Vad nns i förpackningen 26
Översikt över telefonen 27
Skärmikoner 28
3 Komma igång 29
Anslut laddaren 29
Sätt i handenheten 29
Kontrollera batterinivån 30
Ange datum och tid 30
Ange datum- och tidsformat 30
Vad är standbyläge? 30
Kontrollera signalstyrkan 30
Slå på/av handenheten 30
4 Samtal 31
Ringa samtal 31
Avsluta samtal 32
Besvara samtal 32
Stänga av ljudet för mikrofonen 32
Justera öronsnäckans volym 32
Slå på eller slå av högtalaren 32
Ringa ett andra samtal 32
Besvara ett andra samtal 32
Växla mellan två samtal 33
Ringa gruppsamtal 33
Ringa samtal till en annan handenhet 33
Överföra ett samtal 34
Ringa gruppsamtal 34
6 Text och siffror 35
Ange text och siffror 35
Växla mellan versaler och gemener 35
23SV
Page 4
1 Viktigt
Säkerhetsföreskrifter
Strömkrav
För den här produkten krävs •
strömförsörjning med 100-240 V AC. Vid
strömavbrott kan kommunikationen gå
förlorad.
Spänningen på nätverket är klassicerad •
som TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages), enligt beskrivning i
standarden EN 60950.
Varning
Elnätet har klassicerats som farligt. Det enda •
sättet att stänga av laddaren är att koppla ifrån
strömförsörjningen från eluttaget. Se till att
eluttaget alltid är lättåtkomligt.
Så här undviker du skador och dålig funktion
Utsätt inte telefonen för stark hetta genom •
uppvärmning eller direkt solljus.
•
Tappa inte telefonen och låt inga föremål falla
ned på den.
•
Använd inga rengöringsmedel som innehåller
alkohol, ammoniak, bensen eller slipmedel,
eftersom det kan skada enheten.
Använd inte produkten på ställen där
•
explosionsrisk föreligger.
•
Låt inte små metallföremål komma i
kontakt med produkten. Det kan försämra
ljudkvaliteten och skada produkten.
Aktiva mobiltelefoner i närheten av enheten
•
kan orsaka störningar i den.
•
Metallobjekt kan hållas kvar om de placeras
nära eller på handenhetens mottagare.
Arbets- och förvaringstemperatur
Använd telefonen där temperaturen alltid •
ligger mellan 0 °C och +35 °C.
Förvara den på en plats där temperaturen •
alltid ligger mellan -20 °C och +45 °C.
Batteriets livslängd kan förkor tas vid låg •
temperatur.
Var försiktig
Använd endast de batterier och den adapter •
som medföljer
•
Låt inte laddningskontakterna eller batteriet
komma i kontakt med metallföremål.
•
Öppna inte handenheten, basstationen eller
laddaren eftersom du då kan utsättas för
högspänning.
Se till att laddaren inte kommer i kontak t med
•
vätska.
•
Risk för explosion om batteriet byts mot ett
batteri av fel typ.
•
Kassera använda batterier enligt instruktionerna.
Använd alltid de kablar som medföljer produkten. •
För utrustning med stickkontakt ska •
vägguttaget monteras nära utrustningen och
vara enkelt att komma åt.
Aktivering av handsfree kan leda till att
•
volymen i öronsnäckan plötsligt ökar till en
mycket hög nivå, så se till att du inte har
handenheten för nära örat.
Utrustningen är inte avsedd för att ringa
•
nödsamtal när strömmen bryts. Det måste
nnas ett tillgängligt alternativ som möjliggör
nödsamtal.
SV
24
Deklaration om överensstämmelse
Philips Consumer Lifestyle deklarerar härmed
att ID965 uppfyller alla viktiga krav och andra
relevanta villkor i direktivet 1999/5/EG. Du
hittar deklarationen om överensstämmelse på
www.p4c.philips.com.
Denna produkt har utvecklats, testats och
tillverkats i enlighet med det europeiska
R&TTE-direktivet 1999/5/EC Enligt detta
direktiv går det att utföra service för
produkten i följande länder:
Page 5
Använda GAP-standardkompatibilitet
GAP-standarden garanterar att alla DECT™
GAP-handenheter och -basstationer uppfyller
en minimifunktionsstandard oavsett märke.
Handenheten och basstationen är GAPkompatibla, vilket betyder att följande
minimifunktioner garanteras: registrera en
handenhet, öppna linjen, ringa samtal och ta
emot samtal. De avancerade funktionerna
kanske inte är tillgängliga om du använder
dem med andra märken. Om du vill registrera
och använda den här handenheten med en
GAP-kompatibel basstation av ett annat
märke följer du först den procedur som
beskrivs i tillverkarens instruktioner och
sedan den procedur som beskrivs i den här
handboken för registrering av handenhet. Om
du vill registrera en handenhet av ett annat
märke än basstationen sätter du basstationen
i registreringsläget och följer sedan den
procedur som beskrivs i instruktionerna från
tillverkaren av handenheten.
Uppfyllelse av EMF-standard
Koninklijke Philips Electronics N.V. tillverkar
och säljer många konsumentprodukter. Dessa
produkter har, som alla elektroniska apparater,
vanligen kapacitet att avge och ta emot
elektromagnetiska signaler.
En av Philips ledande affärsprinciper
är att vidta alla nödvändiga hälso- och
säkerhetsåtgärder för våra produkter, att
uppfylla alla tillämpliga rättsliga krav och hålla
oss inom de EMF-standarder som är tillämpliga
när produkten tillverkas.
Philips arbetar för att utveckla, tillverka och
marknadsföra produkter som inte orsakar
hälsorisker. Vi på Philips bekräftar att om
våra produkter hanteras korrekt och i avsett
syfte, är de säkra att använda enligt aktuella
vetenskapliga belägg.
Philips spelar en aktiv roll i utvecklingen av
internationella EMF- och säkerhetsstandarder,
vilket gör det möjligt för Philips att förutse
vidare utveckling inom standardisering och
tidig integrering i våra produkter.
Kassering av dina gamla produkter
och batterier
Produkten är utvecklad och tillverkad av
högkvalitativa material och komponenter som
både kan återvinnas och återanvändas.
Svenska
När symbolen med en överkryssad
soptunna visas på en produkt innebär det att
produkten omfattas av EU-direktiv 2002/96/
EC. Ta reda på var du kan hitta närmaste
återvinningsstation för elektriska och
elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng
inte dina gamla produkter i det vanliga
hushållsavfallet.
Genom att kassera dina gamla produkter på
rätt sätt kan du bidra till att minska möjliga
negativa effekter på miljö och hälsa.
Produkten innehåller batterier som följer
EU-direktivet 2006/66/EC och den kan inte
kasseras med normalt hushållsavfall.
Ta reda på de lokala reglerna om separat
insamling av batterier eftersom korrekt
kassering bidrar till att minska negativ
påverkan på miljö och hälsa.
När den här logotypen visas på en produkt
innebär det att ett ekonomiskt bidrag
har betalats till det förbundna nationella
återvinningssystemet.
SV
25
Page 6
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits
bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att
dela upp i tre olika material: kartong (lådan),
polystyrenskum (buffer t) och polyeten (påsar,
skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan
återvinnas och återanvändas om det
monteras isär av ett specialiserat företag.
Följ de lokala föreskrifterna för kassering av
förpackningsmaterial, använda batterier och
gammal utrustning.
Din produkt innehåller batterier som omfattas
av EU-direktiv 2006/66/EC, som inte får
kasseras som vanliga hushållssopor.
Läs om de lokala reglerna om
batteriåtervinning. Genom att kassera dina
batterier på rätt sätt kan du bidra till att
minska möjliga negativa effekter på miljö och
hälsa.
2 Din ID965
Gratulerar till din nya produkt och välkommen
till Philips!
För att du ska kunna dra full nytta av den
support som Philips erbjuder ber vi dig att
registrera din produkt på www.philips.com/
welcome.
Vad nns i förpackningen
Handenhet
26
SV
Page 7
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
EN
Strömförsörjning för handhållen laddare
Laddningsenhet
Garanti
Översikt över telefonen
Svenska
Användarhandbok
Snabbstartguide
Kommentar
I vissa länder måste du först ansluta •
nätadaptern till anslutningskabeln och sedan
ansluta kabeln till uttaget.
Kommentar
I paket med era handenheter nns •
ytterligare handenheter och laddare med
strömförsörjningsenheter.
SV
27
Page 8
Knapp NamnBeskrivning
1Öronsnäcka
2Höger
funktionsknapp
3Telefonboks-/
Nedåtknapp
4Avsluta-/På/av-
knapp
5Återuppring-
ningsknapp
6Ringsignal av/
Pausknapp
7Intercom-/
Gruppsamtalsknapp
8Mikrofon
9Ljudavstäng-
ningsknapp
10Stjärna/KnapplåsLås/lås upp •
11HögtalarknappSlå på/av högta-•
Välj den funktion •
som visas på handenhetens skärm
direkt ovanför
knappen.
Bläddra nedåt på •
menyn
Minska volymen •
för öronsnäcka/
högtalare
Öppna telefon-•
boken
Avsluta samtalet•
Stäng menyn/av-•
sluta åtgärden
Slå på/av handen-•
heten
Öppna återup-•
pringningslistan
och slå det
senaste numret
Tryck för att ange •
en paus
Slå på/av ringsig-•
nalen
Växla mellan •
gemener och
versaler vid textredigering
Ring intercom-•
samtalet
Ring gruppsam-•
talet
Stäng av/slå på •
ljud för mikrofonen
knappsats
laren
Knapp NamnBeskrivning
12MenyknappÖppna huvud-•
13Tal-/Åt er upp-
ringningsknapp
14Samtalsloggs-/
Uppåtknapp
15Vänster
funktionsknapp
menyn
Ringa och ta •
emot samtal
Skicka “klyksig-•
nal” (lägga på
luren tillfälligt)
Bläddra uppåt på •
menyn
Öka volymen •
för öronsnäcka/
högtalare
Öppna sam-•
talsloggen
Välj den funktion •
som visas på handenhetens skärm
direkt ovanför
knappen.
Skärmikoner
I standbyläget visar ikonerna på huvudskärmen
vilka funktioner som är tillgängliga på
handenheten.
IkonBeskrivning
Batteriet är fulladdat,
samtalstiden är upp till 14
timmar.
Batteriet är urladdat.
Anger om telefonen är
kopplad till en bas.
Samtalet pågår.
Larmet är aktiverat.
Högtalaren är på.
Ringsignalen är av.
Samtalslogg
Det nns ett
röstmeddelande du inte
lyssnat på.
ECOECO-läget är aktiverat.
28
SV
Page 9
3 Komma igång
Var försiktig
Se till att du har läst säkerhetsinstruktionerna •
i avsnittet Viktigt innan du ansluter och
installerar handenheten.
Anslut laddaren
Anslut nätuttaget till ett
1
standardvägguttag.
Varning
Kontrollera batteriets poler när du sätter in •
det i batterifacket. Om polerna vänds åt fel håll
kan produkten skadas.
a Batterierna är redan isatta i
handenheten. Följ riktningen för pilen
som är tryckt på batteritejpen och dra
bort den från batteriet innan laddning.
Svenska
b När du vill ladda handenheten placerar
du den i laddstället.
Sätt i handenheten
Var försiktig
Risk för explosion! Håll batterierna borta från •
värme, solljus och eld. Lägg aldrig batterierna
i eld.
Använd endast de medföljande batterierna.
•
Risk för minskad batterilivslängd! Blanda aldrig •
olika märken eller typer av batterier.
Kommentar
Ladda batterierna i 24 timmar före första •
användningen.
Kommentar
Om handenheten blir varm medan batterierna •
laddas är det normalt.
SV
29
Page 10
Kontrollera batterinivån
Vad är standbyläge?
Batteriikonen visar den aktuella batterinivån.
Batteriet är fulladdat,
samtalstiden är upp till 14
timmar.
Batteriet är urladdat. Ladda det.
Handenheten slås av om batteriet är tomt. Om
du talar i telefon hör du varningssignaler när
batteriet är nästan tomt. Samtalet kopplas bort
efter varningen.
Ange datum och tid
Tryck på menu.
1
2 Välj [KLOCKA & ALARM] > [STÄLL
DAT/TID] och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Ange datumet med sifferknapparna och
bekräfta genom att trycka på [OK].
På handenheten visas »
tidsinställningsmenyn.
4 Ange tiden med sifferknapparna.
Om tiden är i 12-timmarsformat •
trycker du på
[PM].
och väljer [AM] eller
5 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Telefonen är i standbyläge när den är inaktiv.
På standbyskärmen visas handenhetens
namn, handenhetens nummer, datum och tid,
signalikonen och batteriikonen.
Kommentar
Om du ställer in visning av skärmsläckaren •
i inaktivt läge så visas den digitala/analoga
klockan när skärmsläckaren startas.
Kontrollera signalstyrkan
Signalikonen visar kopplingsstatus •
mellan handenheten och basstationen.
En ikon som lyser med fast sken
betyder att handenheten är kopplad till
basstationen. En blinkande ikon betyder
att handenheten inte är kopplad till
basstationen.
Se till att handenheten är kopplad till •
basstationen innan du ringer eller tar
emot samtal eller använder telefonens
funktioner.
Om du hör varningssignaler när du talar •
i telefon är handenhetens batteri nästan
urladdat eller så är handenheten utom
räckvidd. Ladda batteriet eller ytta
handenheten närmare basstationen.
Ange datum- och tidsformat
Tryck på menu.
1
2 Välj [KLOCKA & ALARM] > [ANGE
FORMAT] och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj [DATUMFORMAT] eller
[TIDFORMAT].
4 Välj inställningen. Välj [DD/MM][MM/DD]
som datumvisning och [12-TIMMAR] eller
[24-TIMMAR] som tidsvisning. Bekräfta
sedan genom att trycka på [ VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
30
SV
Slå på/av handenheten
Slå av handenheten genom att hålla ned •
. Handenhetens skärm stängs av.
Kommentar
När handenheten är avstängd kan inga samtal •
tas emot.
Slå på handenheten genom att hålla •
ned
handenheten startar.
. Det tar några sekunder innan
Page 11
4 Samtal
Kommentar
När strömmen bryts kan telefonen inte •
användas för nödsamtal.
Tips
Kontrollera signalstyrkan innan du ringer ett •
samtal eller medan ett samtal pågår. Mer
information nns i “Kontrollera signalstyrkan” i
avsnittet Komma igång.
Ringa upp det senaste numret
1 Tryck på .
2 Tryck på redial.
3 Tryck på [VÄLJ].
Det senaste numret rings sedan upp. »
Ringa från återuppringningslistan
Du kan ringa samtal från
återuppringningslistan.
Tips
Mer information nns i “Återuppringning” i •
avsnittet om återuppringningslistan.
Svenska
Ringa samtal
Du kan ringa samtal på följande sätt:
Snabbval•
Slå numret innan du ringer•
Ringa upp det senaste numret•
Ringa från återuppringningslistan.•
Ringa från telefonbokslistan.•
Ringa från samtalsloggen•
Snabbval
1 Tryck på .
2 Slå telefonnumret.
Numret rings upp. »
Det aktuella samtalets längd visas. »
Slå numret innan du ringer
1 Slå telefonnumret
Om du vill radera en siffra trycker du •
på [RENSA].
Om du vill ange en paus håller du •
ned
.
2 Tryck på för att ringa samtalet.
Ringa från telefonboken
Du kan ringa samtal från telefonbokslistan.
Tips
Mer information nns i “Ringa från •
telefonboken” i avsnittet Telefonbok.
Ringa från samtalsloggen
Du kan ringa tillbaka på ett samtal från
samtalsloggen för utgående, mottagna eller
missade samtal.
Tips
Mer information nns i “Ringa tillbaka” i •
avsnittet Samtalslogg.
Kommentar
Samtalstimern visar samtalstiden för det •
aktuella samtalet.
Kommentar
Om du hör varningssignaler är handenhetens •
batteri nästan urladdat, eller så är
handenheten utom räckvidd. Ladda batteriet
eller ytta handenheten närmare basstationen.
SV
31
Page 12
Avsluta samtal
Du kan avsluta samtal på följande sätt:
Tryck på •
Placera handenheten i laddstället om •
lägga på automatiskt är aktiverat.
, eller
Den som ringer kan inte höra dig, men »
du kan höra hans/hennes röst.
2 Tryck på igen för att slå på ljudet för
mikrofonen.
Du kan nu kommunicera med den »
som ringer.
Besvara samtal
När telefonen ringer. Tryck på eller för att
besvara samtalet.
Varning
När handenheten ringer eller när handsfree •
är aktiverat skyddar du dig mot hörselskador
genom att inte ha enheten i närheten av örat.
Kommentar
Nummerpresentationstjänsten är tillgänglig om •
du tecknat den hos din tjänsteleverantör.
Tips
När du missat ett samtal visas ett meddelande •
i handenheten.
Stäng av ringsignalen för alla
inkommande samtal
Det nns två sätt att stänga av ringsignalen:
1 Håll ned i standbyläget.
»
visas på skärmen.
2 Tryck på [TYST] när telefonen ringer.
Justera öronsnäckans volym
Tryck på eller om du vill justera volymen
under ett samtal.
Öronsnäckans volym har justerats och »
samtalsskärmen visas igen på telefonen.
Slå på eller slå av högtalaren
Tryck på .
Ringa ett andra samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende. •
1 Tryck på under ett samtal och tryck
sedan på [OK].
Det första samtalet parkeras. »
2 Slå det andra numret.
Numret som visas på skärmen rings »
upp.
Besvara ett andra samtal
Stänga av ljudet för
mikrofonen
Tryck på under ett samtal.
1
» [LJUD AVSTÄNGT] visas på
handenheten.
32
SV
Kommentar
Det här är en landsberoende inställning. •
När du meddelas om ett inkommande samtal
genom ett pipljud som hörs med jämna
Page 13
mellanrum, kan du besvara samtalet på följande
sätt:
1 Tryck på och för att besvara
samtalet.
Det första samtalet parkeras, och du »
kopplas till det andra samtalet.
2 Tryck på och för att avsluta det
aktuella samtalet och besvara det första
samtalet.
5 Intercom- och
gruppsamtal
Ett intercomsamtal är ett samtal till en annan handenhet som delar samma basstation. Ett gruppsamtal är ett samtal mellan dig, en annan handenhetsanvändare och personer som ringer utifrån.
Svenska
Växla mellan två samtal
Du kan växla mellan samtalen på följande sätt:
1 Tryck på och , eller
2 Tryck på [OK] och välj [BYTA SAMTAL].
Bekräfta sedan genom att trycka på [OK]
igen.
Det aktuella samtalet parkeras, och du »
kopplas till det andra samtalet.
Ringa gruppsamtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende. •
Kontrollera med tjänsteleverantören om
extraavgifter tillämpas.
När du är kopplad till två samtal trycker du
på [OK], väljer [KONFERENS] och bekräftar
genom att trycka på [VÄLJ] igen.
De två samtalen kopplas samman och »
ett gruppsamtal upprättas.
Ringa samtal till en annan
handenhet
Kommentar
Om basstationen bara har två registrerade •
handenheter trycker du på int när du vill ringa
den andra handenheten.
1 Tryck på int. De handenheter som är
tillgängliga för intercom visas.
2 Välj eller slå handenhetens nummer och
bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
Den valda handenheten ringer. »
Intercom-samtalet upprättas. »
3 Tryck på för att avbryta eller avsluta
intercom-samtalet.
Kommentar
Om samtal pågår på den valda handenheten •
hörs en upptagetsignal.
Medan du talar i telefon
Du kan växla från en handenhet till en annan
under ett samtal:
1 Tryck på int.
Samtalet från den som för tillfället »
ringer upp parkeras.
2 Välj eller slå handenhetens nummer och
bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
Vänta på att den andra parten ska »
besvara samtalet.
SV
33
Page 14
Växla mellan samtal
Tryck på int för att växla mellan samtalet
utifrån och intercom-samtalet.
Överföra ett samtal
Tryck på int under ett samtal.
1
2 Välj eller slå handenhetens nummer och
bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
3 Tryck på när den andra parten
besvarar samtalet.
Samtalet har nu överförts till den valda »
handenheten.
Kommentar
Tryck på • om du vill delta i ett pågående
gruppsamtal med en annan handenhet om
[FÖRINSTÄLLN.] > [KONFERENS] är inställt
på [PÅ].
Under gruppsamtalet
1 Tryck på int för att parkera det externa
samtalet och gå tillbaka till det interna
samtalet.
Det externa samtalet parkeras. »
2 Tryck på int för att växla mellan det
externa och det interna samtalet.
3 Håll ned int för att upprätta
gruppsamtalet igen.
Ringa gruppsamtal
Ett 3-vägs gruppsamtal är ett samtal mellan
dig, en annan handenhetsanvändare och
personer som ringer utifrån. Det krävs att två
handenheter delar samma basstation.
Under ett externt samtal
1 Tryck på int för att starta ett internt
samtal.
De handenheter som är tillgängliga för »
intercom visas.
Samtalet från den som ringer utifrån »
parkeras.
2 Välj eller slå handenhetens nummer och
bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
Den valda handenheten ringer. »
Intercom-samtalet upprättas. »
3 Håll ned int på handenheten.
Du deltar nu i ett 3-vägs gruppsamtal »
med det externa samtalet och den
valda handenheten.
4 Tryck på om du vill avsluta
gruppsamtalet.
Kommentar
Om användaren av en handenhet lägger •
på under gruppsamtalet är den andra
handenheten fortfarande kopplad till det
externa samtalet.
34
SV
Page 15
6 Text och siffror
Du kan ange handenhetens namn,
telefonboksposter och andra menyalternativ
med text och siffror.
Ange text och siffror
Ange önskat tecken genom att trycka en
1
eller era gånger på aktuell alfanumerisk
knapp.
2 Tryck på [RENSA] för att radera tecknet.
Tryck på
vänster och höger.
KnappTecken (versaler)
0. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
1[Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
2A B C 2 À Â Æ Á Ã Ă Ä Å
3D E F 3 Ď Ð Ė Ě È É Ê Ë Ę
4G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ
8T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů
9W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
/ för att ytta markören åt
~ |
$ ¥ [ ] { } ¤ § ...
Ą Ç Ć Č
Δ Φ
Ö Ő
Ű μ
Ξ Ψ
KnappTecken (gemener)
0. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
1[Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
2a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č
3d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì î ï l Γ
5j k l 5 Λ ł ĺ ľ
6m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő
7p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů
9w x y z 9 ý ž ź ż ƒ ø Ω Ξ Ψ
Exempel: så här skriver du “Paul”
Tryck på 7 en gång: P
Tryck på 2 en gång: a
Tryck på 8 två gånger: u
Tryck på 5 tre gånger: l
~ |
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
ű μ
Växla mellan versaler och
gemener
Som standard är den första bokstaven i varje
ord i en mening en versal och övriga bokstäver
gemener. Växla mellan versaler och gemener
genom att hålla ned
.
Svenska
SV
35
Page 16
7 Egna
Anpassa ljudet
inställningar
Anpassa inställningarna så att du får en
personlig telefon.
Anpassa telefonens display
Namnge handenheten
Namnet på handenheten kan bestå av upp till
14 tecken. Det visas på handenhetens skärm i
standbyläget.
1 Tryck på menu.
2 Välj [DINA INSTÄLLN.] >
[HANDENHETSNAMN] och bekräfta valet genom att trycka på [ VÄLJ].
3 Ange eller redigera namnet. Om du vill
radera ett tecken trycker du på [RENSA].
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Ställa in menyspråk
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där •
era språk kan användas.
Vilka språk som kan väljas varierar beroende
•
på land.
Ställa in handenhetens ringsignal
Du kan välja mellan 20 ringsignaler.
1 Tryck på menu.
2 Välj [DINA INSTÄLLN.] > [HANDENH
SIGN] > [RINGNINGAR] och bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj en ringsignal och bekräfta genom att
trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Ställa in handenhetens
ringsignalsvolym
Du kan välja mellan 5 ringsignalsvolymnivåer,
[STIGANDE] eller [AV].
1 Tryck på menu.
2 Välj [DINA INSTÄLLN.] > [HANDENH
SIGN] > [RINGVOLYM] och bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj en volymnivå och bekräfta genom att
trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Tips
Stäng av ringsignalen genom att hålla ned • i
standbyläget. Då visas
Ställa in knappljud
på skärmen.
1 Tryck på menu.
2 Välj [DINA INSTÄLLN.] > [SPRÅK]
och bekräfta valet genom att trycka på
[VÄLJ].
3 Välj ett språk och bekräfta valet genom
att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
36
SV
Knappljud är det ljud som hörs när du trycker
på en knapp på handenheten.
1 Tryck på menu .
2 Välj [DINA INSTÄLLN.] > [HANDENH
SIGN] > [KNAPPLJUD] och bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj [PÅ]/[AV] och bekräfta sedan genom
att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Page 17
Förbättra ljudkvaliteten
XHD-ljudläget (Extreme High Denition)
är en exklusiv funktion som sänder
naturtrogna signaler till handenheten. Den får
telefonsamtal att låta som verkliga samtal.
I standbyläget:
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [XHD LJUD]
och bekräfta valet genom att trycka på
[VÄLJ].
3 Välj den nya inställningen och bekräfta
genom att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Under ett samtal:
1 Tryck på [VAL] så öppnas
alternativmenyn.
2 Ändra XHD-inställningen.
3 Bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Klocka i standbyläge
Du kan ställa in klockan så att tiden visas digitalt/
analogt i standbyläge.
1 Tryck på menu .
2 Välj [DINA INSTÄLLN.] >
[STANDBYKLOCKA] och bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj [DIGITAL]/[ANALOG]/[AV] och
bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Svenska
SV
37
Page 18
8 Samtalsfunktioner
Uppringningsläge
Kommentar
Telefonen har ett antal samtalsrelaterade
funktioner som hjälper dig att hantera samtalen.
Lägga på automatiskt
När du vill avsluta ett samtal placerar du helt
enkelt handenheten på basstationen eller i
laddningsenheten.
Aktivera/avaktivera lägga på
automatiskt
1 Tryck på menu.
2 Välj [DINA INSTÄLLN.] >
[AUTOMATSTOPP] och bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj [PÅ]/[AV] och bekräfta sedan genom
att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
När lägga på automatiskt är avaktiverat är •
högtalaren på automatiskt.
Den här funktionen gäller endast modeller där •
både tonval och pulsval kan användas.
Uppringningsläge är den telefonsignal som
används i ditt land. Telefonen har funktioner
för tonval (DTMF) och pulsval (rotation). Mer
information kan du få av tjänsteleverantören.
Ställa in uppringningsläge
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [RINGLÄGE] och
bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj ett uppringningsläge och bekräfta
genom att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Om telefonen är i pulsvalsläget trycker du på •
under ett samtal för tillfälligt tonvalsläge.
‘d’ visas. Siffror som slås för det här samtalet
skickas då ut som tonsignaler.
Ställa in varaktighet för
återuppringning
Automatiskt gruppsamtal
Om du vill delta i ett externt samtal med en
annan handenhet trycker du på
.
Aktivera/avaktivera automatiskt
gruppsamtal
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [KONFERENS]
och bekräfta genom att trycka på [ VÄLJ].
3 Välj [PÅ]/[AV] och bekräfta sedan genom
att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
38
SV
Kontrollera att återuppringningstiden är rätt
inställd innan du besvarar ett andra samtal. I
normala fall är telefonen redan förinställd när
det gäller varaktighet för återuppringning. Du
kan välja mellan tre alternativ: [KORT], [MEDEL]
och [LÅNG]. Antalet tillgängliga alternativ
varierar beroende på land. Mer information kan
du få av tjänsteleverantören.
Ställa in varaktighet för återuppringning
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [FLASHTID] och
bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj ett alternativ och bekräfta sedan
genom att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
Page 19
Leverantörskod
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller •
med stöd för leverantörskod.
Vissa tjänsteleverantörer kräver att en
leverantörskod måste läggas till när du ringer
ett långdistanssamtal. Den här funktionen
avgör automatiskt om en leverantörskod krävs
när du svarar på ett samtal från loggen för
inkommande samtal.
Tips
Leverantörskoden innehåller 2 eller 3 siffror. Kon- •
takta tjänsteleverantören för mer information.
Aktivera leverantörskoden
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] >
[OPERATÖRSKOD] och tryck
sedan på [VÄLJ].
3 Ange leverantörskoden och tryck på
[OK] för att bekräfta.
Inställningen har sparats. »
Du kan deniera ett riktnummer (upp till 5
siffror). Det här riktnumret tas automatiskt bort
från inkommande samtal om den matchar din
denierade kod. Telefonnumret sparas sedan i
samtalsloggen utan riktnummer.
Aktivera automatisk borttagning av
riktnummer
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] >
[RIKTNUMMER] och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Ange riktnumret och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Avaktivera automatisk borttagning av
riktnummer
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] >
[RIKTNUMMER] och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Tryck på [RENSA] för att ta bort alla
siffror.
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Svenska
Avaktivera leverantörskoden
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [OPERA-
TÖRSKOD] och tryck sedan på [VÄLJ].
3 Tryck på [RENSA] för att ta bort alla
siffror, och tryck sedan på [OK] för att
bekräfta.
Inställningen har sparats. »
Hantera riktnummer
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller •
med stöd för riktnummer.
Nätverkstyp
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller •
med stöd för nätverkstyp.
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [NÄTVERKSTYP]
och tryck sedan på [VÄLJ].
3 Välj en nätverkstyp och tryck på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
SV
39
Page 20
Automatiskt prex
Första ringsignalen
Den här funktionen kontrollerar och formaterar
numret för det utgående samtalet innan
det rings upp. Prexnumret kan ersätta det
spårnummer du ställer in i menyn. Exempel:
du ställer in 604 som spårnummer och 1250
som prex. När du har slagit ett nummer
som 6043338888 ändrar telefonen numret till
12503338888 när det rings upp.
Kommentar
Den maximala längden för ett spårnummer •
är 5 siffror. Den maximala längden för ett
automatiskt prexnummer är 10 siffror.
Ställa in automatiskt prex
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] >
[AUTOMATPREFIX] och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Ange spårnumret och bekräfta genom att
trycka på [OK].
4 Ange prexnumret och bekräfta genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Om du tecknat dig för
nummerpresentationstjänsten hos din
tjänsteleverantör kan telefonen undertrycka
den första ringsignalen innan numret visas
på skärmen. När telefonen har återställts
kan den känna av automatiskt om
nummerpresentationstjänsten tecknats och
börja undertrycka den första ringsignalen. Du
kan ändra den här inställningen efter dina behov.
Den här funktionen gäller endast modeller där
den första ringsignalen kan under tryckas.
Stänga av/sätta på den första ringsignalen
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [1:A
RINGSIGNAL] och bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj [PÅ]/[AV] och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Om du vill återställa status för den första •
ringsignalen går du till återställningsmenyn.
Kommentar
Om du vill ange en paus håller du ned •.
Kommentar
Om prexnumret är inställt och spårnumret •
lämnats tomt läggs prexnumret till alla
utgående samtal.
Kommentar
Funktionen är inte tillgänglig om det uppringda •
numret börjar med * och #.
SV
40
ECO-läge
Läget [ECO] minskar överföringseffekten för
handenheten och basstationen.
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [ECO] och
bekräfta valet genom att trycka på [VÄLJ].
3 Välj den nya inställningen och bekräfta
genom att trycka på [VÄLJ].
Inställningen har sparats. »
» [ECO] visas istället för
Kommentar
När •[ECO]-läget är aktiverat kan
anslutningsområdet mellan handenheten och
basstationen minskas.
i standbyläget
Page 21
9 Avancerade
Avregistrera handenheterna
inställningar
Registrera handenheterna
Du kan registrera ytterligare handenheter till
basstationen. Basstationen kan registrera upp till
5 handenheter.
Manuell registrering
Registrera handenheten manuellt till
basstationen.
1 Tryck på menu på handenheten.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [REGISTRERA]
och bekräfta valet genom att trycka på
[VÄLJ].
3 Håll ned på basstationen i 5 sekunder
tills du hör en bekräftelsesignal.
4 Ange system-PIN-koden. Tryck på
[RENSA] om du vill göra rättningar.
5 Tryck på [OK] för att bekräfta PIN-
koden.
Registreringen slutförs på mindre »
än 2 minuter. Basstationen tilldelar
automatiskt handenheten ett
handenhetsnummer.
Kommentar
Om PIN-koden är felaktig eller ingen •
basstation hittas inom en viss period visas
ett meddelande i handenheten. Upprepa
ovanstående procedur om registreringen
misslyckas.
Kommentar
Den förinställda PIN-koden är 0000. Ingen •
ändring kan göras.
Tips!
Knappen • sitter på basstationens
undersida.
Om två handenheter delar samma
1
basstationer kan du avregistrera en
handenhet med en annan handenhet.
2 Tryck på menu.
3 Välj [FÖRINSTÄLLN.] >
[AVREGISTRERING] och bekräfta genom att trycka på [VÄLJ].
4 Ange system-PIN-koden. (Den
förinställda PIN-koden är 0000.) Tryck på
[RENSA] för att ta bort numret.
5 Välj numret på den handenhet som ska
avregistreras.
6 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Handenheten har avregistrerats. »
Tips
Handenhetens nummer visas bredvid •
handenhetens namn i standbyläget.
Återställa
standardinställningarna
Du kan återställa telefonens inställningar till de
ursprungliga fabriksinställningarna.
1 Tryck på menu.
2 Välj [FÖRINSTÄLLN.] > [ÅTERSTÄLL]
och bekräfta valet genom att trycka på
[VÄLJ].
En begäran om bekräftelse visas i »
handenheten.
3 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Alla inställningar har återställts. »
Välkomstskärmen visas. »
Tips
Mer information om standardinställningarna •
nns i avsnittet Standardinställningar.
Återuppringningslista[Tomt]
Uppringningsläge*To n
Automatiskt prex[To mt]
för anslutning till
PSTN-nätverket
(Public Switched
Telephone Network))
Melodi 1
Nivå 3
Nivå 3
På
[Tomt]
11 Teknisk
information
Display
Progressiv LCD-bakgrundsbelysning•
Allmänna telefonfunktioner
Nummerpresentation med dubbelt läge •
(namn och nummer)
15 polyfoniska ringsignaler och 5 •
standardringsignaler
Gruppsamtal och röstmeddelanden•
Intercom•
Batteri
2 st. 1,2 V laddningsbara 750 mAh Ni-•
MH-batterier av AAA-typ
Adapter
Laddare: In 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, •
Ut: 6 V 150 mA
Strömförbrukning
Strömförbrukning i standbyläge: •
cirka 0.95W
Vikt och mått
Handenhet: 117,5 gram•
174,3 x 36,3 x 48,3 mm (H x D x B)•
Laddare: 50 gram•
82,6 x 82,6 x 23,5 mm (H x D x B)•
Temperaturintervall
Drift: 0 °C till +35 °C•
Förvaring: -20 °C till +45 °C•
Relativ luftfuktighet
Drift: Upp till 95 % vid 40 °C•
Förvaring: Upp till 95 % vid 40 °C•
42
Kommentar
*Landsberoende funktioner •
SV
Page 23
12 Vanliga frågor
Signalikonen blinkar.
Handenheten är utom räckvidd. Flytta •
den närmare basstationen.
Om [OREGISTRERAD] visas på handenheten
registrerar du handenheten.
Tips
Mer information nns i “Registrera •
handenheterna” i avsnittet Avancerade
inställningar.
Vad gör jag om det inte går att registrera er
handenheter till basstationen?
Basstationens minne är fullt. Avregistrera de
handenheter som inte används och försök igen.
Ingen kopplingston
Kontrollera telefonens anslutningar. •
Handenheten är utom räckvidd. Flytta •
den närmare basstationen.
Ingen parkeringston
Handenheten är inte rätt placerad i •
laddstället.
Laddningskontakterna är smutsiga. Koppla •
ifrån strömförsörjningen först och rengör
sedan kontakterna med en fuktig trasa.
Jag kan inte ändra inställningarna för
röstmeddelanden. Vad gör jag?
Röstmeddelandetjänsten hanteras av
tjänsteleverantören men inte själva telefonen.
Kontakta tjänsteleverantören för att ändra
inställningarna.
Handenheten i laddaren laddas inte.
Se till att batterierna är isatta på rätt sätt. •
Se till att handenheten är rätt placerad •
i laddaren. Batteriikonen lyser upp vid
laddning.
Batterierna är defekta. Köp nya från •
återförsäljaren.
Ingen visning
Se till att batterierna är laddade. •
Se till att det nns ström och att •
telefonens anslutningar fungerar.
Dåligt ljud (knaster, eko etc.)
Handenheten är nästan utom räckvidd. •
Flytta den närmare basstationen.
Telefonen tar emot störningar från •
elektrisk utrustning i närheten. Flytta
basstationen längre bort från den.
Telefonen nns på en plats med tjocka •
väggar. Flytta basstationen längre bor t
från dem.
Handenheten ringer inte.
Se till att handenhetens ringsignal är på.
Vad är det som händer när jag ser
meddelandet ”Väntar...” på skärmen?
Telefonen hämtar information från
telefonbokens minne och samtalsloggen. Båda
informationerna lagras i basstationen. Sedan
hämtar handenheten data från basstationen
efter några sekunder. När du trycker på
/ visas samtalsloggens/telefonbokens
information i handenheten.
Ingen nummerpresentation visas.
Tjänsten är inte aktiverad. Kontrollera •
med tjänsteleverantören.
Ingen nummerpresentation visas. •
Handenheten tappar kontakten med
basstationen eller ljudet förvrängs under ett
samtal.
Kontrollera om ECO-läget är aktiverat. Slå av
det för att öka handenhetens räckvidd och
uppnå optimala samtalsförhållanden.
Hur registrerar jag den nya extra handenheten
till min telefon?
Läs "Manuell registrering" i avsnittet
Avancerade inställningar.
Kommentar
Om ovanstående lösningar inte hjälper •
kopplar du ifrån strömförsörjningen från både
handenheten och basstationen. Försök igen
efter 1 minut.
Svenska
SV
43
Page 24
44SV
Page 25
ANNEX 1
EnglishHereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this [type of equipment] is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
FinnishPhilips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että [type of equipment) tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
DutchHierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel [type of
equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
FrenchPar la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que l’appareil [type
of equipment] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE
SwedishHärmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna (type of equipment]
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
DanishUndertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
[type of equipment] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF
GermanHiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes
[Type of equipment] mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
GreekΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [type of
equipment] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
ItalianCon la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo (type of
equipment) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
SpanishPor medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el (type
of equipment) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
PortuguesePhilips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este [type of equipment] está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.