Dette nner du i esken 68
Telefonoversikt 69
Vis ikoner 70
3 Komme i gang 71
Koble til laderen 71
Kongurere håndsettet 71
Kontrollere batterinivået 72
Angi dato og klokkeslett 72
Angi format for dato og klokkeslett 72
Hva er standby-modus? 72
Kontrollere signalstyrken 72
Slå håndsettet av/på 72
4 Anrop 73
Foreta et anrop 73
Avslutte en samtale 74
Svare på et anrop 74
Dempe mikrofonen 74
Justere volumet for øretelefonen 74
Slå av/på høyttaler 74
Foreta et anrop mens en samtale er
i gang 74
Svare på et anrop under en samtale 75
Veksle mellom to samtaler 75
Starte en konferansesamtale 75
6 Tekst og tall 77
Skrive inn tekst og tall 77
Veksle mellom store og små bokstaver 77
7 Egendenerteinnstillinger 78
Tilpasse skjermen på telefonen 78
Tilpasse lydene 78
Standby-klokke 79
8 Samtalefunksjoner 79
Automatisk pålegging 79
Automatisk konferansesamtale 79
Ringemodus 80
Velge varighet på gjenoppringing 80
Leverandørkode 80
Administrere retningsnummer 81
Nettverkstype 81
Automatisk forvalg 81
Første ring 82
ECO-modus 82
9 Avanserte innstillinger 83
Registrere håndsett 83
Avregistrere fra håndsettene 83
Tilbakestille standardinnstillinger 83
10 Standardinnstillinger 84
11 Teknisk informasjon 85
Norsk
5 Intercom- og konferansesamtaler 75
Foreta et anrop til et annet håndsett 75
Overføre en samtale 76
Starte en konferansesamtale 76
12 Vanlige spørsmål 86
65NO
Page 4
1 Viktig
Sikkerhetsinstruksjoner
Strømkrav
Dette produktet krever en •
strømforsyning på 100–240 volt AC.
Hvis strømmen går, kan enhetene miste
forbindelse med hverandre.
Spenningen i nettverket er klassisert •
som TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages), som denert i EN
60950-standarden.
Du må du ikke utsette telefonen for sterk •
varme fra varmekilder eller direkte sollys.
•
Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la
gjenstander falle ned på den.
•
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder
alkohol, ammoniakk, benzen eller skuremidler.
Det kan skade enheten.
Ikke bruk produktet på steder med
•
eksplosjonsfare.
•
Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt
med produktet. Dette kan føre til dårligere
lydkvalitet og skader på produktet.
Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
•
mobilteletelefoner i nærheten.
•
Metallgjenstander kan beholdes hvis
de plasseres i nærheten av eller på
håndsettmottakeren.
Advarsel
Strømnettet er klassisert som farlig. Den •
eneste måten å slå av laderen på, er å koble
strømforsyningen fra strømuttaket. Kontroller
at strømuttaket alltid er lett tilgjengelig.
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
Forsiktig
Bruk bare batteriene og laderen som følger •
med.
•
Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i
kontakt med metallgjenstander.
•
Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller
laderen. Da kan du bli utsatt for høyspenning.
•
Laderen må ikke komme i kontakt med væsker.
Hvis batteriet erstattes med feil type, oppstår •
det eksplosjonsfare.
•
Kast brukte batterier i henhold til
instruksjonene.
•
Bruk alltid kablene som følger med produktet.
Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang •
som er nær utstyret, og som er lett tilgjengelig.
•
Når håndfri aktiveres, kan det føre til at
volumet i øretelefonen brått heves til et svært
høyt nivå. Kontroller at håndsettet ikke er for
nær øret ditt.
Dette utstyret kan ikke brukes til å ringe
•
nødsamtaler når det oppstår strømbrudd. Hvis
nødsamtaler skal utføres, må det nnes en
alternativ løsning.
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
Må brukes på et sted der temperaturen •
alltid er mellom 0 og 35 ºC
Må oppbevares på et sted der •
temperaturen alltid er mellom -20 og
45 ºC
Batteriets levetid kan reduseres ved lave •
temperaturer.
Samsvarserklæring
Philips Consumer Lifestyle, P&A, erklærer med
dette at ID965 er i samsvar med viktige krav
og andre relevante bestemmelser i direktiv
1999/5/EF: Du nner samsvarserklæringen på
www.p4c.philips.com.
Dette produktet er utformet, testet og
produsert i samsvar med det europeiske
R&TTE-direktivet 1999/5/EF. I henhold til
dette direktivet kan dette produktet selges i
følgende land:
NO
66
Page 5
Bruke GAP-standardsamsvar
GAP-standard garanterer at alle DECT™
GAP-håndsett og -basestasjoner oppfyller
minimumskravene for driftsstandard uavhengig
av merke. Håndsettet og basestasjon følger
GAP-standard og garanterer dermed et
minimum av funksjoner: registrere et håndsett,
ta linjen, foreta et anrop og motta et anrop.
De avanserte funksjonene er kanskje ikke
tilgjengelige hvis du bruker dem med andre
merker. Hvis du vil registrere og bruke dette
håndsettet med en basestasjon av et annet
merke som samsvarer med GAP, må du først
bruke fremgangsmåten som står beskrevet i
instruksjonene til produsenten, og deretter
følge fremgangsmåten for å registrere
ett håndsett som står beskrevet i denne
brukerhåndboken. Hvis du vil registrere et
håndsett av et annet merke til basestasjonen,
setter du basestasjonen i registreringsmodus
og følger deretter fremgangsmåten som er
beskrevet i instruksjonene fra produsentene
av håndsettet.
Samsvar med EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produserer
og selger ere produkter som er beregnet
på forbrukere, og som på samme måte som
ethver t elektronisk apparat, ofte kan utstråle
og motta elektromagnetiske signaler.
Et av Philips’ viktigste forretningsprinsipper er
å ta alle nødvendige forholdsregler for helse
og sikkerhet, slik at produktene samsvarer
med alle de juridiske kravene og oppfyller de
EMF-standardene som gjaldt da produktene
ble produser t.
Philips er forpliktet til å utvikle, produsere og
markedsføre produkter som ikke forårsaker
uheldige helsevirkninger. Philips bekrefter at
hvis Philips-produkter håndteres riktig ifølge
tilsiktet bruk, er det trygt å bruke dem ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
Philips har en aktiv rolle i utviklingen av
internasjonale standarder for EMF og
sikkerhet. Dette gjør det mulig for Philips
å forutse den videre utviklingen på dette
området, for slik å kunne integrere den i
produktene på et tidlig stadium.
Deponering av gamle produkter og
batterier
Produktet er utformet og produsert med
materialer og deler av svært høy kvalitet som
kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med dette
symbolet med en søppeldunk med kryss
over, betyr det at produktet dekkes av
EU-direktiv 2002/96/EF. Informer deg om
lokale innsamlingsordninger for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle
produkter sammen med det vanlige
husholdningsavfallet.
Hvis du deponerer gamle produkter riktig,
bidrar du til å forhindre negative konsekvenser
for helse og miljø.
Produktet inneholder batterier som omfattes
av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan
deponeres i vanlig husholdningsavfall.
Gjør deg kjent med lokale regler om
innsamling av batterier. Riktig deponering
bidrar til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
Når et produkt er merket med denne logoen,
betyr det at et pengebeløp har blitt betalt
til det tilhørende nasjonale systemet for
gjenvinning og resirkulering.
Norsk
NO
67
Page 6
Miljøinformasjon
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har
forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i
tre materialer: papp (eske), polystyrenskum
(buffer) og polyetylen (poser, beskyttende
skumlag).
Systemet består av materialer som
kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det
demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent
med lokale bestemmelser før du kaster
emballasjematerialer, oppbrukte batterier og
gammelt utstyr.
Produktet inneholder batterier som omfattes
av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan
deponeres i vanlig husholdningsavfall.
Gjør deg kjent med lokale bestemmelser om
avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter. Hvis du deponerer gamle
produkter riktig, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Din ID965
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips.
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.
philips.com/welcome.
Dettennerduiesken
Håndsett
68
NO
Page 7
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
EN
Strømforsyning for håndsettlader
Ladestasjonen
Garanti
Telefonoversikt
Norsk
Brukerhåndbok
Hurtigveiledning
Merknad
I noen land må du koble telefonlinjeadapteren •
til telefonledningen og deretter koble
telefonledningen til telefonkontakten.
Merknad
I pakker med ere håndsett følger det •
med ere ekstra håndsett og ladere med
strømforsyningsenheter.
NO
69
Page 8
Knapp NavnBeskrivelser
1Øretelefon
2Høyre knapp Velg funksjonen •
3Telefonbok-/
ned-knapp
4Avslutt-/på-/av-
knapp
5Ring på nytt-
knapp
6Ringetone
av- / pauseknapp
7Intercom-/
konferanseknapp
8Mikrofon
9Demp-knappDemp / fjern •
10Stjerne-/
tastelåsknapp
11HøyttalerknappSlå av/på høyt-•
som vises rett
over knappen på
håndsettskjermen.
Bla nedover i •
menyen
Senke volumet •
i øretelefonen/
høyttaleren
Åpne telefon-•
boken
Avslutte sam-•
talen
Gå ut av me-•
nyen/funksjonen
Slå av/på hånd-•
settet
Gå inn i ring på •
nytt-listen, og
ring det nylig
oppringte nummeret på nytt
Trykk for å legge •
inn en pause
Slå av/på ringe-•
tonen
Veksle mellom •
små og store
bokstaver når du
redigerer tekst
Foreta intercom-•
samtale
Foreta konferan-•
sesamtale
demping av
mikrofonen
Låse / låse opp •
tastaturet
taler
Knapp NavnBeskrivelser
12MenyknappÅpne hovedme-•
13Snakk- / siste
oppringte
nummer-knapp
14Anropslogg-/
opp-knapp
15Venstre knappVelg funksjonen •
nyen
Foreta og motta •
anrop
Send blitssignal•
Bla oppover i •
menyen
Heve volumet •
i øretelefonen/
høyttaleren
Åpne anropslog-•
gen
som vises rett
over knappen på
håndsettskjermen.
Vis ikoner
Når du er i standby-modus, vil ikonene
på skjermen vise hvilke funksjoner som er
tilgjengelig på håndsettet ditt.
IkonBeskrivelser
Batteriet er fulladet,
taletiden kan vare i opptil
14 timer.
Batteriet er tomt.
Det indikerer at telefonen
er koblet til en base.
Samtalen pågår.
Alarmen er aktiver t.
Høyttaleren er på.
Ringetonen er av.
Anropslogg
Du har én uavspilt
talemelding.
ECOECO-modus er aktivert.
70
NO
Page 9
3 Komme i gang
Forsiktig
Kontroller at du har lest •
sikkerhetsinstruksjonene i delen Viktig før du
kobler til og kongurerer håndsettet.
Koble til laderen
Koble strømkontakten til et standard
1
vegguttak.
Advarsel
Kontroller polariteten på batteriene når du •
setter dem inn i batterirommet. Feil polaritet
kan skade produktet.
a Batteriene er installert i håndsettet på
forhånd. Følg retningen på pilen som er
trykt på batteritapen, og dra den vekk
fra batterilokket før du lader.
b Plasser håndsettet i ladestasjonen for å
lade opp håndsettet.
Norsk
Kongurerehåndsettet
Forsiktig
Eksplosjonsfare! Ikke utsett batteriene •
for varme, sollys eller ammer. Kast aldri
batteriene på ilden.
Bruk bare batteriene som følger med.
•
Fare for redusert batterilevetid. Ikke bland •
forskjellige typer batterier eller batterier av
ulike merker.
Merknad
Lad batteriene i 24 timer før du bruker dem •
første gang.
Merknad
Det er normalt at håndsettet blir varmt når •
batteriene lades opp.
NO
71
Page 10
Kontrollere batterinivået
Hva er standby-modus?
Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.
Batteriet er fulladet, taletiden
kan vare i opptil 14 timer.
Batteriet er tomt. Lad det opp.
Håndsettene slås av hvis batteriet er tomt. Hvis
du snakker i telefonen, hører du varseltoner når
batteriet er nesten tomt. Samtalen blir avbrutt
etter advarselen.
Angi dato og klokkeslett
1
trykker du på menu.
2 Velg [KLOKKE & ALARM] > [STILL
DATO/TID], og trykk på [VELG] for å
bekrefte.
3 Trykk på de numeriske knappene for å
angi dato, og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
Angi klokkeslett-menyen vises på »
håndsettet.
4 Trykk på de numeriske knappene for å
angi klokkeslett.
Hvis klokkeslettet er i 12-timers •
format, trykker du på
[FØR M.] eller [ET. M.].
for å velge
5 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Telefonen er i standby-modus når den ikke er i
bruk. Standby-skjermen viser navn og nummer
på håndsettet, dato og klokkeslett, signalikon og
batteriikon.
Merknad
Hvis du angir at skjermspareren skal vises når •
telefonen ikke er i bruk, vises den digitale/
analoge klokken når skjermspareren vises.
Kontrollere signalstyrken
Signalikonet viser statusen på forbindelsen •
mellom håndsettet og basestasjonen.
Hvis ikonet ikke blinker, er håndsettet og
basestasjonen forbundet med hverandre.
Hvis ikonet blinker, er håndsettet og
basestasjonen ikke forbundet med
hverandre.
Kontroller at håndsettet har forbindelse •
med basestasjonen før du foretar
eller mottar anrop og bruker
telefonfunksjonene.
Hvis du hører varseltoner når du snakker •
i telefonen, er batteriet i håndsettet
neste tomt eller håndsettet er ute
av rekkevidde. Bytt batteri, eller ytt
håndsettet nærmere basestasjonen.
Angi format for dato og
klokkeslett
trykker du på menu.
1
2 Velg [KLOKKE & ALARM] > [ANGI
SYKLUS], og trykk på [VELG] for å bekrefte.
3 Velg [DATOFORMAT] eller
[TIDSFORMAT].
4 Velg innstilling. Velg [DD/MM][MM/DD]
som datovisning, og [12 T] eller [24 T]
som klokkeslettvisning. Trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
72
NO
Slå håndsettet av/på
Trykk på og hold nede • for å slå av
håndsettet. Skjermen på håndsettet slås av.
Merknad
Når håndsettet er slått av, kan det ikke motta •
anrop.
Trykk på og hold nede • for å slå på
håndsettet. Det tar noen sekunder før
håndsettet starter opp.
Page 11
4 Anrop
Merknad
Telefonen kan ikke brukes til å ringe •
nødnummer når strømmen går.
Ring det sist oppringte nummeret på nytt
1 Trykk på .
2 trykker du på redial.
3 trykker du på [VELG].
Det sist oppringte nummeret ringes »
opp.
Tips
Kontroller signalstyrken før du foretar et •
anrop eller når du er i en samtale. Hvis du vil
ha mer informasjon, kan du se Kontrollere
signalstyrken i delen Kom i gang.
Foreta et anrop
Du kan foreta et anrop på følgende måter:
Hurtiganrop•
Tast nummeret før du ringer•
Ring det sist oppringte nummeret •
på nytt
Foreta et anrop fra ring på nytt-listen•
Foreta et anrop fra telefonboklisten•
Foreta et anrop fra anropsloggen•
Hurtiganrop
1 trykker du på .
2 Tast inn nummeret.
Nummeret ringes opp. »
Varigheten på den nåværende samtalen »
vises.
Tast nummeret før du ringer
1 Tast inn nummeret.
Hvis du vil slette et tegn, trykker du •
på [SLETT].
Hvis du vil legge inn en pause, •
trykker du på og holder nede
.
2 Trykk på for å ringe opp nummeret.
Foreta et anrop fra ring på nytt-listen
Du kan foreta et anrop fra ring på nytt-listen.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Ringe •
et nummer på nytt i delen Ring på nytt-listen.
Foreta et anrop fra telefonboken
Du kan foreta et anrop fra telefonboklisten.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se •
Foreta et anrop fra telefonboken i delen
Telefonbok.
Foreta et anrop fra anropsloggen
Du kan foreta et anrop fra listen over
utgående, innkomne eller tapte anrop.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Ringe •
tilbake i delen Anropslogg.
Merknad
Anropstimeren viser taletiden for den •
nåværende samtalen din.
Merknad
Hvis du hører varseltoner, er håndsettet •
nesten tomt for batteri eller utenfor
rekkevidde. Bytt batteri, eller ytt håndsettet
nærmere basestasjonen.
Norsk
NO
73
Page 12
Avslutte en samtale
Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
Trykk på •
Plasser håndsettet på ladestasjonen •
hvis automatisk pålegging er aktivert.
eller
Svare på et anrop
Når telefonen ringer. Trykk på eller for å
svare på anropet.
Dempe mikrofonen
Trykk på under en samtale.
1
Håndsettet viser »[LYDLØS TIL].
Personen du snakker med kan ikke »
høre deg, men du kan fortsatt høre
stemmen hans.
2 Trykk på igjen for å fjerne dempingen
av mikrofonen.
Nå kan du kommunisere med »
personen du snakker med.
Advarsel
Når håndsettet ringer eller håndfri er aktivert, •
må du holde håndsettet vekk fra øret for å
unngå hørselskader.
Merknad
Se hvem som ringer-tjenesten er •
tilgjengelig hvis du har registrert den hos
tjenesteleverandøren.
Tips
Når du har et tapt anrop, vises en •
varselmelding på håndsettet.
Slå av ringetone for alle innkommende
samtaler
Du kan slå av ringetonen på to måter:
1 Trykk på og hold nede i standby-modus.
»
vises på skjermen.
2 Når telefonen ringer, trykker du på
[STILLE].
Justere volumet for
øretelefonen
Trykk på eller for å justere volumet under
en samtale.
Volumet for øretelefonen justeres, og »
telefonen viser igjen samtaleskjermen.
Slå av/på høyttaler
trykker du på .
Foreta et anrop mens en
samtale er i gang
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig. •
1 Trykk på under en samtale, og trykk
deretter på [OK].
Den første samtalen settes på vent. »
2 Tast inn det andre nummeret.
Nummeret som vises på skjermen, »
ringes opp.
74
NO
Page 13
Svare på et anrop under en
samtale
5 Intercom- og
konferansesam-
Merknad
Denne innstillingen er avhengig av land. •
Når det høres et pip med jevne mellomrom for
å varsle et innkommende anrop, kan du svare
på anropet på følgende måter:
1 Trykk på og for å svare på anropet.
Den første samtalen settes på vent, og »
du kobles til den andre samtalen.
2 Trykk på og for å avslutte den
nåværende samtalen og svare på det
første anropet.
Veksle mellom to samtaler
Du kan veksle mellom samtalene på følgende
måter:
1 Trykk på og eller
2 Trykk på [OK], velg [BYTT SAMTALE],
og velg deretter [OK] på nytt for å
bekrefte.
Den nåværende samtalen settes »
på vent, og du kobles til den andre
samtalen.
taler
En intercom-samtale er et anrop til et annet
håndsett som deler samme basestasjon. En
konferansesamtale er en samtale mellom deg,
en annen håndsettbruker og personer som
ringer fra eksterne telefoner.
Foreta et anrop til et annet
håndsett
Merknad
Hvis basestasjonen bare har to registrer te •
håndsett, trykker du på int for å foreta et
anrop til et annet håndsett.
1 Trykk på int. Håndsettene som er
tilgjengelige for intercom, vises.
2 Velg eller angi et håndsettnummer, og
trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
Det valgte håndsettet ringer. »
Intercom er opprettet. »
3 Trykk på for å avbryte eller avslutte
intercom-samtalen.
Norsk
Starte en konferansesamtale
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig. Hør •
med tjenesteleverandøren om det påløper
ytterligere kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, trykker du
på [OK], velger [KONFERANSE] og trykker
deretter på [VELG] på nytt for å bekrefte.
De to samtalene kombineres, og det »
opprettes en konferansesamtale.
Merknad
Hvis det valgte håndsettet er opptatt i en •
samtale, hører du et opptattsignal.
Mens du snakker i telefonen
Du kan bytte håndsett under en samtale:
1 trykker du på int.
Personen du snakker med, settes på »
vent.
NO
75
Page 14
2 Velg eller angi et håndsettnummer, og
trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
Vent til personen du skal snakke med, »
svarer på anropet.
Veksle mellom samtaler
Trykk på int for å veksle mellom den eksterne
samtalen og intercom-samtalen.
Overføre en samtale
Trykk på int under en samtale.
1
2 Velg eller angi håndsettnummeret, og
trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
3 Trykk på når personen du ringer,
svarer på anropet.
Samtalen overføres nå til det valgte »
håndsettet.
Starte en konferansesamtale
En treveis konferansesamtale er en samtale
mellom deg, en annen håndsettbruker og
personer som ringer fra eksterne telefoner. Det
krever at to håndsett deler samme basestasjon.
4 Trykk på for å avslutte
konferansesamtalen.
Merknad
Trykk på • for å bli med i en pågående
konferansesamtale med et annet håndsett hvis
[AVAN. INNST.] > [KONFERANS E] er satt
til[PÅ].
Under konferansesamtalen
1 Trykk på int for å sette den eksterne
samtalen på vent, og gå tilbake til den
interne samtalen.
Den eksterne samtalen settes på vent. »
2 Trykk på int for å veksle mellom den
eksterne og den interne samtalen.
3 Trykk på og hold nede int for å opprette
konferansesamtalen på nytt.
Merknad
Hvis et håndsett legger på under •
konferansesamtalen, forblir det andre
håndsettet koblet til den eksterne samtalen.
Under en ekstern samtale
1 Trykk på int for å foreta et internt anrop.
Håndsettene som er tilgjengelige for »
intercom, vises.
Den eksterne personen du snakker »
med, settes på vent.
2 Velg eller angi et håndsettnummer, og
trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
Det valgte håndsettet ringer. »
Intercom er opprettet. »
3 Trykk på og hold nede int på håndsettet.
Du er nå i en treveis »
konferansesamtale med den eksterne
samtalen og det valgte håndsettet.
76
NO
Page 15
6 Tekst og tall
Du kan skrive inn tekst og tall for
håndsettnavn, telefonbokoppføringer og andre
menyelementer.
Skrive inn tekst og tall
Trykk én eller ere ganger på den
1
alfanumeriske knappen for å skrive inn
det valgte tegnet.
2 Trykk på [SLETT] for å slette tegnet.
Trykk på
venstre eller høyre.
KnappTegn (store bokstaver)
0. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
1[Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
2A B C 2 À Â Æ Á Ã Ă Ä Å
3D E F 3 Ď Ð Ė Ě È É Ê Ë Ę
4G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ
8T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů
9W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
/ for å ytte markøren til
~ |
$ ¥ [ ] { } ¤ § ...
Ą Ç Ć Č
Δ Φ
Ö Ő
Ű μ
Ξ Ψ
KnappTegn (små bokstaver)
0. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
1[Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
2a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č
3d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì î ï l Γ
5j k l 5 Λ ł ĺ ľ
6m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő
7p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů
9w x y z 9 ý ž ź ż ƒ ø Ω Ξ Ψ
Hvis du for eksempel vil skrive “Paul”, gjør du
slik:
Trykk på 7 én gang: P
Trykk på 2 én gang: a
Trykk på 8 to ganger: u
Trykk på 5 tre ganger: l
~ |
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
ű μ
Veksle mellom store og små
bokstaver
Som standard er den første bokstaven i hvert
ord i en setning en stor bokstav og resten små
bokstaver. Trykk på og hold nede
mellom store og små bokstaver.
for å veksle
Norsk
NO
77
Page 16
7 Egendefinerte
Tilpasse lydene
innstillinger
Tilpass innstillingene for å gi telefonen et
personlig preg.
Tilpasse skjermen på
telefonen
Gi håndsettet et navn
Navnet på håndsettet kan bestå av opptil 14
tegn. Det vises på skjermen til håndsettet i
standby-modus.
1 trykker du på menu.
2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTNAVN], og trykk på
[VELG] for å bekrefte.
3 Angi eller rediger navnet. Hvis du vil
slette et tegn, trykker du på [SLETT].
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Angi språk for skjermen
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller •
med støtte for ere språk.
Hvilke språk som kan velges, varierer fra land
•
til land.
Angi ringetone for håndsettet
Du kan velge mellom 20 ringetoner.
1 Trykk på menu.
2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTONE] > [RINGETONER],
og trykk deretter på [VELG] for å
bekrefte.
3 Velg en ringetone, og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Angi volumnivå for ringetonen for
håndsettet
Du kan velge mellom fem nivåer med
ringetonevolum [PROGRESSIV] eller [AV].
1 Trykk på menu.
2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTONE] > [RINGEVOLUM],
og trykk deretter på [VELG] for å
bekrefte.
3 Velg volumnivå, og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Tips
Hvis du vil slå av ringetonen, kan du trykke på •
og holde nede i standby-modus. vises på
skjermen.
1 trykker du på menu.
2 Velg [PERS. INNST.] > [SPRÅK], og
trykk på [VELG] for å bekrefte.
3 Velg et språk og trykk deretter på [VELG]
for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
78
NO
Angi knappelyd
Knappelyd er lyden som høres når du trykker
på en knapp på håndsettet.
1 Trykk på menu .
2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTONE] > [TASTE TON E],
og trykk deretter på [VELG] for å
bekrefte.
Page 17
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Forbedre lydkvaliteten
XHD-lydmodus (Extreme High Denition) er
en unik funksjon som overfører Hi-Fi-signaler
til håndsettet. Det får telefonsamtalene til å
høres ut som vanlige samtaler.
Når telefonen er i standby-modus,
1 trykker du på menu.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [XHD-LYD], og
trykk på [VELG] for å bekrefte.
3 Velg den nye innstillingen, og trykk
deretter på [VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Når du er i en samtale, kan du
1 trykke på [ VALG] for å åpne
alternativmenyen.
2 Endre XHD-innstilling.
3 Trykk på [VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Standby-klokke
Du kan angi at klokken skal vise klokkeslettet i
digitalt/analogt klokkeformat i standby-modus.
1 Trykk på menu .
2 Velg [PERS. INNST.]> [STANDBY-
KLOKKE], og trykk deretter på [VELG]
for å bekrefte.
3 Velg [D IGITAL] /[ANALOG]/[AV], og
trykk deretter på[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
8 Samtalefunksjo-
ner
Telefonen støtter en rekke anropsrelaterte
funksjoner som hjelper deg med å behandle og
administrere anropene.
Automatisk pålegging
Hvis du vil avslutte en samtale, setter du
håndsettet på plass i basestasjonen eller
ladestasjonen.
Aktivere/deaktivere automatisk
pålegging
1 trykker du på menu.
2 Velg [PERS. INNST.]> [AUTO LEGG-
PÅ], og trykk deretter på [VELG] for å
bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Når automatisk pålegging er av, er høyttaleren •
automatisk på.
Automatisk
konferansesamtale
Hvis du vil koble en ekstern samtale til et annet
håndsett, trykker du på
.
Norsk
Aktivere/deaktivere automatisk
konferansesamtale
1 trykker du på menu.
NO
79
Page 18
2 Velg [AVAN. INNST.]>
[KONFERANSE], og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Ringemodus
Merknad
Velge varighet på
gjenoppringing
Kontroller at gjenoppringingstiden er riktig
angitt før du kan svare på et nytt anrop.
Vanligvis er telefonen allerede innstilt
for gjenoppringingsvarighet. Du har tre
valgmuligheter: [KORT], [MEDIUM] og [LANG]. Antallet valgmuligheter varierer fra
land til land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan
du ta kontakt med tjenesteleverandøren din.
Denne funksjonen gjelder bare for modeller •
som støtter både tone- og pulssignal.
Ringemodus er telefonsignalet som brukes
i landet ditt. Telefonen støtter tonesignal
(DTMF) og pulssignal (rotere). Ta kontakt
med tjenesteleverandøren hvis du vi ha mer
informasjon.
Angi ringemodus
1 trykker du på menu.
2 Velg [AVAN. INNST.] >
[RINGEMODUS], og trykk på [VELG]
for å bekrefte.
3 Velg ringemodus, og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Hvis telefonen din er i pulsmodus, kan du •
trykke på under en samtale for å by tte
midlertidig til tonemodus. ‘d’ vises. Sifre som
angis for denne samtalen, sendes deretter ut
som tonesignaler.
Angi varighet for gjenoppringing
1 trykker du på menu.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [TILB.
RINGETID], og trykk på [VELG] for å
bekrefte.
3 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Leverandørkode
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller •
med støtte for leverandørkode.
Noen tjenesteleverandører krever at det
legges til en leverandørkode når du foretar
anrop utenfor lokalområdet. Denne funksjonen
kan automatisk nne ut om det trengs en
leverandørkode når du svarer på et anrop fra
loggen for innkommende anrop.
Tips
Leverandørkoden består av 2 eller 3 sifre. Hvis •
du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt
med tjenesteleverandøren.
NO
80
Page 19
Aktivere leverandørkoden
1 trykker du på menu.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [KODE
NETTV.], og trykk deretter på [VELG].
3 Angi leverandørkoden, og trykk deretter
på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Deaktivere leverandørkoden
1 trykker du på menu.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [KODE
NETTV.], og trykk deretter på [VELG].
3 Hvis du vil slette alle sifrene, trykker du
på [SLETT] og trykker deretter på [OK]
for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Deaktivere automatisk fjerning av
retningsnummer
1 trykker du på menu.
2 Velg [AVAN. INNST.] >
[OMRÅDEKODE], og trykk på [VELG]
for å bekrefte.
3 Trykk på [SLETT] for å slette alle sifre.
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Nettverkstype
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller •
med støtte for nettverkstype.
Administrere
retningsnummer
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller •
med støtte for retningsnummer.
Du kan angi et retningsnummer (opptil 5 sifre).
Dette retningsnummeret fjernes automatisk
fra et innkommende anrop hvis det stemmer
overens med koden du har angitt. Deretter
lagres telefonnummeret i anropsloggen uten
retningsnummer.
Aktivere automatisk fjerning av
retningsnummer
1 Trykk på menu.
2 Velg [AVAN. INNST.] >
[OMRÅDEKODE], og trykk på [VELG]
for å bekrefte.
3 Angi retningsnummeret, og trykk deretter
på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
1 trykker du på menu.
2 Velg [AVAN. INNST.] >
[NETTVERKSTYPE], og trykk deretter på [VELG].
3 Velg en nettverkstype, og trykk deretter
på [VELG].
Innstillingen er lagret. »
Automatisk forvalg
Denne funksjonen kontrollerer og formaterer
nummeret på et utgående anrop før
det ringes opp. Forvalgsnummeret kan
erstatte identikasjonsnummeret du angir
i menyen. Du kan for eksempel angi 604
som identikasjonsnummer og 1250 som
forvalgsnummer. Når du for eksempel ringer
nummeret 6043338888, endrer telefonen
nummeret til 12503338888 når nummeret
ringes opp.
Merknad
Et identikasjonsnummer kan ikke bestå •
av mer enn fem sifre. Et automatisk
forvalgsnummer kan ikke bestå av mer enn ti
sifre.
Norsk
NO
81
Page 20
Angi automatisk forvalgsnummer
1 trykker du på menu.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [AUTO
FORVALG], og trykk på [VELG] for å
bekrefte.
3 Angi identikasjonsnummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Angi forvalgsnummeret, og trykk deretter
på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Slå første ring av/på
1 trykker du på menu.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [FØRSTE
RING], og trykk på [VELG] for å
bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Merknad
Hvis du vil legge inn en pause, trykker du på og •
holder nede .
Merknad
Hvis forvalgsnummeret er angitt og •
identikasjonsnummeret ikke er angitt, legges
forvalgsnummeret til alle utgående anrop.
Merknad
Funksjonen er ikke tilgjengelig hvis nummeret •
som ringes opp, begynner med * eller #.
Første ring
Hvis du abonnerer på se hvem som ringertjenesten fra tjenesteleverandøren din, kan
telefonen dempe første ring før skjermen viser
hvem som ringer. Når telefonen er nullstilt,
oppdager den automatisk om se hvem som
ringer-tjenesten er aktivert og begynner å
dempe første ring. Du kan tilpasse denne
innstillingen etter eget ønske. Denne funksjonen
gjelder bare for modeller med støtte for første
ring.
Hvis du vil tilbakestille første ring-statusen, går •
du til tilbakestillingsmenyen.
ECO-modus
Modusen [ECO] reduserer strømoverføringen
til håndsettet og basestasjonen.
1 Trykk på menu.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [ECO], og trykk
på [VELG] for å bekrefte.
3 Velg den nye innstillingen, og trykk
deretter på [VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
» [ECO] vises i stedet for
modus
Merknad
Når modusen •[ECO] er aktivert, kan
forbindelsesavstanden mellom håndsettet og
basestasjonen reduseres.
i standby-
82
NO
Page 21
9 Avanserte
Avregistrere fra håndsettene
innstillinger
Registrere håndsett
Du kan registrere ekstra håndsett til
basestasjonen. Basestasjonen kan registrere
opptil fem håndsett.
Manuell registrering
Registrer håndsettet manuelt på
basestasjonen.
1 Trykk på menu på håndsettet.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [REGISTRER],
og trykk på [VELG] for å bekrefte.
3 Trykk på og hold nede på
basestasjonen i fem sekunder til du hører
et bekreftende pip.
4 Angi PIN-kode for systemet. Trykk på
[SLETT] for å gjøre endringer.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte PIN-koden.
Tilkoblingen er ferdig på under to »
minutter. Basen tildeler automatisk et
håndsettnummer til håndsettet.
Merknad
Hvis PIN-koden er feil eller basen ikke nnes •
etter en bestemt periode, viser håndsettet en
varselmelding. Gjenta fremgangsmåten over
hvis håndsettet ikke registreres.
Merknad
Den forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000. •
Den kan ikke endres.
Hvis to håndsett deler samme
1
basestasjon, kan du avregistrere et
håndsett ved hjelp av et annet håndsett.
2 trykker du på menu.
3 Velg [AVAN. INNST.] >
[AVREGISTRERING], og trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
4 Angi PIN-kode for systemet. (Den
forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000.)
Trykk på [SLETT] for å fjerne nummeret.
5 Velg håndsettnummeret som skal
avregistreres.
6 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Håndsettet er avregistrert. »
Tips
Håndsettnummeret vises ved siden av navnet •
på håndsettet i standby-modus.
Tilbakestille
standardinnstillinger
Du kan gjenopprette de opprinnelige
fabrikkinnstillingene på telefonen.
1 trykker du på menu.
2 Velg [AVAN. INNST.] >
[TILBAKESTILL], og trykk på [VELG] for
å bekrefte.
Håndsettet viser en »
bekreftelsesoppfordring.
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Alle innstillinger tilbakestilles. »
Velkomstskjermbildet vises. »
Norsk
Tips
Knappen • er plasser t bak på basestasjonen.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon om •
standardinnstillingene, kan du se delen
Standardinnstillinger.
NO
83
Page 22
10 Standardinnstil-
linger
Merknad
*Funksjoner varierer fra land til land •
SpråkVarierer fra land til
Navn på håndsettPHILIPSDato01/01/09
DatoformatDD/MM
Tid00:00
Klokkeslettformat24 timer
Automatisk klokkePå
Klokke i standby-
modus
AlarmAvTelefonboklisteUendret
Automatisk påleggingPå
TilbakeringingstidVarierer fra land til
Ringetone for håndsett Melodi 1
AlarmtoneMelodi 1
Volum på mottakerVolum 3
Volum
håndsetthøyttaler
Ringevolum for
håndsett
Knappelyd på håndsett På
XHD-lydPå
Logg for
innkommende anrop
Ring på nytt-liste[TOM LISTE]
Ringemodus*Tone
Automatisk forvalg[TOM LISTE]
land
Digital
land
for tilkobling til
PSTN)
land
Nivå 3
Nivå 3
[TOM LISTE]
84
NO
Page 23
11 Teknisk
informasjon
Display
Progressiv LCD-bakgrunnsbelysning•
Generelle telefonfunksjoner
Dobbelmodus for identisering av •
innringernavn og nummer
15 polyfoniske ringetoner og 5 standard •
ringetoner
Konferansesamtaler og talemeldinger•
Intercom•
Batteri
2 x AAA Ni-MH oppladbare batterier på •
1,2 V, 750 mAh
Adapter
Lader: Inngang 100-240 V 50/60 Hz •
0,2 A, utgang: 6 V, 150 mA
Strømforbruk
Strømforbruk i standby-modus: •
ca. 0.95W
Mål og vekt
Håndsett: 117,5 gram•
174,3 x 36,3 x 48,3 mm (H x D x B)•
Lader: 50 gram•
82,6 x 82,6 x 23,5 mm (H x D x B)•
Temperaturområde
Drift: 0°–+35° C•
Oppbevaring: -20 til +45° C•
Relativ luftfuktighet
Drift: Opptil 95 % ved 40 °C•
Oppbevaring: Opptil 95 % ved 40 °C•
Norsk
NO
85
Page 24
12 Vanlige spørsmål
Signalikonet blinker.
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt •
det nærmere basestasjonen.
Hvis håndsettet viser [UREGISTRERT], kan
du registrere håndsettet.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se •
Registrere håndsettet i delen Avanserte
innstillinger.
Hva skal jeg gjøre hvis jeg ikke kan registrere
ekstra håndsett på basestasjonen?
Baseminnet er fullt. Avregistrer håndsett som
ikke brukes, og prøv igjen.
Ingen summetone
Kontroller tilkoblingene til telefonen. •
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt •
det nærmere basestasjonen.
Ingen parkeringstone
Håndsettet er ikke ordentlig plassert i •
stasjonen.
Ladekontaktene er skitne. Koble fra •
strømtilkoblingen først, og rengjør
deretter kontaktene med en fuktig klut.
Jeg kan ikke endre innstillingene for
talemeldinger. Hva skal jeg gjøre?
Talemeldingstjenesten administreres av
tjenesteleverandøren din, i motsetning til selve
telefonen. Ta kontakt med tjenesteleverandøren
for å endre innstillingene.
Håndsettet lades ikke når det står i laderen.
Kontroller at batteriene er satt inn på •
riktig måte.
Pass på at håndsettet er ordentlig plassert •
i laderen. Batteriikonet beveger seg når
telefonen lades opp.
Batteriene er defekte. Kjøp nye fra •
leverandøren.
Tom skjerm
Kontroller at batteriene er ladet opp. •
Kontroller strømtilførsel og •
telefonkontakter.
Dårlig lyd (knitring, ekko, osv.)
Håndsettet er nesten utenfor rekkevidde. •
Flytt det nærmere basestasjonen.
Telefonen får interferens fra elektriske •
apparater i nærheten. Flytt basestasjonen
vekk fra dem.
Telefonen er på et sted med tykke vegger. •
Flytt basen vekk fra dem.
Håndsettet ringer ikke.
Kontroller at ringetonen er slått på.
Hva skjer med telefonen når meldingen
”Venter...” vises på skjermen?
Telefonen henter minnet fra telefonlisten og
samtaleloggen. Denne informasjonen lagres
i basestasjonen. Håndsettet henter data fra
basestasjonen etter noen få sekunder. Når
du trykker på
samtaleloggen/telefonlisten på håndsettet.
Se hvem som ringer-tjenesten virker ikke.
Tjenesten er ikke aktiver t. Hør med •
tjenesteleverandøren.
Den som ringer har skjult nummer, eller •
nummeret er ikke tilgjengelig.
Håndsettet er ikke koblet til basen eller lyden
er fordreid under en samtale.
Kontroller at modusen ECO er aktivert. Slå
den av for å øke rekkevidden til håndsettet, og
få best mulig ringeforhold.
Hvordan kan jeg registrere det nye ekstra
håndsettet på telefonen?
Se Manuell registrering under delen Avanserte
innstillinger.
Merknad
Hvis løsningene over ikke hjelper, kobler •
du strømtilførselen fra både håndsettet og
basestasjonen. Prøv igjen etter ett minutt.
/ , vises informasjonen for
86
NO
Page 25
ANNEX 1
EnglishHereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this [type of equipment] is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
FinnishPhilips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että [type of equipment) tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
DutchHierbij verklaar t, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel [type of
equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
FrenchPar la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que l’appareil [type
of equipment] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE
SwedishHärmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna (type of equipment]
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
DanishUndertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
[type of equipment] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF
GermanHiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes
[Type of equipment] mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
GreekΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [type of
equipment] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
ItalianCon la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo (type of
equipment) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
SpanishPor medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el (type
of equipment) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
PortuguesePhilips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este [type of equipment] está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.