Philips M3301B/BR, M3301W/BR, M3301R/BR instructions for use

Siempre a su disposición para ayudarle
pregunta?
Contacte con
Philips
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
M330
M330
M335
M335
Documentación del usuario ampliada
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4 Descripción del teléfono 5 Descripción general de la estación base 6
3 Inicio 7
Conexión de la estación base 7 Instalación del teléfono 8
Conguración del teléfono (según el país) 8
Cambio del código PIN de acceso
remoto (modelo M335) 9 Carga del teléfono 9 Vericación del nivel de la batería 9 Modo de espera 9
Iconos de la pantalla 10
Vericación de la intensidad de señal 10
Encendido y apagado del teléfono 11
Introducción de texto y números 17 Alternación entre mayúsculas y
minúsculas 17
7 Agenda 18
Visualización de la agenda 18
Búsqueda de un registro 18
Llamadas desde la agenda 18 Acceso a la agenda durante una llamada 18
Adición de un registro 19 Edición de un registro 19 Eliminación de un registro 19 Eliminación de todos los registros 19
8 Registro de llamadas 20
Tipo de lista de llamadas 20 Visualización de todos los registros 20 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 20
Devolución de llamadas 21
Eliminación de un registro de llamadas 21 Eliminación de todos los registros de
llamadas 21
4 Llamadas 12
Realización de llamadas 12 Contestación de llamadas 12 Finalización de llamadas 12
Ajuste del volumen del audífono/altavoz. 13
Silenciamiento del micrófono 13
Encendido y apagado del altavoz 13
Realización de una segunda llamada 13 Contestación de una segunda llamada 13 Alternación entre dos llamadas 13 Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 14
5 Intercomunicación y conferencias 15
Realización de llamadas a otro teléfono 15 Realización de llamadas en conferencia 15
6 Texto y números 17
9 Lista de rellamadas 22
Visualización de los registros de
rellamada 22 Realización de rellamadas 22 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 22 Eliminación de un registro de rellamada 22 Eliminación de todos los registros de
rellamada 22
10 Conguracióndelteléfono 23
Ajustes de sonido 23 Modo ECO+ 23 Nombre del teléfono 24
Ajuste de fecha y hora. 24
Ajuste del idioma de la pantalla 24 Respuesta automática 24
11 Contestadora automática del
teléfono 25
1ES
Activar o desactivar la contestadora
automática 25
Ajuste del idioma de la contestadora
automática 25 Ajuste del modo de respuesta 25 Anuncios 26 Mensajes entrantes 26 Ajuste del retardo de la llamada 27 Acceso remoto 28
12 Servicios 30
Tipo de lista de llamadas 30 Conferencia automática 30 Administrador del código de operador 30 Administración del código de área 31 Tipo de red 31
Prejo automático 31
Selección de la duración de la rellamada 32 Modo de marcación 32 Reloj automático 32 Registro de microteléfonos adicionales 33 Cancelación de registro de teléfonos 33
Restauración de la conguración
predeterminada 33
13 Datos técnicos 34
14 Aviso 35
Compatibilidad con el estándar GAP 35 Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 35 Eliminación del producto antiguo y las
baterías 35
15 Preguntas frecuentes 36
16 Apéndice 38
Tablas de entrada de texto y número 38
2 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de energía
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un corte de energía puede perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), tal como se dene en la norma UL 60950.
Cuando active la función manos libres, el volumen del
audífono puede aumentar repentinamente a un nivel muy alto. Por lo tanto, evite colocar el microteléfono demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de
emergencia en caso de cortes de energía. Para poder
realizar llamadas de emergencia deberá recurrir a otra
alternativa.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
No exponga el microteléfono a las temperaturas altas
que originan los sistemas de calefacción o la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican en el
manual del usuario.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto,
existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No arroje las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Evite que los contactos de carga o la batería entren en
contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos voltajes.
Los equipos deben estar enchufados en tomas de
alimentación cercanas y de fácil acceso.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
• Opere en lugares donde la temperatura
esté siempre entre 0 °C y +40 °C (hasta 90 % de humedad relativa).
• Almacene en lugares donde la temperatura
esté siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta 95 % de humedad relativa).
La vida útil de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
3ES

2 Su teléfono

Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para beneciarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Teléfono**
Adaptador de energía**
Cable de línea*
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual rápido del usuario
Nota
* En algunos países debe conectarse el adaptador de
línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el cable en la toma del teléfono.
Estación base
Cargador**
4 ES
Sugerencia
** Los paquetes de equipos múltiples incluyen
teléfonos, adaptadores de energía y cargadores adicionales.

Descripción del teléfono

a
m l k
j i h
b c d
e f g
n
o
p
a Audífono b
• Permite desplazarse hacia arriba en el
menú.
Aumenta el volumen del audífono/ altavoz.
Accede a la agenda.
c REDIAL/C
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Accede a la lista de rellamadas.
d
Finaliza la llamada.
Sale del menú y de las operaciones.
• Mantenga pulsado para encender o
apagar el teléfono.
e
• Manténgalo pulsado para pausar al
realizar una llamada.
Cambia a mayúscula/minúscula durante la edición.
f (modelo M330) o / (modelo
M335)
Desactiva o activa el sonido del micrófono.
Accede al menú de la contestadora automática en el modo de espera
(solo en modelo M335).
Permite escuchar los mensajes nuevos en la contestadora automática (solo en modelo M335).
g Micrófono h
• Pulse para ingresar un espacio durante
la edición de textos.
• Manténgalo pulsado para bloquear o desbloquear el teclado en el modo de
espera.
i
Enciende y apaga el altavoz del teléfono.
• Pulse para realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
j
• Mantenga pulsado para realizar una
llamada interna (sólo para versiones con teléfonos múltiples).
Ajusta el modo de marcado (modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
k
• Permite desplazarse hacia abajo en el
menú.
Disminuye el volumen del audífono/ altavoz.
Accede al registro de llamadas.
l
5ES
Permite realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada (esta función varía
según la red).
m MENU/OK
Accede al menú principal.
Conrma la selección.
Ingresa al menú de opciones.
• Selecciona la función que aparece en la pantalla del teléfono justo encima de
la tecla.
n Altavoz o Indicador LED
Apagado: sin acontecimiento nuevo
Parpadea: nuevas llamadas perdidas/
nuevos mensajes en el contestador automático/nuevos mensajes de voz.
Parpadea una vez: al colocar el microteléfono en la estación base.
• Parpadea rápidamente: llamadas entrantes
• Parpadea lentamente: cargando las
baterías agotadas.
p Cubierta posterior del microteléfono
a
• Pulse para buscar teléfonos
• Manténgalo pulsado para ingresar al
modo de registro.

Descripción general de la estación base

a
6 ES

3 Inicio

Precaución
Antes de conectar e instalar el microteléfono, lea las
instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones
de seguridad importantes".

Conexión de la estación base

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje impreso en la parte posterior o inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de alimentación
suministrado para cargar las baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro DSL entre el cable de la línea telefónica y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los ltros DSL, comuníquese con su proveedor de ser vicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
• la toma de entrada de CC ubicada en la parte inferior de la estación base;
la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
• la toma del teléfono ubicada en la parte inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios teléfonos):
• la toma de entrada de CC ubicada en la parte inferior del cargador de
teléfono adicional.
la toma de energía de la pared.
7ES

Instalación del teléfono

Las baterías vienen preinstaladas en el teléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargar.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de la duración de las baterías.
Nunca mezcle baterías de diferentes marcas o tipos.
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
Las opciones de conguración del país y del idioma
varían según el país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida en la pantalla, signica que la conguración de país/idioma está predeterminada para su país. A continuación, puede congurar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, siga los siguientes pasos.
1 Seleccione MENU/OK > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías cuando las
introduzca en el compartimiento. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelteléfono
(según el país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse MENU/OK.
8 ES
Ajustedefechayhora.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Fechayhora]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar
la fecha y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El menú de conguración de hora
aparecerá en el teléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [am] o
[pm] (depende del país).
5 Pulse MENU/OK para conrmar.

Cambio del código PIN de acceso remoto (modelo M335)

Nota
El código PIN de acceso remoto predeterminado de
la contestadora automática es 0000. Es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Con el tiempo, la capacidad de las pilas disminuye. Es el
funcionamiento normal de las pilas.
El teléfono está listo para usar.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccione [Accesoremoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y luego pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y
luego pulse MENU/OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y luego pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Carga del teléfono

Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono no esté en la
estación base, las barras indicarán el nivel de la batería (completo, medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base o en el cargador, las
barras parpadean hasta que se
completa la carga. El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y debe recargarse.
El teléfono se apagará cuando la batería se agote. Si hay una llamada en curso, oirá una serie de tonos de aviso que indican que la batería está por agotarse. Después del aviso, la llamada se desconecta.

Modo de espera

Cuando el teléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un tono de conexión (consulte 'Selección del tono de
la base' en la página 23). El LED en la parte posterior del microteléfono parpadea una vez.
» El teléfono comenzará a cargarse.
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla de espera
muestra el nombre del teléfono o la fecha y
hora, y el número del teléfono.
9ES

Iconos de la pantalla

En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
Icono Descripciones
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base o cargador, las barras indican el nivel de la batería (de alto a bajo).
Cuando el teléfono está en la estación
base de carga, el nivel de las barras
aumenta a medida que la carga se
completa. El icono de batería vacía parpadea y
se oye un tono de alerta. La batería está baja y debe recargarse.
Muestra el estado de la conexión
entre el teléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al buscar las llamadas entrantes contestadas en el
registro de llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada
en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva o cuando busca las llamadas perdidas no leídas en el registro de llamadas.
Permanece encendido al buscar las
llamadas perdidas leídas en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante una
llamada. El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestadora automática (solo en modelo M335): parpadea cuando hay un mensaje nuevo o cuando la memoria está llena. Aparece cuando el contestador automático está activado.
Parpadea cuando hay un nuevo mensaje de voz.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han consultado en el registro de llamadas.
El icono no aparece si no hay
mensajes de voz.
Se muestra cuando se desplaza
/
hacia arriba/hacia abajo por una lista o cuando aumenta/disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Pulse
REDIAL/C para leer.
ECO+ El modo ECO+ está activado
Vericacióndelaintensidad
de señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre
el teléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de que el teléfono esté
conectado a la estación base antes de
realizar o recibir llamadas, y utilizar las funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del teléfono están
casi agotadas o que el teléfono está fuera
de alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, no se muestra la
intensidad de la señal.
10 ES

Encendido y apagado del teléfono

Mantenga pulsado para encender o apagar
el teléfono.
11ES

4 Llamadas

Nota
Cuando se produce un corte de energía, el teléfono no
puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Sugerencia
Antes de usar el teléfono o en el transcurso de una
llamada, verique la intensidad de la señal. (consulte 'Vericación de la intensidad de señal' en la página 10)

Realización de llamadas

Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
• Llamada normal
• Llamada premarcada
• Llamada mediante el botón de marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Realización de rellamadas' en la página 22), desde la lista de la agenda (consulte 'Llamadas desde la agenda' en la página 18) y desde el registro de llamadas
(consulte 'Devolución de llamadas' en la página
21).

Llamada normal

2 Para realizar la llamada, pulse o .
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
microteléfono está casi agotada o que el microteléfono
está fuera de alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.

Contestación de llamadas

Cuando hay una llamada entrante, el teléfono suena. Pulse o para responder la llamada.
Advertencia
Cuando el teléfono suene o cuando esté activada la
función manos libres, mantenga el teléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Sugerencia
Cuando se pierde una llamada, aparece un mensaje de
noticación.
1 Pulse o . 2 Marque el número telefónico.
» El número se marcará. » Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.

Llamada premarcada

1 Marque el número telefónico.
Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C.
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
12 ES

Desactivación del timbre de una llamada entrante

Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C.

Finalización de llamadas

Existen varios métodos para nalizar las
llamadas:
• Pulse ;
• Coloque el microteléfono en la
estación base o de carga.
Nota
Ubicar el microteléfono en la estación base o de carga
no naliza la llamada cuando la función de colgar llamadas automáticamente se apaga.
Ajuste del volumen del
audífono/altavoz.
Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del audífono/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.

Silenciamiento del micrófono

Realización de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasará a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marcará el número que aparece en
la pantalla.

Contestación de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» El teléfono muestra [Silenciado]. » La persona que llama no puede oírlo,
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.

Encendido y apagado del altavoz

Pulse .
Las llamadas entrantes se identican cuando suena un pitido recurrente. Puede responder
esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasará a modo
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder la primera llamada.

Alternación entre dos llamadas

Nota
Este servicio depende de la red.
Pulse y .
» La llamada actual pasará a modo de
espera y se conectará la otra llamada.
13ES
Realice una llamada en conferencia con las personas que realizaron las llamadas
externas.
Nota
Este servicio depende de la red y del país. Consulte al
proveedor de servicio sobre las tarifas adicionales.
Cuando esté en conexión con dos llamadas, presione y, a continuación, .
» Las dos llamadas se combinarán y se
establecerá una conferencia.
14 ES
5 Intercomunica-
ción y conferen­cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación
base. Las llamadas en conferencia involucran una conversación entre usted, un usuario de
otro teléfono y personas que llaman desde el
exterior.

Realización de llamadas a otro teléfono

Nota
Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos registrados,
mantenga pulsado para llamar a otro teléfono.
1 Mantenga pulsado
» La llamada actual pasará a modo de
espera.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y conferencias, luego vaya al paso 2.
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda la llamada.

Alternación entre llamadas

Mantenga pulsado para alternar entre
llamadas externas y llamadas internas.

Realización de llamadas en conferencia

1 Mantenga pulsado
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y conferencias, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al paso 3.
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse REDIAL/C o para cancelar o
nalizar la llamada interna.

Durante una llamada

Puede cambiar de teléfono durante una llamada:
Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.

Durante una llamada externa

1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasará al modo
de espera.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y conferencias, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al paso 3.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
15ES
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse MENU/OK.
» Ahora se encuentra en una
conferencia tripartita con la llamada
externa y el teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro teléfono en caso de que [Servicios] >
[Conferencia] se haya congurado en [Auto].

Durante la conferencia

1 Mantenga pulsado para poner la
llamada externa en espera y volver a la llamada interna.
» La llamada externa pasará a modo de
espera.
2 Mantenga pulsado MENU/OK para volver
a establecer la conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia, el otro
teléfono permanecerá conectado a la llamada interna.
16 ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el nombre de los teléfonos, los registros de la agenda y otros elementos del menú.

Introducción de texto y números

1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse REDIAL/C para borrar un carácter.
Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar
todos los caracteres. Pulse y para mover el cursor hacia la derecha y hacia la izquierda.
3 Pulse para agregar un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".

Alternación entre mayúsculas y minúsculas

De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga pulsado para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
17ES

7 Agenda

Desplazamiento por la lista de contactos

Este teléfono ofrece una agenda con capacidad
para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el teléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 14 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Existen dos memorias de acceso directo (teclas
y ). Según el país, las teclas y están predeterminadas con el número del buzón de voz y el número de servicio de información del proveedor del servicio, respectivamente. Si mantiene pulsada la tecla en el modo de espera, el número telefónico guardado se marcará automáticamente.
Nota
La disponibilidad de memoria de acceso directo varía
según el país.

Visualización de la agenda

Nota
Sólo puede ver la agenda de un teléfono a la vez.
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la agenda.
2 Pulse y para desplazarse por las
entradas de la agenda.

Introducción del primer carácter del contacto

1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Aparecerá el primer registro que
empiece con ese carácter.

Llamadas desde la agenda

1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto y lea la información
disponible.

Búsqueda de un registro

Existen varios métodos para buscar registros en
la agenda:
Desplácese a través de la lista de
contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
18 ES

Acceso a la agenda durante una llamada

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse MENU/OK para ver el número.

Adición de un registro

Eliminación de un registro

Nota
Si la memoria de la agenda está llena, se muestra un
mensaje de noticación en el teléfono. Borre algunos registros para poder añadir otros nuevos.
La agenda sobrescribe el nuevo número sobre el viejo
número.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Agenda] > [Añadirnuevo]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el nombre y pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Introduzca el número y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Sugerencia
Mantenga pulsado para inser tar una pausa.
Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse /
para mover el cursor hacia la derecha.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Agenda] > [Borrartodo] y
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.

Edición de un registro

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
5 Edite el número y pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro se ha guardado.
19ES
8 Registro de

Tipo de lista de llamadas

llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función estará disponible si ha contratado el servicio de identicación de llamadas con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver una llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número es válido.
Los iconos que aparecen en la pantalla le
indican si son llamadas perdidas o recibidas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al buscar las llamadas entrantes en el registro de
llamadas. Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al buscar las llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú.

Seleccione el tipo de lista de llamadas

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Tipolis.lla.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.

Visualización de todos los registros

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [Visualizar]
para obtener más información.

Almacenamiento de registros de llamadas en la agenda

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
20 ES

Devolución de llamadas

1 Pulse . 2 Seleccione un registro de la lista. 3 Pulse para realizar la llamada.

Eliminación de un registro de llamadas

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de llamadas

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccionar [Borrartodo] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
21ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
los números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.

Visualización de los registros de rellamada

Pulse REDIAL/C.

Realización de rellamadas

Eliminación de un registro de rellamada

1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de rellamada

1 Pulse REDIAL/C. 2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse .
» El número se marcará.

Almacenamiento de registros de llamadas en la agenda

1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
22 ES
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccionar [Borrartodo] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
10 Configuración
del teléfono
Puede cambiar la conguración del teléfono para personalizarlo.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Tonodeteclas] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajustes de sonido

Ajuste del volumen de tono de llamada del teléfono

Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada o [Desactivada].
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Volumentono] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de llamada del teléfono

Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Tonostimbre] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un tono de timbre y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Selección del tono de la base

El tono de la base es el sonido que se emite cuando coloca el teléfono en la estación base o
cargador.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos]
> [Tonobase] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de la batería

El tono de la batería es el sonido que se emite cuando la batería se está agotando y debe recargarse.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Tonobatería] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de las teclas

El tono de las teclas es el sonido que se produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.

Modo ECO+

Cuando el modo ECO+ está activado, elimina la radiación del teléfono y de la estación base
en el modo de espera.
23ES
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] >[ModoECO+]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » ECO+ aparece en el modo de
esperatras unos segundos.
Ajustedefechayhora.
Para obtener más información, consulte "Ajuste de la fecha y la hora" en la sección "Inicio".

Ajuste del idioma de la pantalla

Nota
Asegúrese de que todos los teléfonos registrados en
la estación base son M330/M335 para que la función ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+ la estación base no transmite ninguna señal en el modo
de espera; por lo tanto el teléfono debe "escuchar"
señales de la estación base con más frecuencia para
detectar llamadas entrantes u otras solicitudes de la
estación base. También aumenta el tiempo que tarda el teléfono en acceder a funciones como conguración de llamada, registro de llamadas, localización y exploración de la agenda. El teléfono no le avisará de la pérdida de
conexión en caso de pérdida de potencia o si se sale
del alcance.

Nombre del teléfono

El nombre del teléfono puede tener hasta 12
caracteres. Aparecerá en la pantalla del teléfono en el modo de espera.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Nombretel.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían en los diferentes países.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Respuesta automática

Cuando active la función de respuesta automática, podrá conectarse a la llamada
entrante automáticamente cuando tome el
microteléfono. Cuando desactive esta función,
deberá pulsar o para responder la
llamada entrante.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Autoanswer]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
24 ES
11 Contestadora
automática del teléfono
Nota
Disponible solo en el modelo M335.
El teléfono incluye una contestadora automática
que, cuando está activada, graba las llamadas que no se contestan. De forma predeterminada,
la contestadora automática está ajustado en el modo [Grabartamb]. También puede acceder a la contestadora automática a distancia y
cambiar la conguración con el menú de la contestadora automática del teléfono.
Ajuste del idioma de la contestadora automática
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma de la contestadora automática es el
que se aplica a los anuncios del contestador.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccionar [Idiomavoz] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activar o desactivar la contestadora automática
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccionar [Resp.devoz] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Sóloresponder]/[Grabar
tamb]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
[Sóloresponder] indica que el contestador automático
está activado. Solo se responden llamadas, no se graban los mensajes.
[Grabartamb] indica que el contestador automático
está activado. Las llamadas se responden y los mensajes
se graban
[Desactivada] indica que el contestador automático
está desactivado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar la contestadora automática y
seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [Grabartamb]para permitir que las personas que llaman dejen mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccionar [Resp.devoz] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si la memoria está llena, la contestadora automática
cambiará al modo [Sóloresponder] automáticamente.
25ES
Anuncios
Un anuncio es el mensaje que escucha la
persona que llama cuando la contestadora
automática responde la llamada. La
contestadora automática tiene dos anuncios pregrabados: [Grabartamb] y [Sólo
responder].
2 Seleccione [Mens.contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Sóloresponder] o [Grabar
tamb] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Seleccionar [Reproducir] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» Podrá escuchar su anuncio actual.
Grabación de anuncios
Puede grabar un anuncio de 3 minutos de
duración como máximo. El nuevo anuncio grabado reemplazará al anterior.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccionar [Mens.contest.] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Sóloresponder] o [Grabar
tamb] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Seleccionar [Grabar] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
5 Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
6 Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá
después de 3 minutos.
» Puede escuchar el anuncio que acaba
de grabar en el teléfono.
Nota
Hable cerca del micrófono para grabar un aviso.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del anuncio predeterminado del contestador
1 Pulse / o MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione [Grabartamb]o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
4 Seleccionar [Usarpredet] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha restablecido el anuncio
predeterminado del contestador.
Mensajes entrantes
Cómo escuchar el anuncio del contestador
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
26 ES
Cada mensaje puede durar 3 minutos como
máximo. Cuando reciba nuevos mensajes, el
LED de la parte posterior del microteléfono
parpadeará.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detendrá y podrá hablar con el interlocutor directamente.
Nota
Si la memoria está llena, la contestadora automática
pasará a [Sóloresponder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Si hay mensajes nuevos, pulse / para
escucharlos. Si no hay ningún mensaje nuevo, pulse / y, a continuación,
MENU/OK para escuchar los mensajes
antiguos.
• Pulse MENU/OK > [Contestador] >
[Reproducir]y, a continuación, MENU/OK
para conrmar.
» Los mensajes nuevos comenzarán a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducirán los mensajes antiguos.
• Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
• Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
• Pulse / para aumentar o disminuir el
volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Eliminación de mensajes entrantes antiguos
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccione [Borrartodo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que la contestadora
automática atienda la llamada.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccionar [Retardotono] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
1 Cuando escuche el mensaje, pulse MENU/
OK para acceder al menú de opciones.
2 Seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» El mensaje actual se borrará.
Nota
Antes de aplicar esta función, compruebe que la
contestadora automática esté activado.
27ES
Sugerencia
Si desea acceder a la contestadora automática de
manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada en el modo [Tarifareduc.]. Es una manera económica de administrar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, la contestadora automática atiende la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, atenderá después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con una terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN predeterminado es 0000.
Activación y desactivación del acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto a
la contestadora automática.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
2 Seleccione [Accesoremoto] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activar]/[Desactivar], y a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cambio del PIN o contraseña
2 Seleccione [Accesoremoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y luego pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y
luego pulse MENU/OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y luego pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Ingrese # cuando escuche el anuncio del
contestador.
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos
de acceso remoto para ver una lista de funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador].
28 ES
Comandos de acceso remoto
Tecla Función 1 Permite escuchar el mensaje anterior. 2 Reproduce los mensajes. 3 Pasa al mensaje siguiente. 6 Borra el mensaje actual. 7 Activa el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes). 8 Deja de reproducir el mensaje. 9 Desactiva el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).
29ES

12 Servicios

Administrador del código de operador

El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.

Tipo de lista de llamadas

Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú.

Seleccione el tipo de lista de llamadas

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Tipolis.lla.]y
luego pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.

Conferencia automática

Para participar de una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Nota
Esta función está disponible sólo para versiones de con
varios microteléfonos.

Activación y desactivación de una conferencia automática

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Conferencia]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Auto]/[Desactivada], y a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta 4 dígitos). Este código de operador se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de operador.

Activación del ingreso automático del código de operador

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Códigoopera.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Desactivación del ingreso del código de operador

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Códigoopera.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Pulse REDIAL/C para eliminar todos los
dígitos.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
30 ES
Nota
El código de operador cambiará de acuerdo a la región.
Si no es posible realizar una llamada desde el registro
de llamadas, consulte con su proveedor de servicios y vuelva a ingresar el código de operador.

Administración del código de área

4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El código de área cambiará de acuerdo a la región. Si
no es posible realizar una llamada desde el registro de
llamadas, consulte a su proveedor de servicios y vuelva a ingresar el código de área.
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5 dígitos). Este código de área se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de área.

Activación de la eliminación automática del código de área

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Códigoárea]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Desactivación de la eliminación automática del código de área

Tipo de red

Nota
Esta característica varía según el país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con soporte de red.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] >[Tipored] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
3 Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna un formato
al número de la llamada saliente antes de marcarlo. El número del prejo puede reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250 como prejo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Códigoárea]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Pulse REDIAL/C para eliminar todos los
dígitos.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 10
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo automático es de 10 dígitos.
Esta característica varía según el país.
31ES
Establecimientodeunprejo
automático
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Prejoautom.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el número de detección y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se agregará a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza con * o #, la función no
estará disponible.

Modo de marcación

Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía que se utiliza en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte a su proveedor de servicios para obtener información detallada.

Ajuste del modo de marcación

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Selección de la duración de la rellamada

Antes de contestar una segunda llamada, compruebe que la conguración del tiempo de rellamada sea correcta. En condiciones normales, el teléfono tiene predeterminada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. La cantidad de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte con su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Tiemporellam.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
32 ES
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se enviarán como señales en forma de tonos.

Reloj automático

Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de estar suscrito al servicio de identicación
de llamadas antes de usar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de establecer el año actual.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Relojauto] y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activ.] / [Desac.]. Pulse
MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.

Registro de microteléfonos adicionales

Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos.
1 Pulse MENU/OK en el teléfono. 2 Seleccione [Servicios] > [Registrar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Mantenga pulsado el botón en la
estación base durante 5 segundos.
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
A continuación, pulse MENU/OK para conrmar el PIN.

Cancelación de registro de teléfonos

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Noregistro]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C para eliminar el número.
4 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
teléfono.
Sugerencia
El nombre del teléfono se muestra junto al número del
teléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Nota
En los modelos con contestadora automática, escuchará
un pitido de conrmación.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará automáticamente un número al teléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base
en un período determinado, el teléfono mostrará un mensaje de noticación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
El PIN predeterminado es 0000. No se puede modicar.
Puede restablecer la conguración predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se restablecen todos los ajustes
(excepto la información de la agenda y de las teclas de acceso directo).
33ES

13 Datos técnicos

Especicacionesyfuncionesgenerales
Tiempo de conversación: 16 horas
• Tiempo en modo de espera: 180 horas
• Alcance en interiores: 50 metros
• Alcance en exteriores: 300 metros
• Lista de la agenda con 50 entradas
• Lista de remarcación con 10 entradas
• Registro de llamadas con 20 entradas
• Contestadora automática con tiempo de
grabación de 25 minutos
• Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Tenpao: S003ID0600040, entrada: 100-
240 V~, 50/60 Hz 150 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
MEIC: MN-A102-I130, entrada: 100-
240 V~, 50/60 Hz 200 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de
inactividad: alrededor de 0,7 W (M330), 0,75 W (M335)
Peso y dimensiones
• Microteléfono: 108 gramos
179,9 x 48,2 x 45,7 mm (alto x ancho x
profundo)
• Base: 165 gramos
206,1 x 89,7 x 81,8 mm (alto x ancho x
profundo)
• Cargador: 155 gramos
206,1 x 89,7 x 81,8 mm (alto x ancho x
profundo)
34 ES

14 Aviso

Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.

Compatibilidad con el estándar GAP

El estándar GAP garantiza que todos los teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El teléfono
y la estación base son compatibles con GAP
y garantizan las funciones mínimas: registrar un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con
una estación base de otra marca compatible
con GAP, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y, a continuación,
siga el procedimiento que se indica en este
manual para registrar un teléfono. Para registrar un teléfono de otra marca en la estación base,
coloque la estación base en modo de registro
y, a continuación, siga el procedimiento que se
describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.

Cumplimiento con normas de campos electromagnéticos

Este producto cumple con todos los estándares y las regulaciones aplicables sobre la exposición
a campos magnéticos.

Eliminación del producto antiguo y las baterías

Este símbolo en un producto signica que el producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE.
Este símbolo signica que el producto contiene pilas contempladas por la directiva europea 2013/56/UE, que no se deben desechar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local
y nunca deseche el producto y las pilas con la
basura normal del hogar. El correcto desecho
de los productos y las pilas usadas ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cómo retirar las pilas desechables
Para retirar las pilas desechables, consulte la sección “Preguntas frecuentes”.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
35ES
15 Preguntas
frecuentes
Nosemuestrabarradeseñalenlapantalla.
El teléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
Si el teléfono muestra [Unregistered], regístrelo.
Sugerencia
Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de teléfonos adicionales" del capítulo "Servicios".
¿Qué puedo hacer si los teléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
Sugerencia
Para obtener más información, consulte la sección
"Cancelación del registro de los teléfonos" del capítulo "Servicios".
El teléfono está en estado de búsqueda, ¿qué puedo hacer?
Asegúrese de que llega alimentación a la estación base.
Registre el teléfono en la estación base.
Acerque el teléfono a la estación base.
He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
3 Uno de los textos siguientes aparece en la
pantalla:
Conf.telefone > Idioma Congteléf. > Idioma
Phone setup > Language
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
El teléfono pierde la conexión con la base o el sonido está distorsionado durante una
llamada.
Compruebe si el modo ECO+ está activado. Desactívelo para aumentar el alcance del
teléfono y disfrutar de las llamadas con buena
calidad.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No hay tono en la estación base
El teléfono no está colocado
correctamente en la base o cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz es administrado por el proveedor de servicios y no por el teléfono. Para cambiar la conguración, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
Asegúrese de que las baterías estén colocadas correctamente.
Compruebe que el microteléfono se haya colocado correctamente en el
cargador. El LED de la parte posterior del microteléfono parpadea una vez cuando se está cargando.
Verique que el tono de la base esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un tono de base.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de
36 ES
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Compre unas nuevas que tengan las mismas especicaciones. Para extraer la tapa de la batería, consulte la instrucción en la siguiente imagen.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las baterías estén cargadas.
Asegúrese de tener electricidad y de que el teléfono esté conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco, etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar
con paredes gruesas. Aleje la base de las paredes.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Compruebe que el timbre de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen lapantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del teléfono y
de la estación base. Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
37ES
16 Apéndice
Tablas de entrada de texto y número
Tecla Caracteres en mayúscula (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/ nlandés/noruego/sueco/romano/ polaco/checo/húngaro/eslovaco/ esloveno/croata/lituano/estonio/letón/ búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥[ ] { } ¤
§ ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č 3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Tecla Caracteres en minúscula (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/ nlandés/noruego/sueco/romano/ polaco/checo/húngaro/eslovaco/ esloveno/croata/lituano/estonio/letón/ búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č 3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï į Ī ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
38 ES
39ES
2015©GibsonInnovationsLimited.Todoslosderechos reservados.
Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la
responsabilidaddeGibsonInnovationsLtd.Paraagregar, GibsonInnovationsLtd.eselprestadordelagarantíadeeste producto.
Philips y el emblema del escudo de Philips son marcas
registradasdeKoninklijkePhilipsN.V.yseusanconlicenciade KoninklijkePhilipsN.V.
UM_M330_335_BR_MX-ES_V3.0
wk1538
Loading...