CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
NÃO REMOVA A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS SUBSTITUÍVEIS PELO
UTILIZADOR, EXCEPTO A LMPADA. OS REPAROS DEVEM
APENAS SEREM FEITOS POR PESSOAL QUALIFICADO.
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO
OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA
ESTE PRODUTO À CHUVA OU
HÚMIDADE.
O "símbolo de raio" indica a existência de material
não isolado dentro do aparelho que pode causar
choque eléctrico. Para a segurança de todos
aqueles que o utilizar, não remova a cobertura do
produto.
O "ponto de exclamação" serve para alertar o
utilizador sobre os pontos que deve consultar no
manual que acompanha o aparelho, no sentido de
prevenir problemas quanto à sua operação e
manutenção.
1. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURANÇA
AVISO: Por favor, leia atentamente todas as instruções antes de
operar o seu projector. Guarde estas instruções para
S
consulta posterior.
A energia eléctrica pode efectuar diversas funções de
panorâmicas utilidade. Este projector foi projectado e fabricado
para cumprir aos padrões de segurança aplicáveis. O SEU USO
INADEQUADO PODE RESULTAR EM CHOQUE ELÉTRICO OU
PERIGO DE INCÊNDIO. No sentido de validar as medidas de
segurança incorporadas à este projector, observe as seguintes
regras básicas para a sua instalação, utilização e reparos.
1.
Desligue o projector da tomada de parede antes de limpar
ou substituir uma lâmpada.
2.
Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
Utilize um pano seco macio para limpar o projector.
Se este está muito sujo, humedeça levemente um pano
com detergente neutro, limpe o aparelho e a seguir sequeo bem. Nunca utilize produtos químicos ou polidores uma
vez que estes podem ser prejudiciais ao aparelho e resultar
em danos à pintura.
3.
Não utilize acessórios não recomendados pela PHILIPS,
pode ser extremamente perigoso.
4.
Não utilize o projector nas proximidades de água - por
exemplo, próximo a uma banheira, lavandaria, pia de
cozinha ou tanque de lavar a roupa, piscina, num porão
húmido, etc. Nunca derrame líquidos sobre o projector.
5.
Não coloque o projector sobre um carrinho, suporte ou
mesa instável. O projector pode cair e resultar em danos
sérios a crianças ou a adultos e/ou ao aparelho. Utilize
apenas um carrinho ou suporte que seja recomendado pelo
fabricante, que seja adequado para uso com o projector.
6.
A montagem do projector num tecto, parede ou estante
deve sempre ser feita com um kit de montagem aprovado
pelo fabricante e seguidas as suas instruções de emprego.
7.
O conjunto combinado do projector e carrinho deve ser
deslocado com bastante cuidado. Uma parada ou
movimento brusco e superfícies desiguais podem resultar
na queda do aparelho e do carrinho.
8.
O gabinete do projector é provido de ranhuras e aberturas
nas laterais e ao fundo para a sua ventilação. Para garantir a
operação segura do projector e prevenir sobreaquecimento,
estas aberturas não devem ser bloqueadas ou cobertas.
Nunca cubra estas aberturas com um pano ou outro objecto
qualquer. Para além disso, não deve colocar o projector
sobre camas, sofás, tapetes ou outra superfície macia, para
evitar que a abertura do fundo seja bloqueada. O projector
não deve ser colocado próximo ou sobre um radiador ou
aquecedor. O projector não deve ser colocado num armário
embutido, como uma estante de livros, a menos que haja
ventilação adequada.
9.
O projector apenas deve apenas ser operado conectado
com a tensão de corrente eléctrica correcta indicada, na
lateral do projector ou nas especificações, e com cabos
apropriados. Caso desconheça a tensão da corrente
eléctrica fornecida à sua empresa, ou o tipo correcto de
cabos a utilizar, consulte o seu revendedor ou a empresa
de fornecimento de energia eléctrica local.
10.
Não coloque qualquer objecto sobre o cabo de alimentação.
Mantenha o cabo do projector fora do caminho das
pessoas.
11.
Siga todos os avisos e instruções indicados no projector.
12.
Como uma característica de segurança este projector é
equipado com cabos com fixa de 3-pinos de ligação à terra
(apenas para os E.U.A.) ou uma fixa de 2-pinos de ligação à
terra(apenas para Europa).
A fixa de 3-pinos/2-pinos de ligação à terra pode apenas ser
ligada a uma tomada de parede adequada. Se não for este
o caso, utilize um adaptador com ligação à terra ou peça a
um electricista qualificado para instalar uma tomada com
ligação à terra. Não tente modificar a fixa CA por si próprio.
13.
Para maior protecção do projector, retire a fixa da tomada
de parede e desligue todos os cabos de conexão durante
uma tempestade, em sua ausência ou não é utilizado por
um longo período. Isto evitará danos ao projector resultantes
de descargas eléctricas atmosféricas e sobretensão da
corrente eléctrica.
14.
Não sobrecarregue as tomadas de parede e cabos de
extensão com a ligação de muitos aparelhos, pode resultar
em incêndio ou choques eléctricos.
15.
Nunca insira qualquer objecto nas aberturas do gabinete do
projector, uma vez que estes podem tocar em pontos de
tensão perigosa ou de curto-circuito, que podem resultar
em incêndio ou choques eléctricos.
16.
Não tente reparar o projector por si próprio, excepto
relativamente à manutenção das partes indicadas no
capítulo “INFORMAÇÕES ADICIONAIS/Manutenção“. Abrir
ou remover a cobertura pode expor uma pessoa à tensões
perigosas ou outro perigo qualquer. Todos os reparos
devem ser feitos por um técnico qualificado.
17.
Retire a fixa do projector da tomada de parede e consulte
um técnico qualificado nas seguintes situações: A. Quando o cabo de alimentação e/ou a fixa estão
danificados ou apresentam desgaste.
B. Se derramou líquido no interior do projector.
C. Se o projector foi exposto à chuva ou água.
D. Se o projector não funciona adequadamente quando
segue as instruções de operação. Ajuste apenas os
pontos indicados nas instruções de operação; o ajuste
incorrecto de outros pontos pode causar danos ao
aparelho e requerer serviços extensos e frequentes
dum técnico qualificado para restabelecer o
funcionamento normal do projector.
E. Se o projector sofreu uma queda ou o gabinete foi
danificado.
F. Quando o projector exibe uma alteração distinta em seu
desempenho(isso indica necessidade de reparos).
18.
Para além dos serviços de manutenção ou reparos do
projector, peça à assistência técnica que execute um
controlo regular de segurança, para certificar-se de que o
projector está em condições operacionais seguras.
19.
Quando são necessárias peças de reposição, esteja seguro
de que o técnico utilizou apenas peças de reposição
indicadas pelo fabricante, e com as mesmas especificações
das peças originais. A substituição inadequada pode resultar
em incêndio, choque eléctrico ou outros perigos.
20.
Recomenda-se limpar o filtro de ar depois de cada 100 horas
de uso da lâmpada. O projector pode sobreaquecer se o
filtro não é limpo conforme o indicado.
21.
Se a lente apresentar sujeira ou manchas, limpe-a com um
pano limpo e humedecido. Nunca toque a lente com os
dedos.
22.
Não olhe directamente na abertura e na lente quando o
projector está funcionando, isto pode causar danos aos
seus olhos.
1
2. INTRODUÇÃO
ÍNDICE
1. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURANÇA...................1
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação nos
idiomas inglês, alemão, francês, espanhol, italiano e
holandês. Leia atentamente todas as instruções de
operação antes de operar o seu projector LCD.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Por favor, verifique se os seguintes itens se encontram na
caixa do projector. Eles são fornecidos para facilitar a utilização
e a montagem do seu projector.
• ProScreen PXG 20
• Tampa da lente
• Cabo de alimentação (2x); modelo para os E.U.A. e um
modelo para o continente Europeu.
• Cabo de áudio para o computador
• Cabo VGA
• Cabo DIN-D-sub RS-232C
• Cabo RCA de Áudio e Vídeo
• Adaptadores BNC-RCA (3x)
• Cabo de S-Video
• Adaptador Scart - RCA
• Telecomando e pilhas tipo AA (3x)
• Receptor de mouse USB
• Manual do utilizador; CD-ROM e Cartão de Consulta Rápida
• Filtro de ar adicional
• Cartão de registo
2
3. ASSUNTOS QUE DEVE CONHECER
Nota:
Este aparelho foi devidamente testado para cumprir os limites
aplicáveis aos dispositivos digitais classe A, em conformidade
com a Parte 15 das Normas da FCC e aos regulamentos do
Mercado Europeu (CE).
O seu funcionamento está sujeito às seguintes condições:
1. Este aparelho não deve causar qualquer interferência
prejudicial, e
2. Este aparelho deve aceitar qualquer tipo de interferência
recebida, inclusivo interferências que podem causar um
funcionamento indesejado.
Estes limites destinam-se a fornecer protecção condizente
contra interferências prejudiciais quando da utilização do
aparelho em um ambiente comercial.
Este aparelho gera, utiliza e pode irradiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e utilizado segundo as
instruções do manual do utilizador, pode causar interferência
prejudicial à comunicações de rádio.
É provável que a operação deste aparelho em uma área
residencial pode causar interferência prejudicial, que neste
caso o utilizador deve fazer a sua correcção por sua própria
conta.
Se este aparelho causar interferência na recepção de rádio ou
televisão, que pode ser determinada ao ligar e desligar o
aparelho, recomenda-se que o utilizador tente corrigir a
interferência tomando uma ou mais das seguintes medidas:
– Mudando a orientação ou a localização da antena receptora.
– Aumentando a distância entre o aparelho e o receptor.
– Conectando o aparelho à uma tomada cujo circuito seja
diferente ao utilizado pelo receptor.
– Consultando o seu revendedor ou um técnico de rádio/TV
qualificado para obter suporte técnico.
Para assegurar funcionamento contínuo, utilize apenas o cabo
de alimentação com ligação à terra e os cabos blindados de
interface (fornecidos) para conectar este aparelho a um
computador. Qualquer alteração ou modificação não autorizada
neste aparelho pode invalidar o direito do utilizador de operar o
aparelho.
ECONAMIZE ENERGIA! Para economizar energia coloque
sempre o projector no modo de STANDBY (em espera) se não
o utilizar por um período superior a 15 minutos.
AVISO RELATIVAMENTE AO FCC:
Note:
3
(
∞
£
§
LampTemp.
A/V Mute
OK
LensMenu
Power ON
Standby
/ OFF
Volu me
V-Format
V-Effect
D-Freeze
D- Zoom
Data 1
Data 2
Video
Auto sync
1
*
2
3
4
5
6
8
7
9
0
!
@
#
$
%
&
^
≤
£
)
¡
))
™
™
fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
fig. 2
4
Auto sync
Auto sync
Input
Input
Menu
Menu
OKOK
A/V Mute
A/V Mute
Lens
Lens
D-ZoomD-Zoom
@
!
0
9
8
M
L
K
A
Computer - RGB / Component inputs
Computer - RGB / Component inputs
Data 1 in (15pin)
Data 1 in (15pin)
Data 1 in (BNC)
Data 1 in (BNC)
15pinBNCR (Pr)
15pinBNCR (Pr)
APPARATEN SKALL
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
JODAT UTTAG.
J
Audio inVideo inAudio outData out
Audio inVideo inAudio outData out
B
Audio 1Audio 2
Audio 1Audio 2
L R
L R
S-Video inRS-232C
S-Video inRS-232C
C
Data 2 in
Data 2 in
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
110-120V / 220-240V~
110-120V / 220-240V~
I
D
E
F
G
H
fig. 3
4. CARACTERíSTICAS DO PROJECTOR
1. COMPATIBILIDADE AVANÇADA COM ‘HIGH-END
WORKSTATIONS’ (ESTAÇÕES DE TRABALHO
AVANÇADAS) E COM PCS
Compatível com taxas de actualização vertical de até 200
Hz, com sinais de Sync on Green e Composite Sync para
utilização com uma panorâmicas variedade de PCs e
Estações de Trabalho avançados. (Página 12)
2. PARA UTILIZAÇÃO COM DTV *
Permite a projeção de imagens de DTV e imagens de ecrã
panorâmicos de 16:9, quando conectado a um
decodificador de DTV ou sistemas de vídeo similares.
(Página 13)
3. TERMINAIS DE BNC PARA COMPONENTE E ENTRADA
DE RGB
Equipado com terminais de BNC para conexão com um
decodificador de DTV, aparelho DVD e sistemas de vídeo
similares, para obter imagens de alta qualidade. O
adaptador de RCA também pode ser utilizado com os
terminais de BNC. (Página 12, 13)
4. FILTRO DE PENTE DIGITAL 3-D Y/C
Proporciona imagens de qualidade elevada com um mínimo
de deslocação de pontos e distorção de cores.
5. UNIFORMIDADE 3-D DIGITAL
Equipado com nova tecnologia de uniformidade 3D digital
para imagens mais nítidas e uniformes.
6. FUNÇÕES DE POWER ZOOM E DE FOCUS
Possui função de zoom com poder de aumento de 130%
que lhe permite ajustar facilmente o tamanho do ecrã com
o telecomando. Utilize estas funções ao ajustar a distância
de projeção para obter ecrã de tamanhos entre 102 a 762
cm (40 a 300 polegadas). (Página 10)
9. INTERFACE GRÁFICO DE UTILIZADOR DE USO FÁCIL
(GUI)
Um sistema de menu multi-colorido de ícone que permite
ajustes simples da imagem. (Página 16)
10. DESIGN DE UTILIZAÇÃO FÁCIL
O design bicolor, juntamente com um objectivo Interface
Gráfico de Utilizador (GUI), torna bastante fácil ao utilizador
em montar e ajustar este projector.
11. TECNOLOGIA DE AUTO SYNCRONIA PARA UMA
PERFEITA IMAGEM AUTOMÁTICA
O aparelho realiza automaticamente qualquer ajuste
necessário para uma perfeita sincronização das imagens de
computador. (Página 18)
12. COMPRESSÃO E EXPANSÃO INTELIGENTES
Devido à sua tecnologia inteligente de reordenação de
tamanhos, este projector pode exibir imagens de alta e
baixa resolução em pormenores sem afectar a sua
qualidade.
13. RESOLUÇÃO DE XGA PARA APRESENTAÇÕES DE ALTA
RESOLUÇÃO
Devido à resolução de XGA (1,024 x 768), este projector
pode exibir dados pormenorizados de apresentação.
14. COMPATÍVEL COM UXGA
Imagens de resolução de UXGA (1,600 x 1,200) são
reordenadas de modo inteligente para o tamanho
1,024 x 768 para obter para apresentações de ecrã integral
ou definidas.
* DTV é o termo comum utilizado para descrever o novo
sistema de televisão digital nos Estados Unidos.
7. CORREÇÃO ANTI-DISTORÇÕES DO ÂNGULO DIGITAL
Ajusta digitalmente uma imagem que é projectada a um
determinado ângulo e mantém a qualidade da imagem e do
brilho. (Página 10)
8. FUNÇÃO DE DESLOCAR A IMAGEM DIGITAL
Permite o ajuste digital de imagens de ecrã largo de 16:9,
para cima ou para baixo para uma visualização mais fácil.
(Página 10)
5
104 F
('40 C)
41 F
('5 C)
4. CARACTERÍSTICAS DO PROJECTOR
PRECAUÇÕES RELATIVAS À INSTALAÇÃO DO PROJECTOR
Para assegurar um mínimo de reparos necessários e manter
uma alta qualidade da imagem, a PHILIPS recomenda que este
projector seja instalado em local livre de humidade, poeira e
fumaça de tabaco. Se o projector for utilizado em tal ambiente,
a lente e o filtro necessitarão de limpeza, ou a substituição do
filtro, mais frequente e precisar de limpeza da parte interna.
Contudo, desde que seja feita limpeza regular do projector, a
sua utilização neste tipo de ambiente não reduzirá a sua vida
útil de operação. A limpeza da parte interna apenas deve ser
executada por um revendedor autorizado de Projector LCD da
Philips ou pelo Serviço de Assistência Técnica.
NOTAS RELATIVAS AO FUNCIONAMENTO DO
PROJECTOR
•O exaustor, a tampa da armação da lâmpada e as áreas
adjacentes podem tornar-se extremamente quentes durante o
funcionamento do projector. Não deve tocar estas áreas até
que tenham arrefecido suficientemente para prevenir lesões
pessoais.
FUNÇÃO DE MONITOR DA TEMPERATURA
Se o projector vir a sobreaquecer-se devido a problemas de
instalação ou filtro sujo, ‘TEMP’ e ‘’ irão piscar no canto
esquerdo inferior da imagem. Se a temperatura continuar a
subir, a lâmpada se apagará e o indicador de advertência de
temperatura no projector passa a piscar. Depois de um período
de arrefecimento de cerca de 90 segundos o aparelho será
desligado. Consulte a secção “Indicadores da
Lâmpada/Manutenção“ na página 29-31 para mais detalhes.
Note:
O ventilador regula a temperatura interna e o seu
funcionamento é controlado automaticamente. O som da
ventilador pode alterar-se durante a operação em função
da mudan ç a de velocidade de ventilação.
FUNÇÃO DE MONITOR DA LÂMPADA
Quando o projector é activado, depois de 900 horas de uso
acumulativo da lâmpada, o indicador LAMP e ‘’ irão piscar
no canto esquerdo inferior da imagem para o advertir que deve
trocar a lâmpada.
Consulte as páginas 30 e 31 para instruções para substituição
da lâmpada. Se a lâmpada foi usada por 1.000 horas, o
projector desligar-se-á automaticamente e entrará no modo
standby. Consulte a secção “Lâmpada/Indicadores da
Manutenção“ na página 29-31 para detalhes adicionais.
•Mantenha um espaço mínimo de 10 cm entre o ventilador
(exaustor) e a parede ou obstáculo mais próximo.
•Se o ventilador for obstruído, um dispositivo de protecção
desliga automaticamente a lâmpada do projector. Isto
entretanto não indica mau funcionamento. Remova o cabo de
alimentação do projector da tomada de parede.
Aguarde um mínimo de 10 minutos e ligue novamente o
aparelho à tomada de corrente, e o projector retornará à sua
operação normal.
6
5. SUMÁRIO DAS FUNÇÕES
Consulte as ilustrações "CONTROLOS" (p. 4)
CONTROLOS
Projector (fig. 1)
1 Power ON z
Para ligar o projector.
Standby/OFF
Para colocar o projector no modo de espera.
2 Lente
Para seleccionar os ajustes de lente óptica Zoom, Foco,
correcção do ângulo Digital e Deslocar a Imagem Digital
(ver Nota). As teclas de alternar entre ZOOM –, FOCO –,
ÂNGULO e função de DESLOCAR IMAGEM DIGITAL.
y
Nota:
As características da função Deslocar Imagem Digital
podem apenas ser obtidas quando este se encontra no
modo de visualização de imagem WIDE e NORMAL (WIDE)
durante a entrada de sinal de vídeo ou de DTV.
(Consulte a página 24 para mais detalhes.)
3 Tecla de Data-1
Para seleccionar o sinal de Data 1 como fonte da projeção
corrente.
4 Tecla de Data-2
Para seleccionar o sinal de Data 2 como fonte da projeção
corrente.
5 Tecla de Vídeo
Para seleccionar o sinal de vídeo ou de S-Video como fonte da
projeção corrente.
6 Auto sync
Para activar a operação de sincronia automática no modo
de Dados.
7 OK
Para confirmar a acção desejada no menu quando
visualizado no ecrã (activado)
8
Cursor Control
Quando o menu está activo, as teclas do Controlo do Cursor
controla o cursor do menu. O controlo do cursor se efectua
através do teclado com as teclas de sobe/desce e de
esquerda/direita.
9 D-Zoom
Para activar a função de D-zoom. A tecla alterna entre os
factores de ampliação digital, x1, x2, x3, x4, x6 e x8.
# Menu
Para activar e desactivar o Menu OSD
$ Teclas de volume (+/-)
Para ajustar o nível do volume audio.
% Indicador de advertência de temperatura (Temp.)
Pisca quando a temperatura do projector está muita alta.
^ Indicador de substituição da lâmpada (Lamp)
Acende-se para indicar o estado da lâmpada;
Verde: a lâmpada está pronta
Verde piscando: aquecendo-se
Vermelho: substituir a lâmpada
& Áudio / Vídeo Mute
Para desactivar o som do projector (ou um amplificador
sonoro externo conectado) e para desactivar a imagem.
* Indicador de potência
A luz torna-se vermelha quando o projector entra no modo
de espera.
A luz torna-se verde quando o projector é ligado.
( Ventilador
Entrada de ar para ventilação.
) Conector de segurança standard Kensington
Abertura para inserir um dispositivo de travagem opcional
(trava Kensington).
¡ Manípulo
™ Patas de ajuste/ajuste da altura
Para ajustar a altura e o ângulo vertical do projector.
£ Sensores do telecomando
Recebe os sinais do telecomando.
≤ Altifalantes
∞ Ventilador de refrigeração
Saída de ar para ventilação.
§ Filtro de ar/Ventilador de refrigeração
y I
0 Tecla de D-Freeze
Função de fixação digital: para fixar instantaneamente uma
imagem em movimento.
! Tecla de V-Effect
Correcção dos Efeitos de Vídeo Digital: para obter melhor
qualidade da imagem.
@ Tecla de V-Format
Permite alterar ou personalizar o modo de projeção da
imagem.
7
5. SUMÁRIO DAS FUNÇÕES
Consulte as ilustrações "CONTROLOS" (p. 4)
TELECOMANDO
(fig. 2)
1 Interruptor On / Off z / y
Para ligar/desligar o telecomando e o projector.
Nota:
O telecomando sempre usará alguma energia, mesmo quando
não é utilizado. O telecomando se desliga automaticamente
quando não é utilizado por 30 minutos.
2
Esfera de exploração (tracking ball)
Para manejar o cursor do mouse no computador conectado.
Notas:
– No Menu Visualização no Ecrã – a esfera de exploração
(Tracking Ball) apenas funciona quando o Receptor de mouse
USB (fornecido) está conectado à porta de USB de um PC.
– Requisito mínimo de sistema para o receptor de mouse
USB: Windows 98 e/ou Windows 2000 ou superior.
– O controlo do cursor requer a presença de sinal de dados.
3
Mouse Esquerdo e Direito (-/--)
Quando o menu não está visualizado no ecrã, as teclas - /-no telecomando possuem a função das teclas esquerda e
direita do mouse do seu PC, apenas se o receptor de mouse
USB (fornecido) está conectado correctamente ao PC.
4 Controlo do cursor
Para operar e navegar no menu activado através das teclas
de sobe/desce e de esquerda/direita.
5 Auto sync
Para activar a operação de sincronia automática no modo
de Dados.
CONEXÕES
(fig. 3)
A Data 1 in (15 pinos)
Introduza a fixa para conectar ao terminal de Data OUT
(externo) do computador.
B Áudio 1 in (mini fixa de estéreo de 3.5 mm)
Introduza a fixa para conectar ao terminal de Audio OUT
(externo) do computador.
C Data 2 in (15 pinos)
Introduza a fixa para conectar ao terminal de Data OUT
(externo) do computador.
D Áudio 2 in (mini fixa de estéreo de 3.5 mm)
Introduza a fixa para conectar ao terminal de Audio OUT
(externo) do computador.
E Data 1 in (BNC) (R (Pr), G/G sync (Y), B (Pb),
HD (C sync), VD)
Introduza a fixa para ligar com o conector BNC de Data 1.
F Data out (15 pinos)
Tomada de saída para conexão ao terminal de Data in de outro
projector de dados ou monitor de dados.
G Áudio out (mini fixa de estéreo de 3.5 mm)
Fixa de saída para conectar às tomadas de Entrada de Linha de
um amplificador ou equipamento de estéreo.
H Tomada de CA
Para conectar o projector à corrente eléctrica.
6 Input
Para seleccionar o sinal de Dados ou Vídeo
sequencialmente como fonte de projecção corrente. A tecla
alterna entre os sinais de Data 1, Data 2 ou Vídeo.
7 Audio / Video - Mute
Para desactivar o som do projector (ou um amplificador
sonoro externo conectado) e para desactivar a imagem.
8 Lente
Para seleccionar os ajustes de lente óptica Zoom, Foco,
correcção de ângulo Digital e Deslocar a Imagem Digital
(ver Nota). A tecla de alternar entre ZOOM –, FOCO –,
ÂNGULO e a função de DESLOCAR IMAGEM DIGITAL.
Nota:
As características da função Deslocar Imagem Digital
podem apenas ser obtidas quando este se encontra no
modo de visualização de imagem WIDE e NORMAL (WIDE)
durante a entrada de sinal de vídeo ou de DTV. (Consulte a
página 24 para mais detalhes.)
9 OK
Para confirmar a acção desejada no menu quando
visualizado no ecrã (activado)
0 D-Zoom
Para activar a função de D-zoom. A tecla alterna entre os
factores de ampliação digital, x1, x2, x3, x4, x6 e x8.
I S-Vídeo in (Mini fixa DIN de 4 pinos)
Tomada de entrada para conexão a qualquer outro equipamento
de Áudio Vídeo equipado com tomada de saída de S-Video.
J Porta RS-232C (mini-DIN de 9-pinos)
Para conectar um computador ao projector com um cabo
de RS-232C (opcional). O computador pode deste modo ser
utilizado para controlar o projector.
K Vídeo in (RCA)
Tomada de entrada para conexão a qualquer outro equipamento
de Áudio Vídeo com tomada de saída de Vídeo. (PAL, NTSC,
SECAM).
L Áudio in L/R (RCA)
Introduza a fixa à tomada de Áudio OUT (externo)do gravador
de vídeo (S-VHS, PAL, NTSC, SECAM).
M Interruptores BNC de 15 pinos
Para alternar entre a entrada 15 pinos e Dados-1 de BNC.
! Menu
Para activar e desactivar o Menu OSD
@ Luz interior
For switching on the button illumination.
Para iluminar as teclas. A luz interior se apaga
automaticamente depois de 5 segundos.
8
6. MONTAGEM
Imagem trapezoida
))
POSICIONANDO O PROJECTOR E O ECRÃ
Posicione o projector perpendicular ao ecrã com as patas
planas e em nível para obter óptima qualidade de imagens.
Mova o projector para a frente ou para trás caso as
extremidades da imagem estão deformadas.
• A lente do projector deve estar focalizada ao centro do ecrã.
Se o centro da lente não está perpendicular ao ecrã a
imagem ficará deformada, o que dificulta a sua visualização.
• Posicione o ecrã de forma que não fique exposta
directamente à luz solar ou à luz da sala. A incidência directa
de luz sobre o ecrã enfraquece as suas cores e dificulta a
visualização das imagens. Feche as cortinas e escureça as
luzes quando instalar o ecrã em uma sala ensolarada ou
iluminada.
• Não deve ser utilizado ecrã polarizado com este projector.
• Instale o projector a uma distância adequada do ecrã para
obter o tamanho de imagem desejado (consulte a tabela
abaixo).
• Para aplicações mais especializadas, a Philips possui lentes
panorâmicas e de telefotos opcionais. Consulte o seu
revendedor autorizado de Projectores LCD da Philips na sua
localidade para obter mais detalhes relativos às lentes
opcionais.
Modo Normal (4:3)
Tamanho da Distância da projeçãoDistância da
imagem (diag.)Zoom MáximoZoom Mínimolente centrar na
Insira a fixa do cabo de alimentação na tomada de alimentação
do projector e a seguir ligue-o à tomada de parede.
Nota:
O indicador da Potência tornar-se-á vermelho, indicando que o
projector está ligado no modo de espera (Standby).
2.
Remova a tampa da lente.
3.
Carregue na tecla Power ON.
• O indicador de Potência torna-se verde, e a luz verde a piscar
do Indicador da Lâmpada indica que a lâmpada está a
aquecer-se. Aguarde até que o indicador deixe de piscar
antes de operar o projector. A imagem exibida é o ecrã de
inicialização da Philips (pré-definido).
• Se o aparelho é desligado e imediatamente depois ligado
novamente, pode haver alguma demora até que a lâmpada
se acenda.
• Depois que desempacotar o projector e ligá-lo pela primeira
vez, poder-se-á constatar um odor muito leve vindo da
abertura de ventilação. Este odor desaparece com o uso.
Quando o aparelho está ligado, o indicador da lâmpada
ilumina-se para indicar o estado da lâmpada.
Verde: A lâmpada está pronta.
Verde piscando: Aquecendo-se.
Vermelha: Substituir a lâmpada.
4.
Para desligar a fonte de alimentação por completo, retire o
cabo da tomada de parede.
Nota:
Antes de desligar o cabo de alimentação, esteja seguro de que
a ventoinha parou por completo (cerca de 2 minutos depois
que o projector é desligado).
AJUSTANDO OS ÂNGULOS VERTICAL E HORIZONTAL DO
PROJECTOR
Utilizando as patas de ajuste
• Pressione na patas de ajuste.
• Ajuste a altura do projector e retire as suas mãos das patas
de ajuste.
• Gire as patas para obter ajustes precisos.
Notas:
– Tolerância de ± 3% dos valores acima mencionados.
– Valores com um sinal de menos (-) indicam a distância do
foco da lente na base do ecrã.
• O projector é ajustável até cerca de 5° da posição standard.
• Quando a altura do projector está ajustada, a imagem pode
apresentar-se deformada (ângulos da
imagem), dependendo da posição relativas
do projector e do ecrã. (Consulte ‘Ajustes
da Lente')
AVISO!
– Não faça pressão nas patas de ajuste quando estas estão
estendidas, a menos que segure o projector firmemente.
– Não pegue pela lente quando elevar ou baixar o projector.
– Ao baixar o projector, esteja seguro de não prender os seus
dedos entre as patas de ajuste e o projector.
9
Empurrar
6. MONTAGEM
AJUSTES DA LENTE
Foco, Zoom, correcção de Ângulo Digital e Deslocar
Imagem Digital (consultar “Deslocar Imagem Digital“)
1.
Carregue na tecla Lente para seleccionar o modo.
– Cada vez que carregar na tecla Lente o ecrã altera-se na
seguinte ordem.
4:3 Modo normal ecrã panorâmico
16:9 Modo de
Deslocar Imagem Digital (modo 16:9)
Quando uma imagem WIDE ou NORMAL (WIDE) é projectada,
esta função pode ser usada para alterar a imagem para cima
ou para baixo.
1
. Carregue em Lente para seleccionar “MOVER DIGITAL“.
2
. Carregue em OK para exibir o padrão de teste.
3.
Carregue em 1, 2, 3 ou 4 para efectuar os ajustes.
4.
Carregue em Lente até aparecer o ecrã normal.
PRÓXIMO (Lens)
OK
PRÓXIMO (Lens)
OK
FOCO
ZOOM
AJUSTAR
AJUSTAR
PRÓXIMO (Lens)
OK
PRÓXIMO (Lens)
OK
FOCO
ZOOM
AJUSTAR
AJUSTAR
Esta função apenas funciona nos modos de exibição de
Nota:
imagens WIDE e NORMAL (WIDE) durante a entrada de sinal
de vídeo ou de DTV. (Consulte a página 24 para mais detalhes.)
O ecrã de Deslocar Imagem Digital não é exibido quando
projectar imagens diferentes de WIDE ou NORMAL (WIDE).
Notas:
– A Visualização no Ecrã desaparece automaticamente quando
não houver alterações por um período de 30 segundos.
– A linhas rectas e as extremidades da imagem exibida podem
se apresentar denteadas quando se ajusta o ângulo (Keystone).
– Nunca toque na lente quando ajustar o foco ou o zoom.
AVISO!
Quando todos os ajustes desejados foram efectuados,
desligue o projector antes de fazer qualquer outra ligação
(consulte a secção “Instalação“).
MOVENDO O PROJECTOR
1.
Carregue na tecla Standby/OFF para desligar o projector.
O indicador do modo de espera tornar-se-á vermelho.
2.
Aguarde até que o ventilador pare (cerca de 2 minutos
depois que o projector é desligado) e desligue o cabo de
alimentação e os demais cabos de conexão.
3.
Ao mover o projector reponha a tampa da lente para impedir
a entrada de poeiras, sujeiras ou outra contaminação que possa
prejudicar ou danificar a parte frontal da lente do projector.
4.
Ao transportar o projector segure-o sempre pelo manípulo
na parte lateral.
ANGULAÇÃO
ANGULAÇÃO
FINALIZAR
OK
TESTE PADRÃO
2.
Carregue na tecla OK para visualizar o padrão de teste.
ANGULAÇÃO
FINALIZAR
OK
SAIR DO MODO TESTE
3.
Carregue na tecla 1, 2, 3 ou 4 para fazer os ajustes.
4.
Carregue na tecla Lente até que apareça o ecrã normal.
AJUSTAR
AJUSTAR
FINALIZAR
OK
TESTE PADRÃO
I
FINALIZAR
OK
TESTE PADRÃO
MOVER DIGITAL
AJUSTAR
AJUSTAR
Nunca erga ou mova o projector agarrando-o pela lente ou pela
AVISO!
respectiva tampa pois isto pode danificar a lente.
INSERINDO AS PILHAS NO TELECOMANDO
1.
Remova a tampa do compartimento das pilhas fazendo
alguma pressão para baixo na direcção da seta.
2.
Insira três pilhas tipo AA para telecomando, assegurando-se
de que as suas polaridades correspondem com as
indicações (+) e (-) no interior do compartimento das pilhas.
3.
Insira as abas laterais da tampa do compartimento das
pilhas e prima a tampa correctamente ao seu lugar.
AVISO!
Nunca misture pilhas velhas com novas (não misture pilhas
alcalinas com as de manganés).
10
No.
PORTA
Lado do computer/produto AVLado do projector
Cabo computador VGA
CABO/ADAPTADOR
Mini D-Sub
15P (macho)
RCA pin
(macho) x 3
Mini D-Sub
15P (macho)
RCA pin
(macho) x 3
mini fixa de
estéreo de 3.5 mm
4
5
Cabo computador Áudio3
Cabo S-Vídeo
6
Receptor de mouse USB
Cabo Vídeo/Áudio
estéreo RCA
Adaptadores BNC-RCA (3x)
Cabo do rato
mini Din 8P para RS-232C
1
2
Adaptador Scart/RCA-AV
7
8
Mini Din 4P
(macho)
Mini Din 4P
(macho)
Mini Din
8P (macho)
USB connector
4P (fêmea)
mini fixa de
estéreo de 3.5 mm
Mini D-Sub
9P (macho)
x 3x 3
7. INSTALAÇÃO
CABOS E ADAPTADOR DE VÍDEO/COMPUTADOR
Estes acessórios são fornecidos para conectar o projector a equipamentos de AV/Computador. Os números da coluna à esquerda
correspondem aos números dos diagramas de conexão nas páginas seguintes.
Cabos e adaptador de Vídeo/computador
Cabo opcional:
– cabo de Computador D-sub de 15 pinos para conectores de BNC de 5 pinos
tipo nr. (LCA5311: 8670 953 1109)
11
7. INSTALAÇÃO
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
Audio outData outMouse
Audio outData outMouse
USB
USB
Audio outData outMouse
Audio outData outMouse
USB
USB
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
Conectando a um computador
CONECTANDO A UM COMPUTADOR
Generalidades
– A entrada de dados (Data 1 e 2) é adequada para os computadores Appel Macintosh (Power Book e Power Mac) como também para
computadores compatíveis com IBM.
– A saída de dados de PCs compatíveis com IBM pode ser ligada directamente ao projector utilizando-se cabo computador VGA.
– Os computadores Apple Macintosh podem necessitar de uma fixa de conversão (opcional) para o cabo de dados standard.
– Os números entre parênteses
correspondem aos caracteres da
–
AVISO: Sempre desligue o projector e o computador antes de fazer qualquer ligação!
(1)
correspondem aos números do diagrama na página 11. Os caracteres entre parênteses
fig. 3
na página 4.
(A)
Ligue sempre primeiramente o projector depois de fazer todas as ligações. O computador deve sempre ser ligado por último.
Para conectar um computador IBM ou Macintosh utilize sempre
conector de entrada de 15 pinos standard (Data 1 e Data 2)
Para conectar a um monitor externo RGB ou outro computador
compatível utilize conectores de BNC input (Data 1)
(A)
(B)
(M)
(1)
(3)
Para conectar este projector a um computador, seleccione
‘Computer-RGB’ para obter ‘Tipo de Sinal’ no menu de
Imagem GUI. (Consulte a página 20)
1.
Para utilizar o conector de 15-pinos Standard encaixe o
conector BNC de 15 pinos
(M)
, situado nos terminais
traseiros, na posição de 15 pinos.
2.
Ligue uma das extremidades do cabo do computador
às portas de Input Data 1
3.
Ligue a outra extremidade à porta de saída do Monitor no compu-
(A)
ou 2 de Computer-RGB do projector.
(1)
(fornecido)
tador. Fixe os conectores apertando os parafusos de orelhas.
4.
Para utilizar o sistema de áudio incorporado, ligue uma das
extremidades do cabo de áudio
ao terminal de AUDIO Input 1
5.
Ligue a outra extremidade ao terminal de Áudio Output do computador.
(3)
do computador (fornecido)
(B)
ou 2 de áudio do projector.
Notas:
–
Pode ser necessário um adaptador de Macintosh para utilização
com alguns tipos de computadores Macintosh. Contacte o seu
revendedor autorizado de projectores LCD da Philips mais
próximo ou o Serviço de Assistência Técnica.
–
Audio Input 1 liga-se à porta de entrada de Data 1, Audio Input 2
liga-se à porta de entrada Data 2.
–
Pode ser necessário uma mini fixa de 3.5 mm para o adaptador
de cabo de áudio RCA.
–
Ao conectar o projector a um computador compatível diferente
de um PC IBM (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) ou Macintosh
(p.ex. Estação de Trabalho), pode ser necessário a utilização de
um cabo em separado. Contacte o seu revendedor para obter
mais informações.
–
A conexão de computadores diferentes dos tipos indicados podem
resultar em dano ao projector, ao computador, ou a ambos.
Função “Plug and Play“ (quando conectado a um terminal de
15 pinos)
• Este projector é compatível com os padrões da VESA DDC
1/DDC 2B. O projector e um computador compatível VESA DDC
sempre informam quais são os seus ajustes necessários, o que
permite ajustes rápidos e fáceis.
• Antes de utilizar a função “Plug and Play“, esteja seguro de ligar
primeiramente o projector e por último o computador conectado.
• O DDC, a função de Plug and Play deste projector opera apenas
quando utilizado juntamente com um computador compatível
com VESA DDC.
12
(B)
(M)
Opcional
(3)
(E)
Para conectar este projector a um computador, seleccione
‘Computer-RGB’ para obter ‘Tipo de Sinal’ no menu de
Imagem GUI. (Consulte a página 20)
1.
Para utilizar o conector de BNC 5 encaixe o conector BNC de 15
pinos
(M)
2.
Faça a ligação de cada um dos conectores BNC aos terminais
correspondentes de Entrada 1 BNC
3.
Ligue os cabos R (Pr), sync. de G/G (Y), B (Pb), HD (C sync) e de
situado nos terminais traseiros, na posição de BNC.
(E)
do projector.
VD aos terminais de entrada respectivos do projector, e conecte
o monitor RGB
BNC 5
(opcional)
(opcional)
ao computador. Ou ligue um cabo
directamente dos terminais de entrada do
projector ao computador.
4.
Para utilizar o sistema áudio incorporado, ligue uma extremidade
do cabo fornecido de áudio do computador
entrada ÁUDIO 1
5.
Ligue a outra extremidade ao terminal de saída de Áudio ou no
(B)
do projector.
(3)
ao terminal de
sistema de áudio externo.
Notas:
–
Este projector utiliza uma entrada de computador BNC 5 para
prevenir deterioração da qualidade da imagem.
–
Pode ser necessário uma mini fixa de 3.5 mm para o adaptador
de cabo de áudio RCA.
–
Ao conectar o projector a um computador compatível diferente
de um PC IBM (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) ou Macintosh
(p.ex. Estação de Trabalho), pode ser necessário a utilização de
um cabo em separado. Contacte o seu revendedor para obter
mais informações.
–
A conexão de computadores diferentes dos tipos indicados
podem resultar em dano ao projector, ao computador, ou a
ambos.
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
Video BNC
out
Video BNC
out
L Audio R
out
L Audio R
out
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
L Audio R
out
Video
out
L Audio R
out
Video
out
7. INSTALAÇÃO
CONECTANDO AO APARELHO DE VÍDEO
Generalidades
– Os números entre parênteses
Os caracteres entre parênteses
–
AVISO:
Como medida de protecção ao projector, e ao aparelho que está sendo conectado, sempre desligue o projector quando
o conectar ao aparelho de vídeo.
(1)
) correspondem aos números do diagrama na página 11.
(A)
correspondem aos caracteres da
fig. 3
Conectando ao aparelho de vídeo
na página 4.
Conectar um VCR, reproductor de disco laser ou outro
aparelho audiovisual utilizando entrada de vídeo standard
(M)
(L)
(2)
(K)
(4)
Adaptador
Scart/RCA-AV
(não disponível na
versão dos EUA)
Conectar DVD, DTV, ou outro equipamentos de video
utilizando entrada BNC 5
(M)
Opcional
(B)
(E)
(6)
(2)
1.
Ligue os conector de RCA amarelos
(K)
ao terminal da
Entrada de Vídeo amarelo, correspondente no projector, e o
terminal de Saída Vídeo Input na fonte do vídeo.
2.
Para utilizar o sistema de áudio incorporado, ligue os
conectores de RCA vermelhos e brancos aos terminais de
Entrada de ÁUDIO vermelhos e brancos, correspondentes
no projector
(L)
, e os terminais de Saída de Áudio Output na
fonte do vídeo.
Caso o seu aparelho de gravador de vídeo, de Disco Laser,
câmara de vídeo ou TV seja equipado com um conector
Scart:
1.
Ligue o adaptador de Vídeo/Áudio Scart/RCA
ao conector Scart do aparelho VCR, de Disco Laser, câmara
de vídeo ou TV.
2.
Caso o seu equipamento de Audiovisual seja equipado
com um conector de S-Video:
O terminal de Entrada de S-Video utiliza um sistema de sinal
Ligue o cabo de conexão de vídeo/áudio
adaptador e à entrada do Vídeo
L/R
(L)
do projector.
(K)
e nas tomadas de Áudio
(4)
(fornecido)
(2)
(fornecido) ao
de vídeo no qual a imagem é isolada em sinais de cores e de
luminância para obter uma imagem de alta qualidade.
1.
Ligue o cabo de conexão de S-Video (fornecido)
(5)
ao
equipamento de Audiovisual, e a ficha de S-Video na tomada
(I)
do projector.
2.
Ligue um cabo de conexão de áudio
de conexão de vídeo/áudio
Audio in L/R
(L)
no projector e às tomadas de Audio out L/R
(2)
(opcional)
ou um cabo
(fornecido) às tomadas de
no equipamento de Audiovisual. Insira a ficha branca na
tomada L e a ficha vermelha na tomada R.
1.
Para utilizar o conector BNC 5 encaixe o conector BNC de
15 pinos
(M)
, situado no terminal traseiro, na posição de
BNC. Ligue cada um dos conectores BNC aos terminais
correspondentes de Entrada BNC Input 1
(São fornecidos adaptadores de BNC-RCA
(E)
no projector.
(6)
para utilização
com cabos tipo RCA e de fontes.)
2.
Ligue a outra extremidade do cabo
(2)
aos terminais
correspondentes do aparelho de DVD ou do decodificador de
DTV.
3.
Para utilizar o sistema de áudio incorporado ligue uma das
extremidades do cabo de áudio do computador
ao terminal de ÁUDIO Input 1
(B)
do projector. Ligue a outra
(opcional)
extremidade ao terminal de AUDIO output na fonte do vídeo.
Quando conectar o projector a um aparelho de DVD, ou a um
decodificador DTV, equipado com Componente de saída de
vídeo, seleccione “Componente“ para obter “Tipo de Sinal“ no
menu de “Imagem“ GUI (consulta a página 20).
Nota:
Ao conectar novamente a um computador, depois de utilizar
“Component“, seleccione “Comput.-RGB“ para obter “Tipo de
Sinal“ no menu de “Imagem“ GUI (consulte página 20).
Nota:
Se seu aparelho de vídeo não possuir um terminal de entrada
de S-Video, utilize o terminal de entrada de Composite Vídeo.
13
7. INSTALAÇÃO
Audio out
Data out
Mouse
Audio out
Data out
Mouse
USB
USB
Computer
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
L Audio R
in
L Audio R
in
Conectando equipamento de áudio/receptor de mouse do telecomando
CONECTANDO EQUIPAMENTO DE ÁUDIO / RECEPTOR DE MOUSE DO TELECOMANDO
Generalidades
– Os números entre parênteses
– Os caracteres entre parênteses
(1)
correspondem aos números do diagrama na página 11.
(A)
correspondem aos caracteres da
fig. 3
na página 4.
CONECTANDO EQUIPAMENTO DE ÁUDIO
AVISO!
Desligue sempre o projector quando está conectando-o a
componentes de áudio, como medida de protecção ao
projector e aos componentes que está conectando. Ao utilizar
componentes externos de áudios o volume pode ser ampliado
para obter melhor qualidade de som.
(G)
Opcional
CONECTANDO RECEPTOR DE MOUSE DO TELECOMANDO
Quando a porta RS-232C do projector é conectada a um
computador, com um cabo RS-232C (tipo cruzado, vendido em
separado), o computador pode ser utilizado para controlar o
projector e verificar o seu estado.
Computador
• Ligue as fixas L/R de ÁUDIO IN de um amplificador ou
sistema estéreo às tomadas de ÁUDIO OUT
(G)
projector.
Utilize para isso um cabo de conexão de áudio
do
(opcional)
(8)
.
• Ligue o receptor de mouse USB (fornecido) ao terminal USB
correspondente no PC.
AVISO!
– Requisitos mínimos de sistema para o receptor de mouse
USB: Windows 98 e/ou Windows 2000 ou superior.
14
30˚
3
0
˚
4m (13'8)
45˚
M
e
n
u
V
o
l
u
m
e
A
-
M
u
t
e
A
V
M
u
t
e
V
i
d
e
o
D
a
t
a
2
D
a
t
a
1
D
1
D
2
V
1
M
e
n
u
V
o
l
u
m
e
A
-
M
u
t
e
A
V
M
u
t
e
V
i
d
e
o
D
a
t
a
2
D
a
t
a
1
D
1
D
2
V
1
8. OPERAÇÃO
PREPARATIVOS
Ligar/desligar
1.
Efectue todas as conexões necessárias antes de operar o
aparelho. Ligue a fixa do cabo de alimentação à uma tomada
de parede. O indicador de Potência torna-se vermelho e o
projector entra no modo de espera.
2.
Carregue em Power ON.
O indicador de potência torna-se verde e a luz verde a piscar
do indicador da lâmpada indica que a lâmpada está a se
aquecer. Aguarde até que o indicador deixe de piscar antes
de operar o projector.
Se ligar e imediatamente depois desligar o aparelho, pode
haver alguma demora até que a lâmpada acenda-se.
Notas:
– O indicador de Potência passa a piscar (vermelho) se a tampa
do filtro no fundo do aparelho não está instalada com firmeza.
– Depois de desempacotar o projector e ligá-lo pela primeira
vez, poder-se-á constatar um odor leve vindo das aberturas
de ventilação. Este odor desaparece com o uso.
Observações:
1) Quando o aparelho é ligado o indicador da lâmpada se
ilumina indicando o estado da lâmpada
Verde: A lâmpada está pronta.
Verde piscando: Aquecendo-se.
Vermelho: Substituir a lâmpada.
2) Assim que as imagens são exibidas o indicador de
aquecimento irá indicar “Aquecendo, aguarde“.
3.
Carregue na tecla de Input do modo desejado. Data 1, Data
2, Vídeo.
Carregue na tecla da Entrada do telecomando para
seleccionar o modo de Entrada desejado (Data 1, Data 2,
Vídeo). Carregue novamente na tecla da Entrada para mudar
de modo. Exemplo:
Preparativos
6.
Carregue em Standby/OFF para desligar o projector.
Notas:
– Aguarde até que o ventilador pare (cerca de 2 minutos
depois que o projector foi desligado) antes de desligar o
cabo de alimentação.
– Pode-se ligar novamente o aparelho carregando em Power
ON. Os indicadores de Potência e da lâmpada tornam-se
verde claro quando o aparelho está ligado.
UTILIZANDO O TELECOMANDO
(fig. 2)
O telecomando possui as seguintes funções:
• Controlo do projector
• Mouse remoto
• Mova o interruptor Power ON/OFF do telecomando para aposição ON para ligar o projector e o telecomando.
– O telecomando pode ser utilizado para controlar o projector
nos modos mostrados abaixo.
– O receptor de mouse remoto USB pode ser utilizado com o
telecomando para controlar as funções do mouse de um
computador conectado nos modos mostrados abaixo.
D
D
D
D
1
1
a
a
t
t
a
a
1
1
D
D
D
D
2
2
A
a
A
a
t
-
t
-
a
M
a
M
u
2
u
2
t
t
e
e
V
V
V
V
1
1
i
i
d
d
e
e
o
o
V
V
o
o
l
l
u
u
m
m
M
M
e
e
e
e
A
A
n
n
V
V
u
u
-
-
M
M
u
u
t
t
e
e
7m (23'8)
30˚
45˚
30˚
45˚
30˚
e
e
t
t
u
u
M
M
-
-
V
u
V
u
n
A
n
A
e
e
e
e
M
M
m
m
u
u
l
l
o
o
V
V
e
e
t
t
u
u
M
M
-
-
A
A
1
1
a
a
t
t
a
a
D
D
o
o
e
e
d
d
i
i
1
1
V
V
V
V
2
2
a
a
t
t
a
a
2
2
D
D
D
D
1
1
D
D
DATA
DATA
– Quando nenhum sinal está sendo recebido aparece o aviso
“SEM SINAL“. Quando um sinal está sendo recebido, quenão está pré-definido no projector, aparece o aviso
“INDEFINIDO“.
4.
Carregue a tecla de Volume para ajustar o volume. (apenas
no teclado)
5.
Carregue na tecla A/V Mute para desactivar temporariamente o som e a imagem.
Carregue novamente em A/V Mute para activar o som e as
imagens.
Utilizando o telecomando numa sala escura
• Carregue na tecla LUZ INTERIOR e as teclas iluminar-se-ão.
Notas:
– Esteja seguro de que o receptor do mouse remoto
(fornecido) está conectado ao seu computador.
– O mouse remoto pode não operar correctamente se a porta
serial do computador não está instalada de acordo. Consulte
o manual de operação do computador para obter
informações para definir/instalar a operação do mouse.
– Para os sistemas de mouse de botão único, utilize o botão
de clicar ESQUERDO ou DIREITO.
15
8. OPERAÇÃO
INTERFACE GRÁFICO DE UTILIZADOR
Utilizando o ecrã do Menu GUI (Interface Gráfico de Utilizador).
Este projector possui dois ecrãs de menu (Dados/Vídeo), que lhe permite ajustar a imagem e várias definições de projeção. Os
ecrãs do menu podem ser operados através do projector ou do telecomando com as seguinte teclas.
Nota:
TA Visualização no Ecrã desaparece automaticamente quando não houver alterações por um período de 30 segundos.
CONTROLO DO MENU DATA MODE
1.
Carregue em Menu para visualizar a barra do menu Data Mode.
CONTROLO DO MENU VÍDEO MODE
1.
Carregue em Menu para visualizar a barra de menu Video Mode.
Interface gráfico de utilizador
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar o menu de ajuste na
barra do menu.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar um item de ajuste
específico.
4.
Para visualizar um único item de ajuste, carregue em OK
depois de seleccionar o item desejado.
– Apenas a barra do menu e o item de ajuste seleccionado
aparecem no ecrã.
5.
Carregue em 1 / 2 para ajustar o item.
6.
Carregue em Menu para sair do GUI.
SELECÇÃO DO IDIOMA
Inglês é o idioma pré-definido para a Visualização no ecrã.
Estão disponíveis os seguintes idiomas: Inglês, Alemão,
Espanhol, Holandês, Francês, Italiano, Sueco ou Português.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar o menu de ajuste na
barra do menu.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar um item de ajuste
específico.
4.
Para visualizar um único item de ajuste, carregue em OK
depois de seleccionar o item.
– Apenas a barra do menu e o item de ajuste seleccionado
aparecem no ecrã.
5.
Carregue em 1 / 2 para ajustar o item.
6.
Carregue em Menu para sair do GUI.
1.
Carregue em Menu.
– A barra do menu aparece no ecrã.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Idiomas “.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar o idioma desejado.
4.
Carregue em OK para guardar a definição. A visualização no
ecrã está agora programada para utilizar o idioma que
seleccionou.
5.
Carregue em Menu para sair do GUI.
16
8. OPERAÇÃO
CONTROLO DA IMAGEM
– A imagem do projector é pré-definido na fábrica segundo as especificações standards. Contudo a imagem pode ser ajustada
às suas preferências pessoais utilizando-se as aplicações de AJUSTE de Dados ou Vídeo.
– O projector irá guardar os últimos ajustes de definições utilizados para todas as suas aplicações. Desse modo, quando mudar
de uma aplicação para outra as definições das aplicações serão guardadas, e canceladas as que foram alteradas.
– Quando o projector for desligado e ligado novamente os valores da fonte seleccionada serão recuperados.
– Os três modos de memorização lhe permitem ajustar e guardar três definições de aplicações (consulte ‘Preferências Pessoais').
Controlo da imagem
SINAL DE ENTRADA DO MODO DE DADOS
Selecção de Entrada do modo de Dados
De modo geral é detectado o tipo de sinal de Entrada e o
modo de resolução correcto é seleccionado automaticamente.
Contudo, para alguns sinais, como o de “Modos Especiais“ no
ecrã do menu “Sync Fina“, pode necessitar alguma alteração
para ajustar-se ao modo de visualização do computador.
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Sincronia“.
3.
Carregue em 3 / 4 to para seleccionar “Modo Especial“.
4.
Carregue em OK para activar os “Modo Especial“.
5.
Carregue em 4 para seleccionar o modo de resolução
adequado.
6.
Carregue em OK para guardar a definição.
7.
Carregue em Menu para sair do GUI.
SINAL DE ENTRADA DO MODO DE VÍDEO
Selecção do sistema do Modo de vídeo
The video input system mode is preset to “Auto“; however, it
can be changed to a specific system mode, if the selected
system mode is not compatible with the connected audiovisual
equipment.
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Opções“.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Sistema de Vídeo“.
4.
Carregue em OK para activar os “Sistema de Vídeo“.
5.
Carregue em 4 para seleccionar o modo do sistema de
vídeo desejado.
6.
Carregue em OK para guardar a definição.
7.
Carregue em Menu para sair do GUI.
– Evite a visualização de definições de computador que
Notas:
repitam todas as linhas (faixas horizontais). (Pode ocorrer
cintilações, tornando difícil a visualização da imagem).
– Quando introduzir sinais de DTV 480P seleccione “480P“ no
passo 4 acima mencionado.
17
8. OPERAÇÃO
Controlo da imagem
VISUALIZAÇÃO DO MODO DE DADOS
Ajustes de Sincronia da Visualização de Dados
Quando a visualização das definições de computador contém
muitos detalhes (inclinações, faixas verticais, etc.), pode ocorrer
interferências entre os pontos de LCD, causando cintilações,
faixas verticais ou irregularidades de contraste em algumas
partes do ecrã. Caso isto ocorrer, ajuste “Clock“, “Phase“,“Horiz.“ e “Vertic.“ para obter uma excelente qualidade de
imagem do computador (Ajuste de Sincronia).
1.
Seleccione o modo de Entrada do computador desejado
carregando em Dados 1 ou Dados 2 no teclado do projector
ou alternando o interruptor de Entrada no telecomando.
2.
Carregue em Menu. Aparece a Barra do menu e “Imagem“
no ecrã do menu. O guia de operação GUI também é
mostrado.
Ajuste de Automática
– Para ajustar automaticamente uma imagem de computador.
– Ajuste de Automática pode ser feito manualmente
carregando em AUTO SYNC, ou automaticamente
colocando “Automática“ em “ON“ no menu de GUI do
projector.
Quando “Automática“ está em “ON“:
– O ajuste de sync é feito automaticamente toda vez que o
projector é ligado, desde que conectado a um computador
ou a selecção de Entrada for alterada.
– O ajuste de Sincronia pré-ajustado é anulado quando a
definição do projector for alterada.
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Sincronia“.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Automática“.
3.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Sincronia“.
4.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar um item de ajuste
específico.
5.
Carregue em 1 / 2 para mover a marca “I“ do item de
ajuste seleccionado para a definição desejada.
6.
Carregue em Menu para sair do GUI.
Nota:
Para reajustar todos os itens de ajuste seleccione “Reset“ no
ecrã de menu de “Sincronia“ e carregue em OK.
Descrição dos itens de ajustes
Item seleccionadoDescrição
RelógioAjusta o ruído vertical
FaseAjusta o ruído horizontal (semelhante a
H-PosCentraliza a imagem no ecrã movendo-a
V-PosCentraliza a imagem no ecrã movendo-a
localizar em VCR)
à esquerda ou à direita
para baixo e para cima
4.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “ON“.
5
.
Carregue em Menu para sair do GUI.
• Podem ser feitos ajustes automáticos carregando em AUTO
SYNC.
• Quando não for possível obter imagens perfeitas com o
ajuste Sincronia utilize os ajustes manuais. (Consulte
“Ajustes de Sincronia da Visualização de Dados“).
Durante o ajuste “Sincronia“ a Visualização no ecrã se altera:
Nota:
Dependendo da imagem do computador conectado ao
projector pode haver alguma demora para completar-se o
Ajuste de “Sincronia“.
18
8. OPERAÇÃO
Controlo de imagens
Função de Visualização de “Sincronia“
Normalmente a imagem não é sobreposta durante o ajuste de
“Sincronia“. Contudo, pode optar por sobrepor uma imagemde fundo durante o ajuste de “Sincronia“.
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Sincronia“
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Tele de Sincronia“ .
4.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar ‘’ para sobrepor
uma imagem de fundo, ou ‘’ para remover a imagem de
fundo durante os ajustes de “Sincronia“.
5.
Carregue em Menu para sair do GUI.
VISUALIZAÇÃO DO MODO DE DADOS / VÍDEO
Ajustes da imagem
Para entrar o sinal de vídeo podem ser feitos os seguintes ajustes:
– Contraste - ajusta a intensidade de contraste integral;
– Brilho - ajusta o brilho da imagem;
– Cor - ajusta a saturação das cores da imagem projectada;
– Matiz - para tons mais violáceo/esverdeado (apenas NTSC);
– Nitidez - ajusta a nitidez da imagem integral;
– Vermelho - para imagens vermelhas vivas/fortes;
– Azul - para imagens azuis vivas/fortes;
– Temperatura da cor – ajusta a temperatura da cor da
imagem projectada;
– Reset -
ajustes pré-definidos na fábrica;
– Tipo de sinal – permite seleccionar o tipo de sinal de entrada
(Apenas no modo de Dados)
– Conversão de I/P – permite seleccionar uma visualização
entrelaçada ou uma visualização progressiva de um sinal de vídeo
todos os itens de ajuste de imagens retornam aos
3.
Carregue em 1 / 2 para mover a marca do item de ajuste
seleccionado para a definição desejada.
4.
Carregue em Menu para sair do GUI.
Notas:
– Para reajustar todos os itens de ajuste seleccione “Reset“
no ecrã do menu de “Imagem“ e carregue em OK.
– Os ajustes podem ser armazenados em separado nos
modos de “Dados 1“, “Dados 2“ e “Vídeo“.
– Para entrada de Componente em modo de Dados,
dependendo do tipo de sinal recebido, a “Nitidez“ poderá
não ser ajustável.
Ajustes da Temperatura da cor
Esta função pode ser usada para ajustar a temperatura da cor
para se adequar ao tipo de entrada de imagem ao projector
(Vídeo, imagem de computador, transmissão de TV, etc.)
Diminua a temperatura da cor para criar imagens quentes,
avermelhadas para tons naturais da pele. Aumente a
temperatura da cor para criar imagens mais frias, azuladas para
uma imagem mais brilhante.
Descrição da Temperatura da Cor:
- Diminua a temperatura da cor para obter imagens mais
quentes, avermelhadas, incandescentes (Baixa temperatura
de cor)
- Aumente a temperatura da cor para obter imagens mais frias,
azuladas, florescentes (Alta temperatura de cor)
1.
Carregue em Menu.
– Barra do menu e o menu “Imagem“ aparece no ecrã.
A função do guia GUI também é exibida.
2.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “CLR Temp“.
Nota:
“Cor“, “Matiz“ e “Nitidez“ não são mostrados no modo de
Dados para a entrada de Computador/RGB.
1.
Carregue em Menu.
– Aparece a barra do menu “Imagem“ no ecrã de menu.
O guia de operação GUI também é mostrado.
2.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar um item de ajuste
específico.
3.
Carregue em 1 / 2 para mover a marca do item de ajuste
seleccionado para o ajuste desejado.
4.
Carregue em Menu para sair do GUI.
19
8. OPERAÇÃO
Controlo da imagem/Controlo de audio
Seleccionando o tipo de sinal
Esta função lhe permite seleccionar o tipo de sinal de entrada
(Computador/RGB ou Componente) para as portas Data 1 ou 2.
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar ‘Imagem’.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar ‘Tipo de Sinal’, e
depois carregue em 2.
4.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar ‘Comput.-RGB’ ou
‘Componente’.
5.
Carregue em OK para guardar a definição.
6.
Carregue em Menu para sair do GUI.
Conversão de Entrelaçado (E)/ Progressivo (P)
Esta função lhe permite seleccionar uma visualização
entrelaçado ou progressivo de um sinal de vídeo. A
visualização progressivo projecta uma imagem de vídeo plana.
CONTROLO DE ÁUDIO
Este componente de áudio do projector é pré-ajustado com as
definições standards na fábrica. Entretanto pode ajustá-lo com
as suas preferências pessoais executando os seguintes ajustes
de definição de áudio.
– Vol ume – ajusta o nível do áudio;
– Balanço – ajusta o nível de áudio dos altifalantes da
– Agudo – ajusta os tons altos;
– Baixo – ajusta os tons baixos;
– Reset – todos os itens de ajuste de áudio retornam às
1.
Carregue em Menu. Aparece no ecrã a Barra do menu e
“Imagem“. O guia de operação GUI também é mostrado.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Áudio“.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar um item de ajuste
específico.
esquerda e da direita;
definições pré-definidas na fábrica.
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar ‘Imagem’.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Conversão de E/P“,
e depois carregue em 2.
4.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Entrelaçado” o
“Progressivo”.
5.
Carregue em OK para guardar a definição.
6.
Carregue em Menu para sair do GUI.
Modo entrelaçado
O modo entrelaçado cria uma única imagem por meio da
activação de varredura de linhas em dois campos. Utilize este
modo quando projectar imagens de filmes.
4.
Carregue em 1 / 2 para mover a marca do item de ajuste
seleccionado para a definição desejada.
5.
Carregue em Menu para sair do GUI.
Notas:
– Para reajustar todos os itens de ajuste seleccione “Reset“
no ecrã de menu “Áudio“ e carregue em OK.
– O volume também pode ser ajustado com as teclas de
Volume “–“ e “+“ do projector.
Modo progressivo
O modo progressivo cria uma única imagem que utiliza todas
as linhas de varredura disponíveis. Utilize este modo quando
projectar imagens estáticas para evitar cintilações e riscas, que
resultam da fonte entrelaçada de imagens estáticas.
20
8. OPERAÇÃO
Preferências pessoais
PREFERÊNCIAS PESSOAIS
Este projector lhe permite guardar sete definições de ajuste
para uso com vários computadores. Uma vez guardadas as
definições podem ser seleccionadas facilmente quando
conectar o computador ao projector.
Guardar/Alterar a definição de ajuste
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Sincronia“.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Salvar Ajuste“ e
depois carregue em OK.
Seleccionando uma definição guardada
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Sincronia“.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Selecionar Ajuste“,
e depois carregue em 2.
4.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar a definição guardada
que deseja.
5.
Carregue em OK para seleccionar a definição.
6.
Carregue em Menu para sair do GUI.
Notas:
– Não serão mostradas a resolução e a frequência se a posição
da memória não foi ajustada.
– Ao seleccionar a definição de ajuste guardada com
“Selecionar Ajuste“, o sistema de computador se ajustar à
definição guardada.
4.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar o arquivo de memória
desejado para a definição.
5.
Carregue em OK para guardar a definição.
6.
Carregue em Menu para sair do GUI.
21
9. OUTRAS DEFINIÇÕES
FUNÇÃO DE IMAGENS REVERTIDA/INVERTIDA
Este projector é equipado com a função de imagens
revertida/invertida que lhe permite reverter ou inverter a
imagem projectada para várias aplicações.
Posição FrontalImagem normal
Posição Tecto+FrontalImagem invertida
Posição Traseira Imagem revertida
Projeção utilizando um espelho
– Coloque um espelho (tipo plano normal) na frente da lente.
– A imagem reflectida do espelho é projectada no ecrã.
– Pode-se obter uma óptima qualidade de imagem com o
projector posicionado perpendicular ao ecrã com as patas
planas e em nível.
AVISO!
Ao utilizar um espelho assegure-se de posicionar com bastante
cuidado o projector e o espelho, de modo que a luz não seja
reflectida directamente nos olhos dos assistentes.
Instalação no Tecto
– Recomenda-se o uso do suporte opcional de montagem em
tecto para este tipo de instalação.
– Antes de montar o projector contacte o seu revendedor
Autorizado de Projectores LCD mais próximo, ou o Serviço
de Assistência Técnica, para adquirir o suporte indicado de
montagem em tecto (vendido em separado).
– Quando o projector estiver na posição invertida utilize o
canto superior do ecrã como a linha de base.
– Utilize o sistema de menu do projector para seleccionar o
modo de projeção adequado.
Posição Tecto+Traseira Imagem revertida e invertida
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Projeção.“
FUNÇÃO DE FIXAÇÃO DIGITAL (D-FREEZE)
(apenas no teclado do projector)
Esta função lhe permite fixar imediatamente uma imagem que
está sendo projectada. Isto é muito útil quando se quer fixar
uma imagem de um computador, ou vídeo, permitindo-lhe dar
explicações relativas à imagem aos assistentes. Também pode
utilizar esta função para fixar uma imagem de um computador
enquanto faz os preparativos para as próximas imagens a
serem apresentadas.
1.
Carregue em D-Freeze para fixar a imagem.
2.
Carregue novamente em D-Freeze para voltar à imagem em
movimento.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar o modo de projeção
desejado.
4.
Carregue em OK para guardar a definição.
5.
Carregue em Menu para sair do GUI.
22
9. OUTRAS DEFINIÇÕES
AMPLIAÇÃO DA IMAGEM DIGITAL (D-ZOOM)
Esta função lhe permite aumentar uma parte específica de
uma imagem. Isto é útil quando quer exibir detalhes de uma
porção qualquer da imagem.
1.
Carregue em D-Zoom. Cada vez que carregar na tecla
D-Zoom a imagem será ampliada.
2.
Quando a imagem está ampliada pode-se mover e explorar
ao redor da imagem utilizando 3 , 4 , 1 ou 2.
– Cada vez que carregar em D-Zoom a ampliação da imagem
alterna-se como é mostrado abaixo.
x1x2x3x4x6x8
– Se o sinal de Entrada é alterado durante a ampliação de
imagem digital a imagem retorna à posição 1.
O sinal de Entrada é alterado:
• Quando é carregado nas teclas de Dados 1, Dados 2 ou
Vídeo no projector, ou introduzido no telecomando,
• quando o sinal de Entrada é interrompido, ou
• quando a resolução de Entrada e a taxa de actualização são
alteradas.
CORRECÇÃO DO EFEITO DE VÍDEO DIGITAL (V-EFFECT)
(apenas no teclado do projector)
– V-Effect é uma função que permite melhorar a qualidade da
imagem, proporcionando imagens excelentes ao clarear as
porções mais escuras sem entretanto alterar o brilho das
porções mais claras.
– Está disponível duas definições de V-Effect que permitem
obter diferentes efeitos nas imagens projectadas e na
iluminação da sala.
– Quando está assistindo à imagens com cenas escuras
frequentes, como a um filme ou concerto, ou quando as
estiver assistindo numa sala muito iluminada, com esta
característica as cenas escuras tornam-se mais fáceis de ver
e dá maior profundidade na imagem.
MODO DE VISUALIZAÇÃO DA IMAGEM (V-FORMAT)
(apenas no teclado do projector)
Esta função lhe permite modificar ou personalizar o modo de
visualização da imagem para realçar a imagem apresentada.
Dependendo do sinal de entrada, pode escolher entre imagem
NORMAL, ADAPTADA AO ECRÃ, PONTO A PONTO, WIDE ou
NORMAL (WIDE).
– Cada vez que carregar em V-Format o modo da imagem
alterar-se-á como mostrado na página 24.
Notas:
– O modo de “
AJUSTAR À TELA
“ apenas é exibido quando
foram introduzidos sinais de SXGA, que não se encontram
incluídos na relação de orientação 4:3.
– O modo de
DOT BY DOT
exibe imagens na sua resolução
original e não se expande para ajustar-se à resolução de
LCD.
FUNÇÃO DE AV MUTE
Esta função pode ser utilizada para desactivar o som do
projector (ou de um amplificador de som externo conectado) e
para desactivar a imagem.
Carregue em A/V Mute.
–“AV Mute“ é exibido no ecrã.
Carregue em A/V Mute novamente para voltar à imagem
projectada originalmente.
DESACTIVANDO A VISUALIZAÇÃO NO ECRÃ (OSD)
Pode ser desactivada a Visualização no ecrã (“AV Mute“) que
aparece durante o ecrã escuro. Quando “AV Mute Disp“ está
activado em “” no menu de GUI, “AV Mute“ não será
mostrado durante a sua função.
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Opções.“
Modos de V-Effect
Modo seleccionado V-Effect
V-Effect desligadoImagem standard sem correcção de
Efeito de Vídeo.
V-Effect ligadoDá maior profundidade às porções mais
escuras das imagens.
•
Carregue na tecla V-Effect. Cada vez que carregar em VEffect os níveis do V-Effect alternam-se como mostrado
abaixo.
V-EFFECT
OFF
V-EFFECT
ON
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “AV Mute Disp“.
4.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “” para activar ou
“” para desactivar a função.
5.
Carregue em Menu para sair do GUI.
23
9. OUTRAS DEFINIÇÕES
Modo de visualização da imagem
(V-Format) (apenas no teclado do projector)
MODO COMPUTADOR
Razão aparente 4:3
Outras razões aparentes
SVGA (800 x 600)
XGA (1024 x 768)
UXGA (1600 x 1200)
SXGA (1280 x 1024)
NORMAL
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
960 x 768
AJUSTAR À TELA
–
–
–
1024 x 768
DOT BY DOT
800 x 600
1024 x 768
1600 x 1200
1280 x 1024
MODO VÍDEO
NORMAL
Razão aparente 4:3,
480I/P, NTSC, PAL,
SECAM
Razão aparente 16:9,
720P, 1080i
* A função deslocamento digital de imagem pode ser usada com estes modos de exibição de imagem.
4:3
Caixa-postal
Expremer
480I/P,720P,1080i
1024 x 768
1024 x 768
–
–
WIDE
1024 x 576*
1024 x 576*
1024 x 576*
1024 x 576*
NORMAL (WIDE)
768 X 576*
768 X 576*
768 X 576*
–
24
9. OUTRAS DEFINIÇÕES
FUNÇÃO DE BLOQUEAR A VISUALIZAÇÃO NO ECRÃ
Esta função lhe permite apagar as mensagens no ecrã que
aparecem durante o modo de “Entrada selec.“ Sempre que o
“OSD Display“é activado em “” no menu de GUI, as
mensagens não serão mostradas no ecrã quando se carrega em
Dados 1, Dados 2 ou Vídeo no projector ou se é introduzido no
telecomando.
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Opções.“
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Mostrar OSD“.
4.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “” para activar ou
“’ para desactivar a Visualizaçãono ecrã.
5.
Carregue em Menu para sair do GUI.
FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMÁTICA
Quando nenhum sinal de Entrada é detectado por mais de 15
minutos o projector é desligado automaticamente. A mensagem à
esquerda do ecrã aparecerá cinco minutos antes que o projector é
desligado automaticamente.
Descrição da função de Auto-desactivar Energia
A energia é automaticamente desactivada depois
de 15 minutos sem qualquer entrada de sinal.
Auto-desactivar energia desactivado
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Opções“.
MODO ECONÓMICO
Esta função lhe permite reduzir o consumo de energia quando o
projector se encontra no modo standby.
FUNÇÃO MONITOR OUT / RS232C OFF
Este projector consome energia quando utilizar um monitor
conectado à porta de saída de Dados para Data in 1, 2 e um
computador conectado à porta RS232C. Quando não utilizar estas
portas, “MNTR Out/RS232C“ pode ser definido para ‘’ para
reduzir o consumo de energia no modo standby.
Descrição do Monitor Out/RS-232C Off
Energia standby para Monitor Out/RS-232C
conexão desligada
Monitor Out/RS-232C on
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Opções.“
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Auto-desactivar energia“.
4.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar ‘’ ou ‘’.
5.
Carregue em Menu para sair do GUI.
Nota:
A função “Auto-desactivar energia“ é pré-definida na fábrica para ‘
’ e “MNTR Out/RS232C“ é pré-definida na fábrica para ‘’.
SENHA
O utilizador pode definir uma Senha e utilizá-la com o N’vel Trava
Tecla para prevenir ajustes de determinadas definições no GUI.
Definir a Sebha
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Opções“.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Senha“, a seguir
carregue em 2.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar ‘MNTR Out/RS232C’, e
depois carregue em 2.
4.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar ‘’ ou ‘’.
5.
Carregue em Menu para sair do GUI.
25
9. OUTRAS DEFINIÇÕES
4.
Entre a nova senha utilizando 3 / 4 para seleccionar o número
desejado, a seguir carregue em 2 para seleccionar o próximo
dígito. Efectue este procedimento para os demais três dígitos,
e a seguir carregue em OK.
5.
A seguir entre a nova senha de novo (“Reconfirmar“) utilizando
1/2/3/4 e a seguir carregue em OK.
6.
Carregue em Menu para sair do GUI.
Nota:
Depois de definir a senha, assegure-se de a anotar em um local
seguro de forma que não a esqueça.
Mudando a Senha
1.
Siga os passos de 1 a 3 acima em “Definir a Senha“.
2.
Entre a senha anterior utilizando 1/2/3/4, e a seguir carregue
em OK.
3.
Entre a nova senha utilizando 1/2/3/4, e a seguir carregue em
OK.
4.
A seguir entre a nova Senha de novo (“Reconfirmar“)
utilizando 1/2/3/4, e a seguir carregue em OK.
5.
Carregue em Menu para sair do GUI.
SELECCIONANDO O N’VEL TRAVA TECLA
Esta função pode ser utilizada para bloquear a função de certas
teclas de operações no projector. O utilizador pode continuar a
operar o projector com o telecomando.
– Para cancelar o N’vel Trava Tecla, execute o procedimento
Notas:
anterior utilizando o telecomando.
– Se uma Senha foi definida e seleccionado o N’vel Trava Tecla,
deve entrar a Senha antes de ajustar o N’vel Trava Tecla.
CONFERINDO O TEMPO DE USO DA LÂMPADA
Esta função lhe permite conferir o tempo de uso acumulado da
lâmpada.
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Opções.“ O tempo de
uso da lâmpada será mostrado.
–Recomenda-se que a lâmpada seja sempre substituída depois
de cerca de 900 horas de uso. Consulte a página 29/30 para
mais detalhes.
Nota:
Depois de 1.000 horas de uso não será possível ligar o projector
(se isto ocorrer durante a sua utilização este se desligará).
VERIFICANDO O SINAL DE ENTRADA
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Sincronia“
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Info do Sinal“ para
visualizar o sinal de Entrada corrente.
Descrição dos Níveis de Bloqueio
Normal: Todas as teclas de operação funcionam.
Nível A: Funcionam apenas as teclas de Data 1, Data 2, Vídeo,
Nível B: Todas as teclas de operação do projector não funcionam.
1.
2.
3.
4.
5.
26
Volume, AV Mute do projector.
Carregue em Menu.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Opções“.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “N’vel Trava Tecla“, e a
seguir carregue em 2.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar o nível desejado.
Carregue em Menu para sair do GUI.
4.
Carregue em Menu para sair do GUI.
AJUSTANDO UMA IMAGEM DE FUNDO
Esta função lhe permite seleccionar uma imagem a ser visualizada
quando nenhum sinal está sendo enviado ao projector.
Descrição das Imagens de Fundo
Item seleccionado Imagem de fundo
PhilipsImagem pré-definida da PHILIPS
AzulTela azul
SemTela escura
9. OUTRAS DEFINIÇÕES
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Opções“.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Tela de fundo“ e
depois carregue em 2.
4.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar a imagem de fundo
que deseja visualizar no ecrã.
5.
Carregue em OK para guardar a definição.
6.
Carregue em Menu para sair do GUI.
FUNÇÃO DO ESTADO
Esta função pode ser utilizada para visualizar simultaneamente
no ecrã todas as definições ajustadas.
1.
Carregue em Menu .
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Status“.
.
Carregue em OK para visualizar todas as definições ajustadas.
3
SELECCIONANDO UMA IMAGEM DE INICIALIZAÇÃO
– Esta função lhe permite especificar a imagem a ser
mostrada quando da inicialização do projector.
Descrição das Imagens de Inicialização
Item seleccionado Imagem de fundo
PhilipsImagem pré-definida da PHILIPS
SemNenhum
1.
Carregue em Menu.
2.
Carregue em 1 / 2 para seleccionar “Opções“.
3.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar “Tela Inicial“ e depois
carregue em 2.
4.
Carregue em Menu para sair do GUI.
4.
Carregue em 3 / 4 para seleccionar a Tela Inicial que
deseja visualizar no ecrã.
5.
Carregue em OK para guardar a definição.
6.
Carregue em Menu para sair do GUI.
27
10. RESUMO MENU
MODO DATA
MENU
PRINCIPAL
Imagem
Sincronia
Áudio
SOB-MENU
Contraste
Brilho
Cor(Compo.)
Matiz(Compo.)
Nitidez(Compo.)
Vermelho
Azul
Temp Cor
Reset
Tipo de Sinal
1024 x 864
1152 x 864
1152 x 870
1152 x 882
Resolução 640x480
Freq.Horiz.
Freq.Vert.
[ON/OFF]
[ON/OFF]
-30 +30
-30 +30
-30 +30
MODO VIDEO
MENU
PRINCIPAL
Imagem
Áudio
Opções
SOB-MENU
Contraste
Brilho
Cor
Matiz
Nitidez
Vermelho
Azul
Reset
Conversão E/P
Volume
Balanço
Agudo
Grave
Reset
Timer Lâmpada
Tela Preta
Mostrar OSD
Sistema de Vídeo
Tela de Fundo
Tela Inicial
MNTR Out/RS232C
Auto desligamento
N’vel Trava Tecla
Senha
-30 +30
-30 +30
-30 +30
-30 +30
-30 +30
-30 +30
-30 +30
Entrelaçado
Progressivo
-30 +30
-30 +30
-30 +30
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Auto
PAL(50Hz/60HZ)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Philips
Tela Azul
Nenhum
Philips
Nenhum
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Normal
N’vel A
N’vel B
Senha Antiga
Senha Nova
Reconfirmar
Opções
Idiomas
Projeção
Status
Timer Lâmpada
Tela Preta
Mostrar OSD
Tela de Fundo
Tela Inicial
MNTR Out/RS232C
Auto desligamento
N’vel Trava Tecla
Senha
English
Deutsch
Espanol
Nederlands
Francais
Italiano
Svenska
Portugues
Frontal
Teto Frontal
Traseira
Teto Traseira
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Philips
Tela Azul
Nenhum
Philips
Nenhum
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Normal
N’vel A
N’vel B
Senha Antiga
Senha Nova
Reconfirmar
Idiomas
Projeção
Status
English
Deutsch
Espanol
Nederlands
Francais
Italiano
Svenska
Portugues
Frontal
Teto Frontal
Traseira
Teto Traseira
28
))
11. INFORMAÇÕES ADICIONAIS
CONECTANDO A PORTA RS-232C
Quando a porta RS-232C do projector está conectada a um
computador com um cabo RS-232C (tipo cruzado, vendido em
separado), o computador pode ser utilizado para controlar o
projector e verificar o seu estado.
1.
Ligue o cabo RS-232C DIN-D-sub (fornecido) à porta RS232C do projector.
2.
Ligue um cabo RS-232C (vendido em separado) à outra
extremidade do cabo de DIN-D-sub RS-232C e à porta serial
do computador. Consulte a página 14 para mais detalhes.
– Nunca conecte ou remova o cabo RS-232C de/para o
computador quando este está ligado. Isto pode avariar o seu
computador.
– A função do mouse remoto ou do RS-232C pode não
funcionar caso a porta do computador não está conectada
correctamente. Consulte o manual de operação do
computador para obter os detalhes para conectar/instalar a
operação do mouse de modo correcto.
– Pode ser necessário a utilização de um adaptador Macintosh
para alguns dos tipos de computadores Macintosh. Contacte
o seu revendedor autorizado de Projectores LCD da Philips
mais próximo ou o Serviço de Assistência Técnica.
– Para obter mais detalhes relativamente às especificações de
utilização do cabo RS-232C, contacte o seu revendedor
autorizado de Projectores LCD da Philips mais próximo ou o
Serviço de Assistência Técnica.
AVISO!
Conectando Porta RS-232C/Manutenção
4.
Limpe o filtro de ar. Remova o pó do filtro colocando uma
mangueira de extensão de um aspirador de pó sobre o filtro.
5.
Substitua o filtro de ar. Coloque o filtro de ar sob as abas da
armação do filtro.
6.
Reponha a tampa do filtro. Insira a aba situada ao fundo da
tampa do filtro na abertura da tampa e reponha-a na sua
posição original.
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR
• Este projector é equipado com dois filtros de ar para
assegurar uma excelente condição operacional do projector.
• Os filtros de ar devem ser limpos a cada 100 horas de uso.
Limpe-os mais frequentemente quando o projector for
utilizado em local onde haja muita poeira ou fumaça.
• Peça ao seu revendedor autorizado de Projectores LCD da
Philips mais próximo, ou ao Serviço de Assistência Técnica,
para substituir o filtro quando já não for mais possível limpá-
lo por si próprio.
Limpando e substituindo a armação do filtro de ar
1.
Desligue o cabo de alimentação.
2.
Remova a tampa da armação do filtro.
– Coloque o projector na posição contrária. Pegue pela aba e
levante a tampa do filtro na direcção da seta.
Filtro
de ar
Nota:
Assegure-se de que a tampa do filtro está instalada com
firmeza. O aparelho não se ligará caso a tampa não está
instalada correctamente.
Limpando o filtro de ar lateral (não removível)
Caso se introduziu poeira ou sujeira na parte interna do filtro de
ar faça a sua limpeza aspirando-o com a mangueira de
extensão de um aspirador de pó.
Filtro de ar
(não
removível)
Nota:
O filtro de ar lateral não pode ser removido.
MANUTENÇÃO DA LÂMPADA
3.
Remova o filtro de ar.
–
Agarre o filtro de ar e retire-o do compartimento.
Indicadores da Lâmpada/Manutenção
• As luzes de advertência no projector indicam problemas na
parte interna do projector.
• Existem duas lâmpadas de advertência: um indicador da
temperatura (Temp.) que o alerta quando o projector está
muito quente, e um indicador da Lâmpada (Lamp.) que o
adverte quando deve trocar a lâmpada.
• Se ocorrer algum problema, o indicador de advertência da
Temperatura ou o indicador da Lâmpada tornar-se-á
vermelho. Desligue o aparelho e siga os procedimentos
indicados na tabela a seguir.
29
11. INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Manutenção
Indicador de manutenção
Indicador de ADVERTÊNCIA
DA TEMP. (Temp)
Indicador da LAMPADA
Indicador de POTÊNCIA
Condição
O indicador de TROCAR LMPADA torna-se
vermelho e "LAMP" e ‘’ passa a piscar em
amarelo no canto esquerdo inferior da
imagem.
Ocorre uma significante deterioração da
qualidade da imagem e das cores.
A energia será automaticamente desactivada e
o projector entrará no modo standby.
"LAMP" e ‘’ passam a piscar em vermelho
no canto esquerdo inferior da imagem,
e a energia será desactivada.
Problema constatado
A temperatura interna é
extremamente alta.
A lâmpada não acende
A lâmpada deve ser
substituída.
O indicador de POTÊNCIA
torna-se vermelho quando
o projector está ligado.
Possível
• Entrada de ar bloqueada.
• Filtro de ar obstruído.
• Avaria no ventilador.
• Falhas no circuito interno.
• A lâmpada queimou-se.
• Falhas no circuito daLâmpada.
• A lâmpada foi usada por
mais de 900 horas.
• A tampa da armação do
filtro está solta.
Problema
• A lâmpada foi usada por
mais de 900 horas.
• A lâmpada foi usada por
mais de 1.000 horas.
Possível Solução
• o Mude o projector para uma local com
ventilação adequada.
• o Limpe o filtro. (Consulte a página 29.)
• Leve o projector ao seu revendedor auto-
rizado de Projectores LCD da Philips mais
próximo, ou ao Serviço de Assistência
Técnica, para fazer os reparos necessários.
• Substitua a lâmpada com cuidado.
(Consulte a página 30 e 31.)
• Leve o projector ao seu revendedor autorizado de Projectores de LCD da Philips
mais próximo, ou ao Serviço de Assistência
Técnica, para fazer os reparos necessários.
• Instale com firmeza a tampa da armação
do filtro.
Possível Solução
•Adquira uma lâmpada de reposição (jogo de
lâmpada/caixa) do tipo actual LCA 3112 (8670
931 12009) junto ao seu Revendedor autorizado
de Projectores LCD Philips mais próximo ou
no Serviços de Assistência Técnica.
•Substitua a lâmpada. (Consulte as páginas
30 e 31.) Se desejar, a lâmpada poderá ser
substituída pelo seu Revendedor autorizado
de Projectores LCD Philips mais próximo ou
pelos Serviços de Assistência Técnica.
Notas:
– Se o indicador de advertência da Temperatura acender-se,
consulte as possíveis soluções mencionadas acima e aguarde
até que o projector se arrefeceu completamente antes de o
ligar novamente. (Aguarde pelo menos 5 minutos.)
– Se a fonte de alimentação for desligada por um breve período
e a seguir ligada novamente, o indicador da Lâmpada pode
ser activado o que impedirá que o aparelho seja ligado. Se
isto ocorrer, desligue o cabo de alimentação da tomada de
parede e a seguir reponha-o novamente.
Lâmpada (LCA 3112; 8670 931 12009)
A lâmpada deste projector funciona por cerca de 1.000 horas
de uso acumulativo, dependendo do ambiente em que é
utilizada. Recomenda-se a substituição da lâmpada depois de
900 horas de uso cumulativo, ou quando notar uma significante
deterioração na qualidade da imagem e das cores. O tempo de
uso da lâmpada pode ser verificado com a Visualização no ecrã
(consulte a página 26). Substitua a lâmpada com cuidado
seguindo os passos abaixo.
Se a nova lâmpada não acender depois de instalada, leve o
projector ao seu revendedor autorizado de Projectores LCD da
Philips mais próximo, ou ao Serviço de Assistência Técnica
para fazer os reparos necessários. Adquira uma lâmpada de
reposição (jogo de módulo lâmpada/caixa) do tipo actual LCA
3112; 8670 931 12009 junto ao seu Revendedor Autorizado de
Projectores LCD da Philips mais próximo ou nos Serviços
Assistência Técnica.
Troque a lâmpada com cuidado seguindo as instruções abaixo.
Se desejar, a lâmpada poderá ser substituída pelo seu
Revendedor Autorizado de Projectores LCD da Philips mais
próximo ou pelos Serviços de Assistência Técnica.
Substituir a lâmpada
1.
Desligue a energia.
– Carregue em Power OFF. Aguarde até que a ventoinha pare.
2.
Desligue o cabo de alimentação.
– Retire o cabo de alimentação da tomada CA e desconecte
todos os demais cabos.
3.
Puxe a tampa da armação da lâmpada para fora.
– Coloque o projector na posição contrária e retire o parafuso
de fixação da tampa da armação da lâmpada. A seguir
desloque a tampa na direcção da seta.
4.
Remova a armação da lâmpada.
– Remova os parafusos de fixação da armação da lâmpada.
Segure a armação pelo manípulo e puxe-a para cima.
Parafusos de fixação
– Perigo extremo da luz. Nunca olhe directamente pela
AVISO!
abertura e na lente quando o projector estiver funcionando.
– Uma vez que o ambiente em que é utilizado pode variar
significativamente, é possível que a lâmpada do projector
não atinja as 1000 horas de uso.
30
5.
Reponha a armação da lâmpada em seu lugar(depois de
mudar a lâmpada).
– Introduza a armação da lâmpada firmemente no
compartimento da armação da lâmpada.
Aperte os parafusos de fixação.
))
11. INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Manutenção
6.
Desloque a tampa da armação para dentro.
– Desloque a tampa da armação no sentido da seta. A seguir
aperte o parafuso de fixação.
Assegure-se de reajustar o cronómetro da lâmpada depois da
sua substituição. Caso contrário, o projector não reconhecerá a
substituição da lâmpada e o seu estado anterior permanece
inalterado.
– Não remova a armação da lâmpada directamente após a
operação do projector. A lâmpada pode estar extremamente
quente. Aguarde no mínimo uma hora depois que o cabo de
alimentação seja desligado para permitir a armação da
lâmpada se arrefecer completamente antes de remover a
armação da lâmpada.
– Remova sempre a armação da lâmpada pelo manípulo.
Nunca deve tocar o vidro da armação da lâmpada ou na parte
interna do projector.
Nota:
AVISO!
– Para evitar lesões pessoais e danos à lâmpada, assegure-se
de seguir cuidadosamente cada passo da secção ‘Trocar alâmpada’.
– Limpe sempre os filtros de ar antes ou depois de substituir a
lâmpada. Consulte as instruções na página 29 para a limpeza
dos filtros de ar.
Reajustar o cronómetro da lâmpada
1.
Ligue o cabo de alimentação.
– Ligue o cabo de alimentação à tomada CA do projector
2.
Carregue em 4, 2 e OK no projector e ligue o projector.
–É mostrado o modo ‘Lamp 0000H' que indica que o
cronómetro da lâmpada foi reajustado.
FECHADURA KENSINGTON
Este projector possui uma fechadura standard Kensington para
ser utilizada com um sistema de segurança ‘Kensington Micro
Saver’. Consulte a informação que acompanha o sistema para
obter instruções de como utilizar a fechadura para assegurar o
projector.
Fechadura
Standard
Kensington
AVISO!
31
12. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma falha, verifique primeiramente os pontos listados abaixo antes de levar o projector para reparos. Se não puder
resolver um problema por si próprio seguindo estas sugestões, consulte o seu revendedor ou o serviço de assistência técnica.
AVISO
Nunca deve tentar consertar o projector por si próprio, pois isto pode invalidar a garantia.
PROBLEMAS
• VERIFICAR
SEM IMAGEM E SOM.
• O cabo de alimentação do projector não está ligado à tomada
de parede.
• A tampa da armação do filtro não está instalada com firmeza.
• A entrada está seleccionada incorrectamente. (Consulte aspáginas 15)
• Os cabos estão conectados de modo incorrecto no paineltraseiro do projector. (Consulte as páginas 12-14)
• As pilhas do telecomando estão gastas. (Consulte a página 10)
• A visualização no ecrã (AV-MUTE) é desactivada e a função
de AV-mute é activada, pelo que resultará numa imagem
escura. (Consulte a página 23)
A ENERGIA NÃO PODERÁ SER ACTIVADA OU
DESACTIVADA COM A TECLA POWER (LIGAR/DESLIGAR)
DO PROJECTOR.
• O N’vel Trava Tecla foi definido para “Nível A“ ou “Nível B“,
no sentido de prevenir o funcionamento de algumas ou de
todas as teclas. (Consulte a página 26)
OUVE-SE SOM MAS NÃO HÁ IMAGEM
• O cabos estão conectados de modo incorrecto no painel
traseiro do projector. (Consulte as páginas 12-14)
• Os ajustes de “Contraste“ e "Brilho" estão ajustados na
posição mínima. (Consulte a página 19)
NÃO APARECE AS IMAGENS 480P
• Ajuste o modo de resolução em 480P. (Consulte a página 17)
OCASIONALMENTE OUVE-SE UM SOM ESTRANHO
VINDO DO GABINETE
• Se a imagem se apresentar normal, o som será devido à
contracção do gabinete causada por mudanças de
temperatura. Isto não afecta a operação ou o desempenho
do aparelho.
INDICADOR DE MANUTENÇÃO SE ACENDE
• Consulte a secção de "Indicadores da Lâmpada/Manutenção"
na página 29-30.
O ESTADO ANTERIOR PERMANECE INALTERADO DEPOIS
DE SUBSTITUIR A LÂMPADA.
• Reajuste o cronómetro da lâmpada. (Consulte a página 31)
LENTE ESTÁ SOLTA
• Alinhe a marca na lente com a marca correspondente no
projector, empurre a lente firmemente em seu lugar e gire-a
à direita.
IMAGEM APARECE MAS NÃO SE OUVE SOM
• Os cabos estão conectados de modo incorrecto no painel
traseiro do projector. (Consulte as páginas 12-14)
• O volume está ajustado ao mínimo. (Consulte a página 20)
AS CORES SÃO FRACAS OU DE MÁ QUALIDADE
• Os ajustes de "Cor" e "Matiz" não estão correctos. (Consulte
a página 19)
AS CORES APRESENTAM-SE DEFORMADAS (EXCEPTO
DO MODO DE VÍDEO)
• Mude a Entrada do tipo de sinal. (Consulte a página 15)
A IMAGEM APRESENTA-SE DEFORMADA
• Ajuste o foco. (Consulte a página 10)
• A distância de projecção é muito panorâmicas ou muito curtapara permitir uma focalização adequada. (Consulte a página 9)
APRESENTA DISTORÇÕES NA IMAGEM
• Ajuste a definição de fase. (Consulte a página 18)
• Alguma distorção pode ocorrer quando o aparelho é utilizado
com certos tipos de computadores.
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.