasará a modo
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder la primera llamada.
Alternación entre dos
llamadas
Nota
• Este servicio depende de la red.
Pulse y .
» La llamada actual pasará a modo de
espera y se conectará la otra llamada.
13ES
Realice una llamada en
conferencia con las personas
que realizaron las llamadas
externas.
Nota
• Este servicio depende de la red y del país. Consulte al
proveedor de servicio sobre las tarifas adicionales.
Cuando esté en conexión con dos llamadas,
presione y, a continuación, .
» Las dos llamadas se combinarán y se
establecerá una conferencia.
14 ES
5 Intercomunica-
ción y conferencias
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación
base. Las llamadas en conferencia involucran
una conversación entre usted, un usuario de
otro teléfono y personas que llaman desde el
exterior.
Realización de llamadas a
otro teléfono
Nota
• Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos registrados,
mantenga pulsado para llamar a otro teléfono.
1 Mantenga pulsado
» La llamada actual pasará a modo de
espera.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y
conferencias, luego vaya al paso 2.
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda la llamada.
Alternación entre llamadas
Mantenga pulsado para alternar entre
llamadas externas y llamadas internas.
Realización de llamadas en
conferencia
1 Mantenga pulsado
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y
conferencias, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al
paso 3.
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse REDIAL/C o para cancelar o
nalizar la llamada interna.
Durante una llamada
Puede cambiar de teléfono durante una
llamada:
Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas
que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasará al modo
de espera.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y
conferencias, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al
paso 3.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
15ES
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse MENU/OK.
» Ahora se encuentra en una
conferencia tripartita con la llamada
externa y el teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
• Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro teléfono en caso de que [Servicios] >
[Conferencia] se haya congurado en [Auto].
Durante la conferencia
1 Mantenga pulsado para poner la
llamada externa en espera y volver a la
llamada interna.
» La llamada externa pasará a modo de
espera.
2 Mantenga pulsado MENU/OK para volver
a establecer la conferencia.
Nota
• Si un teléfono se cuelga durante la conferencia, el otro
teléfono permanecerá conectado a la llamada interna.
16 ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre de los teléfonos, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse REDIAL/C para borrar un carácter.
Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar
todos los caracteres. Pulse y para
mover el cursor hacia la derecha y hacia la
izquierda.
3 Pulse para agregar un espacio.
Nota
• Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Alternación entre mayúsculas
y minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
17ES
7 Agenda
Desplazamiento por la lista de
contactos
Este teléfono ofrece una agenda con capacidad
para 50 registros. Puede acceder a la agenda
desde el teléfono. Cada registro puede tener un
nombre de hasta 14 caracteres y un número de
hasta 24 dígitos.
Existen dos memorias de acceso directo (teclas
y ). Según el país, las teclas y están
predeterminadas con el número del buzón de
voz y el número de servicio de información
del proveedor del servicio, respectivamente. Si
mantiene pulsada la tecla en el modo de espera,
el número telefónico guardado se marcará
automáticamente.
Nota
• La disponibilidad de memoria de acceso directo varía
según el país.
Visualización de la agenda
Nota
• Sólo puede ver la agenda de un teléfono a la vez.
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la agenda.
2 Pulse y para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Introducción del primer carácter del
contacto
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Aparecerá el primer registro que
empiece con ese carácter.
Llamadas desde la agenda
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto y lea la información
disponible.
Búsqueda de un registro
Existen varios métodos para buscar registros en
la agenda:
• Desplácese a través de la lista de
contactos.
• Introduzca el primer carácter del contacto.
18 ES
Acceso a la agenda durante
una llamada
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse MENU/OK para ver el número.
Adición de un registro
Eliminación de un registro
Nota
• Si la memoria de la agenda está llena, se muestra un
mensaje de noticación en el teléfono. Borre algunos
registros para poder añadir otros nuevos.
• La agenda sobrescribe el nuevo número sobre el viejo
• Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
• Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse /
para mover el cursor hacia la derecha.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Borrartodo] y
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
Edición de un registro
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
5 Edite el número y pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro se ha guardado.
19ES
8 Registro de
Tipo de lista de llamadas
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona que llama,
la hora y la fecha de la llamada. Esta función
estará disponible si ha contratado el servicio de
identicación de llamadas con su proveedor de
servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
• Antes de devolver una llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número es válido.
Los iconos que aparecen en la pantalla le
indican si son llamadas perdidas o recibidas.
IconosDescripción
Permanece encendido al buscar las
llamadas entrantes en el registro de
llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al buscar las
llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO+ aparece en el modo de
esperatras unos segundos.
Ajustedefechayhora.
Para obtener más información, consulte "Ajuste
de la fecha y la hora" en la sección "Inicio".
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
• Asegúrese de que todos los teléfonos registrados en
la estación base son M330/M335 para que la función
ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
• Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+ la
estación base no transmite ninguna señal en el modo
de espera; por lo tanto el teléfono debe "escuchar"
señales de la estación base con más frecuencia para
detectar llamadas entrantes u otras solicitudes de la
estación base. También aumenta el tiempo que tarda el
teléfono en acceder a funciones como conguración de
llamada, registro de llamadas, localización y exploración
de la agenda. El teléfono no le avisará de la pérdida de
conexión en caso de pérdida de potencia o si se sale
del alcance.
Nombre del teléfono
El nombre del teléfono puede tener hasta 12
caracteres. Aparecerá en la pantalla del teléfono
en el modo de espera.
que, cuando está activada, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
la contestadora automática está ajustado en el
modo [Grabartamb]. También puede acceder
a la contestadora automática a distancia y
cambiar la conguración con el menú de la
contestadora automática del teléfono.
Ajuste del idioma de la
contestadora automática
Nota
• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma de la contestadora automática es el
que se aplica a los anuncios del contestador.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccionar [Idiomavoz] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activar o desactivar la
contestadora automática
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccionar [Resp.devoz] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Sóloresponder]/[Grabar
tamb]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
• [Sóloresponder] indica que el contestador automático
está activado. Solo se responden llamadas, no se graban
los mensajes.
• [Grabartamb] indica que el contestador automático
está activado. Las llamadas se responden y los mensajes
se graban
• [Desactivada] indica que el contestador automático
está desactivado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar la contestadora automática y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Grabartamb]para
permitir que las personas que llaman dejen
mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si no
quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccionar [Resp.devoz] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
• Si la memoria está llena, la contestadora automática
cambiará al modo [Sóloresponder] automáticamente.
25ES
Anuncios
Un anuncio es el mensaje que escucha la
persona que llama cuando la contestadora
automática responde la llamada. La
contestadora automática tiene dos anuncios
pregrabados: [Grabartamb] y [Sólo
responder].
2 Seleccione [Mens.contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Sóloresponder] o [Grabar
tamb] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Seleccionar [Reproducir] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» Podrá escuchar su anuncio actual.
Grabación de anuncios
Puede grabar un anuncio de 3 minutos de
duración como máximo. El nuevo anuncio
grabado reemplazará al anterior.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccionar [Mens.contest.] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Sóloresponder] o [Grabar
tamb] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Seleccionar [Grabar] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
5 Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
6 Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá
después de 3 minutos.
» Puede escuchar el anuncio que acaba
de grabar en el teléfono.
Nota
• Hable cerca del micrófono para grabar un aviso.
Nota
• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del anuncio
predeterminado del contestador
1 Pulse / o MENU/OK.
2 Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Seleccione [Grabartamb]o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
4 Seleccionar [Usarpredet] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha restablecido el anuncio
predeterminado del contestador.
Mensajes entrantes
Cómo escuchar el anuncio del
contestador
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
26 ES
Cada mensaje puede durar 3 minutos como
máximo. Cuando reciba nuevos mensajes, el
LED de la parte posterior del microteléfono
parpadeará.
Nota
• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detendrá y podrá
hablar con el interlocutor directamente.
Nota
• Si la memoria está llena, la contestadora automática
pasará a [Sóloresponder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
• Si hay mensajes nuevos, pulse / para
escucharlos. Si no hay ningún mensaje
nuevo, pulse / y, a continuación,
MENU/OK para escuchar los mensajes
antiguos.
• Pulse MENU/OK > [Contestador] >
[Reproducir]y, a continuación, MENU/OK
para conrmar.
» Los mensajes nuevos comenzarán a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducirán los mensajes
antiguos.
• Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
• Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
• Pulse / para aumentar o disminuir el
volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccione [Borrartodo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
Nota
• Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que la contestadora
automática atienda la llamada.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccionar [Retardotono] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
1 Cuando escuche el mensaje, pulse MENU/
OK para acceder al menú de opciones.
2 Seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» El mensaje actual se borrará.
Nota
• Antes de aplicar esta función, compruebe que la
contestadora automática esté activado.
27ES
Sugerencia
• Si desea acceder a la contestadora automática de
manera remota, recomendamos ajustar el retardo del
tono de llamada en el modo [Tarifareduc.]. Es una
manera económica de administrar mensajes. Cuando
hay mensajes nuevos, la contestadora automática
atiende la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, atenderá después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con una terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
• El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN predeterminado es 0000.
Activación y desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto a
la contestadora automática.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccione [Accesoremoto] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activar]/[Desactivar], y a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cambio del PIN o contraseña
2 Seleccione [Accesoremoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y luego pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y
luego pulse MENU/OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y luego pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Ingrese # cuando escuche el anuncio del
contestador.
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
• Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos
de acceso remoto para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
28 ES
Comandos de acceso remoto
Tecla Función
1Permite escuchar el mensaje anterior.
2Reproduce los mensajes.
3Pasa al mensaje siguiente.
6Borra el mensaje actual.
7Activa el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).
8Deja de reproducir el mensaje.
9Desactiva el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).
29ES
12 Servicios
Administrador del código de
operador
El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Desactivación de la eliminación
automática del código de área
Tipo de red
Nota
• Esta característica varía según el país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con soporte de red.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] >[Tipored] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
3 Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna un formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
• Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agregará a todas las llamadas salientes.
• Si el número marcado empieza con * o #, la función no
estará disponible.
Modo de marcación
Nota
• Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
que se utiliza en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte a su proveedor de
servicios para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de contestar una segunda llamada,
compruebe que la conguración del tiempo
de rellamada sea correcta. En condiciones
normales, el teléfono tiene predeterminada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. La
cantidad de opciones disponibles varía según
el país. Para obtener más información, consulte
con su proveedor de servicios.
pulsos, pulse durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se enviarán como
señales en forma de tonos.
Reloj automático
Nota
• Este servicio depende de la red.
• Asegúrese de estar suscrito al servicio de identicación
de llamadas antes de usar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de establecer el año actual.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Relojauto] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activ.] / [Desac.]. Pulse
MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.
Registro de microteléfonos
adicionales
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
1 Pulse MENU/OK en el teléfono.
2 Seleccione [Servicios] > [Registrar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Mantenga pulsado el botón en la
estación base durante 5 segundos.
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
A continuación, pulse MENU/OK para
conrmar el PIN.
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C
para eliminar el número.
4 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
teléfono.
Sugerencia
• El nombre del teléfono se muestra junto al número del
teléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Nota
• En los modelos con contestadora automática, escuchará
un pitido de conrmación.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará
automáticamente un número al
teléfono.
Nota
• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base
en un período determinado, el teléfono mostrará un
mensaje de noticación. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento anterior.
• El PIN predeterminado es 0000. No se puede modicar.
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se restablecen todos los ajustes
(excepto la información de la agenda y
de las teclas de acceso directo).
33ES
13 Datos técnicos
Especicacionesyfuncionesgenerales
• Tiempo de conversación: 16 horas
• Tiempo en modo de espera: 180 horas
• Alcance en interiores: 50 metros
• Alcance en exteriores: 300 metros
• Lista de la agenda con 50 entradas
• Lista de remarcación con 10 entradas
• Registro de llamadas con 20 entradas
• Contestadora automática con tiempo de
grabación de 25 minutos
• Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
• Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
• Tenpao: S003ID0600040, entrada: 100-
240 V~, 50/60 Hz 150 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
• MEIC: MN-A102-I130, entrada: 100-
240 V~, 50/60 Hz 200 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo de
inactividad: alrededor de 0,7 W (M330),
0,75 W (M335)
Peso y dimensiones
• Microteléfono: 108 gramos
• 179,9 x 48,2 x 45,7 mm (alto x ancho x
profundo)
• Base: 165 gramos
• 206,1 x 89,7 x 81,8 mm (alto x ancho x
profundo)
• Cargador: 155 gramos
• 206,1 x 89,7 x 81,8 mm (alto x ancho x
profundo)
34 ES
14 Aviso
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo,
independientemente de su marca. El teléfono
y la estación base son compatibles con GAP
y garantizan las funciones mínimas: registrar
un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir
llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con
una estación base de otra marca compatible
con GAP, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante y, a continuación,
siga el procedimiento que se indica en este
manual para registrar un teléfono. Para registrar
un teléfono de otra marca en la estación base,
coloque la estación base en modo de registro
y, a continuación, siga el procedimiento que se
describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
Cumplimiento con normas de
campos electromagnéticos
Este producto cumple con todos los estándares
y las regulaciones aplicables sobre la exposición
a campos magnéticos.
Eliminación del producto
antiguo y las baterías
Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la Directiva Europea
2012/19/UE.
Este símbolo signica que el producto contiene
pilas contempladas por la directiva europea
2013/56/UE, que no se deben desechar con la
basura normal del hogar.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección selectiva de pilas y productos
eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local
y nunca deseche el producto y las pilas con la
basura normal del hogar. El correcto desecho
de los productos y las pilas usadas ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cómo retirar las pilas desechables
Para retirar las pilas desechables, consulte la
sección “Preguntas frecuentes”.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una
contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
35ES
15 Preguntas
frecuentes
Nosemuestrabarradeseñalenlapantalla.
•El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•Si el teléfono muestra [Unregistered],
regístrelo.
Sugerencia
• Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de teléfonos adicionales" del capítulo
"Servicios".
¿Qué puedo hacer si los teléfonos adicionales
no se emparejan (registran) correctamente en
la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
Sugerencia
• Para obtener más información, consulte la sección
"Cancelación del registro de los teléfonos" del capítulo
"Servicios".
El teléfono está en estado de búsqueda, ¿qué
puedo hacer?
• Asegúrese de que llega alimentación a la
estación base.
• Registre el teléfono en la estación base.
• Acerque el teléfono a la estación base.
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
3 Uno de los textos siguientes aparece en la
pantalla:
Conf.telefone > Idioma
Congteléf. > Idioma
Phone setup > Language
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
El teléfono pierde la conexión con la base
o el sonido está distorsionado durante una
llamada.
Compruebe si el modo ECO+ está activado.
Desactívelo para aumentar el alcance del
teléfono y disfrutar de las llamadas con buena
calidad.
No hay tono de marcación
•Compruebe las conexiones del teléfono.
•El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No hay tono en la estación base
•El teléfono no está colocado
correctamente en la base o cargador.
•Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz es administrado
por el proveedor de servicios y no por el
teléfono. Para cambiar la conguración, póngase
en contacto con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
•Asegúrese de que las baterías estén
colocadas correctamente.
•Compruebe que el microteléfono se
haya colocado correctamente en el
cargador. El LED de la parte posterior del
microteléfono parpadea una vez cuando se
está cargando.
•Verique que el tono de la base esté
activado. Cuando el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador,
oirá un tono de base.
•Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
36 ES
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
•Las baterías están dañadas. Compre
unas nuevas que tengan las mismas
especicaciones. Para extraer la tapa de
la batería, consulte la instrucción en la
siguiente imagen.
No aparece ninguna imagen
•Asegúrese de que las baterías estén
cargadas.
•Asegúrese de tener electricidad y de que
el teléfono esté conectado.