PHILIPS ID9650B User Manual [sv]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ID965
SV Användarhandbok 23
Page 2
Page 3
1 Viktigt 24
Säkerhetsföreskrifter 24
2 Din ID965 26
Vad nns i förpackningen 26 Översikt över telefonen 27 Skärmikoner 28
3 Komma igång 29
Anslut laddaren 29 Sätt i handenheten 29 Kontrollera batterinivån 30 Ange datum och tid 30 Ange datum- och tidsformat 30 Vad är standbyläge? 30 Kontrollera signalstyrkan 30 Slå på/av handenheten 30
4 Samtal 31
Ringa samtal 31 Avsluta samtal 32
Besvara samtal 32
Stänga av ljudet för mikrofonen 32 Justera öronsnäckans volym 32 Slå på eller slå av högtalaren 32 Ringa ett andra samtal 32 Besvara ett andra samtal 32 Växla mellan två samtal 33 Ringa gruppsamtal 33
7 Egna inställningar 36
Anpassa telefonens display 36 Anpassa ljudet 36 Klocka i standbyläge 37
8 Samtalsfunktioner 38
Lägga på automatiskt 38 Automatiskt gruppsamtal 38 Uppringningsläge 38 Ställa in varaktighet för återuppringning 38 Leverantörskod 39 Hantera riktnummer 39 Nätverkstyp 39 Automatiskt prex 40 Första ringsignalen 40 ECO-läge 40
9 Avancerade inställningar 41
Registrera handenheterna 41 Avregistrera handenheterna 41 Återställa standardinställningarna 41
10 Standardinställningar 42
11 Teknisk information 42
12 Vanliga frågor 43
Svenska
5 Intercom- och gruppsamtal 33
Ringa samtal till en annan handenhet 33 Överföra ett samtal 34 Ringa gruppsamtal 34
6 Text och siffror 35
Ange text och siffror 35 Växla mellan versaler och gemener 35
23SV
Page 4
1 Viktigt
Säkerhetsföreskrifter
Strömkrav
För den här produkten krävs • strömförsörjning med 100-240 V AC. Vid strömavbrott kan kommunikationen gå förlorad.
Spänningen på nätverket är klassicerad • som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), enligt beskrivning i standarden EN 60950.
Varning
Elnätet har klassicerats som farligt. Det enda sättet att stänga av laddaren är att koppla ifrån strömförsörjningen från eluttaget. Se till att eluttaget alltid är lättåtkomligt.
Så här undviker du skador och dålig funktion
Utsätt inte telefonen för stark hetta genom uppvärmning eller direkt solljus.
Tappa inte telefonen och låt inga föremål falla ned på den.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensen eller slipmedel, eftersom det kan skada enheten.
Använd inte produkten på ställen där
explosionsrisk föreligger.
Låt inte små metallföremål komma i kontakt med produkten. Det kan försämra ljudkvaliteten och skada produkten.
Aktiva mobiltelefoner i närheten av enheten
kan orsaka störningar i den.
Metallobjekt kan hållas kvar om de placeras nära eller på handenhetens mottagare.
Arbets- och förvaringstemperatur
Använd telefonen där temperaturen alltid • ligger mellan 0 °C och +35 °C.
Förvara den på en plats där temperaturen • alltid ligger mellan -20 °C och +45 °C.
Batteriets livslängd kan förkor tas vid låg • temperatur.
Var försiktig
Använd endast de batterier och den adapter som medföljer
Låt inte laddningskontakterna eller batteriet komma i kontakt med metallföremål.
Öppna inte handenheten, basstationen eller laddaren eftersom du då kan utsättas för högspänning.
Se till att laddaren inte kommer i kontak t med
vätska.
Risk för explosion om batteriet byts mot ett batteri av fel typ.
Kassera använda batterier enligt instruktionerna. Använd alltid de kablar som medföljer produkten. För utrustning med stickkontakt ska
vägguttaget monteras nära utrustningen och vara enkelt att komma åt.
Aktivering av handsfree kan leda till att
volymen i öronsnäckan plötsligt ökar till en mycket hög nivå, så se till att du inte har handenheten för nära örat.
Utrustningen är inte avsedd för att ringa
nödsamtal när strömmen bryts. Det måste nnas ett tillgängligt alternativ som möjliggör nödsamtal.
SV
24
Deklaration om överensstämmelse
Philips Consumer Lifestyle deklarerar härmed att ID965 uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 1999/5/EG. Du hittar deklarationen om överensstämmelse på www.p4c.philips.com.
Denna produkt har utvecklats, testats och tillverkats i enlighet med det europeiska R&TTE-direktivet 1999/5/EC Enligt detta direktiv går det att utföra service för produkten i följande länder:
Page 5
Använda GAP-standardkompatibilitet
GAP-standarden garanterar att alla DECT™ GAP-handenheter och -basstationer uppfyller en minimifunktionsstandard oavsett märke. Handenheten och basstationen är GAP­kompatibla, vilket betyder att följande minimifunktioner garanteras: registrera en handenhet, öppna linjen, ringa samtal och ta emot samtal. De avancerade funktionerna kanske inte är tillgängliga om du använder dem med andra märken. Om du vill registrera och använda den här handenheten med en GAP-kompatibel basstation av ett annat märke följer du först den procedur som beskrivs i tillverkarens instruktioner och sedan den procedur som beskrivs i den här handboken för registrering av handenhet. Om du vill registrera en handenhet av ett annat märke än basstationen sätter du basstationen i registreringsläget och följer sedan den procedur som beskrivs i instruktionerna från tillverkaren av handenheten.
Uppfyllelse av EMF-standard
Koninklijke Philips Electronics N.V. tillverkar och säljer många konsumentprodukter. Dessa produkter har, som alla elektroniska apparater, vanligen kapacitet att avge och ta emot elektromagnetiska signaler.
En av Philips ledande affärsprinciper är att vidta alla nödvändiga hälso- och säkerhetsåtgärder för våra produkter, att uppfylla alla tillämpliga rättsliga krav och hålla oss inom de EMF-standarder som är tillämpliga när produkten tillverkas.
Philips arbetar för att utveckla, tillverka och marknadsföra produkter som inte orsakar hälsorisker. Vi på Philips bekräftar att om våra produkter hanteras korrekt och i avsett syfte, är de säkra att använda enligt aktuella vetenskapliga belägg.
Philips spelar en aktiv roll i utvecklingen av internationella EMF- och säkerhetsstandarder, vilket gör det möjligt för Philips att förutse vidare utveckling inom standardisering och tidig integrering i våra produkter.
Kassering av dina gamla produkter och batterier
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
Svenska
När symbolen med en överkryssad soptunna visas på en produkt innebär det att produkten omfattas av EU-direktiv 2002/96/ EC. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet.
Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska möjliga negativa effekter på miljö och hälsa.
Produkten innehåller batterier som följer EU-direktivet 2006/66/EC och den kan inte kasseras med normalt hushållsavfall.
Ta reda på de lokala reglerna om separat insamling av batterier eftersom korrekt kassering bidrar till att minska negativ påverkan på miljö och hälsa.
När den här logotypen visas på en produkt innebär det att ett ekonomiskt bidrag har betalats till det förbundna nationella återvinningssystemet.
SV
25
Page 6
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att dela upp i tre olika material: kartong (lådan), polystyrenskum (buffer t) och polyeten (påsar, skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan återvinnas och återanvändas om det monteras isär av ett specialiserat företag. Följ de lokala föreskrifterna för kassering av förpackningsmaterial, använda batterier och gammal utrustning.
Din produkt innehåller batterier som omfattas av EU-direktiv 2006/66/EC, som inte får kasseras som vanliga hushållssopor.
Läs om de lokala reglerna om batteriåtervinning. Genom att kassera dina batterier på rätt sätt kan du bidra till att minska möjliga negativa effekter på miljö och hälsa.
2 Din ID965
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips!
För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din produkt på www.philips.com/ welcome.
Vad nns i förpackningen
Handenhet
26
SV
Page 7
a
b c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
EN
Strömförsörjning för handhållen laddare
Laddningsenhet
Garanti
Översikt över telefonen
Svenska
Användarhandbok
Snabbstartguide
Kommentar
I vissa länder måste du först ansluta nätadaptern till anslutningskabeln och sedan ansluta kabeln till uttaget.
Kommentar
I paket med era handenheter nns ytterligare handenheter och laddare med strömförsörjningsenheter.
SV
27
Page 8
Knapp Namn Beskrivning
1 Öronsnäcka 2 Höger
funktionsknapp
3 Telefonboks-/
Nedåtknapp
4 Avsluta-/På/av-
knapp
5 Återuppring-
ningsknapp
6 Ringsignal av/
Pausknapp
7 Intercom-/
Gruppsamtals­knapp
8 Mikrofon 9 Ljudavstäng-
ningsknapp
10 Stjärna/Knapplås Lås/lås upp
11 Högtalarknapp Slå på/av högta-
Välj den funktion • som visas på han­denhetens skärm direkt ovanför knappen.
Bläddra nedåt på • menyn
Minska volymen • för öronsnäcka/ högtalare
Öppna telefon-• boken
Avsluta samtalet• Stäng menyn/av-
sluta åtgärden Slå på/av handen-
heten Öppna återup-
pringningslistan och slå det senaste numret
Tryck för att ange • en paus
Slå på/av ringsig-• nalen
Växla mellan • gemener och versaler vid text­redigering
Ring intercom-
samtalet
Ring gruppsam-
talet
Stäng av/slå på • ljud för mikro­fonen
knappsats
laren
Knapp Namn Beskrivning
12 Menyknapp Öppna huvud-
13 Tal-/Åt er upp-
ringningsknapp
14 Samtalsloggs-/
Uppåtknapp
15 Vänster
funktionsknapp
menyn Ringa och ta
emot samtal
Skicka “klyksig-• nal” (lägga på luren tillfälligt)
Bläddra uppåt på • menyn
Öka volymen • för öronsnäcka/ högtalare
Öppna sam-• talsloggen
Välj den funktion • som visas på han­denhetens skärm direkt ovanför knappen.
Skärmikoner
I standbyläget visar ikonerna på huvudskärmen vilka funktioner som är tillgängliga på handenheten.
Ikon Beskrivning
Batteriet är fulladdat, samtalstiden är upp till 14 timmar.
Batteriet är urladdat.
Anger om telefonen är kopplad till en bas.
Samtalet pågår. Larmet är aktiverat. Högtalaren är på. Ringsignalen är av. Samtalslogg Det nns ett
röstmeddelande du inte lyssnat på.
ECO ECO-läget är aktiverat.
28
SV
Page 9
3 Komma igång
Var försiktig
Se till att du har läst säkerhetsinstruktionerna i avsnittet Viktigt innan du ansluter och installerar handenheten.
Anslut laddaren
Anslut nätuttaget till ett
1
standardvägguttag.
Varning
Kontrollera batteriets poler när du sätter in det i batterifacket. Om polerna vänds åt fel håll kan produkten skadas.
a Batterierna är redan isatta i
handenheten. Följ riktningen för pilen som är tryckt på batteritejpen och dra bort den från batteriet innan laddning.
Svenska
b När du vill ladda handenheten placerar
du den i laddstället.
Sätt i handenheten
Var försiktig
Risk för explosion! Håll batterierna borta från värme, solljus och eld. Lägg aldrig batterierna i eld.
Använd endast de medföljande batterierna.
Risk för minskad batterilivslängd! Blanda aldrig olika märken eller typer av batterier.
Kommentar
Ladda batterierna i 24 timmar före första användningen.
Kommentar
Om handenheten blir varm medan batterierna laddas är det normalt.
SV
29
Page 10
Kontrollera batterinivån
Vad är standbyläge?
Batteriikonen visar den aktuella batterinivån.
Batteriet är fulladdat, samtalstiden är upp till 14 timmar.
Batteriet är urladdat. Ladda det.
Handenheten slås av om batteriet är tomt. Om du talar i telefon hör du varningssignaler när batteriet är nästan tomt. Samtalet kopplas bort efter varningen.
Ange datum och tid
Tryck på menu.
1 2 Välj [KLOCKA & ALARM] > [STÄLL
DAT/TID] och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Ange datumet med sifferknapparna och
bekräfta genom att trycka på [OK].
På handenheten visas » tidsinställningsmenyn.
4 Ange tiden med sifferknapparna.
Om tiden är i 12-timmarsformat • trycker du på [PM].
och väljer [AM] eller
5 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Telefonen är i standbyläge när den är inaktiv. På standbyskärmen visas handenhetens namn, handenhetens nummer, datum och tid, signalikonen och batteriikonen.
Kommentar
Om du ställer in visning av skärmsläckaren i inaktivt läge så visas den digitala/analoga klockan när skärmsläckaren startas.
Kontrollera signalstyrkan
Signalikonen visar kopplingsstatus • mellan handenheten och basstationen. En ikon som lyser med fast sken betyder att handenheten är kopplad till basstationen. En blinkande ikon betyder att handenheten inte är kopplad till basstationen.
Se till att handenheten är kopplad till • basstationen innan du ringer eller tar emot samtal eller använder telefonens funktioner.
Om du hör varningssignaler när du talar • i telefon är handenhetens batteri nästan urladdat eller så är handenheten utom räckvidd. Ladda batteriet eller ytta handenheten närmare basstationen.
Ange datum- och tidsformat
Tryck på menu.
1 2 Välj [KLOCKA & ALARM] > [ANGE
FORMAT] och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj [DATUMFORMAT] eller
[TIDFORMAT].
4 Välj inställningen. Välj [DD/MM][MM/DD]
som datumvisning och [12-TIMMAR] eller [24-TIMMAR] som tidsvisning. Bekräfta
sedan genom att trycka på [ VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
30
SV
Slå på/av handenheten
Slå av handenheten genom att hålla ned
. Handenhetens skärm stängs av.
Kommentar
När handenheten är avstängd kan inga samtal tas emot.
Slå på handenheten genom att hålla • ned handenheten startar.
. Det tar några sekunder innan
Page 11
4 Samtal
Kommentar
När strömmen bryts kan telefonen inte användas för nödsamtal.
Tips
Kontrollera signalstyrkan innan du ringer ett samtal eller medan ett samtal pågår. Mer information nns i “Kontrollera signalstyrkan” i avsnittet Komma igång.
Ringa upp det senaste numret
1 Tryck på . 2 Tryck på redial. 3 Tryck på [VÄLJ].
Det senaste numret rings sedan upp. »
Ringa från återuppringningslistan
Du kan ringa samtal från återuppringningslistan.
Tips
Mer information nns i “Återuppringning” i avsnittet om återuppringningslistan.
Svenska
Ringa samtal
Du kan ringa samtal på följande sätt:
Snabbval• Slå numret innan du ringer• Ringa upp det senaste numret• Ringa från återuppringningslistan.• Ringa från telefonbokslistan.• Ringa från samtalsloggen
Snabbval
1 Tryck på . 2 Slå telefonnumret.
Numret rings upp. » Det aktuella samtalets längd visas. »
Slå numret innan du ringer
1 Slå telefonnumret
Om du vill radera en siffra trycker du • på [RENSA].
Om du vill ange en paus håller du • ned
.
2 Tryck på för att ringa samtalet.
Ringa från telefonboken
Du kan ringa samtal från telefonbokslistan.
Tips
Mer information nns i “Ringa från telefonboken” i avsnittet Telefonbok.
Ringa från samtalsloggen
Du kan ringa tillbaka på ett samtal från samtalsloggen för utgående, mottagna eller missade samtal.
Tips
Mer information nns i “Ringa tillbaka” i avsnittet Samtalslogg.
Kommentar
Samtalstimern visar samtalstiden för det aktuella samtalet.
Kommentar
Om du hör varningssignaler är handenhetens batteri nästan urladdat, eller så är handenheten utom räckvidd. Ladda batteriet eller ytta handenheten närmare basstationen.
SV
31
Page 12
Avsluta samtal
Du kan avsluta samtal på följande sätt:
Tryck på • Placera handenheten i laddstället om
lägga på automatiskt är aktiverat.
, eller
Den som ringer kan inte höra dig, men » du kan höra hans/hennes röst.
2 Tryck på igen för att slå på ljudet för
mikrofonen.
Du kan nu kommunicera med den » som ringer.
Besvara samtal
När telefonen ringer. Tryck på eller för att besvara samtalet.
Varning
När handenheten ringer eller när handsfree är aktiverat skyddar du dig mot hörselskador genom att inte ha enheten i närheten av örat.
Kommentar
Nummerpresentationstjänsten är tillgänglig om du tecknat den hos din tjänsteleverantör.
Tips
När du missat ett samtal visas ett meddelande i handenheten.
Stäng av ringsignalen för alla inkommande samtal
Det nns två sätt att stänga av ringsignalen:
1 Håll ned i standbyläget.
»
visas på skärmen.
2 Tryck på [TYST] när telefonen ringer.
Justera öronsnäckans volym
Tryck på eller om du vill justera volymen under ett samtal.
Öronsnäckans volym har justerats och » samtalsskärmen visas igen på telefonen.
Slå på eller slå av högtalaren
Tryck på .
Ringa ett andra samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende.
1 Tryck på under ett samtal och tryck
sedan på [OK].
Det första samtalet parkeras. »
2 Slå det andra numret.
Numret som visas på skärmen rings » upp.
Besvara ett andra samtal
Stänga av ljudet för mikrofonen
Tryck på under ett samtal.
1
» [LJUD AVSTÄNGT] visas på
handenheten.
32
SV
Kommentar
Det här är en landsberoende inställning.
När du meddelas om ett inkommande samtal genom ett pipljud som hörs med jämna
Page 13
mellanrum, kan du besvara samtalet på följande sätt:
1 Tryck på och för att besvara
samtalet.
Det första samtalet parkeras, och du » kopplas till det andra samtalet.
2 Tryck på och för att avsluta det
aktuella samtalet och besvara det första samtalet.
5 Intercom- och
gruppsamtal
Ett intercomsamtal är ett samtal till en annan han­denhet som delar samma basstation. Ett gruppsam­tal är ett samtal mellan dig, en annan handenhetsan­vändare och personer som ringer utifrån.
Svenska
Växla mellan två samtal
Du kan växla mellan samtalen på följande sätt:
1 Tryck på och , eller 2 Tryck på [OK] och välj [BYTA SAMTAL].
Bekräfta sedan genom att trycka på [OK] igen.
Det aktuella samtalet parkeras, och du » kopplas till det andra samtalet.
Ringa gruppsamtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende. Kontrollera med tjänsteleverantören om extraavgifter tillämpas.
När du är kopplad till två samtal trycker du på [OK], väljer [KONFERENS] och bekräftar genom att trycka på [VÄLJ] igen.
De två samtalen kopplas samman och » ett gruppsamtal upprättas.
Ringa samtal till en annan handenhet
Kommentar
Om basstationen bara har två registrerade handenheter trycker du på int när du vill ringa den andra handenheten.
1 Tryck på int. De handenheter som är
tillgängliga för intercom visas.
2 Välj eller slå handenhetens nummer och
bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
Den valda handenheten ringer. » Intercom-samtalet upprättas. »
3 Tryck på för att avbryta eller avsluta
intercom-samtalet.
Kommentar
Om samtal pågår på den valda handenheten hörs en upptagetsignal.
Medan du talar i telefon
Du kan växla från en handenhet till en annan under ett samtal:
1 Tryck på int.
Samtalet från den som för tillfället » ringer upp parkeras.
2 Välj eller slå handenhetens nummer och
bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
Vänta på att den andra parten ska » besvara samtalet.
SV
33
Page 14
Växla mellan samtal
Tryck på int för att växla mellan samtalet utifrån och intercom-samtalet.
Överföra ett samtal
Tryck på int under ett samtal.
1 2 Välj eller slå handenhetens nummer och
bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
3 Tryck på när den andra parten
besvarar samtalet.
Samtalet har nu överförts till den valda » handenheten.
Kommentar
Tryck på om du vill delta i ett pågående gruppsamtal med en annan handenhet om [FÖRINSTÄLLN.] > [KONFERENS] är inställt på [PÅ].
Under gruppsamtalet
1 Tryck på int för att parkera det externa
samtalet och gå tillbaka till det interna samtalet.
Det externa samtalet parkeras. »
2 Tryck på int för att växla mellan det
externa och det interna samtalet.
3 Håll ned int för att upprätta
gruppsamtalet igen.
Ringa gruppsamtal
Ett 3-vägs gruppsamtal är ett samtal mellan dig, en annan handenhetsanvändare och personer som ringer utifrån. Det krävs att två handenheter delar samma basstation.
Under ett externt samtal
1 Tryck på int för att starta ett internt
samtal.
De handenheter som är tillgängliga för » intercom visas.
Samtalet från den som ringer utifrån » parkeras.
2 Välj eller slå handenhetens nummer och
bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
Den valda handenheten ringer. » Intercom-samtalet upprättas. »
3 Håll ned int på handenheten.
Du deltar nu i ett 3-vägs gruppsamtal » med det externa samtalet och den valda handenheten.
4 Tryck på om du vill avsluta
gruppsamtalet.
Kommentar
Om användaren av en handenhet lägger på under gruppsamtalet är den andra handenheten fortfarande kopplad till det externa samtalet.
34
SV
Page 15
6 Text och siffror
Du kan ange handenhetens namn, telefonboksposter och andra menyalternativ med text och siffror.
Ange text och siffror
Ange önskat tecken genom att trycka en
1
eller era gånger på aktuell alfanumerisk knapp.
2 Tryck på [RENSA] för att radera tecknet.
Tryck på vänster och höger.
Knapp Tecken (versaler)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ă Ä Å
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě È É Ê Ë Ę
4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
/ för att ytta markören åt
~ |
$ ¥ [ ] { } ¤ § ...
Ą Ç Ć Č
Δ Φ
Ö Ő
Ű μ
Ξ Ψ
Knapp Tecken (gemener)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č 3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ 5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ 6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő 7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů 9 w x y z 9 ý ž ź ż ƒ ø Ω Ξ Ψ
Exempel: så här skriver du “Paul” Tryck på 7 en gång: P Tryck på 2 en gång: a Tryck på 8 två gånger: u Tryck på 5 tre gånger: l
~ |
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
ű μ
Växla mellan versaler och gemener
Som standard är den första bokstaven i varje ord i en mening en versal och övriga bokstäver gemener. Växla mellan versaler och gemener genom att hålla ned
.
Svenska
SV
35
Page 16
7 Egna
Anpassa ljudet
inställningar
Anpassa inställningarna så att du får en personlig telefon.
Anpassa telefonens display
Namnge handenheten
Namnet på handenheten kan bestå av upp till 14 tecken. Det visas på handenhetens skärm i standbyläget.
1 Tryck på menu. 2 Välj [DINA INSTÄLLN.] >
[HANDENHETSNAMN] och bekräfta valet genom att trycka på [ VÄLJ].
3 Ange eller redigera namnet. Om du vill
radera ett tecken trycker du på [RENSA].
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Ställa in menyspråk
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där era språk kan användas. Vilka språk som kan väljas varierar beroende
på land.
Ställa in handenhetens ringsignal
Du kan välja mellan 20 ringsignaler.
1 Tryck på menu. 2 Välj [DINA INSTÄLLN.] > [HANDENH
SIGN] > [RINGNINGAR] och bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj en ringsignal och bekräfta genom att
trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Ställa in handenhetens ringsignalsvolym
Du kan välja mellan 5 ringsignalsvolymnivåer,
[STIGANDE] eller [AV].
1 Tryck på menu. 2 Välj [DINA INSTÄLLN.] > [HANDENH
SIGN] > [RINGVOLYM] och bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj en volymnivå och bekräfta genom att
trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Tips
Stäng av ringsignalen genom att hålla ned i standbyläget. Då visas
Ställa in knappljud
på skärmen.
1 Tryck på menu. 2 Välj [DINA INSTÄLLN.] > [SPRÅK]
och bekräfta valet genom att trycka på
[VÄLJ].
3 Välj ett språk och bekräfta valet genom
att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
36
SV
Knappljud är det ljud som hörs när du trycker på en knapp på handenheten.
1 Tryck på menu . 2 Välj [DINA INSTÄLLN.] > [HANDENH
SIGN] > [KNAPPLJUD] och bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj [PÅ]/[AV] och bekräfta sedan genom
att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Page 17
Förbättra ljudkvaliteten
XHD-ljudläget (Extreme High Denition) är en exklusiv funktion som sänder naturtrogna signaler till handenheten. Den får telefonsamtal att låta som verkliga samtal.
I standbyläget:
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [XHD LJUD]
och bekräfta valet genom att trycka på
[VÄLJ].
3 Välj den nya inställningen och bekräfta
genom att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Under ett samtal:
1 Tryck på [VAL] så öppnas
alternativmenyn.
2 Ändra XHD-inställningen. 3 Bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Klocka i standbyläge
Du kan ställa in klockan så att tiden visas digitalt/ analogt i standbyläge.
1 Tryck på menu . 2 Välj [DINA INSTÄLLN.] >
[STANDBYKLOCKA] och bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj [DIGITAL]/[ANALOG]/[AV] och
bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Svenska
SV
37
Page 18
8 Samtalsfunktioner
Uppringningsläge
Kommentar
Telefonen har ett antal samtalsrelaterade funktioner som hjälper dig att hantera samtalen.
Lägga på automatiskt
När du vill avsluta ett samtal placerar du helt enkelt handenheten på basstationen eller i laddningsenheten.
Aktivera/avaktivera lägga på automatiskt
1 Tryck på menu. 2 Välj [DINA INSTÄLLN.] >
[AUTOMATSTOPP] och bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj [PÅ]/[AV] och bekräfta sedan genom
att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
När lägga på automatiskt är avaktiverat är högtalaren på automatiskt.
Den här funktionen gäller endast modeller där både tonval och pulsval kan användas.
Uppringningsläge är den telefonsignal som används i ditt land. Telefonen har funktioner för tonval (DTMF) och pulsval (rotation). Mer information kan du få av tjänsteleverantören.
Ställa in uppringningsläge
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [RINGLÄGE] och
bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj ett uppringningsläge och bekräfta
genom att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Om telefonen är i pulsvalsläget trycker du på
under ett samtal för tillfälligt tonvalsläge. ‘d’ visas. Siffror som slås för det här samtalet skickas då ut som tonsignaler.
Ställa in varaktighet för återuppringning
Automatiskt gruppsamtal
Om du vill delta i ett externt samtal med en annan handenhet trycker du på
.
Aktivera/avaktivera automatiskt gruppsamtal
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [KONFERENS]
och bekräfta genom att trycka på [ VÄLJ].
3 Välj [PÅ]/[AV] och bekräfta sedan genom
att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
38
SV
Kontrollera att återuppringningstiden är rätt inställd innan du besvarar ett andra samtal. I normala fall är telefonen redan förinställd när det gäller varaktighet för återuppringning. Du kan välja mellan tre alternativ: [KORT], [MEDEL] och [LÅNG]. Antalet tillgängliga alternativ varierar beroende på land. Mer information kan du få av tjänsteleverantören.
Ställa in varaktighet för återuppringning
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [FLASHTID] och
bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj ett alternativ och bekräfta sedan
genom att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Page 19
Leverantörskod
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller med stöd för leverantörskod.
Vissa tjänsteleverantörer kräver att en leverantörskod måste läggas till när du ringer ett långdistanssamtal. Den här funktionen avgör automatiskt om en leverantörskod krävs när du svarar på ett samtal från loggen för inkommande samtal.
Tips
Leverantörskoden innehåller 2 eller 3 siffror. Kon- takta tjänsteleverantören för mer information.
Aktivera leverantörskoden
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] >
[OPERATÖRSKOD] och tryck sedan på [VÄLJ].
3 Ange leverantörskoden och tryck på
[OK] för att bekräfta.
Inställningen har sparats. »
Du kan deniera ett riktnummer (upp till 5 siffror). Det här riktnumret tas automatiskt bort från inkommande samtal om den matchar din denierade kod. Telefonnumret sparas sedan i samtalsloggen utan riktnummer.
Aktivera automatisk borttagning av riktnummer
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] >
[RIKTNUMMER] och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Ange riktnumret och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Avaktivera automatisk borttagning av riktnummer
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] >
[RIKTNUMMER] och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Tryck på [RENSA] för att ta bort alla
siffror.
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Svenska
Avaktivera leverantörskoden
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [OPERA-
TÖRSKOD] och tryck sedan på [VÄLJ].
3 Tryck på [RENSA] för att ta bort alla
siffror, och tryck sedan på [OK] för att bekräfta.
Inställningen har sparats. »
Hantera riktnummer
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller med stöd för riktnummer.
Nätverkstyp
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller med stöd för nätverkstyp.
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [NÄTVERKSTYP]
och tryck sedan på [VÄLJ].
3 Välj en nätverkstyp och tryck på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
SV
39
Page 20
Automatiskt prex
Första ringsignalen
Den här funktionen kontrollerar och formaterar numret för det utgående samtalet innan det rings upp. Prexnumret kan ersätta det spårnummer du ställer in i menyn. Exempel: du ställer in 604 som spårnummer och 1250 som prex. När du har slagit ett nummer som 6043338888 ändrar telefonen numret till 12503338888 när det rings upp.
Kommentar
Den maximala längden för ett spårnummer är 5 siffror. Den maximala längden för ett automatiskt prexnummer är 10 siffror.
Ställa in automatiskt prex
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] >
[AUTOMATPREFIX] och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Ange spårnumret och bekräfta genom att
trycka på [OK].
4 Ange prexnumret och bekräfta genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Om du tecknat dig för nummerpresentationstjänsten hos din tjänsteleverantör kan telefonen undertrycka den första ringsignalen innan numret visas på skärmen. När telefonen har återställts kan den känna av automatiskt om nummerpresentationstjänsten tecknats och börja undertrycka den första ringsignalen. Du kan ändra den här inställningen efter dina behov. Den här funktionen gäller endast modeller där den första ringsignalen kan under tryckas.
Stänga av/sätta på den första ringsignalen
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [1:A
RINGSIGNAL] och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj [PÅ]/[AV] och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Om du vill återställa status för den första ringsignalen går du till återställningsmenyn.
Kommentar
Om du vill ange en paus håller du ned .
Kommentar
Om prexnumret är inställt och spårnumret lämnats tomt läggs prexnumret till alla utgående samtal.
Kommentar
Funktionen är inte tillgänglig om det uppringda numret börjar med * och #.
SV
40
ECO-läge
Läget [ECO] minskar överföringseffekten för handenheten och basstationen.
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [ECO] och
bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj den nya inställningen och bekräfta
genom att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
» [ECO] visas istället för
Kommentar
När [ECO]-läget är aktiverat kan anslutningsområdet mellan handenheten och basstationen minskas.
i standbyläget
Page 21
9 Avancerade
Avregistrera handenheterna
inställningar
Registrera handenheterna
Du kan registrera ytterligare handenheter till basstationen. Basstationen kan registrera upp till 5 handenheter.
Manuell registrering
Registrera handenheten manuellt till basstationen.
1 Tryck på menu på handenheten. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [REGISTRERA]
och bekräfta valet genom att trycka på
[VÄLJ].
3 Håll ned på basstationen i 5 sekunder
tills du hör en bekräftelsesignal.
4 Ange system-PIN-koden. Tryck på
[RENSA] om du vill göra rättningar.
5 Tryck på [OK] för att bekräfta PIN-
koden.
Registreringen slutförs på mindre » än 2 minuter. Basstationen tilldelar automatiskt handenheten ett handenhetsnummer.
Kommentar
Om PIN-koden är felaktig eller ingen basstation hittas inom en viss period visas ett meddelande i handenheten. Upprepa ovanstående procedur om registreringen misslyckas.
Kommentar
Den förinställda PIN-koden är 0000. Ingen ändring kan göras.
Tips!
Knappen sitter på basstationens undersida.
Om två handenheter delar samma
1
basstationer kan du avregistrera en handenhet med en annan handenhet.
2 Tryck på menu. 3 Välj [FÖRINSTÄLLN.] >
[AVREGISTRERING] och bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
4 Ange system-PIN-koden. (Den
förinställda PIN-koden är 0000.) Tryck på
[RENSA] för att ta bort numret.
5 Välj numret på den handenhet som ska
avregistreras.
6 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Handenheten har avregistrerats. »
Tips
Handenhetens nummer visas bredvid handenhetens namn i standbyläget.
Återställa standardinställningarna
Du kan återställa telefonens inställningar till de ursprungliga fabriksinställningarna.
1 Tryck på menu. 2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [ÅTERSTÄLL]
och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
En begäran om bekräftelse visas i » handenheten.
3 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Alla inställningar har återställts. » Välkomstskärmen visas. »
Tips
Mer information om standardinställningarna nns i avsnittet Standardinställningar.
Svenska
SV
41
Page 22
10 Standardinställningar
Språk Landsberoende Handenhetens namn PHILIPS Datum 2009-01-01 Datumformat DD/MM
Tid 00:00 Tidsformat 24-timmars
Automatisk klocka På Klockan i standbyläge Digital
Larm Av
Telefonbokslista Oförändrad Lägga på automatiskt På Återuppringningstid Landsberoende Riktnummer [Tomt] Leverantörskod [Tomt] Nätverkstyp PSTN (DECT-telefon
Första ringsignalen Landsberoende Gruppsamtal Av Handenhetens
ringsignal Larmsignal Melodi 1 Mottagarens volym Volym 3 Handenhetens
högtalarvolym Handenhetens
ringsignalsvolym Handenhetens
knappljud XHD-ljud På Logg för inkommande
samtal
Återuppringningslista [Tomt] Uppringningsläge* To n Automatiskt prex [To mt]
för anslutning till PSTN-nätverket (Public Switched Telephone Network))
Melodi 1
Nivå 3
Nivå 3
[Tomt]
11 Teknisk
information
Display
Progressiv LCD-bakgrundsbelysning
Allmänna telefonfunktioner
Nummerpresentation med dubbelt läge • (namn och nummer)
15 polyfoniska ringsignaler och 5 • standardringsignaler
Gruppsamtal och röstmeddelanden• Intercom
Batteri
2 st. 1,2 V laddningsbara 750 mAh Ni-• MH-batterier av AAA-typ
Adapter
Laddare: In 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, • Ut: 6 V 150 mA
Strömförbrukning
Strömförbrukning i standbyläge: • cirka 0.95W
Vikt och mått
Handenhet: 117,5 gram• 174,3 x 36,3 x 48,3 mm (H x D x B)• Laddare: 50 gram• 82,6 x 82,6 x 23,5 mm (H x D x B)
Temperaturintervall
Drift: 0 °C till +35 °C• Förvaring: -20 °C till +45 °C
Relativ luftfuktighet
Drift: Upp till 95 % vid 40 °C• Förvaring: Upp till 95 % vid 40 °C
42
Kommentar
*Landsberoende funktioner
SV
Page 23
12 Vanliga frågor
Signalikonen blinkar.
Handenheten är utom räckvidd. Flytta den närmare basstationen.
Om [OREGISTRERAD] visas på handenheten registrerar du handenheten.
Tips
Mer information nns i “Registrera handenheterna” i avsnittet Avancerade inställningar.
Vad gör jag om det inte går att registrera er
handenheter till basstationen?
Basstationens minne är fullt. Avregistrera de handenheter som inte används och försök igen.
Ingen kopplingston
Kontrollera telefonens anslutningar. Handenheten är utom räckvidd. Flytta den närmare basstationen.
Ingen parkeringston
Handenheten är inte rätt placerad i laddstället. Laddningskontakterna är smutsiga. Koppla ifrån strömförsörjningen först och rengör sedan kontakterna med en fuktig trasa.
Jag kan inte ändra inställningarna för röstmeddelanden. Vad gör jag?
Röstmeddelandetjänsten hanteras av tjänsteleverantören men inte själva telefonen. Kontakta tjänsteleverantören för att ändra inställningarna.
Handenheten i laddaren laddas inte.
Se till att batterierna är isatta på rätt sätt. Se till att handenheten är rätt placerad i laddaren. Batteriikonen lyser upp vid laddning. Batterierna är defekta. Köp nya från återförsäljaren.
Ingen visning
Se till att batterierna är laddade. Se till att det nns ström och att telefonens anslutningar fungerar.
Dåligt ljud (knaster, eko etc.)
Handenheten är nästan utom räckvidd. Flytta den närmare basstationen.
Telefonen tar emot störningar från elektrisk utrustning i närheten. Flytta basstationen längre bort från den. Telefonen nns på en plats med tjocka väggar. Flytta basstationen längre bor t från dem.
Handenheten ringer inte.
Se till att handenhetens ringsignal är på.
Vad är det som händer när jag ser meddelandet ”Väntar...” på skärmen?
Telefonen hämtar information från telefonbokens minne och samtalsloggen. Båda informationerna lagras i basstationen. Sedan hämtar handenheten data från basstationen efter några sekunder. När du trycker på
/ visas samtalsloggens/telefonbokens
information i handenheten.
Ingen nummerpresentation visas.
Tjänsten är inte aktiverad. Kontrollera med tjänsteleverantören. Ingen nummerpresentation visas.
Handenheten tappar kontakten med basstationen eller ljudet förvrängs under ett samtal.
Kontrollera om ECO-läget är aktiverat. Slå av det för att öka handenhetens räckvidd och uppnå optimala samtalsförhållanden.
Hur registrerar jag den nya extra handenheten till min telefon?
Läs "Manuell registrering" i avsnittet Avancerade inställningar.
Kommentar
Om ovanstående lösningar inte hjälper kopplar du ifrån strömförsörjningen från både handenheten och basstationen. Försök igen efter 1 minut.
Svenska
SV
43
Page 24
44 SV
Page 25
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this [type of equipment] is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että [type of equipment) tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel [type of
equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que l’appareil [type
of equipment] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna (type of equipment]
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
[type of equipment] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes
[Type of equipment] mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [type of
equipment] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo (type of
equipment) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el (type
of equipment) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este [type of equipment] está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 26
0168
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. ID965H_12_UM_V3.1_Book 2
Printed in China
Loading...