Philips Lecteur interne User Manual [en, de, es, fr]

How to install this drive in your PC? How to use the software with this drive?
Einbau dieses Laufwerks in den PC Verwendung der Software mit diesem Laufwerk
Comment installer cet appareil dans l’ordinateur ? Comment utiliser les logiciels de cet appareil ?
Come installare questa unità sul PC Come usare il software con questa unità
Hoe installeer ik dit station in mijn PC? Hoe gebruik ik de programma's?
For Internal ReWriters
Version 1.0
3104 125 2473.3
using
Nero 6
Contents - Inhalt - Table des matières - Indice - Inhoud - Índice
UK
D
F
Installation How to install this drive in my computer? 5 Video How to capture video from a digital DV-camcorder? 19
How to make a video disc from video files which are
on the hard disk or a disc? 29 Copy How to copy a disc? 37 Data How to make a Data disc? 43 Music How to make an Audio disc? 51 Warranty How to find warranty information? 59
Installation Einbau dieses Laufwerks in den Computer 5 Video Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen 19
Wie erstellt man eine Video Disk von Video-Dateien,
die sich auf der Festplatte oder einer Disk befinden? 29 Kopieren Eine Disk kopieren 37 Daten Eine Daten-Disk erstellen 43 Musik Erstellen einer Audio-Disk 51 Garantie Wie findet man Garantie-Informationen? 59
Installation Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur? 5 Vidéo Comment acquérir les images vidéo d’une caméra
numérique DV ? 19
Comment créer un disque vidéo à partir de fichiers
vidéo enregistrés sur le disque dur ou sur un disque ? 29 Copie Comment copier un disque? 37 Données Comment créer un disque de données ? 43 Musique Comment créer un disque audio ? 51 Garantie Comment trouver les informations relatives à la garantie? 59
2
I
Installazione Come installare questa unità sul computer 5 Video Come registrare un video da una DV-camcorder digitale 19
Come si crea un video disc con file video memorizzati
sull'hard disk o su un disco? 29 Copia Come copiare un dischi? 37 Dati Come creare un dischi di dati? 43 Musica Come creare un dischi Audio? 51 Garanzia Come si accede alle informazioni
sulla garanzia memorizzate? 59
NL
E
Installeren Hoe installeer ik dit station in mijn computer? 5 Video Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder
naar mijn computer? 19
Hoe maak ik een videodisc met bestanden die nu op
de harde schijf of een andere disc staan? 29 Kopiëren Hoe kopieer ik een disc? 37 Data Hoe maak ik zelf een data-disc? 43 Muziek Hoe maak ik zelf een muziek-disc? 51 Garantie Waar vind ik informatie over de garantie? 59
Instalación ¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador? 5 Vídeo ¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara
digital DV? 19
¿Cómo crear un disco de vídeo a partir de archivos de
vídeo en el disco duro u otro disco? 29 Copia ¿Cómo copiar un disco? 37 Datos ¿Cómo crear un disco de datos ? 43 Música ¿Cómo crear un disco de audio? 51 Garantía ¿Cómo encontrar información sobre la garantía? 59
3
3
44
How to install this drive
in my computer?
Einbau dieses Laufwerks in den Computer
Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur ?
Come installare questa unità sul computer
Hoe installeer ik dit station in mijn computer?
¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador?
UK D F
The next pages show how to install your new DVD-ReWriter in the PC. Since there are many brands and types of PC's available, the next photographs show only examples on how your drive could be installed. For specific information on your PC, please refer to your PC manual or contact your local dealer.
Auf den nächsten Seiten wird beschrieben, wie Sie Ihren neuen DVD­ReWriter in den PC einbauen können. Da es viele verschiedene PC-Marken und –Typen gibt, zeigen die folgenden Fotos nur Beispiele dafür, wie Ihr Laufwerk eingebaut werden kann. Für spezielle Informationen zu Ihrem PC beachten Sie bitte Ihr PC-Handbuch, oder wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Les pages qui suivent illustrent la procédure d’installation de votre nouveau DVD-ReWriter dans l’ordinateur. Il existe un grand nombre de marques et de modèles d’ordinateurs. Les photos suivantes ne sont présentées qu’à titre d’illustration de la procédure à suivre pour installer l’appareil. Pour des informations spécifiques sur votre ordinateur, reportez-vous à son mode d’emploi ou contactez votre revendeur.
Nelle prossime pagine verranno date
I NL E
informazioni su come installare DVD­ReWriter sul PC. Poiché esistono molte marche e tipi di PC, le prossime foto mostreranno solo esempi di come l'unità possa essere installata. Per informazioni specifiche sul proprio PC, fare riferimento al manuale PC o rivolgersi al proprio rivenditore locale.
De volgende pagina's beschrijven het installeren van de nieuwe DVD­ReWriter in uw PC. Omdat er vele soorten en merken computers zijn, zullen de hierna volgende afbeeldingen hoogstwaarschijnlijk niet exact overeenkomen met uw eigen situatie. Ze dienen slechts ter illustratie van het installeren. Raadpleeg voor specifieke informatie over uw eigen computer de handleiding van uw PC, of neem contact op met uw leverancier.
Las páginas siguientes muestran cómo instalar su nueva regrabadora en el DVD-PC. Puesto que hay muchas marcas y tipos de ordenadores personales disponibles, las fotografías siguientes muestran sólo algunos ejemplos de cómo podría instalarse la unidad. Para obtener información específica sobre su ordenador personal, por favor consulte el manual de su PC o póngase en contacto con su distribuidor local.
5
UK
Tu rn your computer off.
D
Schalten Sie Ihren Computer aus.
F
Éteignez l’ordinateur.
I
Spegnere il computer.
NL
Schakel de computer uit.
E
Apague el ordenador.
UK
Touch a unpainted metal part (eg. your heating or an unpainted part of your computer case) to avoid any damage to your computer by electrostatic discharge.
D
Berühren Sie ein unbemaltes Metallteil (z.B. Ihre Heizung oder ein nicht bemaltes Teil Ihres Computer­gehäuses), um zu vermeiden, dass Ihr Computer durch elektrische Entladung beschädigt wird.
F
Touchez une partie métallique non peinte (p.ex. le radiateur ou une partie nue
pour éviter tout risque de décharge électrostatique qu endommagerait l’ordinateur.
I
Toccare una parte di metallo non verniciata (ad es. il riscaldamento o una parte non verniciata del telaio del computer) per evitare di danneggiare il computer con scariche elettrostatiche.
NL
Om uw te computer beschermen tegen elektrostatische ontladingen, moet u altijd eerst een ongeverfd metalen deel aanraken (bijv. een verwarmingsbuis of het computerframe) om uzelf te ontladen.
E
Toque alguna parte metálica sin pintar (por ejemplo: su calefacción o alguna parte sin pintar de la carcasa del ordenador) para evitar producir daños al ordenador por descargas electrostáticas.
du capot de votre ordinateur)
1
2
6
UK
Disconnect the power
cable from the PC.
3
4
D
Ziehen Sie das Netzkabel
vom Computer ab.
F
Débranchez le câble
d’alimentation de l’ordinateur.
I
Disconnettere il cavo di
alimentazione dal PC.
NL
Trek de netstekker uit de
PC.
E
Desconecte el cable de
alimentación del PC.
UK
Open your computer. You may have to unleash screws which are mostly located at the back of your computer. See your computer manual for more details
D
Öffnen Sie Ihren Computer. Eventuell müssen Sie hierzu Schrauben herausdrehen, die sich meistens an der Rückseite Ihres Computers befinden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in Ihrem Computerhandbuch.
F
Ouvrez l’ordinateur. Pour cela, il peut être nécessaire de desserrer une ou plusieurs vis à l’arrière de l’ordinateur. Pour plus de détail, reportez­vous au mode d’emploi de l’ordinateur.
I
Aprire il computer. È possibile che si dovranno svitare delle viti che in genere si trovano sul pannello posteriore del computer. Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del computer.
NL
Maak uw computer open. Meestal moet u de schroeven aan de achterkant van uw computer losschroeven. Raadpleeg de handleiding van uw PC voor details over het openen van de PC
E
Abra el ordenador. Tendrá que quitar los tornillos que suelen ir colocados en la parte posterior del ordenador. Consulte el manual del ordenador donde econtrará más detalles
7
UK
Ta ke off the cover of the
computer.
D
Nehmen Sie die
Abdeckung des Computers ab.
F
Retirez le capot de
l’ordinateur.
I
Togliere il coperchio del
computer.
NL
Verwijder de kast van
de computer.
E
Quite la carcasa del
ordenador.
UK
If you have no other or you replace an old drive, you will have to choose the MASTER setting.
D
Wenn Sie kein anderes haben oder ein altes Laufwerk austauschen, müssen Sie die Einstellung MASTER wählen.
F
Si vous n’en avez pas d’autre ou si vous remplacez un ancien lecteur, vous devez choisir le mode maître (MASTER).
I
Se non si dispone di altre unità, o se è stata sostituita un'unità esistente, impostare l'unità su MASTER.
NL
Hebt u geen ander station of vervangt u een bestaand station, dan moet u de
instelling MASTER kiezen.
E
Si no dispone de otra unidad o está sustituyendo una antigua, deberá configurarla
como MASTER.
5
6
8
UK
If you add a drive, the new
drive will be SLAVE.
7
D
Wenn Sie ein Laufwerk hinzufügen, wird das neue Laufwerk der SLAVE sein.
F
Si vous ajoutez un lecteur, le nouveau doit être configuré en mode esclave (SLAVE).
I
Aggiungendo un'unità, è necessario impostarla su SLAVE.
NL
Als u dit nieuwe station als extra station toevoegt, kies dan de instelling SLAVE.
E
Cuando añada una nueva unidad, se configurará como SLAVE.
UK
These are the connections (on the back of your drive) you will have to use
8
for connecting the drive to the computer.
D
Das sind die Anschlüsse (an der Rückseite Ihres Laufwerks), die Sie für den Anschluss Ihres Laufwerks an den Computer verwenden müssen.
F
Ce sont les connecteurs (à l’arrière de votre appareil) que vous devrez utiliser pour raccorder l’unité à l’ordinateur.
I
Queste sono le connessioni (sul retro dell'unità) che dovranno essere utilizzate per collegare l'unità al computer.
NL
Dit zijn de aansluitingen (op de achterkant van het station) die u gebruikt om het station op de computer aan te sluiten.
E
Estas son las conexiones (en la parte posterior de la unidad) que tendrá que utilizar para desconectar la unidad del ordenador.
9
UK
Choose master or slave for the jumper, as chosen in steps 6 or 7.
D
Wählen Sie für den Jumper Master oder Slave, gemäß der Beschreibung in Schritt 6 oder 7.
F
Placez le cavalier sur la position maître ou esclave selon l’option choisie aux étapes 6 et 7.
I
Impostare il cavallotto su master o slave, secondo la configurazione specificata ai passi 6 o 7.
NL
Stel de jumper in op MASTER of op SLAVE,afhankelijk van de informatie in de
stappen 6 en 7.
E
Elija la configuración del puente en master o slave, como se explicó en el
paso 6 o 7.
9
10
UK
Put the drive into your
computer.
D
Schieben Sie das
Laufwerk in Ihren Computer.
F
Montez l’appareil dans
l’ordinateur.
I
Mettere l'unità nel
computer.
NL
Schuif het station in uw
computer.
E
Ponga la unidad en el
ordenador.
10
11
UK
Find the IDE-cable which may look like this example: A: Coloured line. B: Notch and closed hole. C: Pin1.
D
Suchen Sie das IDE-Kabel, das möglicherweise wie in diesem Beispiel aussieht: A: Farbige Leitung. B: Kerbe und geschlossenes Loch. C: Pin1.
F
Identifiez le câble IDE. Celui-ci doit ressembler à celui présenté dans l’illustration : A : Ligne de couleur B : Encoche et trou bouché C : Broche 1
I
Individuare il cavo IDE,che potrebbe mostrare A:Linea colorata. questi segni distintivi: B:Tacca e foro chiuso.
NL
Zoek de IDE-kabel die lijkt op dit voorbeeld: A: Gekleurde lijn.
E
Localice el cable IDE, cuya apariencia puede A: Línea de color. ser la siguiente: B: Muesca y orificio cerrado.
C: Piedino 1.
B: Nokje plus ontbrekend gat. C: Pin 1.
C: Patilla 1.
12
UK
Connect the IDE cable A: Coloured line. B: Notch and closed hole. C: Pin1.
D
Schließen Sie das IDE­Kabel an. A: Farbige Leitung. B: Kerbe und geschlossenes Loch. C: Pin1.
F
Raccordez le câble IDE A : Ligne de couleur B : Encoche et trou bouché C : Broche 1
I
Collegare il cavo IDE A: Linea colorata. B:Tacca e foro chiuso. C: Piedino 1.
NL
De IDE-kabel aansluiten A: Gekleurde lijn. B: Nokje plus ontbrekend gat. C: Pin 1.
E
Conecte el cable IDE A: Línea de color. B: Muesca y orificio cerrado. C: Patilla 1.
11
NL
Zoek een vrije stroomkabel, zoals die in de afbeelding.
Let op de afgeschuinde hoekjes van de stekker.
E
Localice un cable de alimentación libre como el del ejemplo.
Observe los bordes del conector.
UK
Find a free power cable like this example. Please note the edges of the connector.
D
Suchen Sie ein freies Stromversorgungskabel, das häufig wie in diesem Beispiel gezeigt aussieht. Die Kanten des Anschlusses sind abgerundet.
F
Recherchez un câble d’alimentation disponible, comme dans cet exemple. Notez la position des bords du connecteur.
I
Individuare un cavo di alimentazione disponibile, come quello nell'esempio. Notare i bordi del connettori.
UK
Connect the power cable
into your drive.
D
Schließen Sie das
Netzkabel an Ihr Laufwerk an.
F
Raccordez le câble
d’alimentation à l’appareil.
I
Connettere i cavo di
alimentazione nell'unità.
NL
Sluit de stroomkabel aan
op het station.
E
Conecte el cable de
alimentación en la unidad.
13
14
12
15
16
UK
Secure the drive with the screws (if possible on both sides).
D
Befestigen Sie das Laufwerk mit den Schrauben (wenn möglich an beiden Seiten).
F
Fixez l’appareil à l’aide des vis (si possible des deux côtés).
I
Fissare l'unità con le viti (se possibile su entrambi i lati).
N
Schroef het station vast (zo mogelijk aan beide zijden).
E
Asegure la unidad con los tornillos (si es posible en ambos lados).
UK
Put the cover you took off in step 5 back on.
D
Setzen Sie die in Schritt 5 abgenommene Abdeckung wieder auf.
F
Replacez le capot que vous avez retiré à l’étape 5.
I
Rimettere il coperchio tolto al punto 5.
NL
Plaats de in stap 5 verwijderde kast weer terug.
E
Vuelva a instalar la carcasa que quitó en el paso 5.
13
UK
Put the screws (if there were any) back in. Plug the power cable back in. If you disconnected other cables, put these back in too.
D
Drehen Sie die Schrau­ben (wenn da welche waren) wieder ein. Stecken Sie das Netzkabel wieder ein.Wenn Sie weitere Kabel abgezogen haben, stecken Sie diese ebenfalls wieder ein.
F
Resserrez la ou les vis, le cas échéant. Rebranchez le cordon d’alimentation. Si vous avez débranché d’autres câbles,rebranchez-les égale­ment.
I
Riavvitare le viti (se c'erano) al loro posto.Riconnettere il cavo di alimentazione.
Se sono stati staccati anche altri cavi, riconnetterli.
NL
Draai (zo nodig) de schroeven weer vast.Sluit de netstekker weer aan.
Sluit ook de overige kabels weer aan,als u die had losgemaakt.
E
Ponga los tornillos (si los tenía puestos) nuevamente en su lugar. Vuelva a conectar
el cable de alimentación.Si ha desconectado otros cables, vuélvalos a conectar en su lugar.
UK
Restart your computer.
D
Starten Sie Ihren Computer neu.
F
Allumez l’ordinateur.
I
Riavviare il computer.
NL
Start uw computer opnieuw op.
E
Reinicie el ordenador.
17
18
14
19
20
UK
Insert the Nero disc
when Windows is loaded.
D
Legen Sie die Nero CD
ein, wenn Windows geladen ist.
F
Insérez le disque Nero une fois que Windows a démar­ré.
I
Inserire il disco Nero do­po il caricamento di Windows.
NL
Plaats de Nero-disc nadat Windows is gestart.
E
Coloque el disco de Ne­ro cuando se inicie Windows.
UK
Choose "Install Suite".
D
Wählen Sie "Install Suite".
auf dem Bildschirm.
F
Choisissez "Install Suite".
I
Selezionare "Install Suite".
NL
Selecteer "Install Suite".
E
Elija "Install Suite".
15
UK
Ta ke the box in which your drive came, and find the model number. On this exa­mple it is "DVDRW228". Note it here for later referen­ce.
D
Suchen Sie auf dem Ver packungskarton für Ihr Laufwerk nach der Model­lnummer. In diesem Beispiel lautet die Nummer "DVDRW228". Notieren Sie sich die Modell­nummer für spätere Zwecke.
F
Recherchez le numéro du modèle sur la boîte du lec-
de "DVDRW228".Notez-le ici pour le retrouver ultérieurement si nécessaire.
I
Ricercare sulla confezione dell'unità il numero di modello.In questo esempio è
"DVDRW228".Annotarlo qui per averlo a por tata di mano in futuro.
NL
Op de verpakking waarin uw station is geleverd vindt u het typenummer. In dit voorbeeld is dat nummer "DVDRW228". Noteer het hier, zodat u het later indien nodig bij de hand hebt.
E
Localice el número de modelo en la caja de la unidad. En este ejemplo es "DVDRW228".Anótelo aquí para futura referencia.
teur. Dans cet exemple, il s’agit
21
16
22
UK
At the end, you will need to reboot your computer.
Congratulations. Your Philips drive is now ready for use. How to use it and what software applications you need to perform your tasks,is described in the next chapters of this User Manual.
D
Zum Abschluss müssen Sie Ihren Computer neu booten.
Gratulation. Ihr Philips-Laufwerk ist jetzt einsatzbereit.Wie Sie es benutzen und welche Software Sie für Ihre Aufgaben benötigen wird im nächsten Kapitel des Benutzerhandbuchs beschrieben.
F
Une fois la procédure terminée, vous devez réinitialiser votre ordinateur.
Félicitations ! Vous pouvez maintenant utiliser votre graveur Philips. Les chapitres suivants de ce mode d’emploi décrivent les différentes opérations que vous pouvez réaliser ainsi que les applications que vous pouvez utiliser avec votre graveur.
I
Al termine, riavviare il computer.
Congratulazioni. L'unità Philips ora è pronta all'uso. Nei prossimi capitoli di questo Manuale utente verranno descritte le applicazioni necessarie per l'esecuzione dei compiti e come usarle.
NL
Ten slotte moet u de computer opnieuw opstarten.
Gefeliciteerd! Het Philips-station is nu klaar voor gebruik. Hoe u het station kunt gebruiken en welke programma's u voor welke toepassing gebruikt, staat beschreven in de hierna volgende hoofdstukken van de gebruikershandleiding.
E
Al finalizar, deberá reiniciar el ordenador.
Felicitaciones. Su unidad Philips ahora está preparada para ser utilizada. La forma de utilización y las aplicaciones de software que necesita para llevar a cabo las distintas operaciones se describen en los siguientes capítulos de este Manual de usuario.
171819
How to capture video from
a digital DV-camcorder?
Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen
Comment acquérir les images vidéo d’une caméra numérique DV ?
Come registrare un video da una DV-camcorder digitale
Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder
naar mijn computer?
¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara digital DV?
UK D F
This manual shows an example on how to capture video from a digital DV-camcorder which is connected via FireWire (IEEE1394) to the computer. This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law.
I NL E
Questo manuale mostra un esempio di come registrare un video da una DV-camcorder digitale connessa al computer via FireWire (IEEE1394). Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale. La duplicazione e la distribuzione di materiali protetti dal diritto d'autore rappresentano una violazione della legge sul copyright.
In diesem Handbuch wird an einem Beispiel gezeigt, wie ein Video von einem digitalen DV-Camcorder aufgenommen wird, der über FireWire (IEEE1394) an den Computer angeschlossen ist. Dieses Produkt ist nur für den persönlichen Gebrauch. Die ungenehmigte Vervielfältigung und der Vertrieb von urheberrechtlich geschützten Materialien stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar.
Deze handleiding beschrijft het kopiëren van opnames gemaakt met een digitale DV-camcorder naar de computer via een FireWire-aansluiting (IEEE1394). Dit product is alleen bedoeld voor eigen gebruik. Het zonder toestemming vermenigvuldigen en verspreiden van auteursrechtelijk be­schermd materiaal is wettelijk verboden.
The application software used here is:
Nero Vision Express from Ahead Software
Ce manuel illustre la procédure d’acquisition d’images vidéo à partir d’une caméra numérique DV connectée à l’ordinateur par le biais d’un port FireWire (IEEE1394).Ce produit est à usage personnel exclusivement. Toute duplication et diffusion non autorisée de matières soumises au droit d’auteur et de copie (copyright) constituent une violation de la loi sur les droits d’auteur et de copie (copyright).
Este manual muestra un ejemplo que explica cómo capturar una secuencia de vídeo de una videocámara digital DV conectada al ordenador mediante el puerto FireWire (IEEE1394). Este producto es para uso personal exclusivamente. La duplicación y distribución no autorizada de materiales con copyright es una violación de las leyes del copyright.
19
ordenador y enciéndala.
UK
Start "Nero SmartStart"
from the desktop.
D
Starten Sie "Nero SmartStart" von Ihrer Oberfläche aus.
F
Lancez "Nero Smart­Start" depuis le bureau.
I
Aprire "Nero Smart­Start" dal desktop.
NL
Start "Nero SmartStart" vanaf het bureaublad.
E
Inicie "Nero SmartStart" desde el escritorio.
UK
Connect your camera to the computer and switch it on.
D
Verbinden Sie Ihre Kamera mit dem Computer und schalten Sie sie ein.
F
Connectez votre camé­ra à l’ordinateur et allumez-la.
I
Collegare la camera al computer ed accendere.
NL
Sluit uw camera op de computer aan en schakel hem in.
E
Conecte la cámara al
1
2
20
Loading...
+ 44 hidden pages