InstallationHow to install this drive in my computer?5
VideoHow to capture video from a digital DV-camcorder?19
How to make a video disc from video files which are
on the hard disk or a disc?29
CopyHow to copy a disc?37
DataHow to make a Data disc?43
MusicHow to make an Audio disc?51
WarrantyHow to find warranty information?59
InstallationEinbau dieses Laufwerks in den Computer5
VideoVideos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen19
Wie erstellt man eine Video Disk von Video-Dateien,
die sich auf der Festplatte oder einer Disk befinden?29
KopierenEine Disk kopieren37
DatenEine Daten-Disk erstellen43
MusikErstellen einer Audio-Disk51
GarantieWie findet man Garantie-Informationen?59
InstallationComment installer ce lecteur dans l’ordinateur?5
VidéoComment acquérir les images vidéo d’une caméra
numérique DV ?19
Comment créer un disque vidéo à partir de fichiers
vidéo enregistrés sur le disque dur ou sur un disque ?29
CopieComment copier un disque?37
DonnéesComment créer un disque de données ?43
MusiqueComment créer un disque audio ?51
GarantieComment trouver les informations relatives à la garantie? 59
2
I
Installazione Come installare questa unità sul computer5
VideoCome registrare un video da una DV-camcorder digitale 19
Come si crea un video disc con file video memorizzati
sull'hard disk o su un disco?29
CopiaCome copiare un dischi?37
DatiCome creare un dischi di dati?43
MusicaCome creare un dischi Audio?51
GaranziaCome si accede alle informazioni
sulla garanzia memorizzate?59
NL
E
InstallerenHoe installeer ik dit station in mijn computer?5
VideoHoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder
naar mijn computer?19
Hoe maak ik een videodisc met bestanden die nu op
de harde schijf of een andere disc staan?29
KopiërenHoe kopieer ik een disc?37
DataHoe maak ik zelf een data-disc?43
MuziekHoe maak ik zelf een muziek-disc?51
GarantieWaar vind ik informatie over de garantie?59
Instalación¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador?5
Vídeo¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara
digital DV?19
¿Cómo crear un disco de vídeo a partir de archivos de
vídeo en el disco duro u otro disco?29
Copia¿Cómo copiar un disco?37
Datos¿Cómo crear un disco de datos ?43
Música¿Cómo crear un disco de audio?51
Garantía¿Cómo encontrar información sobre la garantía?59
3
3
44
How to install this drive
in my computer?
Einbau dieses Laufwerks in den Computer
Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur ?
Come installare questa unità sul computer
Hoe installeer ik dit station in mijn computer?
¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador?
UKDF
The next pages show how to install
your new DVD-ReWriter in the PC.
Since there are many brands and types
of PC's available, the next photographs
show only examples on how your drive
could be installed.
For specific information on your PC,
please refer to your PC manual or
contact your local dealer.
Auf den nächsten Seiten wird
beschrieben, wie Sie Ihren neuen DVDReWriter in den PC einbauen können.
Da es viele verschiedene PC-Marken
und –Typen gibt, zeigen die folgenden
Fotos nur Beispiele dafür, wie Ihr
Laufwerk eingebaut werden kann.
Für spezielle Informationen zu Ihrem PC
beachten Sie bitte Ihr PC-Handbuch,
oder wenden Sie sich an Ihren Händler
vor Ort.
Les pages qui suivent illustrent la
procédure d’installation de votre nouveau
DVD-ReWriter dans l’ordinateur.
Il existe un grand nombre de marques
et de modèles d’ordinateurs. Les photos
suivantes ne sont présentées qu’à titre
d’illustration de la procédure à suivre
pour installer l’appareil.
Pour des informations spécifiques sur
votre ordinateur, reportez-vous à son
mode d’emploi ou contactez votre
revendeur.
Nelle prossime pagine verranno date
INLE
informazioni su come installare DVDReWriter sul PC.
Poiché esistono molte marche e tipi di
PC, le prossime foto mostreranno solo
esempi di come l'unità possa essere
installata.
Per informazioni specifiche sul proprio
PC, fare riferimento al manuale PC o
rivolgersi al proprio rivenditore locale.
De volgende pagina's beschrijven het
installeren van de nieuwe DVDReWriter in uw PC.
Omdat er vele soorten en merken
computers zijn, zullen de hierna volgende
afbeeldingen hoogstwaarschijnlijk niet
exact overeenkomen met uw eigen
situatie. Ze dienen slechts ter illustratie
van het installeren.
Raadpleeg voor specifieke informatie
over uw eigen computer de handleiding
van uw PC, of neem contact op met uw
leverancier.
Las páginas siguientes muestran cómo
instalar su nueva regrabadora en el
DVD-PC.
Puesto que hay muchas marcas y tipos
de ordenadores personales disponibles,
las fotografías siguientes muestran sólo
algunos ejemplos de cómo podría
instalarse la unidad.
Para obtener información específica
sobre su ordenador personal, por favor
consulte el manual de su PC o póngase
en contacto con su distribuidor local.
5
UK
Tu rn your computer off.
D
Schalten Sie Ihren
Computer aus.
F
Éteignez l’ordinateur.
I
Spegnere il computer.
NL
Schakel de computer uit.
E
Apague el ordenador.
UK
Touch a unpainted
metal part (eg. your heating or
an unpainted part of your
computer case) to avoid any
damage to your computer by
electrostatic discharge.
D
Berühren Sie ein
unbemaltes Metallteil (z.B. Ihre
Heizung oder ein nicht
bemaltes Teil Ihres Computergehäuses), um zu vermeiden,
dass Ihr Computer durch
elektrische Entladung
beschädigt wird.
F
Touchez une partie
métallique non peinte (p.ex. le
radiateur ou une partie nue
pour éviter tout risque de décharge électrostatique qu endommagerait l’ordinateur.
I
Toccare una parte di metallo non verniciata (ad es. il riscaldamento o una parte
non verniciata del telaio del computer) per evitare di danneggiare il computer con
scariche elettrostatiche.
NL
Om uw te computer beschermen tegen elektrostatische ontladingen, moet u altijd
eerst een ongeverfd metalen deel aanraken (bijv. een verwarmingsbuis of het
computerframe) om uzelf te ontladen.
E
Toque alguna parte metálica sin pintar (por ejemplo: su calefacción o alguna parte
sin pintar de la carcasa del ordenador) para evitar producir daños al ordenador por
descargas electrostáticas.
du capot de votre ordinateur)
1
2
6
UK
Disconnect the power
cable from the PC.
3
4
D
Ziehen Sie das Netzkabel
vom Computer ab.
F
Débranchez le câble
d’alimentation de l’ordinateur.
I
Disconnettere il cavo di
alimentazione dal PC.
NL
Trek de netstekker uit de
PC.
E
Desconecte el cable de
alimentación del PC.
UK
Open your computer.
You may have to unleash screws
which are mostly located at the
back of your computer.
➤ See your computer manual
for more details
D
Öffnen Sie Ihren
Computer. Eventuell müssen Sie
hierzu Schrauben
herausdrehen, die sich meistens
an der Rückseite Ihres
Computers befinden.
➤ Weitere Informationen
hierzu finden Sie in Ihrem
Computerhandbuch.
F
Ouvrez l’ordinateur. Pour
cela, il peut être nécessaire de
desserrer une ou plusieurs vis à
l’arrière de l’ordinateur.
➤ Pour plus de détail, reportezvous au mode d’emploi de
l’ordinateur.
I
Aprire il computer. È possibile che si dovranno svitare delle viti che in genere si
trovano sul pannello posteriore del computer.
➤ Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del computer.
NL
Maak uw computer open. Meestal moet u de schroeven aan de achterkant van uw
computer losschroeven.
➤ Raadpleeg de handleiding van uw PC voor details over het openen van de PC
E
Abra el ordenador. Tendrá que quitar los tornillos que suelen ir colocados en la
parte posterior del ordenador.
➤ Consulte el manual del ordenador donde econtrará más detalles
7
UK
Ta ke off the cover of the
computer.
D
Nehmen Sie die
Abdeckung des Computers ab.
F
Retirez le capot de
l’ordinateur.
I
Togliere il coperchio del
computer.
NL
Verwijder de kast van
de computer.
E
Quite la carcasa del
ordenador.
UK
If you have no other or
you replace an old drive, you
will have to choose the
MASTER setting.
D
Wenn Sie kein anderes
haben oder ein altes Laufwerk
austauschen, müssen Sie die
Einstellung MASTER wählen.
F
Si vous n’en avez pas
d’autre ou si vous remplacez
un ancien lecteur, vous devez
choisir le mode maître
(MASTER).
I
Se non si dispone di
altre unità, o se è stata
sostituita un'unità esistente,
impostare l'unità su MASTER.
NL
Hebt u geen ander station of vervangt u een bestaand station, dan moet u de
instelling MASTER kiezen.
E
Si no dispone de otra unidad o está sustituyendo una antigua, deberá configurarla
como MASTER.
5
6
8
UK
If you add a drive, the new
drive will be SLAVE.
7
D
Wenn Sie ein Laufwerk
hinzufügen, wird das neue
Laufwerk der SLAVE sein.
F
Si vous ajoutez un lecteur,
le nouveau doit être configuré
en mode esclave (SLAVE).
I
Aggiungendo un'unità, è
necessario impostarla su SLAVE.
NL
Als u dit nieuwe station als
extra station toevoegt, kies dan
de instelling SLAVE.
E
Cuando añada una nueva unidad, se configurará como SLAVE.
UK
These are the
connections (on the back of
your drive) you will have to use
8
for connecting the drive to the
computer.
D
Das sind die Anschlüsse
(an der Rückseite Ihres
Laufwerks), die Sie für den
Anschluss Ihres Laufwerks an
den Computer verwenden
müssen.
F
Ce sont les connecteurs
(à l’arrière de votre appareil)
que vous devrez utiliser pour
raccorder l’unité à l’ordinateur.
I
Queste sono le connessioni (sul retro dell'unità) che dovranno essere utilizzate
per collegare l'unità al computer.
NL
Dit zijn de aansluitingen (op de achterkant van het station) die u gebruikt om het
station op de computer aan te sluiten.
E
Estas son las conexiones (en la parte posterior de la unidad) que tendrá que
utilizar para desconectar la unidad del ordenador.
9
UK
Choose master or slave
for the jumper, as chosen in
steps 6 or 7.
D
Wählen Sie für den
Jumper Master oder Slave,
gemäß der Beschreibung in
Schritt 6 oder 7.
F
Placez le cavalier sur la
position maître ou esclave
selon l’option choisie aux
étapes 6 et 7.
I
Impostare il cavallotto
su master o slave, secondo la
configurazione specificata ai
passi 6 o 7.
NL
Stel de jumper in op MASTER of op SLAVE,afhankelijk van de informatie in de
stappen 6 en 7.
E
Elija la configuración del puente en master o slave, como se explicó en el
paso 6 o 7.
9
10
UK
Put the drive into your
computer.
D
Schieben Sie das
Laufwerk in Ihren Computer.
F
Montez l’appareil dans
l’ordinateur.
I
Mettere l'unità nel
computer.
NL
Schuif het station in uw
computer.
E
Ponga la unidad en el
ordenador.
10
11
UK
Find the IDE-cable which
may look like this example:
A: Coloured line.
B: Notch and closed hole.
C: Pin1.
D
Suchen Sie das IDE-Kabel,
das möglicherweise wie in
diesem Beispiel aussieht:
A: Farbige Leitung.
B: Kerbe und geschlossenes Loch.
C: Pin1.
F
Identifiez le câble IDE.
Celui-ci doit ressembler à celui
présenté dans l’illustration :
A : Ligne de couleur
B : Encoche et trou bouché
C : Broche 1
I
Individuare il cavo IDE,che potrebbe mostrare A:Linea colorata.
questi segni distintivi:B:Tacca e foro chiuso.
NL
Zoek de IDE-kabel die lijkt op dit voorbeeld:A: Gekleurde lijn.
E
Localice el cable IDE, cuya apariencia puedeA: Línea de color.
ser la siguiente:B: Muesca y orificio cerrado.
C: Piedino 1.
B: Nokje plus ontbrekend gat.
C: Pin 1.
C: Patilla 1.
12
UK
Connect the IDE cable
A: Coloured line.
B: Notch and closed hole.
C: Pin1.
D
Schließen Sie das IDEKabel an.
A: Farbige Leitung.
B: Kerbe und geschlossenes Loch.
C: Pin1.
F
Raccordez le câble IDE
A : Ligne de couleur
B : Encoche et trou bouché
C : Broche 1
I
Collegare il cavo IDE
A: Linea colorata.
B:Tacca e foro chiuso.
C: Piedino 1.
NL
De IDE-kabel aansluiten
A: Gekleurde lijn.
B: Nokje plus ontbrekend gat.
C: Pin 1.
E
Conecte el cable IDE
A: Línea de color.
B: Muesca y orificio cerrado.
C: Patilla 1.
11
NL
Zoek een vrije stroomkabel, zoals die in de afbeelding.
Let op de afgeschuinde hoekjes van de stekker.
E
Localice un cable de alimentación libre como el del ejemplo.
Observe los bordes del conector.
UK
Find a free power cable
like this example.
Please note the edges of the
connector.
D
Suchen Sie ein freies
Stromversorgungskabel, das
häufig wie in diesem Beispiel
gezeigt aussieht.
Die Kanten des Anschlusses
sind abgerundet.
F
Recherchez un câble
d’alimentation disponible,
comme dans cet exemple.
Notez la position des bords du
connecteur.
I
Individuare un cavo di
alimentazione disponibile, come
quello nell'esempio.
Notare i bordi del connettori.
UK
Connect the power cable
into your drive.
D
Schließen Sie das
Netzkabel an Ihr Laufwerk an.
F
Raccordez le câble
d’alimentation à l’appareil.
I
Connettere i cavo di
alimentazione nell'unità.
NL
Sluit de stroomkabel aan
op het station.
E
Conecte el cable de
alimentación en la unidad.
13
14
12
15
16
UK
Secure the drive with the
screws (if possible on both
sides).
D
Befestigen Sie das
Laufwerk mit den Schrauben
(wenn möglich an beiden
Seiten).
F
Fixez l’appareil à l’aide des
vis (si possible des deux côtés).
I
Fissare l'unità con le viti
(se possibile su entrambi i lati).
N
Schroef het station vast
(zo mogelijk aan beide zijden).
E
Asegure la unidad con los
tornillos (si es posible en ambos
lados).
UK
Put the cover you took
off in step 5 back on.
D
Setzen Sie die in Schritt 5
abgenommene Abdeckung
wieder auf.
F
Replacez le capot que
vous avez retiré à l’étape 5.
I
Rimettere il coperchio
tolto al punto 5.
NL
Plaats de in stap 5
verwijderde kast weer terug.
E
Vuelva a instalar la carcasa
que quitó en el paso 5.
13
UK
Put the screws (if there
were any) back in. Plug the
power cable back in. If you
disconnected other cables,
put these back in too.
D
Drehen Sie die Schrauben (wenn da welche waren)
wieder ein. Stecken Sie das
Netzkabel wieder ein.Wenn
Sie weitere Kabel abgezogen
haben, stecken Sie diese
ebenfalls wieder ein.
F
Resserrez la ou les vis,
le cas échéant. Rebranchez le
cordon d’alimentation. Si vous
avez débranché d’autres
câbles,rebranchez-les également.
I
Riavvitare le viti (se c'erano) al loro posto.Riconnettere il cavo di alimentazione.
Se sono stati staccati anche altri cavi, riconnetterli.
NL
Draai (zo nodig) de schroeven weer vast.Sluit de netstekker weer aan.
Sluit ook de overige kabels weer aan,als u die had losgemaakt.
E
Ponga los tornillos (si los tenía puestos) nuevamente en su lugar. Vuelva a conectar
el cable de alimentación.Si ha desconectado otros cables, vuélvalos a conectar en su lugar.
UK
Restart your computer.
D
Starten Sie Ihren
Computer neu.
F
Allumez l’ordinateur.
I
Riavviare il computer.
NL
Start uw computer
opnieuw op.
E
Reinicie el ordenador.
17
18
14
19
20
UK
Insert the Nero disc
when Windows is loaded.
D
Legen Sie die Nero CD
ein, wenn Windows geladen ist.
F
Insérez le disque Nero
une fois que Windows a démarré.
I
Inserire il disco Nero dopo il caricamento di Windows.
NL
Plaats de Nero-disc nadat
Windows is gestart.
E
Coloque el disco de Nero cuando se inicie Windows.
UK
Choose "Install Suite".
D
Wählen Sie "Install Suite".
auf dem Bildschirm.
F
Choisissez "Install Suite".
I
Selezionare "Install Suite".
NL
Selecteer "Install Suite".
E
Elija "Install Suite".
15
UK
Ta ke the box in which
your drive came, and find the
model number. On this example it is "DVDRW228".
Note it here for later reference.
D
Suchen Sie auf dem
Ver packungskarton für Ihr
Laufwerk nach der Modellnummer. In diesem Beispiel
lautet die Nummer
"DVDRW228".
Notieren Sie sich die Modellnummer für spätere Zwecke.
F
Recherchez le numéro
du modèle sur la boîte du lec-
de "DVDRW228".Notez-le ici pour le retrouver ultérieurement si nécessaire.
I
Ricercare sulla confezione dell'unità il numero di modello.In questo esempio è
"DVDRW228".Annotarlo qui per averlo a por tata di mano in futuro.
NL
Op de verpakking waarin uw station is geleverd vindt u het typenummer.
In dit voorbeeld is dat nummer "DVDRW228". Noteer het hier, zodat u het later indien
nodig bij de hand hebt.
E
Localice el número de modelo en la caja de la unidad. En este ejemplo es
"DVDRW228".Anótelo aquí para futura referencia.
teur. Dans cet exemple, il s’agit
21
16
22
UK
At the end, you will need to reboot your computer.
Congratulations. Your Philips drive is now ready for use. How to use it and what software
applications you need to perform your tasks,is described in the next chapters of this
User Manual.
D
Zum Abschluss müssen Sie Ihren Computer neu booten.
Gratulation. Ihr Philips-Laufwerk ist jetzt einsatzbereit.Wie Sie es benutzen und welche
Software Sie für Ihre Aufgaben benötigen wird im nächsten Kapitel des
Benutzerhandbuchs beschrieben.
F
Une fois la procédure terminée, vous devez réinitialiser votre ordinateur.
Félicitations ! Vous pouvez maintenant utiliser votre graveur Philips. Les chapitres suivants
de ce mode d’emploi décrivent les différentes opérations que vous pouvez
réaliser ainsi que les applications que vous pouvez utiliser avec votre graveur.
I
Al termine, riavviare il computer.
Congratulazioni. L'unità Philips ora è pronta all'uso. Nei prossimi capitoli di questo
Manuale utente verranno descritte le applicazioni necessarie per l'esecuzione dei
compiti e come usarle.
NL
Ten slotte moet u de computer opnieuw opstarten.
Gefeliciteerd! Het Philips-station is nu klaar voor gebruik. Hoe u het station kunt
gebruiken en welke programma's u voor welke toepassing gebruikt, staat beschreven in
de hierna volgende hoofdstukken van de gebruikershandleiding.
E
Al finalizar, deberá reiniciar el ordenador.
Felicitaciones. Su unidad Philips ahora está preparada para ser utilizada. La forma de
utilización y las aplicaciones de software que necesita para llevar a cabo las distintas
operaciones se describen en los siguientes capítulos de este Manual de usuario.
171819
How to capture video from
a digital DV-camcorder?
Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen
Comment acquérir les images vidéo d’une caméra numérique DV ?
Come registrare un video da una DV-camcorder digitale
Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder
naar mijn computer?
¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara digital DV?
UKDF
This manual shows an example on how
to capture video from a digital
DV-camcorder which is connected via
FireWire (IEEE1394) to the computer.
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and
distribution of copyrighted materials is a
violation of copyright law.
INLE
Questo manuale mostra un esempio di
come registrare un video da una
DV-camcorder digitale connessa al
computer via FireWire (IEEE1394).
Questo prodotto è destinato ad un uso
esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di
materiali protetti dal diritto d'autore
rappresentano una violazione della
legge sul copyright.
In diesem Handbuch wird an einem
Beispiel gezeigt, wie ein Video von
einem digitalen DV-Camcorder
aufgenommen wird, der über FireWire
(IEEE1394) an den Computer
angeschlossen ist. Dieses Produkt ist
nur für den persönlichen Gebrauch.
Die ungenehmigte Vervielfältigung und
der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine
Verletzung des Urheberrechts dar.
Deze handleiding beschrijft het
kopiëren van opnames gemaakt met
een digitale DV-camcorder naar de
computer via een FireWire-aansluiting
(IEEE1394). Dit product is alleen
bedoeld voor eigen gebruik. Het zonder
toestemming vermenigvuldigen en
verspreiden van auteursrechtelijk beschermd materiaal is wettelijk verboden.
The application software used here is:
Nero Vision Express from Ahead Software
Ce manuel illustre la procédure
d’acquisition d’images vidéo à partir
d’une caméra numérique DV connectée
à l’ordinateur par le biais d’un port
FireWire (IEEE1394).Ce produit est à
usage personnel exclusivement. Toute
duplication et diffusion non autorisée de
matières soumises au droit d’auteur et
de copie (copyright) constituent une
violation de la loi sur les droits d’auteur
et de copie (copyright).
Este manual muestra un ejemplo que
explica cómo capturar una secuencia
de vídeo de una videocámara digital DV
conectada al ordenador mediante el
puerto FireWire (IEEE1394).
Este producto es para uso personal
exclusivamente. La duplicación y
distribución no autorizada de
materiales con copyright es una
violación de las leyes del copyright.
19
ordenador y enciéndala.
UK
Start "Nero SmartStart"
from the desktop.
D
Starten Sie "Nero
SmartStart" von Ihrer
Oberfläche aus.
F
Lancez "Nero SmartStart" depuis le bureau.
I
Aprire "Nero SmartStart" dal desktop.
NL
Start "Nero SmartStart"
vanaf het bureaublad.
E
Inicie "Nero SmartStart"
desde el escritorio.
UK
Connect your camera
to the computer and switch it
on.
D
Verbinden Sie Ihre
Kamera mit dem Computer
und schalten Sie sie ein.
F
Connectez votre caméra à l’ordinateur et allumez-la.
I
Collegare la camera al
computer ed accendere.
NL
Sluit uw camera op de
computer aan en schakel hem
in.
E
Conecte la cámara al
1
2
20
UK
Choose "DVD".
D
3
4
Wählen Sie "DVD".
F
Choisissez "DVD".
I
Selezionare "DVD".
NL
Kies "DVD".
E
Seleccione "DVD".
UK
Choose "Photo and video"
and click "Capture video".
D
Wählen Sie "Photo und
Video" und klicken Sie auf "Video
aufnehmen".
F
Choisissez "Photo et vidéo"
puis cliquez sur "Capturer une
vidéo".
I
Selezionare "Foto e video"
e fare clic su "Cattura video".
NL
Kies "Foto en video" en klik
op "Video vastleggen"
E
Seleccione "Foto y vídeo" y
haga clic en "Capturar vídeo".
21
UK
tons to control your DV-camera. Press the "record" button to record video.
D
benutzen,um Ihre DV-Kamera
zu steuern. Drücken Sie die
Taste "Aufnehmen", um Videoinformationen aufzunehmen.
F
mettent de commander votre
caméra DV. Appuyez sur le
bouton "Enregistrer" pour enregistrer la vidéo.
I
questi pulsanti per controllare
la camera-DV. Premere il pulsante "Registra" per registrare
il video.
NL
U kunt deze knoppen gebruiken voor het bedienen van uw DV-camera.
Druk op de knop "Opnemen" om video op te nemen.
E
Estos botones permiten controlar la cámara DV.
Pulse el botón "Grabar" para grabar vídeo.
UK
will see the progress here.
D
nahme sehen Sie hier den
Fortschritt.
F
l’acquisition est affichée ici.
I
viene visualizzata la sua
progressione.
NL
ziet u hier de voortgang.
E
el progreso de la misma aquí.
You can use these but-
Diese Tasten können Sie
Ces boutons vous per-
E' possibile utilizzare
During capturing, you
Während der Auf-
La progression de
Durante la cattura qui
Tijdens het opnemen
Durante la captura, verá
5
6
22
UK
When all video sequences are captured, click "Next".
7
8
D
Wenn alle Videosequenzen aufgenommen sind,klicken
Sie auf "Weiter".
F
Une fois l’acquisition de
toutes les séquences vidéo terminée, cliquez sur "Suivant".
I
Dopo aver catturato tutte
le sequenze video,fare clic su
"Avanti".
NL
Na het opnemen van alle
videofragmenten klikt u op
"Volgende".
E
Una vez capturadas las
secuencias de vídeo,haga clic en
"Siguiente".
UK
Choose "Make DVD with
captured video" and "DVDVideo".
D
Wählen Sie "DVD mit aufgenommenen Videodaten
erstellen" und "DVD-Video".
F
Choisissez "Créer un DVD
avec la vidéo capturée" et "DVDVidéo".
I
Selezionare "Crea DVD
con video acquisito" e "DVDVideo".
NL
Kies "DVD met vastgelegde video maken" en dan "DVDVideo".
E
Seleccione "Crear DVD
con vídeo capturado" y "DVDVídeo".
23
UK
The captured movies
are shown here.You can edit
them by choosing "Edit
Movie".
D
Hier werden die aufgenommenen Filme gezeigt. Sie
können sie editieren, indem
Sie "Edit Movie" wählen.
F
Les séquences disponibles sont répertoriées ici.
Vous pouvez les monter en
choisissant "Edit Movie".
I
Qui sono visualizzati i
filmati catturati. E' possibile
modificarli selezionando "Edit
Movie".
NL
Hier ziet u de vastgelegde films. U kunt die bewerken door "Edit Movie" te kiezen.
E
Los vídeos capturados se muestran aquí. Puede editarlos seleccionando
"Edit Movie".
UK
In the Edit Movie
screen, you can add transitions, texts, … and you can
trim the recorded video.
When done, click "Next".
D
Auf der Anzeige Edit
Movie können Sie Übergänge,
Texte, … hinzufügen und die
aufgezeichneten Videoinformationen schneiden.
Wenn Sie fertig sind, klicken
Sie auf "Weiter".
F
L’écran Edit Movie vous
permet d'ajouter des transitions, du texte, etc.,ainsi que
de couper les enregistrements
effectués. Lorsque vous avez
terminé, cliquez sur "Suivant".
9
10
24
I
Nello schermo Edit Movie, è possibile aggiungere transizioni,testi ... ed anche taglia-
re il video registrato.Al termine, fare clic su "Avanti".
NL
In het scherm "Edit Movie" kunt u overgangen, tekst enz. toevoegen en de opgeno-
men video verfraaien. Klik op "Volgende" zodra u tevreden bent.
E
En la pantalla Edit Movie puede añadir transiciones, textos,etc., así como recortar
el vídeo grabado. Cuando termine,haga clic en "Siguiente".
11
12
UK
After editing all files, click
"Next".
D
Nach dem Editieren aller
Dateien klicken Sie auf
"Weiter".
F
Une fois tous les fichiers
modifiés, cliquez sur "Suivant".
I
Dopo aver modificato
tutti i file, fare clic su "Avanti".
NL
Na het bewerken van alle
bestanden klikt u op "Volgende".
E
Cuando haya editado todos los archivos, haga clic en
"Siguiente".
UK
You can change the layout, the background, add titles,… here.
When done, click "Next".
D
Hier können Sie das Layout und den Hintergrund
ändern,Titel hinzufügen, usw.
Wenn Sie fertig sind, klicken Sie
auf "Weiter".
F
Cet écran vous permet
de modifier la disposition,
l'arrière-plan, d'ajouter des
titres, etc. Lorsque vous avez
terminé, cliquez sur "Suivant".
I
Qui è possibile modificare la disposizione, lo sfondo,
aggiungere titoli....
Al termine, fare clic su "Avanti".
NL
Hier kunt u de layout en achtergrond aanpassen, titels toevoegen ... enz.
Klik op "Volgende" zodra u tevreden bent.
E
Aquí puede cambiar la presentación, el fondo,añadir títulos, etc.
Cuando termine, haga clic en "Siguiente".
25
UK
You can preview the finished movie by pressing on
the thumbnails.
When done, click "Next".
D
Wenn Sie auf die
Thumbnail-Symbole klicken,
sehen Sie eine Vorschau des
fertigen Films.
Wenn Sie fertig sind, klicken
Sie auf "Weiter".
F
Vous pouvez afficher un
aperçu du film en appuyant
sur les miniatures.
Lorsque vous avez terminé,
cliquez sur "Suivant".
I
Selezionando le miniature è possibile visualizzare
un'anteprima del filmato
realizzato.Al termine, fare clic
su "Avanti".
NL
Klik op een miniatuur als u een afgeronde film wilt beoordelen.
Klik op "Volgende" zodra u tevreden bent.
E
Puede obtener una vista preliminar del vídeo pulsando sobre las imágenes en
miniatura.
Cuando termine, haga clic en "Siguiente".
UK
Choose "Burn to", choose your recorder and click
"Burn".
D
Wählen Sie "Brennen
auf", wählen Sie Ihren
Recorder und klicken Sie auf
"Brennen".
F
Choisissez "Graver vers"
puis le périphérique d’enregistrement et cliquez sur "Graver".
I
Selezionare "Masterizza
Su", specificare il recorder e
fare clic su "Scrivi".
13
14
26
NL
Kies "Branden naar", kies de recorder en klik op "Branden".
E
Seleccione "Grabar en", elija su grabadora y haga clic en "Grabar".
15
16
UK
NeroVision Express is
transcoding and burning your
disc.
D
NeroVision Express
transcodiert und brennt Ihre
Disk.
F
NeroVision Express
procède au transcodage et à la
gravure de votre disque.
I
NeroVision Express è in
fase di trascodifica e scrittura
del disco.
NL
NeroVision Express zet
de informatie om en brandt die
op de disc.
E
NeroVision Express está
transcodificando y grabando el
disco.
UK
Congratulations, your disc
has been written successfully.
Click "OK".
You may exit the application now.
D
Herzlichen Glückwunsch –
Ihre Disk wurde erfolgreich erstellt. Klicken Sie auf "OK".
Sie können jetzt die Anwendung
verlassen.
F
Félicitations, votre disque
est prêt.
Cliquez sur "OK".
Vous pouvez maintenant fermer
l’application.
I
Congratulazioni, il disco è
stato scritto correttamente.
Fare clic su "OK".
Ora è possibile chiudere l'applicazione.
NL
Gefeliciteerd! Uw disc is met succes gebrand.
Klik op "OK".
U kunt het programma nu afsluiten.
E
Enhorabuena, su disco se ha grabado correctamente.
Haga clic en "Aceptar".
Ahora puede cerrar la aplicación.
27
28
How to make a video disc from video
files which are on the hard disk or a disc?
Wie erstellt man eine Video Disk von Video-Dateien, die sich auf der Festplatte
oder einer Disk befinden?
Comment créer un disque vidéo à partir de fichiers vidéo enregistrés
sur le disque dur ou sur un disque ?
Come si crea un video disc con file video memorizzati sull'hard disk o su un disco?
Hoe maak ik een videodisc met bestanden die nu op de harde schijf of een andere disc staan?
¿Cómo crear un disco de vídeo a partir de archivos de vídeo en el disco duro u otro disco?
UKDF
This manual will show you how to make
a DVD-Video from source files which
are stored on your hard disc or on one
or more discs and that can be played in
most DVD-players.
A DVD Video is a DVD disc with video
files in a special format, which you can
play on a DVD Video Player or on a
DVD-ROM.
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law.
INLE
Questa guida spiega come realizzare
un DVD-Video contenente file memorizzati sul vostro disco rigido o su uno o
più dischi, riproducibile sulla maggioranza dei lettori DVD.
Un DVD Video è un disco DVD contenente file video in un formato speciale,
riproducibile su un lettore DVD Video o
su un DVD-ROM.
Questo prodotto è rivolto esclusivamente all'utilizzo personale.
La duplicazione e la distribuzione non
autorizzate di materiale protetto da copyright e diritti d'autore costituiscono
violazione delle leggi sul copyright e sui
diritti d'autore.
In dieser Anleitung wird beschrieben,
wie man eine DVD-Video Disk von
Quelldateien erstellen kann, die auf der
Festplatte oder auf einer oder mehreren Disks gespeichert sind und die mit
den meisten DVD-Spielern wiedergegeben werden kann. Eine DVD Video ist
eine DVD Disk mit Video-Dateien in einem speziellen Format, die mit einem
DVD Video Player oder einem DVDROM Laufwerk wiedergegeben werden
kann. Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen. Die unberechtigte Vervielfältigung und Verteilung
von urheberrechtlich geschütztem Material stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar.
Deze handleiding geeft aan hoe bestanden die nu op uw harde schijf of op
een of meer andere discs staan op een
DVD-Video-disc brandt die u in de
meeste DVD-spelers kunt afspelen.
Een DVD-Video is een DVD-disc met videobestanden in een format dat u kunt
afspelen in een DVD-videospeler of een
DVD-ROM.
Dit product is alleen bestemd voor persoonlijk gebruik.
Onder het geldende copyright is het
verboden zonder voorafgaande toestemming materiaal waarop copyright
rust te kopiëren of distribueren.
Ce manuel vous enseigne comment
créer un DVD vidéo lisible sur la plupart
des lecteurs de DVD à partir de fichiers
source présents sur votre disque dur ou
sur un ou plusieurs disques.
Un DVD vidéo est un DVD contenant
des fichiers vidéo dans un format spécial que vous pouvez lire sur un lecteur
de DVD vidéo ou de DVD-ROM.
Ce produit est réservé à un usage personnel.
Toute duplication et distribution sans
autorisation des documents protégés
par copyright constitue une violation de
la législation sur les droits d’auteur.
Este manual le muestra cómo crear un
DVD-Vídeo a partir de archivos de origen almacenados en el disco duro o en
uno o más discos que pueda ser reproducido en la mayoría de los lectores de
DVD.
Un DVD-Vídeo es un disco DVD con archivos de vídeo en un formato especial,
que se puede reproducir en un lector de
DVD Vídeo o en un DVD-ROM.
Este producto es para uso personal exclusivo.
La duplicación y distribución sin autorización de materiales con derechos de
propiedad intelectual infringen las leyes
de propiedad intelectual.
The application software used here is:
Nero Vision Express from Ahead Software
29
UK
Start "Nero SmartStart"
from the desktop.
D
Starten Sie "Nero
SmartStart" von Ihrer
Oberfläche aus.
F
Lancez "Nero SmartStart" depuis le bureau.
I
Aprire "Nero SmartStart" dal desktop.
NL
Start "Nero SmartStart"
vanaf het bureaublad.
E
Inicie "Nero SmartStart"
desde el escritorio.
UK
Choose "DVD".
D
Wählen Sie "DVD".
F
Choisissez "DVD".
I
Selezionare "DVD".
NL
Kies "DVD".
E
Seleccione "DVD".
1
2
30
UK
Choose "Photo and
video" and "Make DVD-Video".
3
4
D
Wählen Sie "Photo und
Video" und "DVD-Video
erstellen".
F
Choisissez "Photo et
vidéo" puis cliquez sur "Créer
un DVD vidéo".
I
Selezionare "Foto e
video" e "Crea DVD-Video".
NL
Kies "Foto en video" en
dan "DVD-Video maken".
E
Seleccione "Foto y vídeo"
y haga clic en "Crear DVDVídeo".
UK
Choose "Add Video files".
D
Wählen Sie "VideoDateien hinzufügen".
F
Choisissez "Ajouter des
fichiers vidéo".
I
Selezionare "Aggiungi file
video"
NL
Kies "Videobestanden
toevoegen".
E
Seleccione "Añadir
archivos de vídeo"
31
UK
Choose the files you
want to add and click "Open".
D
Wählen Sie die hinzuzufügenden Dateien und klicken Sie auf "Öffnen".
F
Sélectionnez les fichiers
à ajouter puis cliquez sur "Ouvrir".
I
Selezionare i file da aggiungere e fare clic su "Apri"
NL
Kies de bestanden die u
wilt toevoegen en klik op
"Openen".
E
Seleccione los archivos
que desea añadir y haga clic en
"Abrir"
UK
The movies you loaded
are shown here.You can edit
them by choosing "Edit
Movie".
5
6
32
D
Hier werden die geladenen Filme gezeigt. Sie können
sie editieren, indem Sie "Edit
Movie" wählen.
F
Les films que vous venez de charger sont répertoriés ici.Vous pouvez les monter en choisissant "Edit Movie".
I
Qui sono visualizzati i
filmati caricati. E' possibile
modificarli selezionando "Edit
Movie".
NL
Hier ziet u welke bestanden u hebt toegevoegd.U kunt die bewerken door
"Edit Movie" te kiezen.
E
Los vídeos que ha cargado se muestran aquí. Puede editarlos seleccionando
"Edit Movie".
UK
In the Edit Movie screen,
you can add video effects,text
effects and transitions.
7
D
Auf der Anzeige Edit
Movie können Sie Videoeffekte,
Texteffekte und Übergänge
hinzufügen.
F
L’écran Edit Movie vous
permet d’ajouter des effets
vidéo et textuels, ainsi que des
transitions.
I
Nello schermo Edit
Movie, è possibile aggiungere
effetti video,effetti testo e transizioni.
NL
In het scherm "Edit Movie" kunt u video- en teksteffecten en overgangen
toevoegen.
E
En la pantalla Edit Movie puede añadir efectos de vídeo,de texto y transiciones.
UK
You can also trim the recorded video.
When done, choose "Next".
8
D
Sie können das aufgezeichnete Videomaterial auch
schneiden.
Wenn Sie fertig sind, wählen Sie
"Weiter".
F
Vous pouvez également
couper la vidéo enregistrée.
Lorsque vous avez terminé,
choisissez "Suivant".
I
E' anche possibile tagliare
il video registrato.
Al termine, fare clic su "Avanti".
NL
Ook kunt u de opgenomen video verfraaien. Klik op
"Volgende" zodra u tevreden bent.
E
También puede recortar el vídeo grabado.
Cuando termine, haga clic en "Siguiente".
33
UK
After editing all files,
choose "Next".
D
Nach dem Editieren al-
ler Dateien wählen Sie
"Weiter".
F
Une fois tous les fichiers
modifiés, choisissez "Suivant".
I
Dopo aver modificato
tutti i file, fare clic su "Avanti".
NL
Na het bewerken van
alle bestanden klikt u op
"Volgende".
E
Cuando haya editado
todos los archivos, haga clic en
"Siguiente".
UK
You can change the layout, the background, add titles,
… here.
When done, choose "Next".
9
10
34
D
Layout und den Hintergrund
ändern,Titel hinzufügen, usw.
Wenn Sie fertig sind, wählen
Sie "Weiter".
F
de modifier la disposition,
_l'arrière-plan, d'ajouter des
titres, etc.
Lorsque vous avez terminé,
choisissez "Suivant".
I
Qui è possibile modificare la disposizione, lo sfondo, aggiungere titoli....
Al termine, fare clic su "Avanti".
NL
Hier kunt u de layout en achtergrond aanpassen, titels toevoegen ... enz.
Klik op "Volgende" zodra u tevreden bent.
E
Aquí puede cambiar la presentación, el fondo,añadir títulos, etc.
Cuando termine, haga clic en "Siguiente".
Hier können Sie das
Cet écran vous permet
11
12
UK
You can preview the finished movie by pressing on the
thumbnails.
When done, choose "Next".
D
Wenn Sie auf die Thumbnail-Symbole klicken, sehen Sie
eine Vorschau des fertiggestellten Films.
Wenn Sie fertig sind, wählen Sie
"Weiter".
F
Vous pouvez afficher un
aperçu du film en appuyant sur
les miniatures.
Lorsque vous avez terminé,
choisissez "Suivant".
I
Selezionando le miniature
è possibile visualizzare un'anteprima del filmato realizzato.
Al termine, fare clic su "Avanti".
NL
Klik op een miniatuur als u een afgeronde film wilt beoordelen.
Klik op "Volgende" zodra u tevreden bent.
E
Puede obtener una vista preliminar del vídeo pulsando sobre las imágenes en
miniatura. Cuando termine, haga clic en "Siguiente".
UK
Choose "Burn to", choose
your recorder and choose
"Burn".
D
Wählen Sie "Brennen
auf", wählen Sie Ihren Recorder
und klicken Sie auf "Brennen".
F
Choisissez "Graver sur"
puis le périphérique d’enregistrement et choisissez "Graver".
I
Selezionare "Masterizza
Su", specificare il recorder e fare
clic su "Scrivi".
NL
Kies "Branden naar", kies
de recorder en klik op "Branden".
E
Seleccione "Grabar en",
elija su grabadora y haga clic en "Grabar".
35
UK
NeroVision Express is
transcoding and burning your
disc.
D
NeroVision Express
transcodiert und brennt Ihre
Disk.
F
NeroVision Express
procède au transcodage et à
la gravure de votre disque.
I
NeroVision Express è in
fase di trascodifica e scrittura
del disco.
NL
NeroVision Express zet
de informatie om en brandt
die op de disc.
E
NeroVision Express está
transcodificando y grabando
el disco.
UK
Congratulations, your
disc has been written successfully. Click "OK".
You may exit the application
now.
D
Herzlichen Glückwunsch – Ihre Disk wurde erfolgreich erstellt.
Klicken Sie auf "OK".
Sie können jetzt die Anwendung verlassen.
F
Félicitations, votre disque est prêt. Cliquez sur "OK".
Vous pouvez maintenant fermer l’application.
13
14
36
NL
Gefeliciteerd! Uw disc is met succes gebrand.
Klik op "OK".
U kunt het programma nu afsluiten.
E
Enhorabuena, su disco se ha grabado correctamente.
Haga clic en "Aceptar".
Ahora puede cerrar la aplicación.
Congratulazioni, il disco
I
è stato scritto correttamente.
Fare clic su "OK". Ora è possibile chiudere l'applicazione.
How to copy a disc?
Comment copier un disque?
UKDF
This manual shows an example of how
to copy a disc.
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and
distribution of copyrighted materials is a
violation of copyright law.
Eine Disk kopieren
Come copiare un dischi?
Hoe kopieer ik een disc?
¿Cómo copiar un disco?
In diesem Handbuch wird an einem
Beispiel gezeigt, wie eine Disk kopiert
wird.
Dieses Produkt ist nur für den
persönlichen Gebrauch.
Die ungenehmigte Vervielfältigung und
der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine
Verletzung des Urheberrechts dar.
Ce manuel illustre la procédure de copie d’un disque.
Ce produit est à usage personnel
exclusivement.
Toute duplication et diffusion non
autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright)
constituent une violation de la loi sur les
droits d’auteur et de copie (copyright).
Questo manuale contiene informazioni
INLE
su come copiare un dischi.
Questo prodotto è destinato ad un uso
esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di
materiali protetti dal diritto d'autore
rappresentano una violazione della
legge sul copyright.
Deze handleiding beschrijft het
kopiëren van een disc.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen
gebruik.
Het zonder toestemming vermenigvuldigen en verspreiden van
auteursrechtelijk beschermd materiaal
is wettelijk verboden.
The application software used here is:
Nero - Burning Rom from Ahead Software
Este manual muestra un ejemplo de
cómo copiar un disco.
Este producto es para uso personal
exclusivamente.
La duplicación y distribución no
autorizada de materiales con copyright
es una violación de las leyes del
copyright.
37
UK
Start "Nero SmartStart"
from the desktop.
D
Starten Sie "Nero
SmartStart" von Ihrer
Oberfläche aus.
F
Lancez "Nero SmartStart" depuis le bureau.
I
Aprire "Nero SmartStart" dal desktop.
NL
Start "Nero SmartStart"
vanaf het bureaublad.
E
Inicie "Nero SmartStart"
desde el escritorio.
UK
Choose "CD" or "DVD".
D
Wählen Sie "CD" oder
"DVD".
F
Choisissez "CD" ou
"DVD".
I
Selezionare "CD" o
"DVD".
NL
Kies "CD" of "DVD".
E
Seleccione "CD" o
"DVD".
1
2
38
UK
Choose "Copy and Back-
up" and click "Copy Disc".
3
4
D
Wählen Sie "Kopieren und
Sichern" und klicken Sie auf "Disk
kopieren".
F
Choisissez "Copier et
sauvegarder" puis cliquez sur
"Copier un disque".
I
Selezionare "Copia e
Backup" e fare clic su "Copia
disco".
NL
Kies "Kopiëren en backup"
en klik op "Schijf kopiëren".
E
Seleccione "Copiar y copia
seg." y haga clic en "Copiar
disco".
UK
Choose the source drive
and insert the source disc in this
drive.
D
Wählen Sie das Quelllaufwerk und legen Sie die QuellDisk in dieses Laufwerk ein.
F
Choisissez le disque source puis insérez-le dans le lecteur
source.
I
Selezionare lettore
sorgente ed inserire il disco di
origini in questa unità.
NL
Kies het bronstation en
leg de bronschijf in dat station.
E
Seleccione la unidad
origen y coloque el disco de
origen en esta unidad.
39
UK
Choose the destination
drive.
D
Wählen Sie das Ziellauf-
werk.
F
Choisissez l’unité de
destination.
I
Selezionare drive di
destinazione.
NL
Kies het doelstation.
E
Seleccione la unidad de
destino.
UK
If possible, you may
mark the checkbox "quick
copy" if your source drive is
fast enough. Otherwise,
unmark the checkbox.
Click "Burn".
5
6
40
D
Wenn Ihr Quelllaufwerk
schnell genug ist, können Sie
bei Bedarf das Kästchen
"Schnellkopie" ankreuzen.Andernfalls löschen Sie das Kreuz
oder Häkchen in dem
Kästchen. Klicken Sie auf
"Brennen".
F
Si votre lecteur source
est suffisamment rapide, vous
pouvez cocher l’option "Copie
rapide". Sinon,décochez cette
case. Cliquez sur "Graver".
I
Se possibile, selezionare la casella "Copia rapida" se l'unità sorgente è sufficiente-
mente veloce. Altrimenti, deselezionare la casella. Fare clic su "Scrivi".
NL
Indien mogelijk kunt u het vakje "Snel kopiëren" aanvinken,maar alleen als uw
bronstation snel genoeg is. Is dat niet zo, verwijder dan het vinkje.Klik op "Branden".
E
Si la velocidad de la unidad de origen lo permite, marque la casilla "Copia rápida".
En caso contrario, deje la casilla sin marcar. Haga clic en "Grabar".
UK
Insert an empty disc in
your destination drive.
7
8
D
Legen Sie eine leere Disk
in Ihr Ziellaufwerk ein.
F
Insérez un disque vierge
dans votre lecteur de destination.
I
Inserire un disco vuoto
nell'unità di destinazione.
NL
Leg een lege schijf in het
doelstation.
E
Coloque un disco vacío
en la unidad de destino.
UK
"Nero" will now burn
your disc.
D
"Nero" wird jetzt Ihre
Disk brennen.
F
"Nero" grave alors votre
disque.
I
"Nero" inizierà a scrivere
sul disco.
NL
"Nero" zal nu uw CD
branden.
E
"Nero" grabará ahora el
disco.
41
NL
Gefeliciteerd! Uw disc is met succes gebrand.
Klik op "OK".
U kunt het programma nu afsluiten.
E
Enhorabuena, su disco se ha grabado correctamente.
Haga clic en "Aceptar".
Ahora puede cerrar la aplicación.
UK
Congratulations, your
disc has been written successfully. Click "OK".
You may exit the application
now.
D
Herzlichen Glückwunsch – Ihre Disk wurde erfolgreich erstellt.
Klicken Sie auf "OK".
Sie können jetzt die Anwendung verlassen.
F
Félicitations, votre disque est prêt. Cliquez sur "OK".
Vous pouvez maintenant fermer l’application.
I
Congratulazioni, il disco
è stato scritto correttamente.
Fare clic su "OK". Ora è possibile chiudere l'applicazione.
9
42
How to make a Data disc?
Eine Daten-Disk erstellen
Comment créer un disque de données ?
Come creare un dischi di dati?
Hoe maak ik zelf een data-disc?
¿Cómo crear un disco de datos ?
UKDF
This manual shows you an example of
how to make a Data disc.
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and
distribution of copyrighted materials is a
violation of copyright law.
In diesem Handbuch wird an einem
Beispiel gezeigt, wie eine
Daten-Disk erstellt wird.
Dieses Produkt ist nur für den
persönlichen Gebrauch.
Die ungenehmigte Vervielfältigung und
der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine
Verletzung des Urheberrechts dar.
Ce manuel illustre la procédure de
création d’un disque de données.
Ce produit est à usage personnel
exclusivement.
Toute duplication et diffusion non
autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright)
constituent une violation de la loi sur les
droits d’auteur et de copie (copyright).
Questo manuale contiene informazioni
INLE
su come creare un dischi di dati.
Questo prodotto è destinato ad un uso
esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di
materiali protetti dal diritto d'autore
rappresentano una violazione della
legge sul copyright.
Deze handleiding beschrijft het maken
van een data-disc.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen
gebruik.
Het zonder toestemming
vermenigvuldigen en verspreiden van
auteursrechtelijk beschermd materiaal
is wettelijk verboden.
The application software used here is:
Nero - Burning Rom from Ahead Software
Este manual muestra un ejemplo de
cómo crear un disco de datos.
Este producto es para uso personal
exclusivamente.
La duplicación y distribución no
autorizada de materiales con copyright
es una violación de las leyes del
copyright.
434343
43
UK
Start "Nero SmartStart"
from the desktop.
D
Starten Sie "Nero
SmartStart" von Ihrer
Oberfläche aus.
F
Lancez "Nero SmartStart" depuis le bureau.
I
Aprire "Nero SmartStart" dal desktop.
NL
Start "Nero SmartStart"
vanaf het bureaublad.
E
Inicie "Nero SmartStart"
desde el escritorio.
UK
Choose "CD" or "DVD".
D
Wählen Sie "CD" oder
"DVD".
F
Choisissez "CD" ou
"DVD".
I
Selezionare "CD" o
"DVD".
NL
Kies "CD" of "DVD".
E
Seleccione "CD" o
"DVD".
1
2
44
UK
Choose "Data" and click
"Make a data disc".
3
4
D
Wählen Sie "Daten" oder
"Daten Disk erstellen".
F
Choisissez "Données"
puis cliquez sur "Enregistrer un
disque de données".
I
Selezionare "Dati" e fare
clic su "Crea disco dati".
NL
Kies "Data" en klik op
"Data-cd maken".
E
Seleccione "Datos" y haga
clic en "Crear un disco de datos".
UK
Click "Add".
D
Klicken Sie auf "Hinzufügen".
F
Cliquez sur "Ajouter".
I
Fare clic su "Aggiungi".
NL
Klik op "Toevoegen".
E
Haga clic en "Añadir".
45
UK
Choose the files to burn
and click "Add".
D
Wählen Sie die zu brennenden Dateien und klicken
Sie auf "Hinzufügen".
F
Choisissez les fichiers à
graver puis cliquez sur
"Ajouter".
I
Selezionare i file da scrivere e fare clic su "Aggiungi".
NL
Selecteer de bestanden
die u op de disc wilt branden
en klik op "Toevoegen".
E
Seleccione los archivos
que desee grabar y haga clic
en "Añadir".
UK
When all files are
added, click "Finish".
D
Wenn alle Dateien hinzugefügt sind, klicken Sie auf
"Fertig".
F
Une fois tous les fichiers
ajoutés, cliquez sur "Terminer".
I
Dopo aver aggiunto tutti i file, fare clic su "Fini".
5
6
46
NL
Klik op "Voltooien" als
alle bestanden zijn toegevoegd.
E
Una vez añadidos todos
los archivos, haga clic en "Finalizar".
UK
Click "Next".
D
7
8
Klicken Sie auf "Weiter".
Cliquez sur "Suivant".
F
I
Fare clic su "Avanti".
NL
Klik op "Volgende".
E
Haga clic en "Siguiente".
UK
Choose the drive you use
for burning and click "Burn".
D
Wählen Sie das Laufwerk
zum Brennen der Disk und
klicken Sie auf "Brennen".
F
Choisissez le lecteur à
utiliser pour la gravure puis
cliquez sur "Graver".
I
Selezionare l'unità da utilizzare per la scrittura e fare clic
su "Scrivi".
NL
Kies de recorder waarmee u de disc wilt branden en
klik op "Branden".
E
Seleccione la unidad para
la grabación y haga clic en
"Grabar".
47
UK
Insert an empty disc.
D
Legen Sie eine leere
Disk ein.
F
Insérez un disque vierge.
I
Inserire un disco vuoto.
NL
Plaats een lege disc in
uw recorder.
E
Ponga un disco vacío.
UK
"Nero" will now burn
your disc.
D
"Nero" wird jetzt Ihre
Disk brennen.
F
"Nero" grave alors votre
disque.
I
"Nero" inizierà a scrivere
sul disco.
NL
"Nero" zal nu uw CD
branden.
9
10
48
"Nero" grabará ahora el
E
disco.
11
UK
Congratulations, your disc
has been written successfully.
Click "OK".
You may exit the application now.
D
Herzlichen Glückwunsch –
Ihre Disk wurde erfolgreich erstellt. Klicken Sie auf "OK".
Sie können jetzt die Anwendung
verlassen.
F
Félicitations, votre disque
est prêt. Cliquez sur "OK".
Vous pouvez maintenant fermer
l’application.
I
Congratulazioni, il disco è
stato scritto correttamente.
Fare clic su "OK". Ora è possibile
chiudere l'applicazione.
NL
Gefeliciteerd! Uw disc is met succes gebrand.
Klik op "OK".
U kunt het programma nu afsluiten.
E
Enhorabuena, su disco se ha grabado correctamente.
Haga clic en "Aceptar".
Ahora puede cerrar la aplicación.
49
50
How to make an
Audio disc?
Comment créer un disque audio ?
Come creare un dischi Audio?
Hoe maak ik zelf een muziek-disc?
¿Cómo crear un disco de audio?
UKDF
This manual shows you an example of
how to make an Audio disc which can
be played in any CD-Player
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and
distribution of copyrighted materials is a
violation of copyright law.
Erstellen einer Audio-Disk
n diesem Handbuch wird beschrieben,
wie eine Audio-Disk erstellt wird, die
von jedem CD-Player abgespielt
werden kann.
Dieses Produkt ist nur für den
persönlichen Gebrauch.
Die ungenehmigte Vervielfältigung und
der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine
Verletzung des Urheberrechts dar.
Ce manuel illustre la procédure de
création d’un disque audio qui pourra
être lu sur n’importe lecteur de CD.
Ce produit est à usage personnel
exclusivement.
Toute duplication et diffusion non
autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright)
constituent une violation de la loi sur les
droits d’auteur et de copie (copyright).
Questo manuale contiene informazioni
INLE
su come creare un dischi Audio
che potrà essere letto da un CD-Player.
Questo prodotto è destinato ad un uso
esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di
materiali protetti dal diritto d'autore
rappresentano una violazione della
legge sul copyright.
Deze handleiding beschrijft het maken
van een muziek-disc om in een normale
cd-speler af te spelen.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen
gebruik.
Het zonder toestemming
vermenigvuldigen en verspreiden van
auteursrechtelijk beschermd materiaal
is wettelijk verboden.
The application software used here is:
Nero - Burning Rom from Ahead Software
Este manual muestra un ejemplo de
cómo crear un disco de audio
que se puede reproducir en cualquier
lector de compact disc.
Este producto es para uso personal
exclusivamente.
La duplicación y distribución no
autorizada de materiales con copyright
es una violación de las leyes del
copyright.
51
51
UK
Start "Nero SmartStart"
from the desktop.
D
Starten Sie "Nero
SmartStart" von Ihrer
Oberfläche aus.
F
Lancez "Nero SmartStart" depuis le bureau.
I
Aprire "Nero SmartStart" dal desktop.
NL
Start "Nero SmartStart"
vanaf het bureaublad.
E
Inicie "Nero SmartStart"
desde el escritorio.
UK
Choose "CD".
D
Wählen Sie "CD".
F
Choisissez "CD".
I
Selezionare "CD".
NL
Kies "CD".
E
Seleccione "CD".
1
2
52
UK
Choose "Audio" and "Ma-
ke Audio CD".
3
4
D
Wählen Sie "Audio" oder
"Audio CD erstellen".
F
Choisissez "Audio" puis
"Créer un CD audio".
I
Selezionare "Audio" e fare
clic su "Crea CD audio".
NL
Kies "Audio" en dan "Au-
dio-cd maken".
E
Seleccione "Audio" y
"Crear CD de audio".
UK
Click "Add".
D
Klicken Sie auf "Hinzufü-
gen".
F
Cliquez sur "Ajouter".
I
Fare clic su "Aggiungi".
NL
Klik op "Toevoegen".
E
Haga clic en "Añadir".
53
UK
Go to the location where your audio files are located.
D
Wechseln Sie zu dem
Verzeichnis, in dem sich Ihre
Audio-Dateien befinden.
F
Accédez à l’emplacement de vos fichiers audio.
I
Accedere alla posizione
in cui sono presenti i file audio.
NL
Ga naar de map waar
uw audiobestanden zijn opgeslagen.
E
Acceda a la ubicación
donde se encuentran los archivos de audio.
UK
Select the audio files
(*.wav) you want to have on
your new audio disc and click
"Add".
D
Wählen Sie die AudioDateien (*.wav),die Sie auf
Ihrer neuen Audio-Disk wünschen, und klicken Sie auf
"Hinzufügen".
F
Sélectionnez les fichiers
audio (*.wav) que vous souhaitez placer sur le nouveau
disque puis cliquez sur
"Ajouter".
I
Selezionare i file audio
(*.wav) da includere nel nuovo disco audio e fare clic su
"Aggiungi".
NL
Selecteer de audiobestanden (*.wav) die u op de nieuwe disc wilt branden en klik
op "Toevoegen".
E
Seleccione los archivos de audio (*.wav) que desea incluir en su nuevo disco de
audio y haga clic en "Añadir".
5
6
54
UK
When all files are added,
click "Finished".
7
8
D
Wenn alle Dateien hinzugefügt sind, klicken Sie auf "Fertig".
F
Une fois tous les fichiers
ajoutés, cliquez sur "Terminé".
I
Dopo aver aggiunto tutti i
file, fare clic su "Finito".
NL
Klik op "Voltooid" als alle
bestanden zijn toegevoegd.
E
Una vez añadidos todos
los archivos, haga clic en "Finalizado".
UK
Click "Next".
D
Klicken Sie auf "Weiter".
Cliquez sur "Suivant".
F
I
Fare clic su "Avanti".
NL
Klik op "Volgende".
E
Haga clic en "Siguiente".
55
UK
Choose your recorder
and click "Burn".
D
Wählen Sie Ihren
Recorder und klicken Sie auf
"Brennen".
F
Choisissez le périphérique d'enregistrement puis
cliquez sur "Graver".
I
Selezionare il recorder e
fare clic su "Scrivi".
NL
Kies uw recorder en klik
op "Branden".
E
Seleccione su grabadora
y haga clic en "Grabar".
UK
Insert an empty disc.
D
Legen Sie eine leere
Disk ein.
F
Insérez un disque vierge.
I
Inserire un disco vuoto.
NL
Plaats een lege disc in
uw recorder.
E
Ponga un disco vacío.
9
10
56
11
12
UK
"Nero" will now burn
your disc.
D
"Nero" wird jetzt Ihre
Disk brennen.
F
"Nero" grave alors votre
disque.
I
"Nero" inizierà a scrivere
sul disco.
NL
"Nero" zal nu uw CD
branden.
E
"Nero" grabará ahora el
disco.
UK
Congratulations, your disc
has been written successfully.
Click "OK".
You may exit the application now.
D
Herzlichen Glückwunsch –
Ihre Disk wurde erfolgreich erstellt. Klicken Sie auf "OK".
Sie können jetzt die Anwendung
verlassen.
F
Félicitations, votre disque
est prêt. Cliquez sur "OK".
Vous pouvez maintenant fermer
l’application.
I
Congratulazioni, il disco è
stato scritto correttamente.
Fare clic su "OK". Ora è possibile
chiudere l'applicazione.
NL
Gefeliciteerd! Uw disc is met succes gebrand.
Klik op "OK".
U kunt het programma nu afsluiten.
E
Enhorabuena, su disco se ha grabado correctamente.
Haga clic en "Aceptar".
Ahora puede cerrar la aplicación.
57
How to find warranty in-
formation?
Wie findet man Garantie-Informationen?
Comment trouver les informations relatives à la garan-
tie?
Come si accede alle informazioni sulla garanzia memo-
rizzate?
Waar vind ik informatie over de garantie?
¿Cómo encontrar información sobre la garantía?
59
1
UK
Insert the Nero disc again, and
click "exit".
D
Legen Sie die Nero Disk wieder
ein und klicken Sie auf "Exit".
F
Réinsérez le disque Nero et
cliquez sur "Quitter".
I
Inserire nuovamente il disco
Nero e fare clic su "esci".
NL
Leg de Nero-CD weer in de lade
en klik op "Sluiten".
E
Vuelva a colocar el disco de Nero y haga clic en "salir".
2
UK
Click on the "My Computer" icon
on your desktop (A) or click
"Start", "My Computer" (B).
60
D
Klicken Sie auf das Symbol
"My Computer" auf Ihrer
Oberfläche (A) oder klicken Sie
auf "Start", "My Computer" (B).
Cliquez sur l’icône
F
'Poste de travail' de votre bureau
(A) ou cliquez sur 'Démarrer'
puis 'Poste de travail' (B).
Fare clic sull'icona "Risorse del computer" nel desktop (A) oppure fare clic su "Start", "Risorse
I
del computer" (B)
Klik op het bureaublad op het pictogram "Deze computer" (A) of klik op "Start" en dan op
NL
"Deze computer" (B).
Haga clic en el icono "Mi PC" del escritorio (A) o bien haga clic en "Inicio" y "Mi PC" (B).
E
3
UK
Click with the right mouse button
on the "N5510_54" icon (A) and
choose "Explore" (B).
D
Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf das Symbol
"N5510_54" (A) und wählen Sie
"Explore" (B).
F
Cliquez avec le bouton droit sur
l’icône "N5510_54" (A) et
choisissez "Explorer" (B).
I
Fare un clic destro sull'icona
"N5510_54" (A) e selezionare "Esplora" (B).
NL
Klik met de rechtermuisknop op het pictogram "N5510_54" (A) en daarna op "Verkennen" (B).
E
Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono "N5510_54" (A) y elija "Explorar" (B).
4
UK
Choose the "Philips Warranty"
folder and you will find the
warranty documents.
If you have no Adobe Acrobat
Reader, please download this for
free on http://www.adobe.com
D
Wählen Sie den Ordner "Philips
Warranty"; hier finden Sie die
Garantiedokumente.
Wenn Sie nicht über den Adobe
Acrobat Reader verfügen, können
Sie sich diese Software kostenlos
bei http://www.adobe.com
herunterladen.
F
Choisissez le dossier "Philips Warranty": vous y trouverez les documents relatifs à la garantie.
Si vous ne disposez pas d’Adobe Acrobat Reader, vous pouvez le télécharger gratuitement
depuis le site http://www.adobe.com
Selezionare la cartella "Philips Warranty" che contiene i documenti relativi alla garanzia.
I
Se sul computer non è installato Acrobat Reader, è possibile scaricarlo gratuitamente dal sito
http://www.adobe.com
Ga naar de map "Philips Warranty". Daar vindt u documentatie over de garantie.
NL
Als u Adobe Acrobat Reader niet hebt, download dit programma dan gratis vanaf de site
http://www.adobe.com
E
Seleccione la carpeta "Philips Warranty", en la que encontrará los documentos de la garantía.
Si no dispone de Adobe Acrobat Reader,descárguelo gratuitamente desde
http://www.adobe.com
61
Notes
6262
Safety Precautions
USA/Canada:This player is for use only with IBM compatible UL listed Personal Computers
or Macintosh UL listed workstations, weighing less than 18 kg.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Do not remove the cover or attempt to service this device when connected
due to the possibility of eye damage.
LASER-SICHERHEIT
In das Gerät ist ein Laser eingebaut. Nehmen Sie die Abdeckung nicht ab und versuchen Sie nicht, das
Gerät zu reparieren, solange es angeschlossen ist.Es besteht die Gefahr einer Augenverletzung.
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER RADIATION EXPOSURE.
WARNUNG
DIE VORNAHME VON REGELUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ODER DIE DURCHFÜHRUNG
VON VERFAHREN, DIE NICHT IN DIESEM DOKUMENT (DIESER BESCHREIBUNG;IM NACHSTEHENDEN TEXT) ANGEGEBEN SIND, KANN EINE GEFÄHRLICHE EINWIRKUNG VON LASERSTRAHLUNG ZUR FOLGE HABEN.
KLASS 1
LASERAPPARAT
CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION. WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM
VARO!AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ
VARNINGOSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
ADVERSEL USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN
DANGERINVISIBLE LASER RADIATION. WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM
VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL
All rights reserved.
Reproduction,copying, usage, modifying, hiring,renting,
public performance, transmission and/or broadcasting in whole or part
is prohibited without the written consent of Philips Electronics N.V.
3104 125 2473.3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.