CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
NÃO REMOVA A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS SUBSTITUÍVEIS PELO
UTILIZADOR, EXCEPTO A LMPADA. OS REPAROS DEVEM
APENAS SEREM FEITOS POR PESSOAL QUALIFICADO.
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO
OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA
ESTE PRODUTO À CHUVA OU
HÚMIDADE.
O "símbolo de raio" indica a existência de material
não isolado dentro do aparelho que pode causar
choque eléctrico. Para a segurança de todos
aqueles que o utilizar, não remova a cobertura do
produto.
O "ponto de exclamação" serve para alertar o
utilizador sobre os pontos que deve consultar no
manual que acompanha o aparelho, no sentido de
prevenir problemas quanto à sua operação e
manutenção.
1. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURANÇA
AVISO: Por favor, leia atentamente todas as instruções antes de
operar o seu projector. Guarde estas instruções para
S
consulta posterior.
A energia eléctrica pode efectuar diversas funções de
panorâmicas utilidade. Este projector foi projectado e fabricado
para cumprir aos padrões de segurança aplicáveis. O SEU USO
INADEQUADO PODE RESULTAR EM CHOQUE ELÉTRICO OU
PERIGO DE INCÊNDIO. No sentido de validar as medidas de
segurança incorporadas à este projector, observe as seguintes
regras básicas para a sua instalação, utilização e reparos.
1.
Desligue o projector da tomada de parede antes de limpar
ou substituir uma lâmpada.
2.
Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
Utilize um pano seco macio para limpar o projector.
Se este está muito sujo, humedeça levemente um pano
com detergente neutro, limpe o aparelho e a seguir sequeo bem. Nunca utilize produtos químicos ou polidores uma
vez que estes podem ser prejudiciais ao aparelho e resultar
em danos à pintura.
3.
Não utilize acessórios não recomendados pela PHILIPS,
pode ser extremamente perigoso.
4.
Não utilize o projector nas proximidades de água - por
exemplo, próximo a uma banheira, lavandaria, pia de
cozinha ou tanque de lavar a roupa, piscina, num porão
húmido, etc. Nunca derrame líquidos sobre o projector.
5.
Não coloque o projector sobre um carrinho, suporte ou
mesa instável. O projector pode cair e resultar em danos
sérios a crianças ou a adultos e/ou ao aparelho. Utilize
apenas um carrinho ou suporte que seja recomendado pelo
fabricante, que seja adequado para uso com o projector.
6.
A montagem do projector num tecto, parede ou estante
deve sempre ser feita com um kit de montagem aprovado
pelo fabricante e seguidas as suas instruções de emprego.
7.
O conjunto combinado do projector e carrinho deve ser
deslocado com bastante cuidado. Uma parada ou
movimento brusco e superfícies desiguais podem resultar
na queda do aparelho e do carrinho.
8.
O gabinete do projector é provido de ranhuras e aberturas
nas laterais e ao fundo para a sua ventilação. Para garantir a
operação segura do projector e prevenir sobreaquecimento,
estas aberturas não devem ser bloqueadas ou cobertas.
Nunca cubra estas aberturas com um pano ou outro objecto
qualquer. Para além disso, não deve colocar o projector
sobre camas, sofás, tapetes ou outra superfície macia, para
evitar que a abertura do fundo seja bloqueada. O projector
não deve ser colocado próximo ou sobre um radiador ou
aquecedor. O projector não deve ser colocado num armário
embutido, como uma estante de livros, a menos que haja
ventilação adequada.
9.
O projector apenas deve apenas ser operado conectado
com a tensão de corrente eléctrica correcta indicada, na
lateral do projector ou nas especificações, e com cabos
apropriados. Caso desconheça a tensão da corrente
eléctrica fornecida à sua empresa, ou o tipo correcto de
cabos a utilizar, consulte o seu revendedor ou a empresa
de fornecimento de energia eléctrica local.
10.
Não coloque qualquer objecto sobre o cabo de alimentação.
Mantenha o cabo do projector fora do caminho das
pessoas.
11.
Siga todos os avisos e instruções indicados no projector.
12.
Como uma característica de segurança este projector é
equipado com cabos com fixa de 3-pinos de ligação à terra
(apenas para os E.U.A.) ou uma fixa de 2-pinos de ligação à
terra(apenas para Europa).
A fixa de 3-pinos/2-pinos de ligação à terra pode apenas ser
ligada a uma tomada de parede adequada. Se não for este
o caso, utilize um adaptador com ligação à terra ou peça a
um electricista qualificado para instalar uma tomada com
ligação à terra. Não tente modificar a fixa CA por si próprio.
13.
Para maior protecção do projector, retire a fixa da tomada
de parede e desligue todos os cabos de conexão durante
uma tempestade, em sua ausência ou não é utilizado por
um longo período. Isto evitará danos ao projector resultantes
de descargas eléctricas atmosféricas e sobretensão da
corrente eléctrica.
14.
Não sobrecarregue as tomadas de parede e cabos de
extensão com a ligação de muitos aparelhos, pode resultar
em incêndio ou choques eléctricos.
15.
Nunca insira qualquer objecto nas aberturas do gabinete do
projector, uma vez que estes podem tocar em pontos de
tensão perigosa ou de curto-circuito, que podem resultar
em incêndio ou choques eléctricos.
16.
Não tente reparar o projector por si próprio, excepto
relativamente à manutenção das partes indicadas no
capítulo “INFORMAÇÕES ADICIONAIS/Manutenção“. Abrir
ou remover a cobertura pode expor uma pessoa à tensões
perigosas ou outro perigo qualquer. Todos os reparos
devem ser feitos por um técnico qualificado.
17.
Retire a fixa do projector da tomada de parede e consulte
um técnico qualificado nas seguintes situações: A. Quando o cabo de alimentação e/ou a fixa estão
danificados ou apresentam desgaste.
B. Se derramou líquido no interior do projector.
C. Se o projector foi exposto à chuva ou água.
D. Se o projector não funciona adequadamente quando
segue as instruções de operação. Ajuste apenas os
pontos indicados nas instruções de operação; o ajuste
incorrecto de outros pontos pode causar danos ao
aparelho e requerer serviços extensos e frequentes
dum técnico qualificado para restabelecer o
funcionamento normal do projector.
E. Se o projector sofreu uma queda ou o gabinete foi
danificado.
F. Quando o projector exibe uma alteração distinta em seu
desempenho(isso indica necessidade de reparos).
18.
Para além dos serviços de manutenção ou reparos do
projector, peça à assistência técnica que execute um
controlo regular de segurança, para certificar-se de que o
projector está em condições operacionais seguras.
19.
Quando são necessárias peças de reposição, esteja seguro
de que o técnico utilizou apenas peças de reposição
indicadas pelo fabricante, e com as mesmas especificações
das peças originais. A substituição inadequada pode resultar
em incêndio, choque eléctrico ou outros perigos.
20.
Recomenda-se limpar o filtro de ar depois de cada 100 horas
de uso da lâmpada. O projector pode sobreaquecer se o
filtro não é limpo conforme o indicado.
21.
Se a lente apresentar sujeira ou manchas, limpe-a com um
pano limpo e humedecido. Nunca toque a lente com os
dedos.
22.
Não olhe directamente na abertura e na lente quando o
projector está funcionando, isto pode causar danos aos
seus olhos.
1
2. INTRODUÇÃO
ÍNDICE
1. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURANÇA...................1
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação nos
idiomas inglês, alemão, francês, espanhol, italiano e
holandês. Leia atentamente todas as instruções de
operação antes de operar o seu projector LCD.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Por favor, verifique se os seguintes itens se encontram na
caixa do projector. Eles são fornecidos para facilitar a utilização
e a montagem do seu projector.
• ProScreen PXG 20
• Tampa da lente
• Cabo de alimentação (2x); modelo para os E.U.A. e um
modelo para o continente Europeu.
• Cabo de áudio para o computador
• Cabo VGA
• Cabo DIN-D-sub RS-232C
• Cabo RCA de Áudio e Vídeo
• Adaptadores BNC-RCA (3x)
• Cabo de S-Video
• Adaptador Scart - RCA
• Telecomando e pilhas tipo AA (3x)
• Receptor de mouse USB
• Manual do utilizador; CD-ROM e Cartão de Consulta Rápida
• Filtro de ar adicional
• Cartão de registo
2
3. ASSUNTOS QUE DEVE CONHECER
Nota:
Este aparelho foi devidamente testado para cumprir os limites
aplicáveis aos dispositivos digitais classe A, em conformidade
com a Parte 15 das Normas da FCC e aos regulamentos do
Mercado Europeu (CE).
O seu funcionamento está sujeito às seguintes condições:
1. Este aparelho não deve causar qualquer interferência
prejudicial, e
2. Este aparelho deve aceitar qualquer tipo de interferência
recebida, inclusivo interferências que podem causar um
funcionamento indesejado.
Estes limites destinam-se a fornecer protecção condizente
contra interferências prejudiciais quando da utilização do
aparelho em um ambiente comercial.
Este aparelho gera, utiliza e pode irradiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e utilizado segundo as
instruções do manual do utilizador, pode causar interferência
prejudicial à comunicações de rádio.
É provável que a operação deste aparelho em uma área
residencial pode causar interferência prejudicial, que neste
caso o utilizador deve fazer a sua correcção por sua própria
conta.
Se este aparelho causar interferência na recepção de rádio ou
televisão, que pode ser determinada ao ligar e desligar o
aparelho, recomenda-se que o utilizador tente corrigir a
interferência tomando uma ou mais das seguintes medidas:
– Mudando a orientação ou a localização da antena receptora.
– Aumentando a distância entre o aparelho e o receptor.
– Conectando o aparelho à uma tomada cujo circuito seja
diferente ao utilizado pelo receptor.
– Consultando o seu revendedor ou um técnico de rádio/TV
qualificado para obter suporte técnico.
Para assegurar funcionamento contínuo, utilize apenas o cabo
de alimentação com ligação à terra e os cabos blindados de
interface (fornecidos) para conectar este aparelho a um
computador. Qualquer alteração ou modificação não autorizada
neste aparelho pode invalidar o direito do utilizador de operar o
aparelho.
ECONAMIZE ENERGIA! Para economizar energia coloque
sempre o projector no modo de STANDBY (em espera) se não
o utilizar por um período superior a 15 minutos.
AVISO RELATIVAMENTE AO FCC:
Note:
3
(
∞
£
§
LampTemp.
A/V Mute
OK
LensMenu
Power ON
Standby
/ OFF
Volu me
V-Format
V-Effect
D-Freeze
D- Zoom
Data 1
Data 2
Video
Auto sync
1
*
2
3
4
5
6
8
7
9
0
!
@
#
$
%
&
^
≤
£
)
¡
))
™
™
fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
fig. 2
4
Auto sync
Auto sync
Input
Input
Menu
Menu
OKOK
A/V Mute
A/V Mute
Lens
Lens
D-ZoomD-Zoom
@
!
0
9
8
M
L
K
A
Computer - RGB / Component inputs
Computer - RGB / Component inputs
Data 1 in (15pin)
Data 1 in (15pin)
Data 1 in (BNC)
Data 1 in (BNC)
15pinBNCR (Pr)
15pinBNCR (Pr)
APPARATEN SKALL
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
JODAT UTTAG.
J
Audio inVideo inAudio outData out
Audio inVideo inAudio outData out
B
Audio 1Audio 2
Audio 1Audio 2
L R
L R
S-Video inRS-232C
S-Video inRS-232C
C
Data 2 in
Data 2 in
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
110-120V / 220-240V~
110-120V / 220-240V~
I
D
E
F
G
H
fig. 3
4. CARACTERíSTICAS DO PROJECTOR
1. COMPATIBILIDADE AVANÇADA COM ‘HIGH-END
WORKSTATIONS’ (ESTAÇÕES DE TRABALHO
AVANÇADAS) E COM PCS
Compatível com taxas de actualização vertical de até 200
Hz, com sinais de Sync on Green e Composite Sync para
utilização com uma panorâmicas variedade de PCs e
Estações de Trabalho avançados. (Página 12)
2. PARA UTILIZAÇÃO COM DTV *
Permite a projeção de imagens de DTV e imagens de ecrã
panorâmicos de 16:9, quando conectado a um
decodificador de DTV ou sistemas de vídeo similares.
(Página 13)
3. TERMINAIS DE BNC PARA COMPONENTE E ENTRADA
DE RGB
Equipado com terminais de BNC para conexão com um
decodificador de DTV, aparelho DVD e sistemas de vídeo
similares, para obter imagens de alta qualidade. O
adaptador de RCA também pode ser utilizado com os
terminais de BNC. (Página 12, 13)
4. FILTRO DE PENTE DIGITAL 3-D Y/C
Proporciona imagens de qualidade elevada com um mínimo
de deslocação de pontos e distorção de cores.
5. UNIFORMIDADE 3-D DIGITAL
Equipado com nova tecnologia de uniformidade 3D digital
para imagens mais nítidas e uniformes.
6. FUNÇÕES DE POWER ZOOM E DE FOCUS
Possui função de zoom com poder de aumento de 130%
que lhe permite ajustar facilmente o tamanho do ecrã com
o telecomando. Utilize estas funções ao ajustar a distância
de projeção para obter ecrã de tamanhos entre 102 a 762
cm (40 a 300 polegadas). (Página 10)
9. INTERFACE GRÁFICO DE UTILIZADOR DE USO FÁCIL
(GUI)
Um sistema de menu multi-colorido de ícone que permite
ajustes simples da imagem. (Página 16)
10. DESIGN DE UTILIZAÇÃO FÁCIL
O design bicolor, juntamente com um objectivo Interface
Gráfico de Utilizador (GUI), torna bastante fácil ao utilizador
em montar e ajustar este projector.
11. TECNOLOGIA DE AUTO SYNCRONIA PARA UMA
PERFEITA IMAGEM AUTOMÁTICA
O aparelho realiza automaticamente qualquer ajuste
necessário para uma perfeita sincronização das imagens de
computador. (Página 18)
12. COMPRESSÃO E EXPANSÃO INTELIGENTES
Devido à sua tecnologia inteligente de reordenação de
tamanhos, este projector pode exibir imagens de alta e
baixa resolução em pormenores sem afectar a sua
qualidade.
13. RESOLUÇÃO DE XGA PARA APRESENTAÇÕES DE ALTA
RESOLUÇÃO
Devido à resolução de XGA (1,024 x 768), este projector
pode exibir dados pormenorizados de apresentação.
14. COMPATÍVEL COM UXGA
Imagens de resolução de UXGA (1,600 x 1,200) são
reordenadas de modo inteligente para o tamanho
1,024 x 768 para obter para apresentações de ecrã integral
ou definidas.
* DTV é o termo comum utilizado para descrever o novo
sistema de televisão digital nos Estados Unidos.
7. CORREÇÃO ANTI-DISTORÇÕES DO ÂNGULO DIGITAL
Ajusta digitalmente uma imagem que é projectada a um
determinado ângulo e mantém a qualidade da imagem e do
brilho. (Página 10)
8. FUNÇÃO DE DESLOCAR A IMAGEM DIGITAL
Permite o ajuste digital de imagens de ecrã largo de 16:9,
para cima ou para baixo para uma visualização mais fácil.
(Página 10)
5
104 F
('40 C)
41 F
('5 C)
4. CARACTERÍSTICAS DO PROJECTOR
PRECAUÇÕES RELATIVAS À INSTALAÇÃO DO PROJECTOR
Para assegurar um mínimo de reparos necessários e manter
uma alta qualidade da imagem, a PHILIPS recomenda que este
projector seja instalado em local livre de humidade, poeira e
fumaça de tabaco. Se o projector for utilizado em tal ambiente,
a lente e o filtro necessitarão de limpeza, ou a substituição do
filtro, mais frequente e precisar de limpeza da parte interna.
Contudo, desde que seja feita limpeza regular do projector, a
sua utilização neste tipo de ambiente não reduzirá a sua vida
útil de operação. A limpeza da parte interna apenas deve ser
executada por um revendedor autorizado de Projector LCD da
Philips ou pelo Serviço de Assistência Técnica.
NOTAS RELATIVAS AO FUNCIONAMENTO DO
PROJECTOR
•O exaustor, a tampa da armação da lâmpada e as áreas
adjacentes podem tornar-se extremamente quentes durante o
funcionamento do projector. Não deve tocar estas áreas até
que tenham arrefecido suficientemente para prevenir lesões
pessoais.
FUNÇÃO DE MONITOR DA TEMPERATURA
Se o projector vir a sobreaquecer-se devido a problemas de
instalação ou filtro sujo, ‘TEMP’ e ‘’ irão piscar no canto
esquerdo inferior da imagem. Se a temperatura continuar a
subir, a lâmpada se apagará e o indicador de advertência de
temperatura no projector passa a piscar. Depois de um período
de arrefecimento de cerca de 90 segundos o aparelho será
desligado. Consulte a secção “Indicadores da
Lâmpada/Manutenção“ na página 29-31 para mais detalhes.
Note:
O ventilador regula a temperatura interna e o seu
funcionamento é controlado automaticamente. O som da
ventilador pode alterar-se durante a operação em função
da mudan ç a de velocidade de ventilação.
FUNÇÃO DE MONITOR DA LÂMPADA
Quando o projector é activado, depois de 900 horas de uso
acumulativo da lâmpada, o indicador LAMP e ‘’ irão piscar
no canto esquerdo inferior da imagem para o advertir que deve
trocar a lâmpada.
Consulte as páginas 30 e 31 para instruções para substituição
da lâmpada. Se a lâmpada foi usada por 1.000 horas, o
projector desligar-se-á automaticamente e entrará no modo
standby. Consulte a secção “Lâmpada/Indicadores da
Manutenção“ na página 29-31 para detalhes adicionais.
•Mantenha um espaço mínimo de 10 cm entre o ventilador
(exaustor) e a parede ou obstáculo mais próximo.
•Se o ventilador for obstruído, um dispositivo de protecção
desliga automaticamente a lâmpada do projector. Isto
entretanto não indica mau funcionamento. Remova o cabo de
alimentação do projector da tomada de parede.
Aguarde um mínimo de 10 minutos e ligue novamente o
aparelho à tomada de corrente, e o projector retornará à sua
operação normal.
6
5. SUMÁRIO DAS FUNÇÕES
Consulte as ilustrações "CONTROLOS" (p. 4)
CONTROLOS
Projector (fig. 1)
1 Power ON z
Para ligar o projector.
Standby/OFF
Para colocar o projector no modo de espera.
2 Lente
Para seleccionar os ajustes de lente óptica Zoom, Foco,
correcção do ângulo Digital e Deslocar a Imagem Digital
(ver Nota). As teclas de alternar entre ZOOM –, FOCO –,
ÂNGULO e função de DESLOCAR IMAGEM DIGITAL.
y
Nota:
As características da função Deslocar Imagem Digital
podem apenas ser obtidas quando este se encontra no
modo de visualização de imagem WIDE e NORMAL (WIDE)
durante a entrada de sinal de vídeo ou de DTV.
(Consulte a página 24 para mais detalhes.)
3 Tecla de Data-1
Para seleccionar o sinal de Data 1 como fonte da projeção
corrente.
4 Tecla de Data-2
Para seleccionar o sinal de Data 2 como fonte da projeção
corrente.
5 Tecla de Vídeo
Para seleccionar o sinal de vídeo ou de S-Video como fonte da
projeção corrente.
6 Auto sync
Para activar a operação de sincronia automática no modo
de Dados.
7 OK
Para confirmar a acção desejada no menu quando
visualizado no ecrã (activado)
8
Cursor Control
Quando o menu está activo, as teclas do Controlo do Cursor
controla o cursor do menu. O controlo do cursor se efectua
através do teclado com as teclas de sobe/desce e de
esquerda/direita.
9 D-Zoom
Para activar a função de D-zoom. A tecla alterna entre os
factores de ampliação digital, x1, x2, x3, x4, x6 e x8.
# Menu
Para activar e desactivar o Menu OSD
$ Teclas de volume (+/-)
Para ajustar o nível do volume audio.
% Indicador de advertência de temperatura (Temp.)
Pisca quando a temperatura do projector está muita alta.
^ Indicador de substituição da lâmpada (Lamp)
Acende-se para indicar o estado da lâmpada;
Verde: a lâmpada está pronta
Verde piscando: aquecendo-se
Vermelho: substituir a lâmpada
& Áudio / Vídeo Mute
Para desactivar o som do projector (ou um amplificador
sonoro externo conectado) e para desactivar a imagem.
* Indicador de potência
A luz torna-se vermelha quando o projector entra no modo
de espera.
A luz torna-se verde quando o projector é ligado.
( Ventilador
Entrada de ar para ventilação.
) Conector de segurança standard Kensington
Abertura para inserir um dispositivo de travagem opcional
(trava Kensington).
¡ Manípulo
™ Patas de ajuste/ajuste da altura
Para ajustar a altura e o ângulo vertical do projector.
£ Sensores do telecomando
Recebe os sinais do telecomando.
≤ Altifalantes
∞ Ventilador de refrigeração
Saída de ar para ventilação.
§ Filtro de ar/Ventilador de refrigeração
y I
0 Tecla de D-Freeze
Função de fixação digital: para fixar instantaneamente uma
imagem em movimento.
! Tecla de V-Effect
Correcção dos Efeitos de Vídeo Digital: para obter melhor
qualidade da imagem.
@ Tecla de V-Format
Permite alterar ou personalizar o modo de projeção da
imagem.
7
5. SUMÁRIO DAS FUNÇÕES
Consulte as ilustrações "CONTROLOS" (p. 4)
TELECOMANDO
(fig. 2)
1 Interruptor On / Off z / y
Para ligar/desligar o telecomando e o projector.
Nota:
O telecomando sempre usará alguma energia, mesmo quando
não é utilizado. O telecomando se desliga automaticamente
quando não é utilizado por 30 minutos.
2
Esfera de exploração (tracking ball)
Para manejar o cursor do mouse no computador conectado.
Notas:
– No Menu Visualização no Ecrã – a esfera de exploração
(Tracking Ball) apenas funciona quando o Receptor de mouse
USB (fornecido) está conectado à porta de USB de um PC.
– Requisito mínimo de sistema para o receptor de mouse
USB: Windows 98 e/ou Windows 2000 ou superior.
– O controlo do cursor requer a presença de sinal de dados.
3
Mouse Esquerdo e Direito (-/--)
Quando o menu não está visualizado no ecrã, as teclas - /-no telecomando possuem a função das teclas esquerda e
direita do mouse do seu PC, apenas se o receptor de mouse
USB (fornecido) está conectado correctamente ao PC.
4 Controlo do cursor
Para operar e navegar no menu activado através das teclas
de sobe/desce e de esquerda/direita.
5 Auto sync
Para activar a operação de sincronia automática no modo
de Dados.
CONEXÕES
(fig. 3)
A Data 1 in (15 pinos)
Introduza a fixa para conectar ao terminal de Data OUT
(externo) do computador.
B Áudio 1 in (mini fixa de estéreo de 3.5 mm)
Introduza a fixa para conectar ao terminal de Audio OUT
(externo) do computador.
C Data 2 in (15 pinos)
Introduza a fixa para conectar ao terminal de Data OUT
(externo) do computador.
D Áudio 2 in (mini fixa de estéreo de 3.5 mm)
Introduza a fixa para conectar ao terminal de Audio OUT
(externo) do computador.
E Data 1 in (BNC) (R (Pr), G/G sync (Y), B (Pb),
HD (C sync), VD)
Introduza a fixa para ligar com o conector BNC de Data 1.
F Data out (15 pinos)
Tomada de saída para conexão ao terminal de Data in de outro
projector de dados ou monitor de dados.
G Áudio out (mini fixa de estéreo de 3.5 mm)
Fixa de saída para conectar às tomadas de Entrada de Linha de
um amplificador ou equipamento de estéreo.
H Tomada de CA
Para conectar o projector à corrente eléctrica.
6 Input
Para seleccionar o sinal de Dados ou Vídeo
sequencialmente como fonte de projecção corrente. A tecla
alterna entre os sinais de Data 1, Data 2 ou Vídeo.
7 Audio / Video - Mute
Para desactivar o som do projector (ou um amplificador
sonoro externo conectado) e para desactivar a imagem.
8 Lente
Para seleccionar os ajustes de lente óptica Zoom, Foco,
correcção de ângulo Digital e Deslocar a Imagem Digital
(ver Nota). A tecla de alternar entre ZOOM –, FOCO –,
ÂNGULO e a função de DESLOCAR IMAGEM DIGITAL.
Nota:
As características da função Deslocar Imagem Digital
podem apenas ser obtidas quando este se encontra no
modo de visualização de imagem WIDE e NORMAL (WIDE)
durante a entrada de sinal de vídeo ou de DTV. (Consulte a
página 24 para mais detalhes.)
9 OK
Para confirmar a acção desejada no menu quando
visualizado no ecrã (activado)
0 D-Zoom
Para activar a função de D-zoom. A tecla alterna entre os
factores de ampliação digital, x1, x2, x3, x4, x6 e x8.
I S-Vídeo in (Mini fixa DIN de 4 pinos)
Tomada de entrada para conexão a qualquer outro equipamento
de Áudio Vídeo equipado com tomada de saída de S-Video.
J Porta RS-232C (mini-DIN de 9-pinos)
Para conectar um computador ao projector com um cabo
de RS-232C (opcional). O computador pode deste modo ser
utilizado para controlar o projector.
K Vídeo in (RCA)
Tomada de entrada para conexão a qualquer outro equipamento
de Áudio Vídeo com tomada de saída de Vídeo. (PAL, NTSC,
SECAM).
L Áudio in L/R (RCA)
Introduza a fixa à tomada de Áudio OUT (externo)do gravador
de vídeo (S-VHS, PAL, NTSC, SECAM).
M Interruptores BNC de 15 pinos
Para alternar entre a entrada 15 pinos e Dados-1 de BNC.
! Menu
Para activar e desactivar o Menu OSD
@ Luz interior
For switching on the button illumination.
Para iluminar as teclas. A luz interior se apaga
automaticamente depois de 5 segundos.
8
6. MONTAGEM
Imagem trapezoida
))
POSICIONANDO O PROJECTOR E O ECRÃ
Posicione o projector perpendicular ao ecrã com as patas
planas e em nível para obter óptima qualidade de imagens.
Mova o projector para a frente ou para trás caso as
extremidades da imagem estão deformadas.
• A lente do projector deve estar focalizada ao centro do ecrã.
Se o centro da lente não está perpendicular ao ecrã a
imagem ficará deformada, o que dificulta a sua visualização.
• Posicione o ecrã de forma que não fique exposta
directamente à luz solar ou à luz da sala. A incidência directa
de luz sobre o ecrã enfraquece as suas cores e dificulta a
visualização das imagens. Feche as cortinas e escureça as
luzes quando instalar o ecrã em uma sala ensolarada ou
iluminada.
• Não deve ser utilizado ecrã polarizado com este projector.
• Instale o projector a uma distância adequada do ecrã para
obter o tamanho de imagem desejado (consulte a tabela
abaixo).
• Para aplicações mais especializadas, a Philips possui lentes
panorâmicas e de telefotos opcionais. Consulte o seu
revendedor autorizado de Projectores LCD da Philips na sua
localidade para obter mais detalhes relativos às lentes
opcionais.
Modo Normal (4:3)
Tamanho da Distância da projeçãoDistância da
imagem (diag.)Zoom MáximoZoom Mínimolente centrar na
Insira a fixa do cabo de alimentação na tomada de alimentação
do projector e a seguir ligue-o à tomada de parede.
Nota:
O indicador da Potência tornar-se-á vermelho, indicando que o
projector está ligado no modo de espera (Standby).
2.
Remova a tampa da lente.
3.
Carregue na tecla Power ON.
• O indicador de Potência torna-se verde, e a luz verde a piscar
do Indicador da Lâmpada indica que a lâmpada está a
aquecer-se. Aguarde até que o indicador deixe de piscar
antes de operar o projector. A imagem exibida é o ecrã de
inicialização da Philips (pré-definido).
• Se o aparelho é desligado e imediatamente depois ligado
novamente, pode haver alguma demora até que a lâmpada
se acenda.
• Depois que desempacotar o projector e ligá-lo pela primeira
vez, poder-se-á constatar um odor muito leve vindo da
abertura de ventilação. Este odor desaparece com o uso.
Quando o aparelho está ligado, o indicador da lâmpada
ilumina-se para indicar o estado da lâmpada.
Verde: A lâmpada está pronta.
Verde piscando: Aquecendo-se.
Vermelha: Substituir a lâmpada.
4.
Para desligar a fonte de alimentação por completo, retire o
cabo da tomada de parede.
Nota:
Antes de desligar o cabo de alimentação, esteja seguro de que
a ventoinha parou por completo (cerca de 2 minutos depois
que o projector é desligado).
AJUSTANDO OS ÂNGULOS VERTICAL E HORIZONTAL DO
PROJECTOR
Utilizando as patas de ajuste
• Pressione na patas de ajuste.
• Ajuste a altura do projector e retire as suas mãos das patas
de ajuste.
• Gire as patas para obter ajustes precisos.
Notas:
– Tolerância de ± 3% dos valores acima mencionados.
– Valores com um sinal de menos (-) indicam a distância do
foco da lente na base do ecrã.
• O projector é ajustável até cerca de 5° da posição standard.
• Quando a altura do projector está ajustada, a imagem pode
apresentar-se deformada (ângulos da
imagem), dependendo da posição relativas
do projector e do ecrã. (Consulte ‘Ajustes
da Lente')
AVISO!
– Não faça pressão nas patas de ajuste quando estas estão
estendidas, a menos que segure o projector firmemente.
– Não pegue pela lente quando elevar ou baixar o projector.
– Ao baixar o projector, esteja seguro de não prender os seus
dedos entre as patas de ajuste e o projector.
9
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.