PHILIPS ID9650B User Manual [no]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ID965
NO Brukerhåndbok 65
Page 2
Page 3
1 Viktig 66
Sikkerhetsinstruksjoner 66
2 Din ID965 68
Dette nner du i esken 68 Telefonoversikt 69 Vis ikoner 70
3 Komme i gang 71
Koble til laderen 71 Kongurere håndsettet 71 Kontrollere batterinivået 72 Angi dato og klokkeslett 72 Angi format for dato og klokkeslett 72 Hva er standby-modus? 72 Kontrollere signalstyrken 72 Slå håndsettet av/på 72
4 Anrop 73
Foreta et anrop 73 Avslutte en samtale 74 Svare på et anrop 74 Dempe mikrofonen 74 Justere volumet for øretelefonen 74 Slå av/på høyttaler 74 Foreta et anrop mens en samtale er i gang 74 Svare på et anrop under en samtale 75 Veksle mellom to samtaler 75 Starte en konferansesamtale 75
6 Tekst og tall 77
Skrive inn tekst og tall 77 Veksle mellom store og små bokstaver 77
7 Egendenerteinnstillinger 78
Tilpasse skjermen på telefonen 78 Tilpasse lydene 78 Standby-klokke 79
8 Samtalefunksjoner 79
Automatisk pålegging 79 Automatisk konferansesamtale 79 Ringemodus 80 Velge varighet på gjenoppringing 80 Leverandørkode 80 Administrere retningsnummer 81 Nettverkstype 81 Automatisk forvalg 81 Første ring 82 ECO-modus 82
9 Avanserte innstillinger 83
Registrere håndsett 83 Avregistrere fra håndsettene 83 Tilbakestille standardinnstillinger 83
10 Standardinnstillinger 84
11 Teknisk informasjon 85
Norsk
5 Intercom- og konferansesamtaler 75
Foreta et anrop til et annet håndsett 75 Overføre en samtale 76 Starte en konferansesamtale 76
12 Vanlige spørsmål 86
65NO
Page 4
1 Viktig
Sikkerhetsinstruksjoner
Strømkrav
Dette produktet krever en • strømforsyning på 100–240 volt AC. Hvis strømmen går, kan enhetene miste forbindelse med hverandre.
Spenningen i nettverket er klassisert • som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), som denert i EN 60950-standarden.
Du må du ikke utsette telefonen for sterk varme fra varmekilder eller direkte sollys.
Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la gjenstander falle ned på den.
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol, ammoniakk, benzen eller skuremidler. Det kan skade enheten.
Ikke bruk produktet på steder med
eksplosjonsfare.
Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt med produktet. Dette kan føre til dårligere lydkvalitet og skader på produktet.
Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
mobilteletelefoner i nærheten.
Metallgjenstander kan beholdes hvis de plasseres i nærheten av eller på håndsettmottakeren.
Advarsel
Strømnettet er klassisert som farlig. Den eneste måten å slå av laderen på, er å koble strømforsyningen fra strømuttaket. Kontroller at strømuttaket alltid er lett tilgjengelig.
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
Forsiktig
Bruk bare batteriene og laderen som følger med.
Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i kontakt med metallgjenstander.
Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller laderen. Da kan du bli utsatt for høyspenning.
Laderen må ikke komme i kontakt med væsker. Hvis batteriet erstattes med feil type, oppstår
det eksplosjonsfare.
Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
Bruk alltid kablene som følger med produktet. Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang
som er nær utstyret, og som er lett tilgjengelig.
Når håndfri aktiveres, kan det føre til at volumet i øretelefonen brått heves til et svært høyt nivå. Kontroller at håndsettet ikke er for nær øret ditt.
Dette utstyret kan ikke brukes til å ringe
nødsamtaler når det oppstår strømbrudd. Hvis nødsamtaler skal utføres, må det nnes en alternativ løsning.
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
Må brukes på et sted der temperaturen • alltid er mellom 0 og 35 ºC
Må oppbevares på et sted der • temperaturen alltid er mellom -20 og 45 ºC
Batteriets levetid kan reduseres ved lave • temperaturer.
Samsvarserklæring
Philips Consumer Lifestyle, P&A, erklærer med dette at ID965 er i samsvar med viktige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF: Du nner samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com.
Dette produktet er utformet, testet og produsert i samsvar med det europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EF. I henhold til dette direktivet kan dette produktet selges i følgende land:
NO
66
Page 5
Bruke GAP-standardsamsvar
GAP-standard garanterer at alle DECT™ GAP-håndsett og -basestasjoner oppfyller minimumskravene for driftsstandard uavhengig av merke. Håndsettet og basestasjon følger GAP-standard og garanterer dermed et minimum av funksjoner: registrere et håndsett, ta linjen, foreta et anrop og motta et anrop.
De avanserte funksjonene er kanskje ikke
tilgjengelige hvis du bruker dem med andre merker. Hvis du vil registrere og bruke dette håndsettet med en basestasjon av et annet merke som samsvarer med GAP, må du først bruke fremgangsmåten som står beskrevet i instruksjonene til produsenten, og deretter følge fremgangsmåten for å registrere ett håndsett som står beskrevet i denne brukerhåndboken. Hvis du vil registrere et håndsett av et annet merke til basestasjonen, setter du basestasjonen i registreringsmodus og følger deretter fremgangsmåten som er beskrevet i instruksjonene fra produsentene av håndsettet.
Samsvar med EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produserer og selger ere produkter som er beregnet på forbrukere, og som på samme måte som ethver t elektronisk apparat, ofte kan utstråle og motta elektromagnetiske signaler.
Et av Philips’ viktigste forretningsprinsipper er å ta alle nødvendige forholdsregler for helse og sikkerhet, slik at produktene samsvarer med alle de juridiske kravene og oppfyller de EMF-standardene som gjaldt da produktene ble produser t.
Philips er forpliktet til å utvikle, produsere og markedsføre produkter som ikke forårsaker uheldige helsevirkninger. Philips bekrefter at hvis Philips-produkter håndteres riktig ifølge tilsiktet bruk, er det trygt å bruke dem ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Philips har en aktiv rolle i utviklingen av internasjonale standarder for EMF og sikkerhet. Dette gjør det mulig for Philips å forutse den videre utviklingen på dette området, for slik å kunne integrere den i produktene på et tidlig stadium.
Deponering av gamle produkter og batterier
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med dette symbolet med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF. Informer deg om lokale innsamlingsordninger for elektriske og elektroniske produkter.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet.
Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Produktet inneholder batterier som omfattes av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan deponeres i vanlig husholdningsavfall.
Gjør deg kjent med lokale regler om innsamling av batterier. Riktig deponering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Når et produkt er merket med denne logoen, betyr det at et pengebeløp har blitt betalt til det tilhørende nasjonale systemet for gjenvinning og resirkulering.
Norsk
NO
67
Page 6
Miljøinformasjon
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer) og polyetylen (poser, beskyttende skumlag).
Systemet består av materialer som kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer, oppbrukte batterier og gammelt utstyr.
Produktet inneholder batterier som omfattes av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan deponeres i vanlig husholdningsavfall.
Gjør deg kjent med lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Din ID965
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips. Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www. philips.com/welcome.
Dettennerduiesken
Håndsett
68
NO
Page 7
a
b c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
EN
Strømforsyning for håndsettlader
Ladestasjonen
Garanti
Telefonoversikt
Norsk
Brukerhåndbok
Hurtigveiledning
Merknad
I noen land må du koble telefonlinjeadapteren til telefonledningen og deretter koble telefonledningen til telefonkontakten.
Merknad
I pakker med ere håndsett følger det med ere ekstra håndsett og ladere med strømforsyningsenheter.
NO
69
Page 8
Knapp Navn Beskrivelser
1 Øretelefon 2 Høyre knapp Velg funksjonen
3 Telefonbok-/
ned-knapp
4 Avslutt-/på-/av-
knapp
5 Ring på nytt-
knapp
6 Ringetone
av- / pauseknapp
7 Intercom-/
konferanse­knapp
8 Mikrofon 9 Demp-knapp Demp / fjern
10 Stjerne-/
tastelåsknapp
11 Høyttalerknapp Slå av/på høyt-
som vises rett over knappen på håndsettskjer­men.
Bla nedover i • menyen
Senke volumet • i øretelefonen/ høyttaleren
Åpne telefon-
boken
Avslutte sam-
talen
Gå ut av me-• nyen/funksjonen
Slå av/på hånd-
settet
Gå inn i ring på • nytt-listen, og ring det nylig oppringte num­meret på nytt
Trykk for å legge • inn en pause
Slå av/på ringe-
tonen
Veksle mellom • små og store bokstaver når du redigerer tekst
Foreta intercom-• samtale
Foreta konferan- sesamtale
demping av mikrofonen
Låse / låse opp
tastaturet
taler
Knapp Navn Beskrivelser
12 Menyknapp Åpne hovedme-
13 Snakk- / siste
oppringte nummer-knapp
14 Anropslogg-/
opp-knapp
15 Venstre knapp Velg funksjonen
nyen Foreta og motta
anrop Send blitssignal• Bla oppover i
menyen Heve volumet
i øretelefonen/ høyttaleren
Åpne anropslog-• gen
som vises rett over knappen på håndsettskjer­men.
Vis ikoner
Når du er i standby-modus, vil ikonene på skjermen vise hvilke funksjoner som er tilgjengelig på håndsettet ditt.
Ikon Beskrivelser
Batteriet er fulladet, taletiden kan vare i opptil 14 timer.
Batteriet er tomt. Det indikerer at telefonen
er koblet til en base. Samtalen pågår. Alarmen er aktiver t. Høyttaleren er på. Ringetonen er av. Anropslogg Du har én uavspilt
talemelding.
ECO ECO-modus er aktivert.
70
NO
Page 9
3 Komme i gang
Forsiktig
Kontroller at du har lest sikkerhetsinstruksjonene i delen Viktig før du kobler til og kongurerer håndsettet.
Koble til laderen
Koble strømkontakten til et standard
1
vegguttak.
Advarsel
Kontroller polariteten på batteriene når du setter dem inn i batterirommet. Feil polaritet kan skade produktet.
a Batteriene er installert i håndsettet på
forhånd. Følg retningen på pilen som er trykt på batteritapen, og dra den vekk fra batterilokket før du lader.
b Plasser håndsettet i ladestasjonen for å
lade opp håndsettet.
Norsk
Kongurerehåndsettet
Forsiktig
Eksplosjonsfare! Ikke utsett batteriene for varme, sollys eller ammer. Kast aldri batteriene på ilden.
Bruk bare batteriene som følger med.
Fare for redusert batterilevetid. Ikke bland forskjellige typer batterier eller batterier av ulike merker.
Merknad
Lad batteriene i 24 timer før du bruker dem første gang.
Merknad
Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene lades opp.
NO
71
Page 10
Kontrollere batterinivået
Hva er standby-modus?
Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.
Batteriet er fulladet, taletiden kan vare i opptil 14 timer.
Batteriet er tomt. Lad det opp.
Håndsettene slås av hvis batteriet er tomt. Hvis du snakker i telefonen, hører du varseltoner når batteriet er nesten tomt. Samtalen blir avbrutt etter advarselen.
Angi dato og klokkeslett 1
trykker du på menu.
2 Velg [KLOKKE & ALARM] > [STILL
DATO/TID], og trykk på [VELG] for å
bekrefte.
3 Trykk på de numeriske knappene for å
angi dato, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi klokkeslett-menyen vises på » håndsettet.
4 Trykk på de numeriske knappene for å
angi klokkeslett.
Hvis klokkeslettet er i 12-timers • format, trykker du på [FØR M.] eller [ET. M.].
for å velge
5 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Telefonen er i standby-modus når den ikke er i bruk. Standby-skjermen viser navn og nummer på håndsettet, dato og klokkeslett, signalikon og batteriikon.
Merknad
Hvis du angir at skjermspareren skal vises når telefonen ikke er i bruk, vises den digitale/ analoge klokken når skjermspareren vises.
Kontrollere signalstyrken
Signalikonet viser statusen på forbindelsen • mellom håndsettet og basestasjonen. Hvis ikonet ikke blinker, er håndsettet og basestasjonen forbundet med hverandre. Hvis ikonet blinker, er håndsettet og basestasjonen ikke forbundet med hverandre.
Kontroller at håndsettet har forbindelse • med basestasjonen før du foretar eller mottar anrop og bruker telefonfunksjonene.
Hvis du hører varseltoner når du snakker • i telefonen, er batteriet i håndsettet neste tomt eller håndsettet er ute av rekkevidde. Bytt batteri, eller ytt håndsettet nærmere basestasjonen.
Angi format for dato og klokkeslett
trykker du på menu.
1 2 Velg [KLOKKE & ALARM] > [ANGI
SYKLUS], og trykk på [VELG] for å bekrefte.
3 Velg [DATOFORMAT] eller
[TIDSFORMAT].
4 Velg innstilling. Velg [DD/MM][MM/DD]
som datovisning, og [12 T] eller [24 T] som klokkeslettvisning. Trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
72
NO
Slå håndsettet av/på
Trykk på og hold nede for å slå av håndsettet. Skjermen på håndsettet slås av.
Merknad
Når håndsettet er slått av, kan det ikke motta anrop.
Trykk på og hold nede for å slå på håndsettet. Det tar noen sekunder før håndsettet starter opp.
Page 11
4 Anrop
Merknad
Telefonen kan ikke brukes til å ringe nødnummer når strømmen går.
Ring det sist oppringte nummeret på nytt
1 Trykk på . 2 trykker du på redial. 3 trykker du på [VELG].
Det sist oppringte nummeret ringes » opp.
Tips
Kontroller signalstyrken før du foretar et anrop eller når du er i en samtale. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Kontrollere signalstyrken i delen Kom i gang.
Foreta et anrop
Du kan foreta et anrop på følgende måter:
Hurtiganrop• Tast nummeret før du ringer• Ring det sist oppringte nummeret
på nytt Foreta et anrop fra ring på nytt-listen• Foreta et anrop fra telefonboklisten• Foreta et anrop fra anropsloggen
Hurtiganrop
1 trykker du på . 2 Tast inn nummeret.
Nummeret ringes opp. » Varigheten på den nåværende samtalen »
vises.
Tast nummeret før du ringer
1 Tast inn nummeret.
Hvis du vil slette et tegn, trykker du • på [SLETT].
Hvis du vil legge inn en pause, • trykker du på og holder nede
.
2 Trykk på for å ringe opp nummeret.
Foreta et anrop fra ring på nytt-listen
Du kan foreta et anrop fra ring på nytt-listen.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Ringe et nummer på nytt i delen Ring på nytt-listen.
Foreta et anrop fra telefonboken
Du kan foreta et anrop fra telefonboklisten.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Foreta et anrop fra telefonboken i delen Telefonbok.
Foreta et anrop fra anropsloggen
Du kan foreta et anrop fra listen over utgående, innkomne eller tapte anrop.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Ringe tilbake i delen Anropslogg.
Merknad
Anropstimeren viser taletiden for den nåværende samtalen din.
Merknad
Hvis du hører varseltoner, er håndsettet nesten tomt for batteri eller utenfor rekkevidde. Bytt batteri, eller ytt håndsettet nærmere basestasjonen.
Norsk
NO
73
Page 12
Avslutte en samtale
Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
Trykk på • Plasser håndsettet på ladestasjonen
hvis automatisk pålegging er aktivert.
eller
Svare på et anrop
Når telefonen ringer. Trykk på eller for å svare på anropet.
Dempe mikrofonen
Trykk på under en samtale.
1
Håndsettet viser » [LYDLØS TIL]. Personen du snakker med kan ikke »
høre deg, men du kan fortsatt høre stemmen hans.
2 Trykk på igjen for å fjerne dempingen
av mikrofonen.
Nå kan du kommunisere med » personen du snakker med.
Advarsel
Når håndsettet ringer eller håndfri er aktivert, må du holde håndsettet vekk fra øret for å unngå hørselskader.
Merknad
Se hvem som ringer-tjenesten er tilgjengelig hvis du har registrert den hos tjenesteleverandøren.
Tips
Når du har et tapt anrop, vises en varselmelding på håndsettet.
Slå av ringetone for alle innkommende samtaler
Du kan slå av ringetonen på to måter:
1 Trykk på og hold nede i standby-modus.
»
vises på skjermen.
2 Når telefonen ringer, trykker du på
[STILLE].
Justere volumet for øretelefonen
Trykk på eller for å justere volumet under en samtale.
Volumet for øretelefonen justeres, og » telefonen viser igjen samtaleskjermen.
Slå av/på høyttaler
trykker du på .
Foreta et anrop mens en samtale er i gang
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
1 Trykk på under en samtale, og trykk
deretter på [OK].
Den første samtalen settes på vent. »
2 Tast inn det andre nummeret.
Nummeret som vises på skjermen, » ringes opp.
74
NO
Page 13
Svare på et anrop under en samtale
5 Intercom- og
konferansesam-
Merknad
Denne innstillingen er avhengig av land.
Når det høres et pip med jevne mellomrom for å varsle et innkommende anrop, kan du svare på anropet på følgende måter:
1 Trykk på og for å svare på anropet.
Den første samtalen settes på vent, og » du kobles til den andre samtalen.
2 Trykk på og for å avslutte den
nåværende samtalen og svare på det første anropet.
Veksle mellom to samtaler
Du kan veksle mellom samtalene på følgende måter:
1 Trykk på og eller 2 Trykk på [OK], velg [BYTT SAMTALE],
og velg deretter [OK] på nytt for å bekrefte.
Den nåværende samtalen settes » på vent, og du kobles til den andre samtalen.
taler
En intercom-samtale er et anrop til et annet håndsett som deler samme basestasjon. En konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner.
Foreta et anrop til et annet håndsett
Merknad
Hvis basestasjonen bare har to registrer te håndsett, trykker du på int for å foreta et anrop til et annet håndsett.
1 Trykk på int. Håndsettene som er
tilgjengelige for intercom, vises.
2 Velg eller angi et håndsettnummer, og
trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
Det valgte håndsettet ringer. » Intercom er opprettet. »
3 Trykk på for å avbryte eller avslutte
intercom-samtalen.
Norsk
Starte en konferansesamtale
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig. Hør med tjenesteleverandøren om det påløper ytterligere kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, trykker du på [OK], velger [KONFERANSE] og trykker deretter på [VELG] på nytt for å bekrefte.
De to samtalene kombineres, og det » opprettes en konferansesamtale.
Merknad
Hvis det valgte håndsettet er opptatt i en samtale, hører du et opptattsignal.
Mens du snakker i telefonen
Du kan bytte håndsett under en samtale:
1 trykker du på int.
Personen du snakker med, settes på » vent.
NO
75
Page 14
2 Velg eller angi et håndsettnummer, og
trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
Vent til personen du skal snakke med, » svarer på anropet.
Veksle mellom samtaler
Trykk på int for å veksle mellom den eksterne samtalen og intercom-samtalen.
Overføre en samtale
Trykk på int under en samtale.
1 2 Velg eller angi håndsettnummeret, og
trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
3 Trykk på når personen du ringer,
svarer på anropet.
Samtalen overføres nå til det valgte » håndsettet.
Starte en konferansesamtale
En treveis konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner. Det krever at to håndsett deler samme basestasjon.
4 Trykk på for å avslutte
konferansesamtalen.
Merknad
Trykk på for å bli med i en pågående konferansesamtale med et annet håndsett hvis
[AVAN. INNST.] > [KONFERANS E] er satt til[PÅ].
Under konferansesamtalen
1 Trykk på int for å sette den eksterne
samtalen på vent, og gå tilbake til den interne samtalen.
Den eksterne samtalen settes på vent. »
2 Trykk på int for å veksle mellom den
eksterne og den interne samtalen.
3 Trykk på og hold nede int for å opprette
konferansesamtalen på nytt.
Merknad
Hvis et håndsett legger på under konferansesamtalen, forblir det andre håndsettet koblet til den eksterne samtalen.
Under en ekstern samtale
1 Trykk på int for å foreta et internt anrop.
Håndsettene som er tilgjengelige for » intercom, vises.
Den eksterne personen du snakker » med, settes på vent.
2 Velg eller angi et håndsettnummer, og
trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
Det valgte håndsettet ringer. » Intercom er opprettet. »
3 Trykk på og hold nede int på håndsettet.
Du er nå i en treveis » konferansesamtale med den eksterne samtalen og det valgte håndsettet.
76
NO
Page 15
6 Tekst og tall
Du kan skrive inn tekst og tall for håndsettnavn, telefonbokoppføringer og andre menyelementer.
Skrive inn tekst og tall
Trykk én eller ere ganger på den
1
alfanumeriske knappen for å skrive inn det valgte tegnet.
2 Trykk på [SLETT] for å slette tegnet.
Trykk på venstre eller høyre.
Knapp Tegn (store bokstaver)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ă Ä Å
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě È É Ê Ë Ę
4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
/ for å ytte markøren til
~ |
$ ¥ [ ] { } ¤ § ...
Ą Ç Ć Č
Δ Φ
Ö Ő
Ű μ
Ξ Ψ
Knapp Tegn (små bokstaver)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č 3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ 5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ 6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő 7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů 9 w x y z 9 ý ž ź ż ƒ ø Ω Ξ Ψ
Hvis du for eksempel vil skrive “Paul”, gjør du slik:
Trykk på 7 én gang: P Trykk på 2 én gang: a Trykk på 8 to ganger: u Trykk på 5 tre ganger: l
~ |
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
ű μ
Veksle mellom store og små bokstaver
Som standard er den første bokstaven i hvert ord i en setning en stor bokstav og resten små bokstaver. Trykk på og hold nede mellom store og små bokstaver.
for å veksle
Norsk
NO
77
Page 16
7 Egendefinerte
Tilpasse lydene
innstillinger
Tilpass innstillingene for å gi telefonen et personlig preg.
Tilpasse skjermen på telefonen
Gi håndsettet et navn
Navnet på håndsettet kan bestå av opptil 14 tegn. Det vises på skjermen til håndsettet i standby-modus.
1 trykker du på menu. 2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTNAVN], og trykk på [VELG] for å bekrefte.
3 Angi eller rediger navnet. Hvis du vil
slette et tegn, trykker du på [SLETT].
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Angi språk for skjermen
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for ere språk. Hvilke språk som kan velges, varierer fra land
til land.
Angi ringetone for håndsettet
Du kan velge mellom 20 ringetoner.
1 Trykk på menu. 2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTONE] > [RINGETONER],
og trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
3 Velg en ringetone, og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Angi volumnivå for ringetonen for håndsettet
Du kan velge mellom fem nivåer med ringetonevolum [PROGRESSIV] eller [AV].
1 Trykk på menu. 2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTONE] > [RINGEVOLUM],
og trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
3 Velg volumnivå, og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Tips
Hvis du vil slå av ringetonen, kan du trykke på og holde nede i standby-modus. vises på skjermen.
1 trykker du på menu. 2 Velg [PERS. INNST.] > [SPRÅK], og
trykk på [VELG] for å bekrefte.
3 Velg et språk og trykk deretter på [VELG]
for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
78
NO
Angi knappelyd
Knappelyd er lyden som høres når du trykker på en knapp på håndsettet.
1 Trykk på menu . 2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTONE] > [TASTE TON E],
og trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
Page 17
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Forbedre lydkvaliteten
XHD-lydmodus (Extreme High Denition) er en unik funksjon som overfører Hi-Fi-signaler til håndsettet. Det får telefonsamtalene til å høres ut som vanlige samtaler.
Når telefonen er i standby-modus,
1 trykker du på menu. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [XHD-LYD], og
trykk på [VELG] for å bekrefte.
3 Velg den nye innstillingen, og trykk
deretter på [VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Når du er i en samtale, kan du
1 trykke på [ VALG] for å åpne
alternativmenyen.
2 Endre XHD-innstilling. 3 Trykk på [VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Standby-klokke
Du kan angi at klokken skal vise klokkeslettet i digitalt/analogt klokkeformat i standby-modus.
1 Trykk på menu . 2 Velg [PERS. INNST.]> [STANDBY-
KLOKKE], og trykk deretter på [VELG]
for å bekrefte.
3 Velg [D IGITAL] /[ANALOG]/[AV], og
trykk deretter på[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
8 Samtalefunksjo-
ner
Telefonen støtter en rekke anropsrelaterte funksjoner som hjelper deg med å behandle og administrere anropene.
Automatisk pålegging
Hvis du vil avslutte en samtale, setter du håndsettet på plass i basestasjonen eller ladestasjonen.
Aktivere/deaktivere automatisk pålegging
1 trykker du på menu. 2 Velg [PERS. INNST.]> [AUTO LEGG-
PÅ], og trykk deretter på [VELG] for å
bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Når automatisk pålegging er av, er høyttaleren automatisk på.
Automatisk konferansesamtale
Hvis du vil koble en ekstern samtale til et annet håndsett, trykker du på
.
Norsk
Aktivere/deaktivere automatisk konferansesamtale
1 trykker du på menu.
NO
79
Page 18
2 Velg [AVAN. INNST.]>
[KONFERANSE], og trykk deretter på [VELG] for å bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Ringemodus
Merknad
Velge varighet på gjenoppringing
Kontroller at gjenoppringingstiden er riktig angitt før du kan svare på et nytt anrop. Vanligvis er telefonen allerede innstilt for gjenoppringingsvarighet. Du har tre valgmuligheter: [KORT], [MEDIUM] og [LANG]. Antallet valgmuligheter varierer fra land til land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt med tjenesteleverandøren din.
Denne funksjonen gjelder bare for modeller som støtter både tone- og pulssignal.
Ringemodus er telefonsignalet som brukes i landet ditt. Telefonen støtter tonesignal (DTMF) og pulssignal (rotere). Ta kontakt med tjenesteleverandøren hvis du vi ha mer informasjon.
Angi ringemodus
1 trykker du på menu. 2 Velg [AVAN. INNST.] >
[RINGEMODUS], og trykk på [VELG]
for å bekrefte.
3 Velg ringemodus, og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Hvis telefonen din er i pulsmodus, kan du trykke på under en samtale for å by tte midlertidig til tonemodus. ‘d’ vises. Sifre som angis for denne samtalen, sendes deretter ut som tonesignaler.
Angi varighet for gjenoppringing
1 trykker du på menu. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [TILB.
RINGETID], og trykk på [VELG] for å
bekrefte.
3 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Leverandørkode
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for leverandørkode.
Noen tjenesteleverandører krever at det legges til en leverandørkode når du foretar anrop utenfor lokalområdet. Denne funksjonen kan automatisk nne ut om det trengs en leverandørkode når du svarer på et anrop fra loggen for innkommende anrop.
Tips
Leverandørkoden består av 2 eller 3 sifre. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt med tjenesteleverandøren.
NO
80
Page 19
Aktivere leverandørkoden
1 trykker du på menu. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [KODE
NETTV.], og trykk deretter på [VELG].
3 Angi leverandørkoden, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Deaktivere leverandørkoden
1 trykker du på menu. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [KODE
NETTV.], og trykk deretter på [VELG].
3 Hvis du vil slette alle sifrene, trykker du
[SLETT] og trykker deretter på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Deaktivere automatisk fjerning av retningsnummer
1 trykker du på menu. 2 Velg [AVAN. INNST.] >
[OMRÅDEKODE], og trykk på [VELG]
for å bekrefte.
3 Trykk på [SLETT] for å slette alle sifre. 4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Nettverkstype
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for nettverkstype.
Administrere retningsnummer
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for retningsnummer.
Du kan angi et retningsnummer (opptil 5 sifre). Dette retningsnummeret fjernes automatisk fra et innkommende anrop hvis det stemmer overens med koden du har angitt. Deretter lagres telefonnummeret i anropsloggen uten retningsnummer.
Aktivere automatisk fjerning av retningsnummer
1 Trykk på menu. 2 Velg [AVAN. INNST.] >
[OMRÅDEKODE], og trykk på [VELG]
for å bekrefte.
3 Angi retningsnummeret, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
1 trykker du på menu. 2 Velg [AVAN. INNST.] >
[NETTVERKSTYPE], og trykk deretter [VELG].
3 Velg en nettverkstype, og trykk deretter
[VELG].
Innstillingen er lagret. »
Automatisk forvalg
Denne funksjonen kontrollerer og formaterer nummeret på et utgående anrop før det ringes opp. Forvalgsnummeret kan erstatte identikasjonsnummeret du angir i menyen. Du kan for eksempel angi 604 som identikasjonsnummer og 1250 som forvalgsnummer. Når du for eksempel ringer nummeret 6043338888, endrer telefonen nummeret til 12503338888 når nummeret ringes opp.
Merknad
Et identikasjonsnummer kan ikke bestå av mer enn fem sifre. Et automatisk forvalgsnummer kan ikke bestå av mer enn ti sifre.
Norsk
NO
81
Page 20
Angi automatisk forvalgsnummer
1 trykker du på menu. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [AUTO
FORVALG], og trykk på [VELG] for å
bekrefte.
3 Angi identikasjonsnummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Angi forvalgsnummeret, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Slå første ring av/på
1 trykker du på menu. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [FØRSTE
RING], og trykk på [VELG] for å
bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Merknad
Hvis du vil legge inn en pause, trykker du på og holder nede .
Merknad
Hvis forvalgsnummeret er angitt og identikasjonsnummeret ikke er angitt, legges forvalgsnummeret til alle utgående anrop.
Merknad
Funksjonen er ikke tilgjengelig hvis nummeret som ringes opp, begynner med * eller #.
Første ring
Hvis du abonnerer på se hvem som ringer­tjenesten fra tjenesteleverandøren din, kan telefonen dempe første ring før skjermen viser hvem som ringer. Når telefonen er nullstilt, oppdager den automatisk om se hvem som ringer-tjenesten er aktivert og begynner å dempe første ring. Du kan tilpasse denne innstillingen etter eget ønske. Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for første ring.
Hvis du vil tilbakestille første ring-statusen, går du til tilbakestillingsmenyen.
ECO-modus
Modusen [ECO] reduserer strømoverføringen til håndsettet og basestasjonen.
1 Trykk på menu. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [ECO], og trykk
[VELG] for å bekrefte.
3 Velg den nye innstillingen, og trykk
deretter på [VELG] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
» [ECO] vises i stedet for
modus
Merknad
Når modusen [ECO] er aktivert, kan forbindelsesavstanden mellom håndsettet og basestasjonen reduseres.
i standby-
82
NO
Page 21
9 Avanserte
Avregistrere fra håndsettene
innstillinger
Registrere håndsett
Du kan registrere ekstra håndsett til basestasjonen. Basestasjonen kan registrere opptil fem håndsett.
Manuell registrering
Registrer håndsettet manuelt på basestasjonen.
1 Trykk på menu på håndsettet. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [REGISTRER],
og trykk på [VELG] for å bekrefte.
3 Trykk på og hold nede
basestasjonen i fem sekunder til du hører et bekreftende pip.
4 Angi PIN-kode for systemet. Trykk på
[SLETT] for å gjøre endringer.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte PIN-koden.
Tilkoblingen er ferdig på under to » minutter. Basen tildeler automatisk et håndsettnummer til håndsettet.
Merknad
Hvis PIN-koden er feil eller basen ikke nnes etter en bestemt periode, viser håndsettet en varselmelding. Gjenta fremgangsmåten over hvis håndsettet ikke registreres.
Merknad
Den forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000. Den kan ikke endres.
Hvis to håndsett deler samme
1
basestasjon, kan du avregistrere et håndsett ved hjelp av et annet håndsett.
2 trykker du på menu. 3 Velg [AVAN. INNST.] >
[AVREGISTRERING], og trykk deretter [VELG] for å bekrefte.
4 Angi PIN-kode for systemet. (Den
forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000.) Trykk på [SLETT] for å fjerne nummeret.
5 Velg håndsettnummeret som skal
avregistreres.
6 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Håndsettet er avregistrert. »
Tips
Håndsettnummeret vises ved siden av navnet på håndsettet i standby-modus.
Tilbakestille standardinnstillinger
Du kan gjenopprette de opprinnelige fabrikkinnstillingene på telefonen.
1 trykker du på menu. 2 Velg [AVAN. INNST.] >
[TILBAKESTILL], og trykk på [VELG] for
å bekrefte.
Håndsettet viser en » bekreftelsesoppfordring.
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Alle innstillinger tilbakestilles. » Velkomstskjermbildet vises. »
Norsk
Tips
Knappen er plasser t bak på basestasjonen.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon om standardinnstillingene, kan du se delen Standardinnstillinger.
NO
83
Page 22
10 Standardinnstil-
linger
Merknad
*Funksjoner varierer fra land til land
Språk Varierer fra land til
Navn på håndsett PHILIPS Dato 01/01/09 Datoformat DD/MM Tid 00:00 Klokkeslettformat 24 timer Automatisk klokke På Klokke i standby-
modus Alarm Av Telefonbokliste Uendret Automatisk pålegging På Tilbakeringingstid Varierer fra land til
Retningsnummer [TOM LISTE] Leverandørkode [TOM LISTE] Nettverkstype PSTN (DECT-telefon
Første ring Varierer fra land til
Konferanse Av
Ringetone for håndsett Melodi 1 Alarmtone Melodi 1 Volum på mottaker Volum 3 Volum
håndsetthøyttaler Ringevolum for
håndsett Knappelyd på håndsett På XHD-lyd På Logg for
innkommende anrop Ring på nytt-liste [TOM LISTE] Ringemodus* Tone Automatisk forvalg [TOM LISTE]
land
Digital
land
for tilkobling til PSTN)
land
Nivå 3
Nivå 3
[TOM LISTE]
84
NO
Page 23
11 Teknisk
informasjon
Display
Progressiv LCD-bakgrunnsbelysning
Generelle telefonfunksjoner
Dobbelmodus for identisering av • innringernavn og nummer
15 polyfoniske ringetoner og 5 standard • ringetoner
Konferansesamtaler og talemeldinger• Intercom
Batteri
2 x AAA Ni-MH oppladbare batterier på • 1,2 V, 750 mAh
Adapter
Lader: Inngang 100-240 V 50/60 Hz • 0,2 A, utgang: 6 V, 150 mA
Strømforbruk
Strømforbruk i standby-modus: • ca. 0.95W
Mål og vekt
Håndsett: 117,5 gram• 174,3 x 36,3 x 48,3 mm (H x D x B)• Lader: 50 gram• 82,6 x 82,6 x 23,5 mm (H x D x B)
Temperaturområde
Drift: 0°–+35° C• Oppbevaring: -20 til +45° C
Relativ luftfuktighet
Drift: Opptil 95 % ved 40 °C• Oppbevaring: Opptil 95 % ved 40 °C
Norsk
NO
85
Page 24
12 Vanlige spørsmål
Signalikonet blinker.
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Hvis håndsettet viser [UREGISTRERT], kan du registrere håndsettet.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Registrere håndsettet i delen Avanserte innstillinger.
Hva skal jeg gjøre hvis jeg ikke kan registrere ekstra håndsett på basestasjonen?
Baseminnet er fullt. Avregistrer håndsett som ikke brukes, og prøv igjen.
Ingen summetone
Kontroller tilkoblingene til telefonen. Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Ingen parkeringstone
Håndsettet er ikke ordentlig plassert i stasjonen. Ladekontaktene er skitne. Koble fra strømtilkoblingen først, og rengjør deretter kontaktene med en fuktig klut.
Jeg kan ikke endre innstillingene for talemeldinger. Hva skal jeg gjøre?
Talemeldingstjenesten administreres av tjenesteleverandøren din, i motsetning til selve telefonen. Ta kontakt med tjenesteleverandøren for å endre innstillingene.
Håndsettet lades ikke når det står i laderen.
Kontroller at batteriene er satt inn på riktig måte. Pass på at håndsettet er ordentlig plassert i laderen. Batteriikonet beveger seg når telefonen lades opp. Batteriene er defekte. Kjøp nye fra leverandøren.
Tom skjerm
Kontroller at batteriene er ladet opp. Kontroller strømtilførsel og telefonkontakter.
Dårlig lyd (knitring, ekko, osv.)
Håndsettet er nesten utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen. Telefonen får interferens fra elektriske apparater i nærheten. Flytt basestasjonen vekk fra dem. Telefonen er på et sted med tykke vegger. Flytt basen vekk fra dem.
Håndsettet ringer ikke.
Kontroller at ringetonen er slått på.
Hva skjer med telefonen når meldingen ”Venter...” vises på skjermen?
Telefonen henter minnet fra telefonlisten og samtaleloggen. Denne informasjonen lagres i basestasjonen. Håndsettet henter data fra basestasjonen etter noen få sekunder. Når du trykker på samtaleloggen/telefonlisten på håndsettet.
Se hvem som ringer-tjenesten virker ikke.
Tjenesten er ikke aktiver t. Hør med tjenesteleverandøren. Den som ringer har skjult nummer, eller nummeret er ikke tilgjengelig.
Håndsettet er ikke koblet til basen eller lyden er fordreid under en samtale.
Kontroller at modusen ECO er aktivert. Slå den av for å øke rekkevidden til håndsettet, og få best mulig ringeforhold.
Hvordan kan jeg registrere det nye ekstra håndsettet på telefonen?
Se Manuell registrering under delen Avanserte innstillinger.
Merknad
Hvis løsningene over ikke hjelper, kobler du strømtilførselen fra både håndsettet og basestasjonen. Prøv igjen etter ett minutt.
/ , vises informasjonen for
86
NO
Page 25
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this [type of equipment] is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että [type of equipment) tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaar t, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel [type of
equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que l’appareil [type
of equipment] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna (type of equipment]
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
[type of equipment] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes
[Type of equipment] mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [type of
equipment] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo (type of
equipment) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el (type
of equipment) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este [type of equipment] está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 26
0168
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. ID965H_12_UM_V3.1_Book 2
Printed in China
Loading...