1 Switches the projector on or off.
2 Selects the current projection source.
3 Activates or deactivates the menu.
4 Controls the menu cursor.
5 Action confirmation.
1 Mettre le projecteur sous et hors
tension.
2 Sélectionner la source de projection
actuelle.
3 Activer et désactiver le menu.
4 Côntroler le curseur du menu.
5 Confirmer l'action.
1 Apagar y encender el proyector.
2 Seleccionar la fuente de proyección.
3 Activar y desactivar el menú.
4 Controlar el cursor del menú.
5
Confirmar la acción
1 Ein- und Ausschalten des Projektors.
2 Signalquelle auswählen.
3 Aktivieren und Deaktivieren des Menüs.
4 Menü-Cursor.
5 Bestätigung der Aktion.
1 Zet de projector aan- en uit.
2 Kiest de bron.
3 Zet het menu aan- en uit.
4 Verplaatst de menucursor.
5 Bevestiging aktie.
.
1 Per accendere e spegnere il proiettore.
2 Selezionare la sorgente di proiezione
corrente.
3 Attivare e disattivare il menu.
4 Cursore del menu.
5 Conferma dell’azione.
1 Ligar o desligar o projector.
2 Seleccionar a fonte da projecção em
curso.
3 Activar e desactivar do menu.
4 Cursor cursor do menu.
5 Confirmar a acção.
Notebook users
3122 435 90791
ObjectifLenteObjektivLensLenteLente
5
4
3
Philips multimedia projector PXG 20
Tarjeta de
instalación rápida
Carte de mise
en place rapide
Quick
Set up Card
select mode
KEYSTONE
FOCUS
NEXT (Lens)
ADJUST
OK
END (Lens)
ADJUST
OK
TEST PTRN
KEYSTONE
END
ADJUST
OK
EXIT TEST PTRN
ZOOM
NEXT (Lens)
ADJUST
OK
display test pattern
make adjustments
return to normal
screen
ACHTUNG:
ACHTUNG
ACHTUNG: ENTFERNEN SIE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DIE
GERÄTEABDECKUNG, UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
MIT AUSNAHME DER LAMPE DÜRFEN AN ANDEREN GERÄTETEILEN
KEINE WARTUNGSARBEITEN VOM BENUTZER DURCHGEFÜHRT WERDEN.
LASSEN SIE WARTUNGS- UND REPARATURARBEITEN VON
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHFÜHREN.
BEACHTEN SIE FOLGENDE HINWEISE,
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
ENTFERNEN SIE MIT AUSNAHME DER
SCHRAUBE, DIE GEMÄSS ANLEITUNG ZU
WARTUNGSZWECKEN VOM BENUTZER
GELÖST WERDEN DARF, KEINE
WEITEREN SCHRAUBEN.
SETZEN SIE DIESES GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS, UM
BRANDGEFAHR ODER STROMSCHLÄGE
ZU VERMEIDEN.
Dieser “Blitzpfeil” weist auf nichtisolierte Teile im
Geräteinnern hin, die Stromschläge verursachen
können. Entfernen Sie unter keinen Umständen die
Geräteabdeckung, um die Sicherheit der Personen,
die sich in Ihrem Haus aufhalten, nicht zu
gefährden.
Das “Ausrufezeichen” weist auf Funktionen hin, zu
denen Sie die beiliegende Anleitung aufmerksam
durchlesen sollten, um eine ordnungsgemäße und
sichere Bedienung und Wartung des Geräts zu
gewährleisten.
1. WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Anweisungen vollständig durch,
bevor Sie den Projektor benutzen. Bewahren Sie diese
S
Anweisungen für ein späteres nachschlagen auf.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen durchführen.
Dieser Projektor wurde so konstruiert und hergestellt, daß er alle
Sicherheitsnormen erfüllt. EINE UNSACHGEMÄßE BENUTZUNG
KANN ZU STROMSCHLAG ODER FEUER FÜHREN. Um die in
diesen Projektor eingebauten Sicherheitsvorrichtungen nicht zu
deaktivieren, beachten Sie bei seiner Installation, Benutzung und
Pflege bitte die folgenden Grundregeln:
1.
Trennen Sie den Projektor vor dem Reinigen oder
Auswechseln der Lampe vom Netz.
2.
Benutzen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder AerosolReinigungsmittel. Benutzen Sie ein weiches Tuch zum
Reinigen des Projektors. Ist das Gerät stark verschmutzt,
befeuchten Sie ein Tuch mit einem neutralen Reiniger, drücken
Sie das Tuch fest aus, wischen Sie das Gerät ab und trocknen
Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie keine chemischen Staubentfernungs- oder
Poliermittel, da diese das Gerät beschädigen und ein
Abblättern der Farbe vom Gerät verursachen können.
3.
Benutzen Sie kein, nicht von PHILIPS empfohlenes Zubehör,
da dies Gefahren verursachen könnte.
4.
Benutzen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wasser, zum
Beispiel in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens,
einer Küchenspüle. einer Waschmaschine oder in einem
feuchten Keller, nahe einem Schwimmbecken, etc.
Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten in den Projektor.
5.
Stellen Sie den Projektor nicht auf einem instabilen Wagen,
Gestell oder Tisch auf. Der Projektor könnte herunterfallen,
was ernsthafte Verletzungen eines Kindes oder Erwachsenen
und/oder schwere Schäden des Geräts zur Folge haben kann.
Benutzen Sie nur einen Wagen oder ein Gestell, das vom
Hersteller als geeignet für die Benutzung zusammen mit
einem Projektor empfohlen wurde.
6.
Decken-, Wand- oder Regalmontage muß mit einem Montagesatz erfolgen, der vom Hersteller für einen Benutzung
zusammen mit einem Projektor zugelassen wurde. Befolgen
Sie unbedingt die Anweisungen des Herstellers.
7.
Projektor-/Wagenkombinationen müssen vorsichtig bewegt
werden. Schnelle Stops, zu starke Kraft oder unebener Boden
kann zu einem Umkippen des Aufbaus führen.
8.
Schlitze und Öffnungen in den Seiten und im Boden des
Gehäuses dienen der Lüftung. Zur Gewährleistung eines
zuverlässigen Betriebs des Projektors, und um den Projektor
vor Überhitzung zu schützen, dürfen diese Öffnungen niemals
verstopft oder verdeckt werden. Diese Öffnungen dürfen
niemals mit einem Tuch oder anderen Material abgedeckt
werden. Die Bodenöffnungen dürfen nicht durch Aufstellen
des Projektors auf einem Bett, einem Sofa, einem Kissen oder
einer anderen, ähnlichen Fläche blockiert werden. Der
Projektor darf nicht nahe oder oberhalb eines Heizkörpers oder
Heizlüfters aufgestellt werden. Der Projektor darf nur in einer
eingebauten Installation wie zum Beispiel einem Bücherregal
aufgestellt werden, wenn für eine ordnungsgemäße Lüftung
gesorgt wurde.
9.
Der Projektor darf nur an eine Stromquelle angeschlossen
werden, die auf der Seite des Projektors oder in den
Spezifikationen angeführt ist, und nur mit einem geeigneten
Netzkabel. Sollten Sie sich über die Stromversorgung Ihres
Geschäftslokals oder den korrekten Typ des Netzkabels nicht
sicher sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Projektorhändler
oder an die lokale Stromgesellschaft.
10.
Das Netzkabel muß unbelastet verlegt sein. Verlegen Sie das
Netzkabel so, daß es nicht betreten werden kann.
11.
Befolgen Sie alle auf dem Projektor angebrachten
Warnhinweise und Anweisungen.
12.
Als eine Sicherheitsmaßnahme ist dieser Projektor mit einem
Netzkabel mit einem geerdeten 3-poligen Stecker (nur USA
Versionen) bzw. einem geerdeten 2-poligen Stecker (nur
europäische Versionen) ausgerüstet. Der geerdete 3-polige/ 2polige Stecker paßt nur in eine geerdete Steckdose. Läßt sich
der Stecker nicht in die Steckdose einstecken, benutzen Sie
einen ordnungsgemäß geerdeten Adapter, oder lassen Sie
einen Elektriker eine geerdete Steckdose installieren.
Versuchen Sie nicht, diesen Wechselstromstecker zu
modifizieren.
13.
Als zusätzlichen Schutz des Projektors während eines
Gewitters oder während er unbeaufsichtigt ist oder für längere
Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, und trennen Sie alle Kabelsysteme. Dies verhindert
eine Beschädigung des Projektors durch Gewitter und
Netzstromstöße.
14.
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht mit
zu vielen Produkten, da dies zu Feuer oder Stromschlag führen
kann.
15.
Schieben Sie niemals Objekte jeglicher Art durch die Gehäuseschlitze in den Projektor, da sie gefährliche Spannungspunkte
berühren oder Teile kurzschließen können, was Feuer oder
Stromschlag zur Folge haben kann.
16.
Versuchen Sie nicht, andere Wartungsarbeiten als die im
Kapitel “Wartung” angeführten Arbeiten selbst am Projektor
durchzuführen. Ein Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen
kann Sie gefährlicher Spannung oder anderen Gefahren
exponieren. Lassen Sie alle solche Wartungsarbeiten von
qualifizierten Kundendienstfachleuten durchführen.
17.
Trennen Sie unter den nachfolgenden Bedingungen den
Projektor vom Netz und beauftragen Sie qualifizierte
Kundendienstfachleute mit seiner Wartung:
A. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder
durchgescheuert ist.
B. Wenn Flüssigkeit in den Projektor gelangt ist.
C. Wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt war.
D. Wenn der Projektor nicht normal funktioniert, obwohl Sie
die Bedienungsanweisungen befolgen. Verstellen Sie nur
die Regler, die in den Bedienungsanweisungen behandelt
werden; die falsche Einstellung anderer Regler kann
Schäden verursachen und verlangt häufig umfangreiche
Reparaturarbeit durch einen qualifizierten Techniker, um
wieder den Normalbetrieb des Projektors herzustellen.
E. Wenn der Projektor gestürzt ist oder das Gehäuse
beschädigt wurde.
F. Wenn der Projektor eine deutliche Leistungsänderung auf-
weist - (dies weist auf die Notwendigkeit einer Wartung
hin).
18.
Bitten Sie den Kundendiensttechniker nach Abschluß von
Wartungsarbeiten oder Reparaturen am Projektor um die
Durchführung einer Routine-Sicherheitsprüfung, um sicherzustellen, daß sich der Projektor in einem sicheren Betriebszustand befindet.
19.
Werden Ersatzteile benötigt, vergewissern Sie sich, daß der
Kundendiensttechniker die vom Hersteller spezifizierten
Ersatzteile benutzt hat, die die gleichen Merkmale wie die
Originalteile besitzen. Nicht autorisierte Ersatzteile können in
Feuer, Stromschlag oder anderen Gefahren resultieren.
20.
Es wird empfohlen, den Luftfilter alle 100 Lampen-Brennstunden zu reinigen. Der Projektor kann sich zu stark erhitzen,
wenn der Filter nicht regelmäßig gereinigt wird.
21.
Ist das Objektiv verschmutzt oder verschmiert, reinigen Sie es
mit einem sauberen, feuchten Tuch. Berühren Sie das Objektiv
niemals mit Ihren Fingern.
22.
Blicken Sie während der Benutzung des Projektors niemals
direkt in das Objektiv, da dies Augenschäden verursachen
kann.
1
2. EINFÜHRUNG
INHALTVERZEICHNIS
1. WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT .........................1
Die mitgelieferte CD-ROM enthält die
Bedienungsanweisungen in Englisch, Deutsch,
Französisch, Spanisch, Italienisch und Holländisch. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanweisungen genau durch, bevor
Sie den LCD Projektor benutzen.
PACKUNGSINHALT
Bitte überprüfen Sie, ob sich die folgenden Gegenstände im
Projektorkarton befinden. Sie werden mitgeliefert, um Ihnen
bei der Benutzung oder Einstellung Ihres Projektors zu helfen.
• ProScreen PXG 20
• Objektivdeckel
• Netzkabel (2x); VS Version plus kontinentaleuropäische
Version
• Computer Audiokabel
• Computer VGA Kabel
• DIN-D-Sub RS-232C Kabel
• RCA Audio / Video Kabel
• BNC-RCA Adapter (3x)
• S-Video Kabel
• Scart - RCA Adapter
• Fernbedienung plus Batterien der Größe AA (3x)
• USB Maus-Empfänger
• Benutzerhandbuch; CD-ROM plus Kurzanweisungen
• Zusätzlicher Luftfilter
• Registrierkarte
2
3. DINGE, DIE SIE WISSEN SOLLTEN
Beachte:
Dieses Gerät wurde auf die Erfüllung der Grenzwerte für ein
Digitalgerät der Klasse A geprüft, in Einklang mit Part 15 der
FCC Rules und der europäischen CE Bestimmungen.
Der Betrieb unterliegt den zwei folgenden Bedingungen:
1. Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen.
2. Dieses Gerät muß empfangene Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen.
Diese Grenzwerte wurden so festgelegt, daß ein angemessener
Schutz vor schädlicher Störung bei Betrieb des Geräts in einer
kommerziellen Umgebung gegeben ist.
Dieses Gerät generiert, benutzt und kann Hochfrequenzenergie
abstrahlen und kann schädliche Störungen des Funkverkehrs
verursachen, wenn es nicht in Einklang mit dem Benutzerhandbuch installiert und benutzt wird.
Die Betreibung dieses Geräts in einem Wohngebiet kann
Störungen verursachen, in welchem Fall der Benutzer
aufgefordert ist, die Störungen zu seinen eigenen Lasten zu
beheben.
Verursacht dieses Gerät eine Störung des Radio- oder
Fernsehempfangs, die durch Ein- und Ausschalten des Geräts
festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die
Störung durch eine oder mehrere der nachfolgenden
Maßnahmen zu beheben:
– Drehen Sie die Empfangsantenne oder stellen Sie sie an
einem anderen Ort auf.
– Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Empfänger.
– Schließen Sie das gerät an eine Steckdose eines anderen
Stromkreises an als der, an den der Empfänger
angeschlossen ist.
– Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker um Hilfe.
Benutzen Sie zwecks Gewährleistung fortlaufender Erfüllung
nur das mitgelieferte, geerdete Netzkabel und die
abgeschirmten Verbindungskabel, wenn Sie das Gerät an einen
Computer anschließen. Alle nicht autorisierten Änderungen
oder Modifizierungen dieses Geräts können die Erlaubnis des
Benutzers zur Betreibung dieses Geräts nichtig machen.
FCC WARNUNG:
Beachte:
SPAREN SIE ENERGIE! Um Energie zu sparen, schalten Sie
bitte den Projektor in den STANDBY-Betrieb, wenn Sie den
Projektor für einen Zeitraum von über 15 Minuten nicht
benutzen werden.
3
(
∞
£
§
LampTemp.
A/V Mute
OK
LensMenu
Power ON
Standby
/ OFF
Volu me
V-Format
V-Effect
D-Freeze
D- Zoom
Data 1
Data 2
Video
Auto sync
1
*
2
3
4
5
6
8
7
9
0
!
@
#
$
%
&
^
≤
£
)
¡
))
™
™
fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
fig. 2
4
Auto sync
Auto sync
Input
Input
A/V Mute
A/V Mute
Menu
Menu
OKOK
Lens
Lens
D-ZoomD-Zoom
@
!
0
9
8
M
L
K
A
Computer - RGB / Component inputs
Computer - RGB / Component inputs
Data 1 in (15pin)
Data 1 in (15pin)
Data 1 in (BNC)
Data 1 in (BNC)
15pinBNCR (Pr)
15pinBNCR (Pr)
APPARATEN SKALL
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
JODAT UTTAG.
J
Audio inVideo inAudio outData out
Audio inVideo inAudio outData out
B
Audio 1Audio 2
Audio 1Audio 2
L R
L R
S-Video inRS-232C
S-Video inRS-232C
C
Data 2 in
Data 2 in
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
110-120V / 220-240V~
110-120V / 220-240V~
I
D
E
F
G
H
fig. 3
4. MERKMALE DES PROJEKTORS
1. FORTSCHRITTLICHE KOMPATIBILITÄT MIT HIGH-END
WORKSTATIONS UND PC’s
Kompatibel mit einer vertikalen Bildwiederholfrequenz von
bis zu 200 Hz, Sync auf Grün und Composite Sync-Signale
für die Benutzung mit einer großen Vielfalt von High-End
PC’s und Workstations. (Seite 12)
2. BENUTZUNG MIT DTV*
Gestattet die Projektion von DTV Bildern und 16:9
Bildformat bei Anschluß an einen DTV Decoder oder
ähnliche Videosystem. (Seite 13)
3. BNC ANSCHLÜSSE FÜR KOMPONENTEN- UND RGB
EINGANG
Ausgestattet mit BNC Anschlußklemmen für den Anschluß
an einen DTV Decoder, DVD Abspielgerät und ähnliche
Videosystem für Bilder höherer Qualität. An die BNC
Anschlüsse kann auch ein RCA Adapter angeschlossen
werden. (Seiten 12, 13)
4. 3-D Y/C DIGITALER KAMMFILTER
Liefert Bilder hoher Qualität mit minimalen Punkt CrawlEffekt und Cross-Color Rauschen.
5. 3-D DIGITALE BILDUNIFORMITÄT
Mit einer neuen digitalen 3D-Uniformitätstechnologie für
ein klareres und gleichmäßigeres Bild.
6. ELEKTRISCHE ZOOM- UND
SCHÄRFENEINSTELLFUNKTION
Verfügt über eine elektrische 130% Zoom-Funktion, die es
Ihnen gestattet, die Bildgröße bequem mit der
Fernbedienung einzustellen. Benutzen Sie diese Funktionen
beim Einstellen des Projektionsabstands zur Erreichung
einer Bildgröße von 102 bis 762 cm (40 bis 300 Zoll).
(Seite 10)
Ein mehrfarbiges, auf Symbolen basierendes Menüsystem
ermöglicht einfache Bildeinstellungen. (Seite 16)
10. BEDIENUNGSFREUNDLICHES DESIGN
Dank seinem zweifarbigen Design und einer intuitiven,
grafischen Benutzerschnittstelle (GUI) läßt sich dieser
Projektor einfach installieren und einstellen.
11. AUTO-SYNC TECHNOLOGIE FÜR AUTOMATISCHE
BILDVOLLKOMMENHEIT
Führt automatisch notwendige Einstellungen für perfekt
synchronisierte Computerbilder durch. (Seite 18)
12. INTELLIGENTE KOMPRESSION UND EXPANSION
Dank der Benutzung intelligenter Größenberichtigungs-
technologie kann dieser Projektor ohne Beeinträchtigung
der Qualität Bilder mit höherer oder niedrigerer Auflösung
detailliert darstellen.
13. XGA AUFLÖSUNG FÜR PRÄSENTATIONEN MIT HOHER
AUFLÖSUNG
Dank der XGA (1.024 x 768) Auflösung kann dieser
Projektor sehr detaillierte Präsentationsinformation
anzeigen.
14. UXGA KOMPATIBEL
Bilder mit UXGA (1.600 x 1.200) Auflösung werden
intelligent für Vollbild- oder Standardpräsentationen auf
1.024 x 768 größenberichtigt.
* DTV ist der Oberbegriff, der zur Bezeichnung des neuen,
digitalen Fernsehsystems in den Vereinigten Staaten
benutzt wird.
7. DIGITALE TRAPEZVERZERRUNGSKORREKTUR
Korrigiert digital ein in einem Winkel projiziertes Bild unter
Beibehaltung der Bildqualität und -helligkeit. (Seite 10)
8. DIGITALE BILDVERSCHIEBUNGSFUNKTION
Bilder auf einem 16:9 Breitbildschirm können für mehr
Betrachtungskomfort digital größer oder kleiner eingestellt
werden. (Seite 10)
5
104 F
('40 C)
41 F
('5 C)
4. MERKMALE DES PROJEKTORS
VORSICHTSMAßNAHMEN BEZÜGLICH DES
AUFSTELLENS DES PROJEKTORS
Zum Erhalt minimalen Wartungsaufwands und hoher
Bildqualität empfiehlt PHILIPS, diesen Projektor in einem
Bereich frei von Feuchtigkeit, Staub und Zigarettenqualm
aufzustellen. Wird der Projektor in solchen Umgebungen
benutzt, müssen das Objektiv und der Filter häufiger gereinigt
werden (bzw. der Filter häufiger ausgewechselt werden), und
möglicherweise ist eine Innenreinigung des Projektors
notwendig. Wird der Projektor in solchen Umgebungen
regelmäßig gereinigt, beeinträchtigt seine Benutzung in
solchen Umgebungen nicht die Betriebslebensdauer des
Geräts. Eine Innenreinigung darf nur von einem, von Philips
autorisierten LCD Projektor Händler oder einem
Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
ANMERKUNGEN ZUR BEDIENUNG
•Die Abluftöffnung, der Deckel des Lampengehäuses und
benachbarte Bereiche können bei Betrieb des Projektors
extrem heiß werden. Zur Vermeidung von Verletzungen
berühren Sie diese Bereiche erst, nachdem das Gerät
ausreichend abgekühlt ist.
TEMPERATUR-ÜBERWACHUNGSFUNKTION
Beginnt sich der Projektor auf Grund von Aufstellproblemen
oder einem verschmutzten Luftfilter zu überhitzen, blinken in
der unteren, linken Ecke des Bildes “TEMP.” und “” auf.
Steigt die Temperatur weiter an, wird die Lampe
ausgeschaltet, beginnt die Temperatur-Warnanzeige am
Projektor zu blinken und nach einer Abkühlzeit von
90 Sekunden wird der Strom ausgeschaltet. Weitere
Einzelheiten finden Sie unter “Lampen-/Wartungsanzeigen” auf
Seite 29-31.
Beachte:
Das Kühlgebläse regelt die Innentemperatur, und seine
Leistung wird automatisch geregelt. Das vom Gebläse
erzeugte Geräusch kann sich auf Grund von Änderungen der
Gebläsedrehzahl während des Betriebs des Projektors ändern.
KONTROLLFUNKTION FÜR DIE LAMPE
Wenn der Projektor nach 900 Brennstunden der Lampe
eingeschaltet wird, beginnen die Warnleuchten “LAMP” und
“” in der linken unteren Ecke des Bildes zu blinken, um
anzuzeigen, dass Sie die Lampe auswechseln sollten.
Siehe Seite 30 und 31 für das Auswechseln der Lampe.
Nach 1000 Brennstunden der Lampe schaltet der Projektor
automatisch den Strom aus und wechselt er in den StandbyModus. Siehe für weitere Informationen “Lampe/ Wartungsanzeigen” auf Seite 29-31.
•Lassen Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen
dem Kühlgebläse (Abluftöffnung) und der nächsten Wand
oder dem nächsten Hindernis.
•Wird das Kühlgebläse behindert, schaltet eine
Sicherheitsvorrichtung die Projektorlampe automatisch aus.
Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Trennen Sie den Projektor
vom Netz, und warten Sie mindestens 10 Minuten.
Stecken Sie anschließend den Netzstecker wieder in die
Netzsteckdose. Der Projektor kehrt in seine normale
Betriebsbedingung zurück.
6
5. FUNKTIONSÜBERBLICK
Siehe Abbildungen auf Seite 4
REGLER
Am Projektor (Abb. 1)
1 Netz EIN z
Zum Einschalten des Projektors.
Bereitschaft/AUS
Zum Schalten im Bereitschafts-Modus des Projektors.
2 Objektiv
Für die Wahl der Einstellungen der optischen Linse Zoom,
Fokus, Digitale Trapezverzerrungskorrektur und Digitale
Bildverschiebung (siehe Anmerkung). Die Taste schaltet
zwischen den Funktionen ZOOM, FOKUS, TRAPEZVERZERRUNGSKORREKTUR und DIGITALE
BILDVERSCHIEBUNG um.
y
Anmerkung:
Digitale Bildverschiebung ist nur im Wiedergabemodus
BREIT- oder NORMAL (BREIT)-Bild bei einem Video- oder
DTV-Eingangssignal möglich. (Siehe Seite 24 für nähere
Informationen.)
3 Data-1 Taste
Zur Auswahl des Data 1 Signals als die aktuelle
Wiedergabequelle.
4 Data-2 Taste
Zur Auswahl des Data 2 Signals als die aktuelle
Wiedergabequelle.
5 Video Taste
Zur Auswahl des Videosignals oder S-Videosignals als
aktuelle Wiedergabequelle.
6 Auto Sync
Zum Aktivieren des Auto Sync Betriebs im Daten-Modus.
7 OK
Zum Bestätigen der jeweiligen Menüoption, wenn das
Menü angezeigt wird (aktiviert ist).
8 Cursor-Steuerung
Bei aktivem Menü wird der Cursor durch die Pfeiltasten
gesteuert. Die Cursor-Steuerung mittels der lokalen
Tastatur erfolgt mit den Auf/Abwärts- bzw. Links/RechtsCursortasten.
9 D-Zoom
Zum Aktivieren der D-Zoom Funktion.Die Taste schaltet
zwischen den digitalen Vergrößerungsfaktoren x1, x2, x3,
x4, x6 und x8 hin und her.
# Menü
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des On-Screen-Anzeige
Menüs.
$ Volume Tasten (Lautstärkeregler) (+/-)
Zum Einstellen der Audio Lautstärke.
% Temperaturwarnung Anzeige (Temp.)
Blinkt, wenn die Temperatur des Projektors zu hoch ist.
^ Lampenwechsel Anzeige (Lampe)
Leuchtet auf, um den Status der Lampe anzuzeigen;
Grün: Lampe ist betriebsbereit
Blinkendes Grün: Aufwärmen
Rot: auswechseln
& Audio / Video - Mute
Zum Abschalten des Tons des Projektors (oder eines
angeschlossenen, externen Tonverstärkers) und zum
Abschalten des Bildes.
* Netz Anzeige
Leuchtet rot auf, wenn sich der Projektor im BereitschaftsModus befindet. Leuchtet bei eingeschaltetem Projektor
grün.
( Kühlgebläse
Luftansaugöffnung für Belüftung.
) Kensington Security Standardverbinder
Schlitz für das Einsetzen einer optionalen Verriegelungsvorrichtung (Kensington Lock).
¡ Handgriff
™ Fußverstellung/Höheneinstellung
Zur Einstellung der Höhe und des Neigungswinkels des
Projektors.
£ Fernbedienungssensoren
Empfangen die Signale der Fernbedienung.
≤ Lautsprecher
∞ Kühlgebläse
Luftaustrittsöffnung für Belüftung.
§ Luftfilter/Kühlgebläse
y I
0 D-Freeze Taste
Digitale Einzelbildfunktion: um ein bewegtes Bild sofort
anzuhalten.
! V-Effect Taste
Digitale Videoeffekt Korrektur: zur Verbesserung der
Bildqualität.
@ V-Format Taste
Ermöglicht, den Bildwiedergabemodus zu modifizieren oder
anzupassen.
7
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.