1 Switches the projector on or off.
2 Selects the current projection source.
3 Activates or deactivates the menu.
4 Controls the menu cursor.
5 Action confirmation.
1 Mettre le projecteur sous et hors
tension.
2 Sélectionner la source de projection
actuelle.
3 Activer et désactiver le menu.
4 Côntroler le curseur du menu.
5 Confirmer l'action.
1 Apagar y encender el proyector.
2 Seleccionar la fuente de proyección.
3 Activar y desactivar el menú.
4 Controlar el cursor del menú.
5
Confirmar la acción
1 Ein- und Ausschalten des Projektors.
2 Signalquelle auswählen.
3 Aktivieren und Deaktivieren des Menüs.
4 Menü-Cursor.
5 Bestätigung der Aktion.
1 Zet de projector aan- en uit.
2 Kiest de bron.
3 Zet het menu aan- en uit.
4 Verplaatst de menucursor.
5 Bevestiging aktie.
.
1 Per accendere e spegnere il proiettore.
2 Selezionare la sorgente di proiezione
corrente.
3 Attivare e disattivare il menu.
4 Cursore del menu.
5 Conferma dell’azione.
1 Ligar o desligar o projector.
2 Seleccionar a fonte da projecção em
curso.
3 Activar e desactivar do menu.
4 Cursor cursor do menu.
5 Confirmar a acção.
Notebook users
3122 435 90791
ObjectifLenteObjektivLensLenteLente
5
4
3
Philips multimedia projector PXG 20
Tarjeta de
instalación rápida
Carte de mise
en place rapide
Quick
Set up Card
select mode
KEYSTONE
FOCUS
NEXT (Lens)
ADJUST
OK
END (Lens)
ADJUST
OK
TEST PTRN
KEYSTONE
END
ADJUST
OK
EXIT TEST PTRN
ZOOM
NEXT (Lens)
ADJUST
OK
display test pattern
make adjustments
return to normal
screen
ACHTUNG:
ACHTUNG
ACHTUNG: ENTFERNEN SIE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DIE
GERÄTEABDECKUNG, UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
MIT AUSNAHME DER LAMPE DÜRFEN AN ANDEREN GERÄTETEILEN
KEINE WARTUNGSARBEITEN VOM BENUTZER DURCHGEFÜHRT WERDEN.
LASSEN SIE WARTUNGS- UND REPARATURARBEITEN VON
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHFÜHREN.
BEACHTEN SIE FOLGENDE HINWEISE,
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
ENTFERNEN SIE MIT AUSNAHME DER
SCHRAUBE, DIE GEMÄSS ANLEITUNG ZU
WARTUNGSZWECKEN VOM BENUTZER
GELÖST WERDEN DARF, KEINE
WEITEREN SCHRAUBEN.
SETZEN SIE DIESES GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS, UM
BRANDGEFAHR ODER STROMSCHLÄGE
ZU VERMEIDEN.
Dieser “Blitzpfeil” weist auf nichtisolierte Teile im
Geräteinnern hin, die Stromschläge verursachen
können. Entfernen Sie unter keinen Umständen die
Geräteabdeckung, um die Sicherheit der Personen,
die sich in Ihrem Haus aufhalten, nicht zu
gefährden.
Das “Ausrufezeichen” weist auf Funktionen hin, zu
denen Sie die beiliegende Anleitung aufmerksam
durchlesen sollten, um eine ordnungsgemäße und
sichere Bedienung und Wartung des Geräts zu
gewährleisten.
1. WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Anweisungen vollständig durch,
bevor Sie den Projektor benutzen. Bewahren Sie diese
S
Anweisungen für ein späteres nachschlagen auf.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen durchführen.
Dieser Projektor wurde so konstruiert und hergestellt, daß er alle
Sicherheitsnormen erfüllt. EINE UNSACHGEMÄßE BENUTZUNG
KANN ZU STROMSCHLAG ODER FEUER FÜHREN. Um die in
diesen Projektor eingebauten Sicherheitsvorrichtungen nicht zu
deaktivieren, beachten Sie bei seiner Installation, Benutzung und
Pflege bitte die folgenden Grundregeln:
1.
Trennen Sie den Projektor vor dem Reinigen oder
Auswechseln der Lampe vom Netz.
2.
Benutzen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder AerosolReinigungsmittel. Benutzen Sie ein weiches Tuch zum
Reinigen des Projektors. Ist das Gerät stark verschmutzt,
befeuchten Sie ein Tuch mit einem neutralen Reiniger, drücken
Sie das Tuch fest aus, wischen Sie das Gerät ab und trocknen
Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie keine chemischen Staubentfernungs- oder
Poliermittel, da diese das Gerät beschädigen und ein
Abblättern der Farbe vom Gerät verursachen können.
3.
Benutzen Sie kein, nicht von PHILIPS empfohlenes Zubehör,
da dies Gefahren verursachen könnte.
4.
Benutzen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wasser, zum
Beispiel in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens,
einer Küchenspüle. einer Waschmaschine oder in einem
feuchten Keller, nahe einem Schwimmbecken, etc.
Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten in den Projektor.
5.
Stellen Sie den Projektor nicht auf einem instabilen Wagen,
Gestell oder Tisch auf. Der Projektor könnte herunterfallen,
was ernsthafte Verletzungen eines Kindes oder Erwachsenen
und/oder schwere Schäden des Geräts zur Folge haben kann.
Benutzen Sie nur einen Wagen oder ein Gestell, das vom
Hersteller als geeignet für die Benutzung zusammen mit
einem Projektor empfohlen wurde.
6.
Decken-, Wand- oder Regalmontage muß mit einem Montagesatz erfolgen, der vom Hersteller für einen Benutzung
zusammen mit einem Projektor zugelassen wurde. Befolgen
Sie unbedingt die Anweisungen des Herstellers.
7.
Projektor-/Wagenkombinationen müssen vorsichtig bewegt
werden. Schnelle Stops, zu starke Kraft oder unebener Boden
kann zu einem Umkippen des Aufbaus führen.
8.
Schlitze und Öffnungen in den Seiten und im Boden des
Gehäuses dienen der Lüftung. Zur Gewährleistung eines
zuverlässigen Betriebs des Projektors, und um den Projektor
vor Überhitzung zu schützen, dürfen diese Öffnungen niemals
verstopft oder verdeckt werden. Diese Öffnungen dürfen
niemals mit einem Tuch oder anderen Material abgedeckt
werden. Die Bodenöffnungen dürfen nicht durch Aufstellen
des Projektors auf einem Bett, einem Sofa, einem Kissen oder
einer anderen, ähnlichen Fläche blockiert werden. Der
Projektor darf nicht nahe oder oberhalb eines Heizkörpers oder
Heizlüfters aufgestellt werden. Der Projektor darf nur in einer
eingebauten Installation wie zum Beispiel einem Bücherregal
aufgestellt werden, wenn für eine ordnungsgemäße Lüftung
gesorgt wurde.
9.
Der Projektor darf nur an eine Stromquelle angeschlossen
werden, die auf der Seite des Projektors oder in den
Spezifikationen angeführt ist, und nur mit einem geeigneten
Netzkabel. Sollten Sie sich über die Stromversorgung Ihres
Geschäftslokals oder den korrekten Typ des Netzkabels nicht
sicher sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Projektorhändler
oder an die lokale Stromgesellschaft.
10.
Das Netzkabel muß unbelastet verlegt sein. Verlegen Sie das
Netzkabel so, daß es nicht betreten werden kann.
11.
Befolgen Sie alle auf dem Projektor angebrachten
Warnhinweise und Anweisungen.
12.
Als eine Sicherheitsmaßnahme ist dieser Projektor mit einem
Netzkabel mit einem geerdeten 3-poligen Stecker (nur USA
Versionen) bzw. einem geerdeten 2-poligen Stecker (nur
europäische Versionen) ausgerüstet. Der geerdete 3-polige/ 2polige Stecker paßt nur in eine geerdete Steckdose. Läßt sich
der Stecker nicht in die Steckdose einstecken, benutzen Sie
einen ordnungsgemäß geerdeten Adapter, oder lassen Sie
einen Elektriker eine geerdete Steckdose installieren.
Versuchen Sie nicht, diesen Wechselstromstecker zu
modifizieren.
13.
Als zusätzlichen Schutz des Projektors während eines
Gewitters oder während er unbeaufsichtigt ist oder für längere
Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, und trennen Sie alle Kabelsysteme. Dies verhindert
eine Beschädigung des Projektors durch Gewitter und
Netzstromstöße.
14.
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht mit
zu vielen Produkten, da dies zu Feuer oder Stromschlag führen
kann.
15.
Schieben Sie niemals Objekte jeglicher Art durch die Gehäuseschlitze in den Projektor, da sie gefährliche Spannungspunkte
berühren oder Teile kurzschließen können, was Feuer oder
Stromschlag zur Folge haben kann.
16.
Versuchen Sie nicht, andere Wartungsarbeiten als die im
Kapitel “Wartung” angeführten Arbeiten selbst am Projektor
durchzuführen. Ein Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen
kann Sie gefährlicher Spannung oder anderen Gefahren
exponieren. Lassen Sie alle solche Wartungsarbeiten von
qualifizierten Kundendienstfachleuten durchführen.
17.
Trennen Sie unter den nachfolgenden Bedingungen den
Projektor vom Netz und beauftragen Sie qualifizierte
Kundendienstfachleute mit seiner Wartung:
A. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder
durchgescheuert ist.
B. Wenn Flüssigkeit in den Projektor gelangt ist.
C. Wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt war.
D. Wenn der Projektor nicht normal funktioniert, obwohl Sie
die Bedienungsanweisungen befolgen. Verstellen Sie nur
die Regler, die in den Bedienungsanweisungen behandelt
werden; die falsche Einstellung anderer Regler kann
Schäden verursachen und verlangt häufig umfangreiche
Reparaturarbeit durch einen qualifizierten Techniker, um
wieder den Normalbetrieb des Projektors herzustellen.
E. Wenn der Projektor gestürzt ist oder das Gehäuse
beschädigt wurde.
F. Wenn der Projektor eine deutliche Leistungsänderung auf-
weist - (dies weist auf die Notwendigkeit einer Wartung
hin).
18.
Bitten Sie den Kundendiensttechniker nach Abschluß von
Wartungsarbeiten oder Reparaturen am Projektor um die
Durchführung einer Routine-Sicherheitsprüfung, um sicherzustellen, daß sich der Projektor in einem sicheren Betriebszustand befindet.
19.
Werden Ersatzteile benötigt, vergewissern Sie sich, daß der
Kundendiensttechniker die vom Hersteller spezifizierten
Ersatzteile benutzt hat, die die gleichen Merkmale wie die
Originalteile besitzen. Nicht autorisierte Ersatzteile können in
Feuer, Stromschlag oder anderen Gefahren resultieren.
20.
Es wird empfohlen, den Luftfilter alle 100 Lampen-Brennstunden zu reinigen. Der Projektor kann sich zu stark erhitzen,
wenn der Filter nicht regelmäßig gereinigt wird.
21.
Ist das Objektiv verschmutzt oder verschmiert, reinigen Sie es
mit einem sauberen, feuchten Tuch. Berühren Sie das Objektiv
niemals mit Ihren Fingern.
22.
Blicken Sie während der Benutzung des Projektors niemals
direkt in das Objektiv, da dies Augenschäden verursachen
kann.
1
2. EINFÜHRUNG
INHALTVERZEICHNIS
1. WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT .........................1
Die mitgelieferte CD-ROM enthält die
Bedienungsanweisungen in Englisch, Deutsch,
Französisch, Spanisch, Italienisch und Holländisch. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanweisungen genau durch, bevor
Sie den LCD Projektor benutzen.
PACKUNGSINHALT
Bitte überprüfen Sie, ob sich die folgenden Gegenstände im
Projektorkarton befinden. Sie werden mitgeliefert, um Ihnen
bei der Benutzung oder Einstellung Ihres Projektors zu helfen.
• ProScreen PXG 20
• Objektivdeckel
• Netzkabel (2x); VS Version plus kontinentaleuropäische
Version
• Computer Audiokabel
• Computer VGA Kabel
• DIN-D-Sub RS-232C Kabel
• RCA Audio / Video Kabel
• BNC-RCA Adapter (3x)
• S-Video Kabel
• Scart - RCA Adapter
• Fernbedienung plus Batterien der Größe AA (3x)
• USB Maus-Empfänger
• Benutzerhandbuch; CD-ROM plus Kurzanweisungen
• Zusätzlicher Luftfilter
• Registrierkarte
2
3. DINGE, DIE SIE WISSEN SOLLTEN
Beachte:
Dieses Gerät wurde auf die Erfüllung der Grenzwerte für ein
Digitalgerät der Klasse A geprüft, in Einklang mit Part 15 der
FCC Rules und der europäischen CE Bestimmungen.
Der Betrieb unterliegt den zwei folgenden Bedingungen:
1. Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen.
2. Dieses Gerät muß empfangene Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen.
Diese Grenzwerte wurden so festgelegt, daß ein angemessener
Schutz vor schädlicher Störung bei Betrieb des Geräts in einer
kommerziellen Umgebung gegeben ist.
Dieses Gerät generiert, benutzt und kann Hochfrequenzenergie
abstrahlen und kann schädliche Störungen des Funkverkehrs
verursachen, wenn es nicht in Einklang mit dem Benutzerhandbuch installiert und benutzt wird.
Die Betreibung dieses Geräts in einem Wohngebiet kann
Störungen verursachen, in welchem Fall der Benutzer
aufgefordert ist, die Störungen zu seinen eigenen Lasten zu
beheben.
Verursacht dieses Gerät eine Störung des Radio- oder
Fernsehempfangs, die durch Ein- und Ausschalten des Geräts
festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die
Störung durch eine oder mehrere der nachfolgenden
Maßnahmen zu beheben:
– Drehen Sie die Empfangsantenne oder stellen Sie sie an
einem anderen Ort auf.
– Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Empfänger.
– Schließen Sie das gerät an eine Steckdose eines anderen
Stromkreises an als der, an den der Empfänger
angeschlossen ist.
– Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker um Hilfe.
Benutzen Sie zwecks Gewährleistung fortlaufender Erfüllung
nur das mitgelieferte, geerdete Netzkabel und die
abgeschirmten Verbindungskabel, wenn Sie das Gerät an einen
Computer anschließen. Alle nicht autorisierten Änderungen
oder Modifizierungen dieses Geräts können die Erlaubnis des
Benutzers zur Betreibung dieses Geräts nichtig machen.
FCC WARNUNG:
Beachte:
SPAREN SIE ENERGIE! Um Energie zu sparen, schalten Sie
bitte den Projektor in den STANDBY-Betrieb, wenn Sie den
Projektor für einen Zeitraum von über 15 Minuten nicht
benutzen werden.
3
(
∞
£
§
LampTemp.
A/V Mute
OK
LensMenu
Power ON
Standby
/ OFF
Volu me
V-Format
V-Effect
D-Freeze
D- Zoom
Data 1
Data 2
Video
Auto sync
1
*
2
3
4
5
6
8
7
9
0
!
@
#
$
%
&
^
≤
£
)
¡
))
™
™
fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
fig. 2
4
Auto sync
Auto sync
Input
Input
A/V Mute
A/V Mute
Menu
Menu
OKOK
Lens
Lens
D-ZoomD-Zoom
@
!
0
9
8
M
L
K
A
Computer - RGB / Component inputs
Computer - RGB / Component inputs
Data 1 in (15pin)
Data 1 in (15pin)
Data 1 in (BNC)
Data 1 in (BNC)
15pinBNCR (Pr)
15pinBNCR (Pr)
APPARATEN SKALL
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
JODAT UTTAG.
J
Audio inVideo inAudio outData out
Audio inVideo inAudio outData out
B
Audio 1Audio 2
Audio 1Audio 2
L R
L R
S-Video inRS-232C
S-Video inRS-232C
C
Data 2 in
Data 2 in
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
110-120V / 220-240V~
110-120V / 220-240V~
I
D
E
F
G
H
fig. 3
4. MERKMALE DES PROJEKTORS
1. FORTSCHRITTLICHE KOMPATIBILITÄT MIT HIGH-END
WORKSTATIONS UND PC’s
Kompatibel mit einer vertikalen Bildwiederholfrequenz von
bis zu 200 Hz, Sync auf Grün und Composite Sync-Signale
für die Benutzung mit einer großen Vielfalt von High-End
PC’s und Workstations. (Seite 12)
2. BENUTZUNG MIT DTV*
Gestattet die Projektion von DTV Bildern und 16:9
Bildformat bei Anschluß an einen DTV Decoder oder
ähnliche Videosystem. (Seite 13)
3. BNC ANSCHLÜSSE FÜR KOMPONENTEN- UND RGB
EINGANG
Ausgestattet mit BNC Anschlußklemmen für den Anschluß
an einen DTV Decoder, DVD Abspielgerät und ähnliche
Videosystem für Bilder höherer Qualität. An die BNC
Anschlüsse kann auch ein RCA Adapter angeschlossen
werden. (Seiten 12, 13)
4. 3-D Y/C DIGITALER KAMMFILTER
Liefert Bilder hoher Qualität mit minimalen Punkt CrawlEffekt und Cross-Color Rauschen.
5. 3-D DIGITALE BILDUNIFORMITÄT
Mit einer neuen digitalen 3D-Uniformitätstechnologie für
ein klareres und gleichmäßigeres Bild.
6. ELEKTRISCHE ZOOM- UND
SCHÄRFENEINSTELLFUNKTION
Verfügt über eine elektrische 130% Zoom-Funktion, die es
Ihnen gestattet, die Bildgröße bequem mit der
Fernbedienung einzustellen. Benutzen Sie diese Funktionen
beim Einstellen des Projektionsabstands zur Erreichung
einer Bildgröße von 102 bis 762 cm (40 bis 300 Zoll).
(Seite 10)
Ein mehrfarbiges, auf Symbolen basierendes Menüsystem
ermöglicht einfache Bildeinstellungen. (Seite 16)
10. BEDIENUNGSFREUNDLICHES DESIGN
Dank seinem zweifarbigen Design und einer intuitiven,
grafischen Benutzerschnittstelle (GUI) läßt sich dieser
Projektor einfach installieren und einstellen.
11. AUTO-SYNC TECHNOLOGIE FÜR AUTOMATISCHE
BILDVOLLKOMMENHEIT
Führt automatisch notwendige Einstellungen für perfekt
synchronisierte Computerbilder durch. (Seite 18)
12. INTELLIGENTE KOMPRESSION UND EXPANSION
Dank der Benutzung intelligenter Größenberichtigungs-
technologie kann dieser Projektor ohne Beeinträchtigung
der Qualität Bilder mit höherer oder niedrigerer Auflösung
detailliert darstellen.
13. XGA AUFLÖSUNG FÜR PRÄSENTATIONEN MIT HOHER
AUFLÖSUNG
Dank der XGA (1.024 x 768) Auflösung kann dieser
Projektor sehr detaillierte Präsentationsinformation
anzeigen.
14. UXGA KOMPATIBEL
Bilder mit UXGA (1.600 x 1.200) Auflösung werden
intelligent für Vollbild- oder Standardpräsentationen auf
1.024 x 768 größenberichtigt.
* DTV ist der Oberbegriff, der zur Bezeichnung des neuen,
digitalen Fernsehsystems in den Vereinigten Staaten
benutzt wird.
7. DIGITALE TRAPEZVERZERRUNGSKORREKTUR
Korrigiert digital ein in einem Winkel projiziertes Bild unter
Beibehaltung der Bildqualität und -helligkeit. (Seite 10)
8. DIGITALE BILDVERSCHIEBUNGSFUNKTION
Bilder auf einem 16:9 Breitbildschirm können für mehr
Betrachtungskomfort digital größer oder kleiner eingestellt
werden. (Seite 10)
5
104 F
('40 C)
41 F
('5 C)
4. MERKMALE DES PROJEKTORS
VORSICHTSMAßNAHMEN BEZÜGLICH DES
AUFSTELLENS DES PROJEKTORS
Zum Erhalt minimalen Wartungsaufwands und hoher
Bildqualität empfiehlt PHILIPS, diesen Projektor in einem
Bereich frei von Feuchtigkeit, Staub und Zigarettenqualm
aufzustellen. Wird der Projektor in solchen Umgebungen
benutzt, müssen das Objektiv und der Filter häufiger gereinigt
werden (bzw. der Filter häufiger ausgewechselt werden), und
möglicherweise ist eine Innenreinigung des Projektors
notwendig. Wird der Projektor in solchen Umgebungen
regelmäßig gereinigt, beeinträchtigt seine Benutzung in
solchen Umgebungen nicht die Betriebslebensdauer des
Geräts. Eine Innenreinigung darf nur von einem, von Philips
autorisierten LCD Projektor Händler oder einem
Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
ANMERKUNGEN ZUR BEDIENUNG
•Die Abluftöffnung, der Deckel des Lampengehäuses und
benachbarte Bereiche können bei Betrieb des Projektors
extrem heiß werden. Zur Vermeidung von Verletzungen
berühren Sie diese Bereiche erst, nachdem das Gerät
ausreichend abgekühlt ist.
TEMPERATUR-ÜBERWACHUNGSFUNKTION
Beginnt sich der Projektor auf Grund von Aufstellproblemen
oder einem verschmutzten Luftfilter zu überhitzen, blinken in
der unteren, linken Ecke des Bildes “TEMP.” und “” auf.
Steigt die Temperatur weiter an, wird die Lampe
ausgeschaltet, beginnt die Temperatur-Warnanzeige am
Projektor zu blinken und nach einer Abkühlzeit von
90 Sekunden wird der Strom ausgeschaltet. Weitere
Einzelheiten finden Sie unter “Lampen-/Wartungsanzeigen” auf
Seite 29-31.
Beachte:
Das Kühlgebläse regelt die Innentemperatur, und seine
Leistung wird automatisch geregelt. Das vom Gebläse
erzeugte Geräusch kann sich auf Grund von Änderungen der
Gebläsedrehzahl während des Betriebs des Projektors ändern.
KONTROLLFUNKTION FÜR DIE LAMPE
Wenn der Projektor nach 900 Brennstunden der Lampe
eingeschaltet wird, beginnen die Warnleuchten “LAMP” und
“” in der linken unteren Ecke des Bildes zu blinken, um
anzuzeigen, dass Sie die Lampe auswechseln sollten.
Siehe Seite 30 und 31 für das Auswechseln der Lampe.
Nach 1000 Brennstunden der Lampe schaltet der Projektor
automatisch den Strom aus und wechselt er in den StandbyModus. Siehe für weitere Informationen “Lampe/ Wartungsanzeigen” auf Seite 29-31.
•Lassen Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen
dem Kühlgebläse (Abluftöffnung) und der nächsten Wand
oder dem nächsten Hindernis.
•Wird das Kühlgebläse behindert, schaltet eine
Sicherheitsvorrichtung die Projektorlampe automatisch aus.
Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Trennen Sie den Projektor
vom Netz, und warten Sie mindestens 10 Minuten.
Stecken Sie anschließend den Netzstecker wieder in die
Netzsteckdose. Der Projektor kehrt in seine normale
Betriebsbedingung zurück.
6
5. FUNKTIONSÜBERBLICK
Siehe Abbildungen auf Seite 4
REGLER
Am Projektor (Abb. 1)
1 Netz EIN z
Zum Einschalten des Projektors.
Bereitschaft/AUS
Zum Schalten im Bereitschafts-Modus des Projektors.
2 Objektiv
Für die Wahl der Einstellungen der optischen Linse Zoom,
Fokus, Digitale Trapezverzerrungskorrektur und Digitale
Bildverschiebung (siehe Anmerkung). Die Taste schaltet
zwischen den Funktionen ZOOM, FOKUS, TRAPEZVERZERRUNGSKORREKTUR und DIGITALE
BILDVERSCHIEBUNG um.
y
Anmerkung:
Digitale Bildverschiebung ist nur im Wiedergabemodus
BREIT- oder NORMAL (BREIT)-Bild bei einem Video- oder
DTV-Eingangssignal möglich. (Siehe Seite 24 für nähere
Informationen.)
3 Data-1 Taste
Zur Auswahl des Data 1 Signals als die aktuelle
Wiedergabequelle.
4 Data-2 Taste
Zur Auswahl des Data 2 Signals als die aktuelle
Wiedergabequelle.
5 Video Taste
Zur Auswahl des Videosignals oder S-Videosignals als
aktuelle Wiedergabequelle.
6 Auto Sync
Zum Aktivieren des Auto Sync Betriebs im Daten-Modus.
7 OK
Zum Bestätigen der jeweiligen Menüoption, wenn das
Menü angezeigt wird (aktiviert ist).
8 Cursor-Steuerung
Bei aktivem Menü wird der Cursor durch die Pfeiltasten
gesteuert. Die Cursor-Steuerung mittels der lokalen
Tastatur erfolgt mit den Auf/Abwärts- bzw. Links/RechtsCursortasten.
9 D-Zoom
Zum Aktivieren der D-Zoom Funktion.Die Taste schaltet
zwischen den digitalen Vergrößerungsfaktoren x1, x2, x3,
x4, x6 und x8 hin und her.
# Menü
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des On-Screen-Anzeige
Menüs.
$ Volume Tasten (Lautstärkeregler) (+/-)
Zum Einstellen der Audio Lautstärke.
% Temperaturwarnung Anzeige (Temp.)
Blinkt, wenn die Temperatur des Projektors zu hoch ist.
^ Lampenwechsel Anzeige (Lampe)
Leuchtet auf, um den Status der Lampe anzuzeigen;
Grün: Lampe ist betriebsbereit
Blinkendes Grün: Aufwärmen
Rot: auswechseln
& Audio / Video - Mute
Zum Abschalten des Tons des Projektors (oder eines
angeschlossenen, externen Tonverstärkers) und zum
Abschalten des Bildes.
* Netz Anzeige
Leuchtet rot auf, wenn sich der Projektor im BereitschaftsModus befindet. Leuchtet bei eingeschaltetem Projektor
grün.
( Kühlgebläse
Luftansaugöffnung für Belüftung.
) Kensington Security Standardverbinder
Schlitz für das Einsetzen einer optionalen Verriegelungsvorrichtung (Kensington Lock).
¡ Handgriff
™ Fußverstellung/Höheneinstellung
Zur Einstellung der Höhe und des Neigungswinkels des
Projektors.
£ Fernbedienungssensoren
Empfangen die Signale der Fernbedienung.
≤ Lautsprecher
∞ Kühlgebläse
Luftaustrittsöffnung für Belüftung.
§ Luftfilter/Kühlgebläse
y I
0 D-Freeze Taste
Digitale Einzelbildfunktion: um ein bewegtes Bild sofort
anzuhalten.
! V-Effect Taste
Digitale Videoeffekt Korrektur: zur Verbesserung der
Bildqualität.
@ V-Format Taste
Ermöglicht, den Bildwiedergabemodus zu modifizieren oder
anzupassen.
7
5. FUNKTIONSÜBERBLICK
Siehe Abbildungen auf Seite 4
AUF DER FERNBEDIENUNG
(Abb. 2)
1 Ein-/Aus- Schalter z / y
Zum Einschalten bzw. Ausschalten der Fernbedienung und
des Projektors.
Beachte:
Die Fernbedienung verbraucht immer etwas Strom, auch wenn
sie nicht benutzt wird. Die Fernbedienung schaltet sich automatisch aus, nachdem sie 30 Minuten nicht benutzt wurde.
2
Tracking Ball
Zum Bewegen des Maus-Cursors auf dem angeschlossenen
Computer.
Notes:
– Der Tracking Ball funktioniert nur, wenn der beiliegende
USB Maus-Empfänger an den USB-Anschluss oder einen
PC angeschlossen ist.
–
Die System-Mindestanforderungen für den USB Maus-Empfänger
sind Windows 98 und/oder Windows 2000 oder höher.
– Eine Cursor-Steuerung verlangt das Vorliegen eines
Datensignals.
3
Linke und rechte Maustasten (-/--)
Wird das Menü nicht auf dem Bildschirm angezeigt,
arbeiten die -/-- Tasten der Fernbedienung als die linke und
rechte Maustasten Ihres PC, vorausgesetzt, der USB MausEmpfänger wurde ordnungsgemäß an den PC angeschlossen.
4 Cursor-Steuerung
Um sich durch das aktivierte Menü mittels der Pfeiltasten
zu bewegen.
5 Auto Sync
Zum Aktivieren des Auto Sync Betriebs im Daten-Modus.
6 Eingang
Zur sequentiellen Auswahl des Daten- oder Videosignals als
die aktuelle Wiedergabequelle. Die Taste schaltet zwischen
Data 1, Data 2 bzw. Video Signal hin und her.
@ Hintergrundbleuchtung Schalter
Zum Einschalten der Tastenbeleuchtung. Die Hintergrund-
beleuchtung schaltet sich automatisch nach 5 Sekunden
aus.
ANSCHLÜSSE
(Abb. 3)
A Data 1 IN (15 Stift) (Daten 1 Eingang)
Eingangsbuchse für den Anschluß an den Data IN (Daten
Eingang) Anschluß eines Computers.
B Audio 1 IN (3,5 mm Stereo-Minibuchse) (Audio 1
Eingang)
Eingangsbuchse für den Anschluß an den Audio IN (Audio
Eingang) Anschluß eines Computers.
C Data 2 IN (15 Stift) (Daten 2 Eingang)
Eingangsbuchse für den Anschluß an den Data IN (Daten
Eingang) Anschluß eines Computers.
D Audio 2 IN (3,5 mm Stereo-Minibuchse) (Audio 2
Eingang)
Eingangsbuchse für den Anschluß an den Audio IN (Audio
Eingang) Anschluß eines Computers.
E Data 1 IN (BNC) (R (Pr), G/G sync (Y), B (Pb),
HD (C sync), VD)
Eingangsbuchsen für den Anschluß einer der Data 1 BNC
Verbindung.
F Data OUT (15 Stift) (Daten Ausgang)
Ausgang für den Anschluß an die Dateneingabeeinheit
eines anderen Datenprojektors oder Bildschirms.
G Audio OUT (3,5 mm Stereo-Minibuchse) (Audio
Ausgang)
Ausgangsbuchse für den Anschluß an die Line Input
(Leitungseingang) Buchsen eines Verstärkers oder StereoSystems.
7 Audio / Video - Mute
Zum Abschalten des Tons des Projektors (oder eines
angeschlossenen, externen Tonverstärkers) und zum
Abschalten des Bildes.
8 Objektiv
Für die Wahl der Einstellungen der optischen Linse Zoom,
Fokus, Digitale Trapezverzerrungskorrektur und Digitale
Bildverschiebung (siehe Anmerkung). Die Taste schaltet
zwischen den Funktionen ZOOM, FOKUS,
TRAPEZVERZERRUNGSKORREKTUR und DIGITALE
BILDVERSCHIEBUNG um.
Anmerkung:
Digitale Bildverschiebung ist nur im Wiedergabemodus
BREIT- oder NORMAL (BREIT)-Bild bei einem Video- oder
DTV-Eingangssignal möglich. (Siehe Seite 24 für nähere
Informationen)
9 OK
Zum Bestätigen der jeweiligen Menüoption, wenn das
Menü angezeigt wird (aktiviert ist).
0 D-Zoom
Zum Aktivieren der D-Zoom Funktion. Die Taste schaltet
zwischen den digitalen Vergrößerungsfaktoren x1, x2, x3,
x4, x6 und x8 hin und her.
! Menü
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des On-Screen-Anzeige Menüs.
H AC Buchse
Für den Anschluß des Projektor an das Netz.
I S-Video in (4 Stift Mini DIN) (Video Eingang)
Eingangsbuchse für den Anschluß von andere Audio-/
Videogeräten mit S-Video Ausgang.
J RS-232C Anschluß (9-Stift Mini-DIN)
Für den Anschluß eines Computers an den Projektor mit
einem RS-232C Kabel (optional). Auf diese Weise kann der
Computer zur Steuerung des Projektors benutzt werden.
K Video in (RCA) (Video Eingang)
Eingangsbuchse für den Anschluß von andere Audio-/
Videogeräten mit Videoausgang (PAL, NTSC, SECAM).
L Audio in L/R (RCA) (Audio Eingang)
Eingangsbuchse für den Anschluß an die Audio Ausgangsbuchsen eines Video-Recorders (S-VHS, PAL, NTSC,
SECAM).
M 15-Pin / BNC Schalter
Zum Umschalten zwischen 15 Pin (15-Stift) oder BNC Data 1
Eingang.
8
6. AUFSTELLEN
Keystoned Image
))
POSITIONIEREN VON PROJEKTOR UND LEINWAND
Positionieren Sie den Projektor senkrecht zur Leinwand und
nivellieren Sie ihn, um ein optimales Bild zu erhalten. Sind
die Ränder des Bildes verzerrt, verschieben Sie den Projektor
nach vorne bzw. nach hinten.
• Das Objektiv des Projektor muß auf die Mitte der Leinwand
ausgerichtet sein. Liegt der Objektiv-Mittelpunkt nicht
senkrecht zur Leinwand, wird das Bild verzerrt, was ein
Betrachten erschwert.
• Positionieren Sie die Leinwand so, daß sie keinem direkten
Sonnenlicht bzw. keiner direkten Raumbeleuchtung
ausgesetzt ist. Direkt auf die Leinwand auftreffendes Licht
verwäscht die Farben und erschwert das Betrachten. Wird
die Leinwand in einem sonnigen oder hell beleuchteten
Raum aufgestellt, schließen Sie die Vorhänge bzw. dimmen
Sie die Raumbeleuchtung.
• Zusammen mit diesem Projektor kann keine polarisierende
Leinwand benutzt werden.
• Placieren Sie den Projektor in einem in Einklang mit der
gewünschten Bildgröße notwendigen Abstand von der
Leinwand (siehe nachstehende Tabelle).
• Für spezielle Anwendungen sind optionale Weitwinkel- und
Telephoto-Objektive von Philips erhältlich. Bezüglich weiterer
Angaben zu diesen optionalen Objektiven wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen, autorisierten Philips LCD Projektor
Händler.
Normaler Modus (4:3)
BildgrößeProjektionsabstandAbstand der
(diag.)MaximumMinimumObjektiv-Mitte zu
• Die Power Anzeige leuchtet grün auf und die blinkende,
grüne Lamp Anzeige zeigt an, daß sich die Lampe aufwärmt.
Warten Sie bis die Anzeige zu blinken aufhört bevor Sie den
Projektor benutzen. Das dargestellte Bild ist der Philips StartBildschirm (Standardeinstellung).
• Wird der Strom ausgeschaltet und sofort wieder
eingeschaltet, kann es einen Moment dauern, bevor sich die
Lampe wieder einschaltet.
• Wird der Projektor nach dem Auspacken zum ersten Mal
eingeschaltet, kann aus der Lüfteröffnung ein schwacher
Geruch ausströmen. Dieser Geruch wird während der
Benutzung bald verschwinden.
Ist der Projektor eingeschaltet, zeigen die Lamp
Anzeigeleuchten den Status der Lampe an.
Grün: Lampe ist betriebsbereit.
Blinkendes Grün: Aufwärmen.
Rot: Die Lampe auswechseln.
4.
Um den Projektor vollständig auszuschalten, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Beachte:
Bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, warten
Sie, bis das Kühlgebläse zu laufen aufhört (circa 2 Minuten
nach Ausschalten des Projektors).
EINSTELLEN DES VERTIKALEN UND HORIZONTALEN
WINKELS DES PROJEKTORS
Benutzen Sie dazu die verstellbaren Füße
• Drücken Sie die Fußentriegelungen.
• Stellen Sie die Höhe des Projektors ein, und lassen Sie die
Entriegelungen los.
• Drehen Sie die Füße zur Feineinstellung.
Breitmodus (16:9)
BildgrößeProjektionsabstandAbstand der
(diag.)MaximumMinimumObjektiv-Mitte zu
Drücken Sie Lens (Objektiv), um den Modus auszuwählen.
– Bei jedem Drücken von Lens ändert sich der Bildschirm in der
folgenden Reihenfolge:
4:3 Normal Bild16:9 Breitwand Bild
NÄCHSTE (Lens)
OK
FOKUS
EINSTELLEN
NÄCHSTE (Lens)
OK
FOKUS
EINSTELLEN
Digitale Bildverschiebung (16:9 Modus)
Wenn ein BREIT- oder NORMAL (BREIT)-Bild projiziert wird, kann
diese Funktion benutzt werden, um das Bild nach oben oder nach
unten zu verschieben.
1
.Drücken Sie Lens, um die “DIGITALE BILDVERSCHIEBUNG” zu
selektieren.
2
.Drücken Sie OK, um das Testbild anzuzeigen.
3.
Drücken Sie 1, 2, 3 oder 4, um Einstellungen vorzunehmen.
4.
Drücken Sie Lens, bis wieder das normale Bild angezeigt wird.
Anmerkung:
Diese Funktion funktioniert nur im Wiedergabemodus BREIT- und
NORMAL (BREIT)-Bild bei einem Video- oder DTV-Eingangssignal.
(Siehe Seite 24 für nähere Informationen.)
Das Menüfenster Digitale Bildverschiebung wird nicht angezeigt,
wenn Bilder in einem anderen Modus als BREIT oder NORMAL
(BREIT) gezeigt werden.
Beachte:
– Das Bildschirmmenü wird automatisch ausgeblendet, wenn 30
Sekunden lang keine Einstellungen.
– Gerade Linien und die Ränder des angezeigten Bildes können
während der Einstellung der Trapezverzerrung gezackt
erscheinen.
– Berühren Sie das Objektiv nicht, während Sie die Bildschärfe oder
den Zoom einstellen.
ACHTUNG!
Nachdem Sie alle Einstellungen durchgeführt haben, schalten Sie
den Projektor aus, bevor Sie andere Anschlüsse herstellen (siehe
“Installation”).
ZOOM
NÄCHSTE (Lens)
OK
ENDE (Lens)
OK
TESTMUSTER
2.
Drücken Sie OK, um das Testbild anzuzeigen.
TRAPEZENTZERRUNG
EINSTELLEN
EINSTELLEN
NÄCHSTE (Lens)
OK
TRAPEZENTZERRUNG
ENDE (Lens)
OK
TESTMUSTER
DIGITALE BILDVERSCH.
I
ENDE (Lens)
OK
TESTMUSTER
ZOOM
EINSTELLEN
EINSTELLEN
EINSTELLEN
BEWEGEN DES PROJEKTORS
1.
Drücken Sie die Taste Standby/OFF, um den Projektor
auszuschalten. Die Bereitschaftsanzeige leuchtet rot auf.
2.
Warten Sie, bis das Kühlgebläse aufhört zu laufen (circa
2 Minuten nach Abschalten des Projektors), und trennen
Sie das Netzkabel und alle anderen Kabel vom Projektor.
3.
Setzen Sie die Objektivabdeckung wieder auf, um zu verhindern,
daß Staub, Schmutz oder andere Verunreinigungen die
Vorderseite des Objektivs während des Bewegens des
Projektors beschädigen können.
4.
Tragen Sie den Projektor während des Transports an dem auf der
Seite befindlichen Handgriff.
ACHTUNG!
Heben oder tragen Sie den Projektor nicht am Objektiv oder der
Objektivabdeckung, da dies das Objektiv beschädigen kann.
EINSETZEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG
Drücken
TRAPEZENTZERRUNG
ENDE
ENDE TESTMUSTER
EINSTELLEN
OK
3.
Drücken Sie 1, 2, 3 oder 4 um die Einstellungen
durchzuführen.
4.
Drücken Sie Lens, bis wieder das normale Bild angezeigt wird.
10
1.
Drücken Sie am Pfeil nach unten, um den Deckel des
Batteriefachs zu entfernen.
2.
Setzen Sie drei Batterien der Größe AA in die Fernbedienung ein,
und achten Sie darauf, daß deren Polaritäten mit den (+) und (-)
Markierungen innen im Batteriefach übereinstimmen.
3.
Setzen Sie die Laschen des Deckels des Batteriefachs in dessen
Schlitze ein und drücken Sie den Deckel nach unten, bis er
korrekt sitzt.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine alten und neuen Batterien gleichzeitig (benutzen
Sie auch niemals Alkali- und Manganbatterien gleichzeitig).
No.
ANSCHLÜSSE
Am Computer/AV-GerätAm Projektor
Computer VGA Kabel
KABEL/ADAPTER
Mini-Sub-D
15P (Stecker)
RCA-Stift
(Stecker) x 3
Mini-Sub-D
15P (Stecker)
RCA-Stift
(Stecker) x 3
3,5-mm-Stereo-
Ministecker
4
5
Computer Audio Kabel3
S-Video Kabel
6
USB Maus-Fernbedienungsempfänger
RCA Audio Video Kabel
BNC-RCA Adapter (3x)
DIN-D-sub RS-232C Kabel
1
2
Scart/RCA-AV Adapter
7
8
Mini Din 4P
(Stecker)
Mini Din 4P
(Stecker)
Mini Din 8P
(Stecker)
USB-Steckverbinder
4P (Typ A)
3,5-mm-StereoMinistecker
Mini-Sub-D 9P
(Stecker)
x 3x 3
7. INSTALLATION
VIDEO- / COMPUTERKABEL UND -ADAPTER
Dieses Zubehör wird für den Anschluß des Projektors an einen Computer / ein AV Gerät mitgeliefert. Die Zahlen in der linken
Spalte entsprechen den Zahlen in den Schaltbildern auf den nachfolgenden Seiten.
Video- / Computerkabel und -adapter
Optionale Kabel:
– Computerkabel 15-Stift Mini D-Sub an 5-Stift BNC Verbinder (5x),
Type nr (LCA5311: 8670 953 1109)
11
7. INSTALLATION
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
Audio outData outMouse
Audio outData outMouse
USB
USB
Audio outData outMouse
Audio outData outMouse
USB
USB
Data 1 in (15pin)
15pinBNC R (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
Data 1 in (15pin)
15pinBNC R (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
Anschluß an einen Computer
ANSCHLUß AN EINEN COMPUTER
Allgemeines
– Der Dateneingang (Data 1 und 2) ist sowohl für Apple Macintosh Computer (Power Book und Power Mac) als auch für IBM kompatible
PCs geeignet.
– Der Datenausgang IBM kompatibler PCs kann mit Computer VGA-Kabel direkt an den Projektor angeschlossen werden.
– Apple Macintosh Computer benötigen möglicherweise einen Konvertierungsstecker (optional), der dem Computer VGA-Kabel beigefügt ist.
– Die Zahlen in Klammern
Buchstaben in
–
Achtung: Schalten Sie vor Herstellen von Verbindungen immer den Projektor und den Computer aus! Nachdem Sie alle Verbindungen
Abb. 3
(1)
entsprechen den Zahlen im Schaltbild auf Seite 11, die Buchstaben in Klammern
auf Seite 4.
(A)
entsprechen den
hergestellt haben, schalten Sie zuerst den Projektor ein. Der Computer muß immer zuletzt eingeschaltet werden.
Anschluß an einen IBM-PC oder einen Macintosh
Computer unter Verwendung des 15-Stift StandardEingangsverbinders (Data 1 und 2)
Anschluß an einen externen RGB Umschalter oder an andere,
kompatible Computer unter Verwendung der BNC
Eingangsverbinder (Data 1)
(A)
(B)
(M)
(1)
(3)
Für den Anschluß dieses Projektors an einen Computer
wählen Sie im GUI Bildmenü als “Videosystem”“ComputerRGB”. (Siehe Seite 20)
1.
Schieben Sie zur Benutzung des 15-Stift Standardverbinders den
15 Pin/BNC Schalter
(M)
auf der Rückseite in die 15 Pin
Position.
2.
Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten Computerkabels an
den COMPUTER-RGB 1
3.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den Monitor-
(A)
oder 2 des Projektors an.
Ausgang des Computers an. Sichern Sie die Verbinder durch
Anziehen der Flügelschrauben.
4.
Um das eingebaute Audio-System zu benutzen, schließen Sie
ein Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels
AUDIO 1
5.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den Audio-
(B)
oder 2 des Projektors an.
(3)
an den
Ausgang des Computers an.
Anmerkung:
–
Für einige Macintosh Computer wird möglicherweise ein Macintosh
Adapter benötigt. Wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten,
auto
risierten Philips LCD Projektor Händler oder an ein
Servicezentrum.
– Audio-Eingang 1 nimmt Daten vom Data 1, Audio-Eingang 2
vom Data 2 an.
– Unter Umständen benötigen Sie einen Adapter für den
Übergang von 3,5 mm Ministecker auf RCA-Audiokabel.
– Wenn Sie den Projektor an einen IBM-kompatiblen Computer
(VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) oder Macintosh (z. B. Workstation)
anschließen, benötigen Sie unter Umständen ein anderes Kabel.
Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
–
Das Anschließen an nicht empfohlene Computer kann zu Schäden
am Projektor, am Computer oder an beiden Geräten führen.
“Plug and Play” Funktion (bei Anschluß an einen 15-Stift
Anschluß)
• Dieser Projektor ist mit VESA-Standard DDC 1/DDC 2B
kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDC kompatibler
Computer teilen sich gegenseitig ihre Einstellungsanforderungen
mit und ermöglichen ein schnelles und einfaches Setup.
• Achten Sie vor Benutzung der “Plug and Play” Funktion darauf,
zuerst den Projektor und zuletzt den angeschlossenen
Computer einzuschalten.
• Die DDC Plug and Play Funktion dieses Projektors ist nur aktiviert,
wenn Sie in Verbindung mit einem VESA DDC kompatiblen
Computer benutzt wird.
12
(B)
(M)
separat zu
erwerben
(3)
(E)
Für den Anschluß dieses Projektors an einen Computer
wählen Sie im GUI Bildmenü als “Videosystem”“ComputerRGB” (Siehe Seite 20)
1.
Schieben Sie zur Benutzung des 5 BNC Verbinders den 15 Pin/
BNC Schalter
2.
Schließen Sie jeden BNC Verbinder an den entsprechenden
BNC Input
3.
Schließen Sie die R (Pr), G/G Sync (Y), B (Pb), HD (C Sync)und
(M)
auf der Rückseite in die BNC Position.
(E)
des Projektors an.
VD Kabel an die entsprechenden Eingänge des Projektors und
an einen, an den Computer angeschlossenen RGB Umschalter
(separat zu erwerben)
des Projektors mit einem 5 BNC Kabel
, an, oder verbinden Sie die Eingänge
(separat zu erwerben)
direkt mit dem Computer.
4.
Um das eingebaute Audio-System zu benutzen, schließen Sie
ein Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels
AUDIO Input 1
5.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den Audio-
(B)
des Projektors an.
(3)
an den
Ausgang des Computers oder des externen Audio-Systems an.
Anmerkungen:
–
Dieser Projektor benutzt einen 5 BNC Computer-Eingang, um
eine Verschlechterung der Bildqualität zu verhindern.
–
Möglicherweise wird ein 3,5 mm Minibuchse am RCA AudioKabeladapter benötigt.
–
Bei Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen
Computer als einen IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/ UXGA)
oder Macintosh (d.h. an eine Workstation) wird möglicherweise
ein separates Kabel benötigt. Für weitere Information wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler.
– Der Anschluß an andere als die empfohlenen Computertypen
kann zur Beschädigung des Projektors, des Computers oder
beider führen.
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
Video BNC
out
Video BNC
out
L Audio R
out
L Audio R
out
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
L Audio R
out
Video
out
L Audio R
out
Video
out
7. INSTALLATION
ANSCHLUß AN VIDEOGERÄTE
Allgemeines
– Die Zahlen in Klammern
Die Buchstaben in Klammern
–
Achtung:
Schalten Sie den Projektor immer zuerst aus, bevor Sie ihn an ein Videogerät anschließen, um so den Projektor und
das Videogerät zu schützen, das angeschlossen werden soll.
(1)
entsprechen den Zahlen im Schaltbild auf Seite 11.
(A)
entsprechen den Buchstaben in
Abb. 3
Anschluß an Videogeräte
auf Seite 4.
VCR, Lacer Disc, andere Audio-Visuelle Gerâte benutzen
des Standard Video-Eingangs
(M)
(L)
(2)
(K)
Scart/RCA Adapter
(nur Europa)
(4)
DVD, DTV, andere Videogeräte verwenden des 5 BNC
Eingangs
(M)
separat zu
erwerben
(B)
(E)
(6)
(2)
1.
Schließen Sie der gelben RCA Verbindungskabel
(K)
an den
entsprechenden gelben Video-Eingang am Projektor und
dem Video-Ausgang der Video-Quelle an.
2.
Um das eingebaute Audio-System zu benutzen, schließen
Sie die roten und weißen RCA Verbinder an die
entsprechenden roten bzw. weißen AUDIO Eingänge am
Projektor
(L)
und die Audio-Ausgänge der Video-Quelle an.
Im Fall, Ihr VCR, Laser Disc Player, Ihre Videokamera oder
Ihr Fernsehgerät ist mit einem Scart-Anschluß
ausgerüstet:
1.
Schließen Sie den mitgelieferten Scart/RCA Audio-/VideoAdapter
Players, der Videokamera oder des Fernsehgeräts an.
2.
Schließen Sie das mitgelieferte Video-/Audio-Kabel
den Adapter und Video In
des Projektors an.
Wenn Ihr Wiedergabegerät über einen S-Video-Anschluss
verfügt:
Der S-Video Eingang benutzt ein Video-Signalsystem, in dem
das Bild in ein Farb- und ein Luminanz-Signal aufgeteilt wird,
(4)
an den Scart Anschluß des VCR, Laser Disc
(K)
und Audio L/R Anschlüsse
(2)
an
(L)
um eine höhere Bildqualität zu erhalten.
1.
Stecken sie das mitgelieferte S-Video-Kabel
gabegerät und am S-Video-Eingang
2.
Stecken Sie ein geeignetes Audiokabel
(I)
bzw. das mitgelieferte Video-/Audiokabel
L/R Buchsen
(L)
des Projektors und in die Audio OUT L/R
(5)
am Wieder-
des Projektors an.
(separat zu erwerben)
(2)
in die Audio IN
Buchsen des Wiedergabegeräts.
Stecken Sie den weißen Stecker in die L-Buchse und den
roten Stecker in die R-Buchse.
Anmerkung:
Besitzt Ihr Videogerät keinen S-Video Ausgang, benutzen Sie
den Composite Video-Ausgang.
1.
Schieben zur Benutzung des 5 BNC Verbinders den 15 Pin/
BNC Schalter
(M)
auf der Rückseite in die BNC Position.
Schließen Sie jeden BNC Verbinder an die entsprechenden
BNC Input 1 Eingänge
Adapter
(6)
für eine Benutzung zusammen mit Kabeln und
(E)
des Projektors an. (BNC-RCA
Quellen des RCA Typs sind beigefügt.)
2.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels
(2)
an die
entsprechenden Anschlüsse eines DVD Players oder DTV
Decoders an.
3.
Um das eingebaute Audio-System zu benutzen, schließen
Sie ein Ende des Computer-Audiokabels
erwerben)
an den AUDIO Input 1
(separat zu
(B)
des Projektors an.
Schließen Sie das andere Ende an den Audio-Ausgang der
Video-Quelle an.
Wenn Sie den Projektor an einen DVD-Player oder einen DTVDecoder mit getrennten Videoausgängen anschließen, wählen
Sie “Komponente” unter “Signaltyp” im GUI Bildmenü
(siehe Seite 20).
Beachte:
Wählen Sie nach Benutzung von “Komponente” für den
erneuten Anschluß an einen Computer im GUI Bildmenü als
“Signaltyp”“Computer-RGB” (siehe Seite 20).
13
7. INSTALLATION
Audio out
Data out
Mouse
Audio out
Data out
Mouse
Computer
USB
USB
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
Data 1 in (15pin)
15pinBNCR (Pr)
L R
APPARATEN SKALL
ANSLUTAS TILL
JODAT UTTAG.
B (Pb)VDG/G sync (Y)HD (C sync)
Data 1 in (BNC)
Data 2 in
Audio 1Audio 2
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
S-Video inRS-232C
110-120V / 220-240V~
Audio inVideo inAudio outData out
Computer - RGB / Component inputs
L Audio R
in
L Audio R
in
Anschluß an Audiogerät / Maus-Fernbedienungsempfänger
ANSCHLUß AN AUDIOGERÄT / MAUS-FERNBEDIENUNGSEMPFÄNGER
Allgemeines
– Die Zahlen in Klammern
– Die Buchstaben in Klammern
(1)
entsprechen den Zahlen im Schaltbild auf Seite 11.
(A)
entsprechen den Buchstaben in
Abb. 3
auf Seite 4.
ANSCHLUß AN AUDIOGERÄT
Achtung:
Schalten Sie den Projektor immer zuerst aus, bevor Sie ihn an
Audio-Komponenten anschließen, um so den Projektor und die
Komponenten zu schützen, die angeschlossen werden sollen.
Durch den Anschluß externer Audio-Komponenten kann die
Lautstärke zum Erhalt einer besseren Tonqualität verstärkt
werden.
(G)
separat zu
erwerben
ANSCHLUß DES MAUS-FERNBEDIENUNGSEMPFÄNGERS
Ist der RS-232C Anschluß des Projektors über ein RS-232C
Kabel (separat zu erwerben) mit einem Computer verbunden,
kann der Computer zur Steuerung des Projektors und
Überprüfen des Status des Projektors benutzt werden.
• Verbinden Sie die AUDIO IN L/R Anschlüsse eines
Verstärkers oder eines Stereo-Systems mit dem AUDIO OUT
Anschluß
Verwenden Sie dazu ein
(G)
des Projektors.
(separat zu erwerben)
Kabel.
(8)
Audio-
• Schließen Sie den mitgelieferten USB Maus-Empfänger an
den entsprechenden USB Anschluß des Computers an.
ACHTUNG:
– Die System-Mindestanforderungen für den USB Maus-
Empfänger sind Windows 98 und/oder Windows 2000 oder
höher.
14
30˚
3
0
˚
4m (13'8)
45˚
M
e
n
u
V
o
l
u
m
e
A
-
M
u
t
e
A
V
M
u
t
e
V
i
d
e
o
D
a
t
a
2
D
a
t
a
1
D
1
D
2
V
1
M
e
n
u
V
o
l
u
m
e
A
-
M
u
t
e
A
V
M
u
t
e
V
i
d
e
o
D
a
t
a
2
D
a
t
a
1
D
1
D
2
V
1
8. BEDIENUNG
Vorbereitung
VORBEREITUNG
Netz ein-/ausschalten
1.
Stellen Sie vor dem Fortsetzen die notwendigen Verbindungen
her. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
Die POWER (Netz) Anzeige leuchtet rot auf, und der
Projektor befindet sich im Bereitschaftsmodus.
2.
Drücken Sie POWER ON.
Die Power (Netz) Anzeige leuchtet grün auf und die
blinkende, grüne Lamp (Lampen) Anzeige zeigt das
Aufwärmen der Lampe an. Warten Sie, bis die Anzeige zu
blinken aufhört, bevor Sie den Projektor benutzen.
Wird das Netz ausgeschaltet und anschließend sofort wieder
eingeschaltet, kann es einen Moment dauern, bevor sich die
Lampe einschaltet.
Beachte:
– Ist der Deckels des Bodenfilters nicht korrekt eingesetzt,
blinkt die POWER (Netz) Anzeige.
– Wird der Projektor nach dem Auspacken zum ersten Mal
eingeschaltet, kann aus der Lüfteröffnung ein schwacher
Geruch ausströmen. Dieser Geruch wird während der
Benutzung bald verschwinden.
Anmerkungen:
1) Ist das Netz eingeschaltet, zeigen die Lamp (Lampen)
Anzeigeleuchten den Status der Lampe an.
Grün: Lampe ist betriebsbereit.
Blinkendes Grün: Aufwärmen.
Rot: Lampe auswechseln.
2) Bei Anzeige des Bildes wird die Aufwärm-Anzeige “WIRD
AUFGEWÄRMT, WARTEN” angezeigt.
3.
Drücken Sie auf die Taste des gewünschten Eingangsmodus:
Data 1, Data 2, Video. Drücken Sie auf der Fernbedienung
die Taste Input, um den gewünschten Eingangsmodus
auszuwählen (Data 1, Data 2, Video). Drücken Sie erneut
Input, um den Modus zu wechseln. Beispiel:
DATA
DATA
6.
Drücken Sie zum Ausschalten des Projektors auf
Standby/OFF (Standby/AUS).
Anmerkungen:
– Bevor Sie den Projektor vom Netz trennen, warten Sie (etwa
2 Minuten nach Ausschalten des Projektors), bis das
Kühlgebläse zu laufen aufhört.
– Der Strom kann durch Drücken von Power On erneut
eingeschaltet werden. Ist der Strom eingeschaltet, leuchten
die Power (Netz) und die Lamp (Lampen) Anzeigen grün auf.
BENUTZEN DER FERNBEDIENUNG
(abb. 2)
Die Fernbedienung besitzt die folgenden beiden Funktionen:
• Projektorsteuerung
• Drahtlose Maus
• Schieben Sie zum Einschalten des Projektors und der Fern-
bedienung den Schalter Power ON/OFF (Netz ein/aus) der
Fernbedienung auf die Position ON (ein).
– Die Fernbedienung kann innerhalb der nachfolgend
angeführten Entfernungen zur Steuerung des Projektors
benutzt werden.
– Der USB-Mausempfänger kann innerhalb der nachfolgend
angeführten Entfernungen zur Steuerung der Mausfunktionen
eines angeschlossenen Computers mittels der
Fernbedienung benutzt werden.
D
D
D
D
1
1
a
a
t
t
a
a
1
1
D
D
D
D
2
2
A
a
A
a
t
-
t
-
a
M
a
M
u
2
u
2
t
t
e
e
V
V
V
V
1
1
i
i
d
d
e
e
o
o
V
V
o
o
l
l
u
u
m
m
M
M
e
e
e
e
A
A
n
n
V
V
u
u
-
-
M
M
u
u
t
t
e
e
7m (23'8)
30˚
45˚
30˚
45˚
30˚
e
e
t
t
u
u
M
M
-
-
V
u
V
u
n
A
n
A
e
e
e
e
M
M
m
m
u
u
l
l
o
o
V
V
o
o
e
e
d
d
i
i
1
1
V
V
V
V
e
e
t
t
2
2
u
u
a
a
t
M
t
M
-
-
a
a
A
A
2
2
D
D
D
D
1
1
a
a
t
t
a
a
1
1
D
D
D
D
– Wird kein Signal empfangen, wird “KEIN SIGNAL”
angezeigt. Wird ein Signal empfangen, für dessen Empfang
der Projektor nicht eingestellt ist, wird “KEINE EINS.”
angezeigt.
4.
Drücken Sie zum Einstellen der Lautstärke auf Volume (nur
auf der lokalen Tastatur).
5.
Drücken Sie auf A/V Mute, um Ton und Bild vorübergehend
auszuschalten.
Drücken Sie erneut A/V Mute, um Ton und Bild wieder
einzuschalten.
Benutzen der Fernbedienung in einem dunklen Raum.
• Drücken Sie BACKLIGHT, und die Tasten werden
beleuchtet.
Anmerkungen:
– Vergewissern Sie sich, daß der mitgelieferte USB-
Mausempfänger an Ihren Computer angeschlossen ist.
– Die drahtlose Maus funktioniert möglicherweise nicht
korrekt, wenn der serielle Anschluß Ihres Computers nicht
korrekt eingerichtet ist. Bezüglich Einzelheiten zur Installation
des Maustreibers schlagen Sie im Bedienungshandbuch des
Computers nach.
– Bei einem Maus-System mit einer Taste benutzen Sie
entweder die linker oder rechter Maustaste.
15
8. BEDIENUNG
GRAFISCHE BENUTZERSCHNITTSTELLE
Benutzen der GUI (grafische Benutzerschnittstelle) Menübildschirme
Dieser Projektor verfügt über zwei Sätze von Menübildschirmen (Data/Video), die Ihnen die Durchführung von Bild- und verschiedenen
Projektoreinstellungen ermöglichen. Diese Menübildschirme können mit den nachfolgenden Tasten vom Projektor oder der Fernbedienung aus bedient werden.
Hinweis:
Das jeweilige Bildschirmmenü wird automatisch ausgeblendet, wenn 30 Sekunden lang keine Einstellungen vorgenommen werden.
DATA MODE (DATENMODUS) MENÜSTEUERUNG
1.
Drücken Sie Menu, um die Data Mode Menüleiste anzuzeigen.
VIDEO MODE (VIDEO-MODUS) MENÜSTEUERUNG
1.
Drücken Sie Menu, um die Video Mode Menüleiste
anzuzeigen.
Grafische Benutzerschnittstelle
2.
Drücken Sie 1 / 2 um ein Einstellmenü aus der Menüleiste
auszuwählen.
3.
Drücken Sie 3 / 4 um eine spezifische Einstelloption
auszuwählen.
4.
Zur Anzeige einer einzelnen Einstelloption drücken Sie nach
Auswahl der Option OK.
– Nur die Menüleiste und die ausgewählte Einstelloption
werden angezeigt.
5.
Drücken sie 1 / 2 um die Option einzustellen.
6.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
AUSWAHL DER SPRACHE
Englisch ist die Standardsprache für die Bildschirmanzeige.
Sie kann in Deutsch, Spanisch, Holländisch, Französisch,
Italienisch oder Portugiesisch geändert werden.
2.
Drücken sie 1 / 2 um ein Einstellmenü aus der Menüleiste
auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um eine spezifische Einstelloption
auszuwählen.
4.
Zur Anzeige einer einzelnen Einstelloption drücken Sie nach
Auswahl der Option OK.
– Nur die Menüleiste und die ausgewählte Einstelloption
werden angezeigt.
5.
Drücken sie 1 / 2 um die Option einzustellen.
6.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
1.
Drücken Sie Menu.
– Die Menüleiste wird angezeigt.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Sprache” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um die gewünschte Sprache
auszuwählen.
4.
Drücken Sie OK, um die Einstellung zu speichern.
Das On-Screen Anzeige ist jetzt für eine Anzeige in der
ausgewählten Sprache programmiert.
5.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
16
8. BEDIENUNG
BILDSTEUERUNG
– Das Bild des Projektors ist werkseitig gemäß Standardspezifikationen eingestellt. Sie können das Bild jedoch mit der Data oder
Video Einstellfunktion nach Ihren persönlichen Wünschen einstellen.
– Der Projektor speichert die zuletzt für jede Quelle benutzten Einstellungen. Schalten Sie von einer Quelle zu einer anderen,
werden die Einstellungen der Quelle, von der umgeschaltet wird, gespeichert, und werden die Einstellungen der Quelle, zu
der umgeschaltet wurde, abgerufen.
– Wird der Projektor aus- und wieder eingeschaltet, werden die Einstellungen der ausgewählten Quelle wieder abgerufen.
– Drei Speichermodi erlauben Ihnen das Speichern von bis zu drei Gruppen von Einstellungen (siehe “Persönliche
Einstellungen”).
Bildsteuerung
DATA MODE EINGANGSSIGNAL
Data Mode Eingangsauswahl
Üblicherweise wird die Art des Eingangssignals festgestellt,
und wird der korrekte Auflösungsmodus automatisch
ausgewählt. Für einige Signale müssen jedoch möglicherweise
die “Betriebsarten” im “Fein- Sync” Menübildschirm geändert
werden, um sie dem Computer-Anzeigemodus anzupassen.
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Fein- Sync” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um “Betriebsarten” auszuwählen.
VIDEO MODE EINGANGSSIGNAL
Video Mode Systemauswahl
Der Video-Eingang Systemmodus ist werkseitig auf “AUTO”
eingestellt; Sie können ihn jedoch in einen spezifischen
Systemmodus ändern, wenn der ausgewählte Systemmodus
nicht mit dem angeschlossenen audiovisuellen Gerät
kompatibel ist.
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Optionen” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um “Videosystem” auszuwählen.
4.
Drücken Sie OK, um “Betriebsarten” zu aktivieren.
5.
Drücken sie 4 um den optimalen Auflösungsmodus
auszuwählen.
6.
Drücken Sie OK, um die Einstellung zu speichern.
7.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
Anmerkungen:
– Vermeiden Sie die Anzeige von Computerbildern, die jede
Zeile wiederholen (horizontale Streifen). (Flimmern kann
auftreten, was die Bilderkennung behindert.)
– Bei Eingabe von DTV 480P Signalen, wählen Sie in Schritt 4
“480P”.
4.
Drücken Sie OK, um “Videosystem” zu aktivieren.
5.
Drücken sie 4 um den gewünschten Video-Systemmodus
auszuwählen.
6.
Drücken Sie OK, um die Einstellung zu speichern.
7.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
17
8. BEDIENUNG
Bildsteuerung
DATA MODE ANZEIGE
Datenanzeige Fein-Sync Einstellungen
Bei der Anzeige von Computerbildern, die sehr detailliert sind
(nebeneinander, vertikale Streifen, etc.), kann eine Interferenz
zwischen den LCD Pixeln eintreten, die Flimmern, vertikale
Streifen oder Kontrastunregelmäßigkeiten in Teilen des Bildes
verursachen. Tritt dies ein, stellen Sie “Clock”, “Phase”, “HPos” und “V-Pos” auf optimales Computerbild ein (Fein-Sync
Einstellung).
1.
Wählen Sie durch Drücken von Data 1 oder Data 2 auf der
lokalen Tastatur des Projektors oder mehrmaliges Drücken
der Taste Input der Fernbedienung den gewünschten
Computer-Eingangsmodus aus.
2.
Drücken Sie Menu. Die Menüleiste und das Menü “Bild”
werden angezeigt. Außerdem werden die GUI
Bedienungsanweisungen angezeigt.
Auto Sync Einstellung
– Dient der automatischen Einstellung eines Computerbildes.
– Auto-Sync Einstellungen können manuell durch Drücken von
AUTO SYNC (lokalen Tastatur und Fernbedienung), oder
automatisch durch Setzen von “Auto Sync” auf “ON” im
GUI Menü des Projektors durchgeführt werden.
Ist “Auto Sync” auf “ON” gesetzt:
– Die Sync-Einstellung wird bei jedem Einschalten des
Projektors durchgeführt, wenn der Projektor an einen
Computer angeschlossen ist oder die Eingangswahl
geändert wird.
– Die vorher vorgenommene Auto-Sync Einstellung wird
gelöscht, wenn die Einstellung des Projektors geändert
wird.
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Fein- Sync” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um “Auto Sync” auszuwählen.
3.
Drücken sie 1 / 2 um “Fein- Sync” auszuwählen.
4.
Drücken sie 3 / 4 um eine spezifische Einstelloption
auszuwählen.
5.
Drücken sie 1 / 2 um die “I” Marke der ausgewählten
Einstelloption auf die gewünschte Einstellung zu bewegen.
6.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
Beachte:
Um alle Einstelloptionen zurückzustellen, wählen Sie “Reset”
im “Fein- Sync” Menübildschirm und drücken Sie OK.
Beschreibung der Einstellungsmöglichkeiten
Einstelloption Beschreibung
UhrEinstellen bei vertikalen Streifen
PhaseEinstellen bei horizontalen Streifen
H-PosZentriert das Bild auf der Leinwand durch
V-PosZentriert das Bild auf der Leinwand durch
(vergleichbar mit Tracking bei VCR)
Bewegung nach links oder rechts
Bewegung nach oben oder unten
4.
Drücken sie 1 / 2 um “ON” auszuwählen.
5
.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
• Automatische Einstellungen können durch Drücken von
AUTO SYNC durchgeführt werden.
• Kann mit der Auto-Sync Einstellung kein optimales Bild
erreicht werden, verwenden Sie manuelle Einstellungen.
(Siehe “Datenanzeige Fein-Sync Einstellung”).
Während der Auto-Sync Einstellung ändert sich die On-Screen
Anzeige:
Beachte:
Die Auto-Sync Einstellung kann je nach dem Bild des an den
Projektor angeschlossenen Computers eine Weile in Anspruch
nehmen.
18
8. BEDIENUNG
Bildsteuerung
Auto-Sync Anzeigefunktion
Normalerweise wird während der Auto-Sync Einstellung kein Bild
überlagert. Sie können jedoch während der Auto-SyncEinstellung ein Hintergrundbild überlagern.
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Fein-Sync.” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um “Auto Sync Disp” auszuwählen.
4.
Drücken sie 1 / 2 um “” zur Überlagerung eines Hinter-
grundbilds oder “” zur Entfernung eines Hintergrundbilds
während der Auto-Sync Einstellung auszuwählen.
5.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
DATA / VIDEO MODE ANZEIGE
Bildeinstellungen
Für den Videosignal Eingang können folgende Einstellungen
vorgenommen werden:
– Kontrast - Stellt die Gesamtkontraststärke ein;
– Helligkeit - Stellt die Bildhelligkeit ein;
– Farbe - Stellt die Farbsättigung des projizierten Bildes ein;
– Tönung - Für purpurähnlichere/grünlichere Hauttöne (nur NTSC);
– Schärfe - Stellt die Gesamtbildschärfe ein;
– Rot - Für schwächere/stärkere Rottöne in Bildern;
– Blau - Für schwächere/stärkere Blautöne in Bildern;
– Farbtemperatur - um die Farbtemperatur des projektierten
– Reset - Alle Bildeinstelloptionen werden auf (Rücksetzen) die
werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
– Signaltyp - für die Auswahl des Eingangssignaltyps (nur Data-
– I/P Konversion - Für die Auswahl des Zeilensprung- oder
Bildes einzustellen;
Modus)
progressiven Modus für die Wiedergabe eines
Videosignals:
Beachte:
“Farbe”, “Tönung” und “Schärfe” werden für den
Computer/RGB Eingang im Datenmodus nicht angezeigt.
3.
Drücken sie 1 / 2 um die Marke der ausgewählten Einstellungsoption zur gewünschten Einstellung zu
verschieben.
4.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
Anmerkungen:
– Wählen Sie zum Zurücksetzen aller eingestellten Optionen
“Reset” im Menübildschirm “Bild”, und drücken Sie OK.
– Die Einstellungen können separat in den Betriebsarten
“Data 1”, “Data 2” und “Video” gespeichert werden.
– Für Component-Eingabe im Data-Modus ist die “Schärfe”
möglicherweise nicht einstellbar, je nach dem empfangenen
Signaltyp.
Einstellungen der Farbtemperatur
Diese Funktion kann benutzt werden, um die Farbtemperatur
einzustellen, die am besten zu dem Signaltyp der Bildeingabe
zum Projektor passt (Video, Computerbild, Fernsehsendung,
usw.)
Durch Senkung der Farbtemperatur entsteht ein wärmeres,
rötliches Bild mit natürlichen Hautfarben. Durch Erhöhung der
Farbtemperatur entsteht ein kühleres, bläuliches Bild und eine
hellere Wiedergabe.
Beschreibung der Farbtemperatur:
- Senken Sie die Farbtemperatur für ein wärmeres, rötliches,
glühendes Bild (Niedrige Farbtemperatur)
- Erhöhen Sie die Farbtemperatur für ein kühleres, bläulich
fluoreszierendes Bild (Hohe Farbtemperatur)
1.
Drücken sie Menu.
– Die Menüleiste und das Menüfenster “Bild” erscheint. Auch
die GUI-Bedienungsanleitung erscheint.
2.
Drücken sie 3 / 4 um “Farb Temp” zu wählen.
1.
Drücken sie Menu.
– Menüleiste und der Menübildschirm “Bild” werden angezeigt.
Außerdem werden GUI Bedienungsanweisungen angezeigt.
2.
Drücken sie 3 / 4 um eine spezifische Feineinstellungsoption auszuwählen.
3.
Drücken sie 1 / 2 um die Markierung der gewählten
Einstelloption auf die Einstellung zu bewegen.
4.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
19
8. BEDIENUNG
Bildsteuerung/Audio-Steuerung
Auswahl des Signaltyps
Mit dieser Funktion können Sie den Eingangssignaltyp wählen
(Computer/RGB oder Component) für Data in 1 oder 2-Port.
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Bild” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um “Signaltyp” auszuwählen, und
drücken Sie anschließend 2.
4.
Drücken sie 3 / 4 um “Computer-RGB” oder
“Komponente” auszuwählen.
5.
Drücken Sie OK, um die Einstellung zu speichern.
6.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
Zeilensprung (Z) / Progressiv (P) Konvers.
Mit dieser Funktion können Sie eine Zeilensprung- oder eine
Zeilenfolge-Darstellung eines Videosignals auswählen.
Die Zeilenfolge-Darstellung liefert ein ruckfreies Videobild.
AUDIO-STEUERUNG
Das Audio-System dieses Projektors ist werkseitig auf
Standardeinstellungen eingestellt. Sie können es jedoch durch
Verstellen der folgenden Audio-Einstellungen Ihren
persönlichen Wünschen anpassen.
– Lautstärke – Zum Einstellen der Audio-Lautstärke;
– Balanz – Stellt die Tonstärke des linken und rechten
– Höhen – Stellt die hohen Töne ein;
– Baß – Stellt die Baßtöne ein;
– Reset (Rücksetzen) – Alle Audio-Einstelloptionen werden
1.
Drücken sie Menu. Menüleiste und der Menübildschirm
“Bild” werden angezeigt. Außerdem werden GUI
Bedienungsanweisungen angezeigt.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Audio” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um eine spezifische Einstelloption
auszuwählen.
Lautsprechers ein;
auf die werkseitigen Einstellungen
zurückgesetzt.
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Bild” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um “Z/P Konvers.” auszuwählen, und
drücken Sie anschließend 2.
4.
Drücken sie 3 / 4 um “Zeilensprung” oder “Progressiv”
auszuwählen.
5.
Drücken Sie OK, um die Einstellung zu speichern.
6.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
Zeilensprung-Modus
Im Zeilensprung-Modus wird ein Bild erzeugt, indem die ScanLinien in zwei Feldern aktiviert werden. Benutzen Sie diesen
Modus bei der Projektion bewegender Bilder.
4.
Drücken sie 1 / 2 um die Marke der ausgewählten
Einstelloption auf die gewünschte Einstellung zu
verschieben.
5.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
Anmerkungen:
– Wählen Sie zum Zurücksetzen aller eingestellten Optionen
“Reset” im Menübildschirm “Audio”, und drücken Sie OK.
– Die Lautstärke kann auch mit den Lautstärketasten “–” und
“+” am Projektor eingestellt werden.
Progressiver Modus
Im progressiven Modus wird ein Bild aus allen vorhandenen
Scan-Linien erzeugt. Benutzen Sie diesen Modus bei der
Projektion stillstehender Bilder, um Flackern und Streifen zu
vermeiden, die sich bei stillstehenden Bildern aus einer
Zeilensprung-Bildquelle ergeben.
20
8. BEDIENUNG
Persönliche Einstellungen
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
Dieser Projektor ermöglicht Ihnen, bis zu sieben Einstellungen
für eine Benutzung mit verschiedenen Computern zu
speichern. Sind diese Einstellungen gespeichert, können Sie
bei jedem Anschließen des betreffenden Computers an den
Projektor ausgewählt werden.
Speichern/ändern der Einstellungen
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Fein-Sync” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um “Einstellung speichern”
auszuwählen, und drücken Sie anschließend OK.
Auswählen einer gespeicherten Einstellung
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Fein- Sync” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um “Einstellung wählen” auszuwählen,
und drücken Sie anschließend 2.
4.
Drücken sie 3 / 4 um die gewünschte, gespeicherte
Einstellung auszuwählen.
5.
Drücken Sie OK um die Einstellung auszuwählen.
6.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
Anmerkungen:
– Wurde der Speicherplatz nicht festgelegt, werden Auflösung
und Frequenz nicht angezeigt.
– Bei Auswahl einer gespeicherten Einstellung mit
“Einstellung wählen” muß das Computersystem der
gespeicherten Einstellung entsprechen.
4.
Drücken sie 3 / 4 um den gewünschten Speicherplatz der
Einstellung auszuwählen.
5.
Drücken Sie OK, um die Einstellung zu speichern.
6.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
21
9. ANDERE EINSTELLUNGEN
BILDUMKEHR / INVERSION FUNKTION
Dieser Projektor verfügt über eine Bildumkehr / InversionFunktion, die Ihnen ermöglicht, das projizierte Bild für
verschiedene Applikationen umzukehren bzw. zu invertieren.
FrontNormales Bild
Decke + FrontInvertiertes Bild
RückseiteUmgekehrtes Bild
Projektion unter Verwendung eines Spiegels
– Placieren Sie einen Spiegel (normalen Flachspiegel) vor dem
Objektiv.
– Das vom Spiegel reflektierte Bild wird auf die Leinwand
projiziert.
– Eine optimale Bildqualität erreichen Sie, wenn der Projektor
mit allen Füßen flach und in einer Ebene senkrecht zur
Leinwand positioniert wird.
Spiegelprojektion
ACHTUNG!
Vergewissern Sie sich bei Benutzung eines Spiegels, ob
Projektor und Spiegel korrekt positioniert sind und die
Betrachter nicht von austretendem Licht geblendet werden.
Einrichten für Deckenmontage
– Es wird empfohlen, für diese Installation die optionale
Deckenmontagehalterung zu benutzen.
– Wenden Sie sich vor der Montage des Projektors an Ihren
nächsten autorisierten Philips LCD Projektor Händler oder
Kundendienstzentrum, um die empfohlene Deckenmontagehalterung zu erhalten (separat zu erwerben).
– Befindet sich der Projektor in der invertierten Position,
benutzen Sie den oberen Rand der Leinwand als Grundlinie.
– Wählen Sie mit dem Menüsystem des Projektors den
entsprechenden Projektionsmodus aus.
Decke + RückseiteUmgekehrtes und invertiertes Bild
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “PRJ Mode” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um den gewünschten Projektionsmodus
auszuwählen.
4.
Drücken Sie OK, um die Einstellung zu speichern.
5.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
DIGITAL FREEZE FUNKTION (D-FREEZE)
(nur auf Projektor-Tastatur)
Mit dieser Funktion können Sie ein bewegtes Bild sofort
anhalten. Diese Funktion ist von Nutzen, wenn Sie ein
Standbild von einem Computer oder Video anzeigen wollen,
um mehr Zeit für das Erklären des Bildes zu besitzen. Sie
können diese Funktion auch zur Anzeige eines Standbilds von
einem Computer benutzen, während Sie Vorbereitungen für
die Präsentation der nächsten Computerbilder treffen.
1.
Drücken Sie D-Freeze, um das Bild anzuhalten.
2.
Drücken Sie erneut D-Freeze, um zum bewegten Bild
zurückzukehren.
22
9. ANDERE EINSTELLUNGEN
DIGITAL BILDVERGRÖßERUNG (D-ZOOM)
Mit dieser Funktion können Sie einen spezifischen Teil eines
Bildes vergrößern. Dies ist von Nutzen, wenn Sie einen Teil
eines Bildes im Detail darstellen möchten.
1.
Drücken Sie D-Zoom. Bei jedem Drücken von D-Zoom wird
das Bild vergrößert.
2.
Ist das Bild vergrößert, können Sie mit 3 , 4 , 1 oder 2
im Bild schwenken und sich im Bild bewegen.
– Bei jedem Drücken von D-Zoom ändert sich die
Bildvergrößerung wie folgt:
x1x2x3x4x6x8
– Wird das Bildeingangssignal während der digitalen
Bildvergrößerung geändert, kehrt das Bild zu 1 zurück.
Das Eingangssignal wird geändert:
• Wenn Data 1, Data 2 oder Video am Projektor bzw. Input auf
der Fernbedienung gedrückt wird;
• Wenn das Eingangssignal unterbrochen wird; oder
•
Wenn sich Eingang Auflösung und Bildwiederholfrequenz
ändern.
DIGITAL VIDEO EFFECT KORREKTUR (V-EFFECT)
(nur auf Projektor-Tastatur)
– V-Effect ist eine Bild Qualitätsverbesserungsfunktion, die
durch Aufhellen der dunkleren Bereiche des Bildes ohne
Veränderung der Helligkeit der helleren Teile des Bildes ein
satteres Bild liefert.
– Es stehen zwei V-Effect Einstellungen zur Verfügung, um
Differenzen in den angezeigten Bildern und der Helligkeit das
Raums auszugleichen.
– Führen Sie Bilder mit häufigen, dunklen Szenen, z.B. einen
Film oder ein Konzert, vor oder führen Sie Bilder in einem
hellen Raum vor, erleichtert diese Funktion das Betrachten
der dunkleren Szenen und vermittelt den Eindruck einer
größeren Bildtiefe.
BILDWIEDERGABEMODUS (V-FORMAT)
(nur auf der Tastatur des Projektors)
Mit dieser Funktion können Sie den Bildwiedergabemodus zur
Verbesserung der Bildwiedergabe ändern oder spezifisch
anpassen.
Je nach dem Eingangssignal können Sie aus den folgenden
Bildoptionen wählen: NORMAL, DER LEINWANDGRÖSSE
ENTSPRECHEND, PIXEL PER PIXEL, BREIT oder NORMAL
(BREIT).
– Bei jedem Drücken von V-FORMAT ändert sich der
Bildwiedergabemodus. Sehe Seite 24.
Anmerkungen:
–“AUSFÜLLEND” wird nur bei Eingabe von SXGA Signalen
angezeigt, die nicht im 4:3 Bildformat sind.
– PUNKT FÜR PUNKT Modus gibt Bilder in ihrer
ursprünglichen Auflösung und nicht ausgeweitet passend zu
LCD Auflösung wieder.
A(AUDIO) V(VIDEO) MUTE FUNKTION (TON UND BILD
AUSGESCHALTET)
Mit dieser Funktion kann der Ton des Projektors (oder eines
angeschlossenen, externen Verstärkers) und das Bild
ausgeschaltet werden.
Drücken sie A/V Mute.
–“AV Mute” (Ton und Bild ausgeschaltet) wird angezeigt.
Zur Rückkehr zum ursprünglich projizierten Bild drücken Sie
erneut A/V Mute.
AUSSCHALTEN DES ON-SCREEN DISPLAY (OSD ANZEIGE)
Das On-Screen Anzeige (“AV Mute”), das während des
abgeschalteten Bildes angezeigt wird, kann ausgeschaltet
werden. Wurde “AV Mute Disp” im GUI Menü “” gesetzt,
wird während der Funktion “AV Mute” nicht angezeigt.
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Optionen” auszuwählen.
V-effect Modi
Ausgewählter ModusV-Effect
V-Effect ausStandardbild ohne Video Effect
Korrektur.
V-Effect einVerleiht dunklen Bereichen des Bilds
größere Tiefe.
•
Drücken Sie V-Effect. Bei jedem Drücken von V-Effect
ändert sich die V-Effect Einstellung wie folgt:
V-EFFECT
OFF
V-EFFECT
ON
3.
Drücken sie 3 / 4 um “AV Mute Disp” auszuwählen.
4.
Drücken sie 1 / 2 um “” zum Einschalten der Funktion,
bzw. “” zum Ausschalten der Funktion auszuwählen.
5.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
23
9. ANDERE EINSTELLUNGEN
Bildwiedergabemodus
(V-Format) (nur auf der Tastatur des Projektors)
DATA MODUS
4:3 Seitenverhältnis
Andere
Seitenverhältnisse
SVGA (800 x 600)
XGA (1024 x 768)
UXGA (1600 x 1200)
SXGA (1280 x 1024)
NORMAL
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
960 x 768
AUSFÜLLEND
–
–
–
1024 x 768
PUNKT FÜR PUNKT
800 x 600
1024 x 768
1600 x 1200
1280 x 1024
VIDEO MODUS
NORMAL
4:3 Seitenverhältnis,
480I/P, NTSC, PAL,
SECAM
16:9 Seitenverhältnis,
720P, 1080i
* Die Funktion für digitale Verschiebungs-Einstellung kann mit diesen Bildformat-Betriebsarten verwendet werden.
4:3
Briefkasten
Verschm ä lern
480I/P,720P,1080i
1024 x 768
1024 x 768
–
–
BREITWAND
1024 x 576*
1024 x 576*
1024 x 576*
1024 x 576*
NORMAL (BREITWAND)
768 X 576*
768 X 576*
768 X 576*
–
24
9. ANDERE EINSTELLUNGEN
ON-SCREEN ANZEIGE OVERRIDE-FUNKTION
Mit dieser Funktion können Sie die On-Screen Mitteilungen
ausschalten, die während “Input Select” angezeigt werden.
Ist “OSD Anzeige” im GUI Menü auf “” gesetzt, werden
die Nachrichten nicht angezeigt, wenn Data 1, Data 2 oder
Video am Projektor oder Input auf der Fernbedienung gedrückt
werden.
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Optionen” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um “OSD Anzeige” auszuwählen.
4.
Drücken sie 1 / 2 um “” zum Einschalten oder “”
zum Ausschalten des On-Screen Anzeige auszuwählen.
5.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
AUTOMATISCHE STROMABSCHALTFUNKTION
Wird für eine längere Zeit als 15 Minuten kein Eingangssignal
festgestellt, schaltet sich der Projektor automatisch aus. Die
auf der linken Seite dargestellte Meldung wird fünf Minuten
vor dem automatischen Abschalten des Stroms angezeigt.
Beschreibung der automatischen Stromabschaltung
Wird für eine längere Zeit als 15 Minuten kein
Eingangssignal festgestellt, schaltet sich der
Projektor automatisch aus.
Automatische Stromabschaltung ausgeschaltet.
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2, um “Optionen” auszuwählen.
ENERGIESPAR-MODUS
Mit dieser Funktion können Sie den Stromverbrauch
verringern, wenn der Projektor im Standby-Modus ist.
MONITOR OUT / RS232C OFF FUNKTION
Dieser Projektor verbraucht Strom, wenn ein Monitor an den
Data out-Anschluss für Data in 1, 2 angeschlossen ist und
wenn ein Computer an den RS232C-Anschluss angeschlossen
ist. Wenn diese Anschlüsse nicht benutzt werden, kann
“MNTR Out/RS232C” auf “” eingestellt werden, um den
Stromverbrauch im Standby-Betrieb zu verringern.
Beschreibung von Monitor Out/RS-232C Off
Standby-strom für Out/RS-232C
Anschluss ausgeschaltet
Monitor Out/RS-232C on
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Optionen” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4, um “Auto Power Off” zu wählen.
4.
Drücken sie 3 / 4, um “” oder “” zu wählen.
5.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
Anmerkung:
“Auto Power Off” ist werkseitig auf “”, eingestellt und
“MNTR Out/RS232C” ist werkseitig auf “”eingestellt.
KENNWORT
Der Benutzer kann in Verbindung mit einer Tastenverriegelung
ein Kennwort einstellen, um zu verhindern, dass bestimmte
Einstellungen auf der GUI geändert werden.
Das Kennwort einstellen
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2, um “Optionen” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4, um “Kennwort” zu wählen, und drücken
Sie dann 2.
3.
Drücken sie 3 / 4 um “Energiespar-Modus” auszuwählen,
und drücken Sie anschließend 2.
4.
Drücken sie 3 / 4 um “” oder “” zu wählen.
5.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
25
9. ANDERE EINSTELLUNGEN
4.
Geben Sie das neue Kennwort mit Hilfe von 3 / 4 ein, um
die gewünschte Ziffer zu wählen. Drücken Sie dann 2, um
die nächste Ziffer zu wählen. Gehen Sie so für die letzten
drei Ziffern vor und drücken Sie OK.
5.
Geben Sie mit Hilfe von 1/2/3/4 das Kennwort erneut ein
(“Bestätigen”) und drücken Sie dann OK.
6.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
Anmerkung:
Nach dem Einstellen des Kennworts sollten Sie es aufschreiben
und an einer sicheren Stelle aufheben, damit Sie es nicht
vergessen.
4.
Drücken sie 3 / 4, um das gewünschte Niveau zu wählen.
5.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
Anmerkungen:
– Um das Tastenverriegelungsniveau aufzuheben, führen Sie
mit Hilfe der Fernbedienung das obige Verfahren aus.
– Wenn ein Kennwort eingestellt wurde und das Tasten-
verriegelungsniveau gewählt wird, muss zuerst das Kennwort
eingegeben werden, bevor das Tastenverriegelungsniveau
eingestellt werden kann.
PRÜFEN DER LAMPEN-BENUTZUNGSZEIT
Mit dieser Funktion können Sie die akkumulierte LampenBenutzungszeit prüfen.
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Optionen” auszuwählen. Die
Lampenbenutzungszeit wird angezeigt.
Das Kennwort ändern
1.
Durchlaufen Sie die Schritte 1 bis 3 unter “Das Kennwort
einstellen” oben.
2.
Geben Sie das alte Kennwort mit Hilfe von 1/2/3/4 ein und
drücken Sie OK.
3.
Geben Sie das neue Kennwort mit Hilfe von 1/2/3/4 ein
und drücken Sie OK.
4.
Geben Sie das Kennwort mit Hilfe von 1/2/3/4 erneut ein
(“Bestätigen”) und drücken Sie OK.
5.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
DAS TASTENVERRIEGELUNGSNIVEAU WÄHLEN
Diese Funktion kann benutzt werden, um bestimmte
Bedienungstasten des Projektors zu verriegeln. Der Benutzer
kann alle Funktionen des Projektors mit der Fernbedienung
noch betätigen.
Beschreibung der Tastenverriegelungsniveaus
Normal: Alle Bedienungstasten funktionieren.
Niveau A: Nur die Tasten Data 1, Data 2, Video, Volume und
Niveau B: Alle Bedienungstasten auf dem Projektor
1.
2.
3.
AV Mute auf dem Projektor funktionieren.
funktionieren nicht.
Drücken sie Menu.
Drücken sie 1 / 2, um ‘Optionen’ auszuwählen.
Drücken sie 3 / 4, um ‘Tastenverriegelungsniveau’ zu
wählen und drücken Sie dann 2.
– Es wird empfohlen, die Lampe nach einer Benutzungszeit
von circa 900 Stunden auszuwechseln. Details siehe Seite
29-30.
Beachte:
Nach 1000 Betriebsstunden lässt sich der Projektor nicht mehr
einschalten. (Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn es
eingeschaltet wird).
PRÜFEN DES EINGANGSSIGNALS
1.
Drücken sie Menu.
2.
Drücken sie 1 / 2 um “Fein-Sync.” auszuwählen.
3.
Drücken sie 3 / 4 um “Signal Info” auszuwählen und das
aktuelle Eingangssignal anzuzeigen.
26
4.
Drücken Sie Menu, um die GUI zu schließen.
EINRICHTEN EINES HINTERGRUNDBILDS
Mit dieser Funktion können Sie das Bild auswählen, das angezeigt
werden soll, wenn kein Signal an den Projektor gesendet wird.
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Auto
PAL(50Hz/60HZ)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Philips
Blau
Kein
Philips
Kein
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Normal
Stufe A
Stufe B
Altes Kennw.
Neues Kennw.
Bestätigen
English
Deutsch
Espanol
Nederlands
Francais
Italiano
Svenska
Portugues
Vorne
Decke Vorne
Hinten
Decke Hint.
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Philips
Blau
Kein
Philips
Kein
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Normal
Stufe A
Stufe B
Altes Kennw.
Neues Kennw.
Bestätigen
Sprache
PRJ.-Mode
Status
English
Deutsch
Espanol
Nederlands
Francais
Italiano
Svenska
Portugues
Vorne
Decke Vorne
Hinten
Decke Hint.
28
))
11. ZUSÄTZLICHE INFORMATION
ANSCHLIEßEN DES RS-232C ANSCHLUßES
Wird der RS-232C Anschluß des Projektors mit einem RS-232C
Kabel (separat zu erwerben) mit einem Computer verbunden,
kann der Computer zur Steuerung des Projektors und Prüfen
des Status des Projektors benutzt werden.
1.
Schließen Sie das mitgelieferte DIN-D-Sub RS-232C Kabel
an den RS-232C Anschluß des Projektors an.
2.
Schließen Sie ein RS-232C Kabel (separat zu erwerben) an
das andere Ende des DIN-D-Sub RS-232C Kabels und an
den seriellen Anschluß des Computers an. Sehen Sie auch
Seite14.
– Schließen Sie das RS-232C Kabel nicht an den Computer an
bzw. trennen es nicht vom Computer, wenn der Computer
eingeschaltet ist. Dies kann zu Schäden an Ihrem Computer
führen.
– Die drahtlose Maus oder die RS-232C Funktion arbeiten
möglicherweise nicht, wenn Ihr Computeranschluß nicht
korrekt eingerichtet ist. Einzelheiten zur Installation des
korrekten Maustreibers finden Sie im Bedienungshandbuch
des Computers.
– Für die Benutzung zusammen mit einigen Macintosh
Computern wird möglicherweise ein Macintosh Adapter
benötigt. Wenden Sie sich an Ihren nächsten, autorisierten
Philips LCD Projektor Händler oder Kundendienstzentrum.
– Für weitere Einzelheiten zur Spezifikation der Benutzung des
RS-232C wenden Sie sich an Ihren nächsten, autorisierten
Philips LCD Projektor Händler oder Kundendienstzentrum.
ACHTUNG!
Anschluß des RS-232C Anschlußes/Wartung
4.
Reinigen Sie den Luftfilter: Saugen Sie mit einem Staubsaugerschlauch den Staub vom Luftfilter und Deckel ab.
5.
Setzen Sie den Luftfilter ein: Placieren Sie den Luftfilter
unter die Laschen des Filterrahmens.
6.
Setzen Sie den Filterdeckel ein: Setzen Sie die Lasche am
Ende des Filterdeckels in die Öffnung des Filterfachs ein,
und drücken Sie den Deckel nach unten.
LUFTFILTER-WARTUNG
• Dieser Projektor ist mit zwei Luftfiltern ausgestattet, um
optimale Betriebsbedingungen des Projektors zu
gewährleisten.
• Die Luftfilter müssen alle 100 Stunden Benutzung gereinigt
werden. Reinigen Sie die Filter häufiger, wenn der Projektor
an einem staubigen oder rauchigem Ort benutzt wird.
• Können die Luftfilter nicht mehr gereinigt werden, lassen
Sie Ihren nächsten, autorisierten Philips LCD Projektor
Händler oder Kundendienstzentrum die Luftfilter
auswechseln.
Reinigen und Auswechseln des Boden-Luftfilters
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2.
Entfernen Sie den Deckel des Bodenfilters:
–
Drehen Sie den Projektor herum. Drücken Sie auf die Lasche
und klappen Sie den Deckel in Richtung des Pfeils auf.
Luftfilter
3.
Entfernen Sie den Luftfilter:
–
Greifen Sie den Luftfilter zwischen Ihren Fingern, und heben
Sie ihn vom Filterdeckel ab.
Beachte:
Vergewissern Sie sich, daß der Filterdeckel korrekt sitzt.
Der Strom läßt sich nicht einschalten, wenn der Deckel nicht
korrekt eingesetzt ist.
Reinigen des seitlichen Luftfilters (nicht herausnehmbar)
Haben sich Staub oder Schmutz im Luftfilter angesammelt,
reinigen Sie den Filter mit dem Schlauch eines Staubsaugers.
Luftfilter
(nicht herausnehmbar)
Beachte:
Der seitliche Luftfilter kann nicht ausgebaut werden.
LAMPEN-WARTUNG
Lampen-/Wartungsanzeigen
• Die Warnleuchten des Projektors zeigen Probleme innerhalb
des Projektors an.
• Es gibt zwei Warnleuchten: eine Temperatur Warnleuchte
(Temp.), die warnt, daß die Temperatur des Projektors zu
hoch ist, und eine Lampen-Warnleuchte (Lamp), die Ihnen
mitteilt, die Lampe auszuwechseln.
• Tritt ein Problem ein, leuchtet entweder die Temperatur
Warnleuchte oder die Lampen-Warnleuchte rot auf.
Befolgen Sie nach Ausschalten des Netzes die in der
folgenden Tabelle angeführten Verfahren.
29
11. ZUSÄTZLICH INFORMATION
Wartung
Wartungsanzeige
TEMPERATUR
Warnleuchte (Temp).
LAMPE Warnleuchte
(Lamp).
POWER (NETZ) Anzeige.
Zustand
Die Warnleuchte LAMPE MUSS
AUSGEWECHSELT WERDEN leuchtet rot auf
und ‘LAMPE‘ und ‘’ links unten im Bild
blinken gelb.
Die Bild- und Farbqualität verschlechtern sich
erheblich.
Der Strom wird automatisch abgeschaltet und
der Projektor wechselt in den Standby-Modus.
‘LAMPE‘ und ‘’ leuchten links unten im
Bild rot auf und der Strom wird abgeschaltet.
Bedingung
Die interne Temperatur
ist anormal hoch.
Die Lampe leuchtet nicht.
Die Lampe muss
ausgewechselt werden.
Die POWER (NETZ)
Anzeige blinkt rot, wenn
der Projektor eingeschaltet
wird.
Problem
• Die Lampe hat länger als 900
Stunden gebrannt.
• Die Lampe hat länger als 1000
Stunden gebrannt.
Problem
• Blockierte Luftansaug-
• Verstopfter Luftfilter.
• Ausfall des Kühlgebläses.
• Ausfall eines internen
• Lampe ist durchgebrannt.
• Ausfall des Lampen-
• Die Lampe wurde mehr als
• Der Deckel des
Anmerkungen:
– Leuchtet die Temperatur-Warnleuchte auf, prüfen Sie die
oben
angeführten, möglichen Lösungen, und warten Sie
anschließend,
bis sich der Projektor vollständig abgekühlt hat,
bevor Sie den Projektor erneut einschalten. (Mindestens 5
Minuten.)
– Wird zum Beispiel während einer kurzen Pause der Strom
ausgeschaltet und anschließend wieder eingeschaltet, kann
die Lampen Warnleuchte aktiviert werden und ein
Einschalten des Stroms verhindern. Ziehen Sie in einem
solchen Fall den Netzstecker aus der Steckdose und stecken
Sie ihn anschließend wieder ein.
Mögliche Lösung
• Stellen Sie den Projektor an einen Ort mit
öffnung.
Schaltkreises.
Schaltkreises
900 Stunden benutzt.
Bodenfilters ist offen.
angemessener Lüftung auf.
• Reinigen Sie den Filter. (Siehe Seite 29.)
• Bringen Sie den Projektor zwecks
Reparatur zu Ihrem nächsten,
autorisierten Philips LCD Projektor
Händler oder Kundendienstzentrum.
• Wechseln Sie die Lampe vorsichtig
aus.(Siehe Seite 30 und 31.)
• Bringen Sie den Projektor zwecks
Reparatur zu Ihrem nächsten,
autorisierten Philips LCD Projektor
Händler oder Kundendienstzentrum.
• Setzen Sie den Deckel des Bodenfilters
korrekt ein.
Mögliche Lösung
• Kaufen Sie eine neue Lampeneinheit
(Lampe/Käfig-Modul) vom Typ LCA 3112
(8670 931 12009) bei einer autorisierten
Verkaufsstelle von Philips LCDProjektoren oder bei einem Philips
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
• Auswechseln der Lampe. (Siehe Seiten
30 und 31.) Sie können die Lampe auch
bei einer autorisierten Verkaufsstelle von
Philips LCD-Projektoren oder bei einem
Philips Kundendienstzentrum in Ihrer
Nähe auswechseln lassen.
Auswechseln der Lampe
1.
Schalten Sie den Strom ab:
– Drücken Sie Power OFF. Warten Sie bis das Kühlgebläse
aufhört zu laufen.
2.
Trennen Sie das Netzkabel:
– Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und trennen
Sie alle anderen Kabel.
3.
Schieben Sie den Deckel des Lampenkäfigs heraus:
– Drehen Sie den Projektor herum, und entfernen Sie die
Schraube, die den Deckel des Lampenkäfigs sichert.
Schieben Sie den Deckel anschließend in Richtung des
Pfeils heraus.
Lampe (LCA 3112; 8670 931 12009)
Die Lampe in diesem Projektor brennt ca. 1000 kumulative
Stunden, je nach dem Benutzungsumfeld. Es wird empfohlen,
die Lampe nach 900 kumulativen Brennstunden oder sobald
Sie eine signifikante Verschlechterung der Bild- und
Farbqualität feststellen, auszuwechseln. Die LampenBrenndauer können Sie mit der On-Screen Anzeige prüfen
(siehe Seite 26). Wechseln Sie die Lampe vorsichtig aus
anhand der Anweisungen in
die neue Lampe nach dem Auswechseln nicht brennt, bringen
Sie Ihren Projektor zwecks Reparatur zu einer autorisierten
Verkaufsstelle von Philips LCD-Projektoren oder zu einem
Philips Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Kaufen Sie eine
neue Lampeneinheit (Lampe/Käfig-Modul) vom Typ LCA 3112;
8670 931 12009 bei einer autorisierten Verkaufsstelle von
Philips LCD-Projektoren oder bei einem Philips
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Dann wechseln Sie die Lampe vorsichtig anhand der nachstehenden Anweisungen aus. Sie können die Lampe auch bei
einer autorisierten Verkaufsstelle von Philips LCD-Projektoren
oder bei einem Philips Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe
auswechseln lassen.
“Auswechseln der Lampe”
. Wenn
ACHTUNG!
– Blendgefahr. Schauen Sie nicht in die Öffnung oder in das
Objektiv, wenn der Projektor in Betrieb ist.
– Da das Benutzungsumfeld signifikant variieren kann, brennt
die Lampe möglicherweise keine 1000 Stunden.
30
4.
Entfernen Sie den Lampenkäfig:
– Entfernen Sie die Sicherungsschrauben des Lampenkäfigs.
Halten Sie den Lampenkäfig am Griff und ziehen Sie ihn
nach oben heraus.
Sicherungsschrauben
5.
Setzen Sie den Lampenkäfig wieder ein (nach Auswechseln
der Lampe):
– Drücken Sie den Lampenkäfig fest in das Lampenkäfigfach.
Drehen Sie die Sicherungsschrauben ein und an.
))
11. ZUSÄTZLICHE INFORMATION
Wartung
6.
Schieben Sie den Lampenkäfigdeckel ein:
– Schieben Sie den Deckel in Richtung des Pfeils ein. Drehen
Sie anschließend die Sicherungsschraube ein und an.
Vergessen Sie nicht, den Timer der Lampe nach dem
Auswechseln zurückzusetzen.
Wird der Timer nicht zurückgesetzt, dann erkennt er den
Lampenwechsel nicht und bleibt der alte Status unverändert.
– Entfernen Sie den Lampenkäfig nicht unmittelbar nach
Benutzung des Projektors. Die Lampe kann extrem heiß
sein. Warten Sie mindestens eine Stunden nach Ziehen des
Netzsteckers, um die Oberfläche des Lampenkäfigs
vollständig abkühlen zu lassen, bevor Sie den Lampenkäfig
entfernen.
– Fassen Sie den Lampenkäfig nur am Griff an. Berühren Sie
nicht die Glasfläche des Lampenkäfigs oder das Innere des
Projektors.
Anmerkung:
ACHTUNG!
– Um zu vermeiden, dass Sie sich verletzen und dass Schäden
an der Lampe entstehen, müssen Sie alle Schritte unter
“Die Lampe auswechseln”sorgfältig einhalten.
– Reinigen Sie die Luftfilter vor oder nach Auswechseln der
Lampe. Bezügliche der Reinigung der Luftfilter siehe 29.
Zurückstellen des Lampen-Stundenzählers
1.
Schließen Sie das Netzkabel an:
– Stecken Sie das Netzkabel in die AC Buchse (Netzbuchse)
des Projektors.
2.
Halten Sie 4, 2 und OK am Projektor gedrückt, und drücken
Sie POWER ON am Projektor.
–‘Lamp 0000H’ wird angezeigt, d.h., der Lampen-Stunden-
zähler ist zurückgestellt.
KENSINGTON LOCK (KENSINGTON VERSCHLUß)
Dieser Projektor hat eine Kensington Lock Standart Vorrichtung
für die Verwendung eines Kensington Micro Saver Security
System (Diebstahlschutzsystems). Die Anleitungen, wie das
System zur Sicherung des Projektors zu verwenden ist,
entnehmen Sie bitte der Produktinformation von Kensington.
Kensington
Standart
Verschluß
ACHTUNG!
31
12. FEHLERSUCHE
Tritt ein Fehler ein, prüfen Sie zuerst die nachfolgenden Punkte, bevor Sie den Projektor zur Reparatur bringen. Können Sie bei
Befolgung der Hinweise ein Problem nicht beheben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihre Kundendienstorganisation.
ACHTUNG
Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Projektor selbst zu reparieren, da dies die Garantie nichtig machen könnte.
PROBLEM
• MÖGLICHE URSACHE
KEIN BILD UND KEIN TON.
• Projektor Netzkabel ist nicht in die Steckdose eingesteckt.
• Der Deckel des Bodenfilters ist nicht korrekt eingesetzt.
• Der ausgewählte Eingang ist falsch. (Siehe Seite 15)
• Kabel falsch auf der Rückseite des Projektors
angeschlossen. (Siehe Seiten 12-14)
• Batterien der Fernbedienung erschöpft. (Siehe Seite 10)
• On-Screen Anzeige (‘AV-MUTE’) wird ausgeschaltet und die
AV-Mute Funktion wird eingeschaltet, wodurch ein
schwarzes Bild entsteht. (Siehe Seite 23)
DER STROM KANN MIT DEN POWER (ON/OFF)
TASTEN AUF DEM PROJEKTOR NICHT EIN- ODER
AUSGESCHALTET WERDEN.
• Das Tastenverriegelungsniveau ist auf “Niveau A” oder
“Niveau B” eingestellt. In diesem Fall funktionieren einige
oder alle Tasten nicht. (Siehe Seite 26)
TON VORHANDEN, ABER KEIN BILD.
• Kabel falsch auf der Rückseite des Projektors
angeschlossen. (Siehe Seiten 12-14)
•“Kontrast” und “Helligkeit” Einstellungen stehen auf
Minimumposition. (Siehe Seite 19)
480P BILDER WERDEN NICHT ANGEZEIGT.
• Setzen Sie den Auflösungsmodus auf 480P. (Siehe Seite 17)
EIN UNGEWÖHNLICHES GERÄUSCH IST GELEGENTLICH
AUS DEM GEHÄUSE ZU HÖREN.
• Ist das Bild normal, ist das Geräusch auf ein Schrumpfen des
Gehäuses zurückzuführen, das durch Temperaturänderungen
verursacht wird. Dies beeinträchtigt weder den Betrieb noch
die Leistung.
WARTUNG-ANZEIGELEUCHTE LEUCHTET AUF.
• Siehe “Lampen-/Wartungsanzeigen” auf Seite 29-30.
NACH DEM AUSWECHSELN DER LAMPE BLEIBT DER
VORIGE STATUS UNVERÄNDERT.
• Setzen Sie den Lampen-Timer zurück. (Siehe Seite 31)
OBJEKTIV LÖST SICH.
• Richten Sie die Markierung am Objektiv mit der
entsprechenden Markierung am Projektor aus, drücken Sie
das Objektiv fest ein, und drehen Sie es nach rechts.
BILD VORHANDEN, ABER KEIN TON.
• Kabel falsch auf der Rückseite des Projektors
angeschlossen. (Siehe Seiten 12-14)
• Lautstärke steht auf Minimum. (Siehe Seite 20)
FARBE VERWASCHEN ODER BLAß.
•“Farbe” und “Tint” Einstellungen sind nicht korrekt. (Siehe
Seite 19)
FARBE VERZERRT (AUßER IM VIDEO MODUS).
•Ändern Sie die Eingangssignalart. (Siehe Seite 15)
BILD IST VERSCHWOMMEN.
• Stellen Sie die Bildschärfe ein. (Siehe Seite 10)
• Projektionsabstand zu groß bzw. zu kurz, um korrekteScharfeinstellung zu ermöglichen. (Siehe Seite 9)
BILDRAUSCHEN ERSCHEINT.
• Stellen Sie die Phaseneinstellung ein. (Siehe Seite 18)
• Rauschen kann bei Benutzung mit bestimmten Computern
auftreten.
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.