PHILIPS ID9650B User Manual [it]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ID965
IT Manuale utente 69
Page 2
Page 3
Sommario
1 Importante 70
Istruzioni di sicurezza 70
2 ID965 72
Contenuto della confezione 72 Panoramica del telefono 73 Icone del display 74
3 Guida introduttiva 75
Collegamento della base di ricarica 75 Installazione del telefono 75 Vericare il livello della batteria 76 Impostazione di data e ora 76 Impostazione del formato della data e ora 76 Cos’è la modalità standby? 76 Verica della potenza del segnale 77 Accensione/spegnimento del telefono 77
4 Chiamate 77
Composizione di una chiamata 77 Fine di una chiamata 78 Ricezione di una chiamata 78
Disattivazione del microfono 79 Regolazione del volume del ricevitore 79
Accensione/spegnimento dell’altoparlante 79 Inoltro di un’altra chiamata 79 Ricezione di una seconda chiamata 79 Passaggio da una chiamata all’altra 80 Conferenza 80
6 Testo e numeri 82
Immissione di testo e numeri 82 Passaggio da lettere maiuscole a minuscole 82
7 Impostazioni personalizzabili 83
Personalizzazione del display del telefono 83 Personalizzazione audio 83 Orologio in modalità standby 84
8 Funzioni relative alle chiamate 84
Interruzione automatica della chiamata 84 Conferenza automatica 84 Modalità di chiamata 85 Selezione della durata di richiamata 85
Cod. operativo 85 Gestione del presso 86
Tipo di rete 86 Presso automatico 86 Primo squillo 87 Modalità ECO 87
9 Impostazioni avanzate 88
Registrazione dei telefoni 88 Annullamento della registrazione dei telefoni 88 Ripristino delle impostazioni predenite 88
10Impostazionipredenite 89
5 Chiamate interne e conferenze 80
Inoltro di una chiamata su un altro telefono 80 Trasferimento di una chiamata 81 Conferenza 81
11 Dati tecnici 89
12 Domande frequenti 90
IT
69
Page 4
1 Importante
Istruzioni di sicurezza
Requisiti di alimentazione
Questo prodotto richiede alimentazione elettrica a 100-240 V CA. In caso di black out, la comunicazione potrebbe essere interrotta.
La tensione della rete è classicata
secondo lo standard TNV-3 (Telecommunication Network Voltages),
denito dalla normativa EN 60950.
Avvertenza
La rete elettrica è classicata come
“pericolosa”. L’unico modo di scollegare la base di ricarica è quello di staccarla dalla presa elettrica. Assicurarsi che la presa elettrica sia sempre facilmente raggiungibile.
Per evitare danni o anomalie di funzionamento:
Attenzione
Utilizzare solo le batterie e l’adattatore forniti. Fare in modo che i contatti di ricarica o la
batteria non tocchino mai oggetti metallici.
Non aprire l’apparecchio, la stazione base o la base di ricarica per non essere esposti all’alta tensione.
Fare in modo che la base di ricarica non entri
in contatto con liquidi.
Se la batteria viene sostituita con una di tipo
errato, è possibile che quest’ultima esploda.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni.
Utilizzare sempre i cavi forniti con il prodotto. Le attrezzature collegabili tramite cavo devono
disporre di una presa facilmente raggiungibile in prossimità dell’apparecchio stesso.
L’attivazione della modalità vivavoce può
aumentare in maniera repentina il volume del telefono e portarlo a un livello davvero alto: assicurarsi che l’apparecchio non si trovi troppo vicino all’orecchio.
Questo apparecchio non è stato progettato per effettuare chiamate di emergenza in caso di black out. Per effettuare chiamate di emergenza, è necessario disporre di
un’alternativa.
Non esporre il telefono a temperature
eccessivamente alte, quali quelle prodotte da
fonti di calore o luce solare diretta.
Evitare di far cadere il telefono o altri oggetti
sullo stesso.
Non usare detergenti che contengano alcol,
ammoniaca, benzene o abrasivi, poiché
possono danneggiare l’apparecchio.
Non utilizzare il prodotto in zone dove esiste il
rischio di esplosione.
Fare in modo che il prodotto non entri in contatto con piccoli oggetti di metallo, che possono deteriorare la qualità audio e danneggiare il prodotto.
I telefoni cellulari accesi in prossimità del
dispositivo possono causare interferenze.
È possibile tenere oggetti metallici solo in
prossimità o sopra il ricevitore del telefono.
Informazioni sulle temperature di funzionamento e di conservazione
L’apparecchio può operare solo in luoghi con temperatura compresa tra 0°C e +35°C (tra 32°F e 95°F).
Riporre il dispositivo solo in luoghi con
temperatura compresa tra -20°C e +45°C (tra -4°F e +113°F).
Alle basse temperature, la durata della batteria potrebbe ridursi.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Philips Consumer Lifestyle dichiara che il modello ID965 è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni
rilevanti della Direttiva 1999/5/EC. La
Dichiarazione di conformità è presente sul sito www.p4c.philips.com.
Questo prodotto è stato ideato, testato
e realizzato in base alla Direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. Secondo quanto previsto da tale Direttiva, questo prodotto può essere
utilizzato nei paesi riportati di seguito:
IT
70
Page 5
Compatibilità con lo standard GAP
Lo standard GAP garantisce la compatibilità di tutti i telefoni e stazioni base DECT™ GAP con gli standard minimi di funzionamento a prescindere dal produttore. Il telefono e la stazione base sono compatibili con lo standard GAP, ossia garantiscono le funzioni di base: registrazione del telefono, segnale di linea, inoltro e ricezione di chiamate. Le funzioni
avanzate potrebbero non essere disponibili su dispositivi di altri produttori. Per registrare
e utilizzare questo telefono con una stazione base compatibile con lo standard GAP di altri produttori, seguire la procedura descritta nelle istruzioni del produttore stesso, quindi seguire quella descritta in questo manuale per la registrazione dell’apparecchio. Per registrare
un telefono di un produttore diverso sulla
stazione base, impostare quest’ultima sulla modalità registrazione quindi seguire la procedura descritta nel manuale di istruzioni del produttore del telefono.
Conformità ai requisiti EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produce e commercializza numerosi prodotti per il mercato consumer che, come tutti gli apparecchi elettronici, possono emettere e
ricevere segnali elettromagnetici.
Uno dei principali principi aziendali applicati
da Philips prevede l’adozione di tutte le misure sanitarie e di sicurezza volte a rendere i propri
prodotti conformi a tutte le regolamentazioni e a tutti gli standard EMF applicabili alla data di produzione dell’apparecchio.
In base a tale principio, Philips sviluppa,
produce e commercializza prodotti che non
hanno effetti negativi sulla salute. Garantisce
pertanto che i propri prodotti, se utilizzati
nelle modalità previste, sono da ritenersi sicuri in base ai dati scientici attualmente
disponibili.
Philips si impegna attivamente nello sviluppo
di standard EMF e di sicurezza internazionali. In questo modo, è in grado di anticipare i risultati della standardizzazione e di garantirne l’integrazione nei propri prodotti.
Smaltimento del prodotto e delle batterie
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando questo simbolo del contenitore
barrato è associato a un prodotto, signica
che il prodotto stesso rientra nell’ambito della
direttiva europea 2002/96/CE. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i
prodotti elettrici ed elettronici.
Agire come stabilito dalle normative locali e non smaltire i vecchi prodotti con la normale
spazzatura. Il corretto smaltimento dei prodotti usati
contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
Il prodotto contiene batterie che rientrano
nell’ambito della Direttiva Europea 2006/66/ CE e non possono essere smaltite con i riuti
domestici.
71
IT
Page 6
Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata delle batterie. Il corretto smaltimento delle batterie contribuisce
a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute.
Quando questo logo è apposto su un
prodotto, signica che Philips ha contribuito nanziariamente al sistema di recupero e di
riciclaggio nazionale associato.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario
è stato evitato. Si è cercato, inoltre, di semplicare la raccolta differenziata, usando
per l’imballaggio tre materiali: cartone (scatola), polistirene espanso (materiale di separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma
protettiva).
Il sistema è composto da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati purché il disassemblaggio venga effettuato da
aziende specializzate. Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di materiali per l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete.
Il prodotto funziona con batterie che
rientrano nella direttiva europea 2006/66/
EC e che non possono essere smaltite con i
normali riuti domestici. Informarsi circa le normative locali sullo
smaltimento separato delle batterie, che
contribuisce a ridurre gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute.
2 ID965
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in
Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Contenuto della confezione
Telefono
Alimentazione per il caricatore del telefono
72
IT
Page 7
a
b c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
EN
Base di ricarica
Garanzia
Manuale di istruzioni
Panoramica del telefono
Guida di avvio rapido
In alcuni paesi, l’adattatore di linea deve essere collegato al cavo di linea; successivamente, quest’ultimo deve essere collegato alla presa
di linea.
Nelle confezioni multiple, sono presenti più
telefoni e basi di ricarica con le relative unità di
alimentazione.
Nota
Nota
Tasto Nome Descrizione
1 Ricevitore 2 Tasto di
scelta rapida destro
3 Tasto
rubrica/ Tasto giù
Consente di selezionare la
funzione visualizzata
sul display del telefono direttamente sopra il tasto.
Consente di scorrere
verso il basso
all’interno del menu. Consente di ridurre il
volume del ricevitore/
altoparlante. Consente di accedere
alla rubrica.
73
IT
Page 8
4 Tasto ne/
On/Off
5 Tasto di
riselezione
6 Tasto
muto/pausa
7 Tasto
chiamata interna/ conferenza
8 Microfono 9 Tasto di
esclusione dell’audio
10 Tas to
asterisco/ blocco tasti
11 Tas to
altoparlante
12 Tasto menu Consente di
13 Tasto parla/
richiama
Consente di termi- nare una chiamata.
Consente di uscire dal menu/interrom­pere l’operazione.
Consente di accen- dere/spegnere il telefono.
Consente di acce- dere all’elenco dei numeri chiamati e richiamare un nume­ro recente.
Premere questo tasto per inserire una pausa.
Consente di atti-
vare/disattivare la
suoneria. Consente di pas-
sare dalle lettere minuscole a quelle maiuscole durante la
modica del testo.
Consente di effet- tuare una chiamata interna.
Consente di effet- tuare una confe­renza.
Accensione/spegni- mento del micro­fono.
Consente di bloc- care/sbloccare la tastiera.
Consente di
attivare/disattivare
l’altoparlante.
accedere al menu principale.
Consente di effet-
tuare e ricevere
chiamate.
Consente di inviare • un segnale ash.
14 Registro
chiamate/ Tasto su
15 Tasto di
scelta rapida sinistro
Consente di scor-
rere verso l’alto
all’interno del menu. Consente di aumen-
tare il volume del ricevitore/altopar-
lante. Consente di ac-
cedere al registro chiamate.
Consente di sele- zionare la funzione
visualizzata sul
display del telefono direttamente sopra il tasto.
Icone del display
In modalità standby, le icone che compaiono sullo schermo principale mostrano quali funzioni sono disponibili sul telefono.
Icona Descrizione
La batteria è completamente carica e il tempo di
conversazione massimo può
essere pari a 14 ore. La batteria è scarica.
Il telefono è collegato a una base.
La chiamata è in corso.
La sveglia è attiva. L’altoparlante è attivo.
La suoneria è spenta. Registro chiamate
È presente un nuovo
messaggio.
ECO La modalità ECO è attiva.
74
IT
Page 9
3 Guida
Nota
introduttiva
Attenzione
Assicurarsi di aver letto le istruzioni di
sicurezza della sezione dal titolo “Impor tante” prima di collegare e installare il telefono.
Collegamento della base di ricarica
Collegare la spina di alimentazione ad una
1
presa a muro standard.
Caricare le batterie per 24 ore prima del primo utilizzo.
Avvertenza
Vericare la polarità delle batterie prima di inserirle nel rispettivo vano. Il mancato rispetto
della polarità può danneggiare il prodotto.
a Le batterie sono già installate nel
telefono. Seguire la direzione della freccia stampata sulla linguetta delle batterie ed estrarla dal vano prima di avviare le operazioni di ricarica.
b Posizionare il telefono sulla base di
ricarica per caricarlo.
Installazione del telefono
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da fonti di calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Utilizzare solo le batterie in dotazione.
Rischio di riduzione di durata della batteria.
Non utilizzare mai combinazioni di diverse
marche o tipi di batterie.
75
IT
Page 10
Nota
Il surriscaldamento del telefono durante le operazioni di ricarica è normale.
Vericareillivellodella
batteria
L’icona della batteria visualizza il livello di carica
della stessa.
La batteria è completamente carica e il tempo di
conversazione massimo può
essere pari a 14 ore. La batteria è scarica. Caricarla.
The handsets turn off if the battery is empty. If you are on the phone, you hear warning tones when the battery is almost empty. The call gets disconnected after the warning.
Impostazione di data e ora
Premere menu.
1 2 Selezionare [ORA & SVEGLIA] > [IMP.
DATA /OR A], quindi premere [SELEZ]
per confermare.
3 Premere i tasti numerici per impostare
la data, quindi premere [OK] per confermare.
Sul telefono viene visualizzato il menu » di impostazione dell’ora.
4 Premere i tasti numerici per inserire l’ora.
Se l’ora è in formato 12 ore, premere
per selezionare [AM] o [PM].
5 Premere [OK] per confermare.
Impostazione del formato della data e ora
Premere menu.
1 2 Selezionare [ORA & SVEGLIA] >
[IMPOST FORMATO], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Selezionare [FORMATO DATA] o
[FORMATO ORA].
4 Scegliere l’impostazione. Selezionare
[GG/MM][MM/GG] per la visualizzazione della data e [12 ORE] o [24 ORE] per la
visualizzazione dell’ora. Successivamente
premere [SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Cos’è la modalità standby?
Il telefono passa alla modalità standby quando
non è in corso alcuna attività. La schermata di
standby mostra il nome del telefono, il numero, la data e l’ora, l’icona del segnale e l’icona della batteria.
Nota
Se si imposta la visualizzazione dello screen saver in modalità di standby, l’orologio digitale/ analogico viene visualizzato quando si attiva lo screen saver.
76
IT
Page 11
Vericadellapotenzadel
segnale
4 Chiamate
L’icona del segnale mostra lo stato del collegamento tra il telefono e la stazione
base. Se l’icona rimane ssa, il telefono e
la stazione base sono collegati. Se l’icona lampeggia, il telefono e la stazione base non sono collegati.
Accertarsi che il telefono sia sempre collegato alla stazione base prima di
effettuare o ricevere una chiamata e di
utilizzare le sue funzionalità.
Se vengono emessi dei toni di avviso • durante una conversazione, la batteria è
quasi scarica oppure il telefono è fuori portata. Caricare la batteria o spostare
il telefono in modo che sia più vicino alla
stazione base.
Accensione/spegnimento del telefono
Tenere premuto per spegnere il telefono. Il display del telefono si spegne.
Nota
Quando il telefono è spento, non è possibile ricevere chiamate.
Tenere premuto per accendere il telefono. L’accensione richiede alcuni secondi.
Nota
In caso di black out, il telefono non è in grado di utilizzare i servizi di emergenza.
Suggerimento
Vericare la potenza del segnale prima
o durante una chiamata. Per ulteriori
informazioni, consultare la sezione “Verica
della potenza del segnale” nel capitolo “Guida
introduttiva”.
Composizione di una chiamata
Per effettuare una chiamata procedere come segue:
Chiamata veloce
Composizione del numero prima dell’inoltro
Ricomposizione del numero più recente
Chiamata dall’elenco di riselezione Chiamata dai numeri in rubrica Chiamata dal registro chiamate
Chiamata veloce
1 Premere . 2 Comporre il numero telefonico.
Il numero viene composto. » Viene visualizzata la durata della »
chiamata in corso.
77
IT
Page 12
Composizione del numero prima dell’inoltro
1 Comporre il numero telefonico.
Per cancellare una cifra, premere [CANC].
Per inserire una pausa, tenere premuto
.
2 Premere per effettuare la chiamata.
Ricomposizione del numero più recente
1 Premere . 2 Premere redial. 3 Premere [SELEZ].
Viene composto il numero più recente. »
Chiamata dall’elenco di riselezione
È possibile effettuare una chiamata dall’elenco di riselezione.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Ricomposizione di una chiamata” in “Elenco di riselezione”.
Chiamata dai numeri in rubrica
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Ricomposizione di un numero” in “Registro chiamate”.
Nota
Il timer delle chiamate visualizza il tempo in conversazione trascorso durante la chiamata
in corso.
Nota
Se vengono emessi dei toni di avviso, la
batteria è quasi scarica oppure il telefono è fuori portata. Caricare la batteria o spostare
il telefono in modo che sia più vicino alla
stazione base.
Fine di una chiamata
Per terminare una chiamata, procedere come segue:
Premere Posizionare il telefono sulla base di
ricarica nel caso in cui sia attivata la
funzione di interruzione automatica della chiamata.
; oppure
È possibile effettuare una chiamata utilizzando i numeri in rubrica.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Chiamata dai numeri in rubrica” in “Rubrica”.
Chiamata dal registro chiamate
È possibile richiamare un numero presente nel
registro delle chiamate effettuate, ricevute o
senza risposta.
78
IT
Ricezione di una chiamata
Quando il telefono squilla: Premere oppure
per rispondere alla chiamata.
Avvertenza
Quando il telefono squilla o quando è attiva la modalità vivavoce, tenerlo lontano dall’orecchio per evitare danni all’udito.
Page 13
Nota
Il servizio di identicazione del chiamante
è disponibile solo se tale opzione è stata sottoscritta con la propria compagnia telefonica.
Suggerimento
In caso di chiamata persa, il telefono mostra un messaggio di avviso.
È quindi possibile regolare il volume » del ricevitore e il telefono torna alla
schermata di chiamata.
Accensione/spegnimento dell’altoparlante
Premere .
Disattivazione della suoneria per tutte le chiamate in arrivo
Esistono due metodi per disattivare la
suoneria:
1 Tenere premuto in modalità standby.
Sul display viene visualizzato »
.
2 Quando il telefono squilla, premere
[SILENZ].
Disattivazione del microfono
Premere durante una chiamata.
1
Sul telefono viene visualizzato » [MUTO ATTIVO].
La persona che chiama non sentirà »
alcun suono, mentre chi riceve la
chiamata potrà comunque sentire la
voce dell’interlocutore.
2 Premere nuovamente per riattivare il
microfono.
Adesso è possibile proseguire la »
conversazione.
Regolazione del volume del ricevitore
Premere oppure per regolare il volume durante una chiamata.
Inoltro di un’altra chiamata
Nota
Questo ser vizio dipende dal gestore
telefonico.
1 Premere durante una chiamata, quindi
premere [OK].
La prima chiamata viene messa in » attesa.
2 Comporre il secondo numero.
Viene composto il numero visualizzato » sul display.
Ricezione di una seconda chiamata
Nota
Si tratta di un’impostazione che dipende dal proprio paese.
Quando viene emesso un segnale acustico
ripetuto che indica la ricezione di un’altra chiamata, è possibile rispondere come indicato di seguito:
1 Premere e per rispondere alla
chiamata.
La prima chiamata viene messa in » attesa ed è quindi possibile rispondere alla seconda.
79
IT
Page 14
2 Premere e per interrompere la
chiamata in corso e rispondere la prima.
5 Chiamate
interne e
Passaggio da una chiamata all’altra
È possibile passare da una chiamata all’altra in due modi:
1 Premere e ; oppure 2 Premere [OK] e selezionare [ALT.
CHIAM.], quindi premere nuovamente [OK] per confermare.
La chiamata in corso viene messa in » attesa ed è possibile passare all’altra.
Conferenza
Nota
La disponibilità di questo servizio dipende dal gestore telefonico. Vericare se il proprio gestore telefonico prevede costi aggiuntivi per questo ser vizio.
Quando sono in corso due chiamate, premere [OK], selezionare [CONFERENZA], quindi premere nuovamente [SELEZ] per confermare.
Le due chiamate entrano in modalità » conferenza.
conferenze
Una chiamata interna è una chiamata effettuata
su un telefono che condivide la stessa stazione base. Una conferenza è una conversazione che coinvolge due telefoni interni che condividono
la stessa stazione base e una persona che chiama dall’esterno.
Inoltro di una chiamata su un altro telefono
Nota
Se la stazione base è abbinata solo a 2 telefoni registrati, premere int per inoltrare una
chiamata sull’altro ricevitore.
1 Premere int. Vengono visualizzati i
telefoni disponibili per la chiamata interna.
2 Selezionare o immettere il numero del
telefono, quindi premere [SELEZ] per confermare.
Il telefono selezionato squilla. » Viene stabilita una chiamata interna. »
3 Premere per annullare o
interrompere la chiamata interna.
Nota
Se il telefono è impegnato in una chiamata, viene emesso il tono di occupato.
Durante una chiamata
Durante una chiamata è possibile passare da un telefono all’altro:
1 Premere int.
La persona che chiama viene messa in » attesa.
80
IT
Page 15
2 Selezionare o immettere il numero del
telefono, quindi premere [SELEZ] per confermare.
Attendere che l’interlocutore risponda » alla chiamata.
Passaggio da una chiamata all’altra
3 Tenere premuto int sul telefono.
In questo modo viene stabilita una » conferenza a 3 con la persona che chiama dall’esterno e il telefono interno selezionato.
4 Premere per terminare la
conferenza.
Premere int per passare dalla chiamata esterna a quella interna.
Trasferimento di una chiamata
Premere int durante una chiamata.
1 2 Selezionare o immettere il numero del
telefono, quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Premere quando l’interlocutore
risponde alla chiamata.
La chiamata viene trasferita al telefono » selezionato.
Conferenza
Una conferenza a 3 è una chiamata tra l’utente, un altro telefono interno e una persona che chiama dall’esterno. Per effettuarla sono
necessari due telefoni che condividono la stessa
stazione base.
Durante una chiamata esterna
1 Premere int per avviare una chiamata
interna.
Vengono visualizzati i telefoni » disponibili per la chiamata interna.
La persona che chiama dall’esterno »
viene messa in attesa.
2 Selezionare o immettere il numero del
telefono, quindi premere [SELEZ] per confermare.
Il telefono selezionato squilla. » Viene stabilita una chiamata interna. »
Nota
Premere per partecipare a una conferenza in corso con un altro telefono nel caso in cui [IMP AVANZATE] > [CONFERENZA] sia impostato su [ON].
Durante la conferenza
1 Premere int per mettere in attesa una
chiamata esterna e tornare alla chiamata interna.
La chiamata esterna viene messa in » attesa.
2 Premere int per passare dalla chiamata
esterna a quella interna.
3 Tenere premuto int per ripristinare la
conferenza.
Nota
Se un telefono termina la chiamata durante una conferenza, l’altro ricevitore rimane
collegato alla chiamata esterna.
81
IT
Page 16
6 Testo e numeri
Per impostare il nome del telefono, le voci in
rubrica e utilizzare opzioni di menu è possibile immettere testo e numeri.
Immissione di testo e numeri
Premere una o più volte sulla tastiera
1
alfanumerica per immettere il carattere prescelto.
2 Premere [CANC] per cancellare il
carattere. Premere cursore a sinistra e a destra.
Tasto Caratteri (maiuscoli)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ă Ä Å
Ą Ç Ć Č
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě È É Ê Ë Ę
Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ
Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů
Ű μ
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
Ξ Ψ
/ per spostare il
Tasto Caratteri (minuscoli) 0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č 3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ 5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ 6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő 7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů 9 w x y z 9 ý ž ź ż ƒ ø Ω Ξ Ψ
Esempio per scrivere “Paul” Premere una volta 7: P Premere una volta 2: a Premere due volte 8: u Premere tre volte 5: l
~ |
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
ű μ
Passaggio da lettere maiuscole a minuscole
Per impostazione predenita, la prima lettera di
ogni parola all’interno di una frase è maiuscola mentre le altre sono minuscole. Tenere premuto
per passare dalle lettere maiuscole a quelle
minuscole.
82
IT
Page 17
7 Impostazioni
Personalizzazione audio
personalizzabili
È possibile personalizzare alcune impostazioni del telefono.
Personalizzazione del display del telefono
Attribuzione di un nome al telefono
Il nome del telefono può essere composto
da un massimo di 14 caratteri. Il nome viene visualizzato sullo schermo del telefono in
modalità standby.
1 Premere menu. 2 Selezionare [PERSONALIZZA] >
[NOME RICEVIT.], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Immettere o modicare il nome. Per
cancellare un carattere, premere
[CANC].
4 Premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazione della suoneria del telefono
È possibile scegliere tra 20 suonerie diverse.
1 Premere menu. 2 Selezionare [PERSONALIZZA] > [TONI
RICEVIT.] > [SQUILLI], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Selezionare una suoneria, quindi premere
[SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazione del volume della suoneria del telefono
È possibile selezionare 5 diversi livelli di impostazione del volume della suoneria
oppure scegliere l’opzione [PROGRESSIVO] o [OFF].
1 Premere menu. 2 Selezionare [PERSONALIZZA] > [TONI
RICEVIT.] > [VOL. SUONERIA], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Selezionare un livello del volume, quindi
premere [SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazione della lingua del display
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni con supporto multilingue.
Le lingue disponibili variano a seconda del
paese.
1 Premere menu. 2 Selezionare [PERSONALIZZA] >
[LINGUA], quindi premere [SELEZ] per
confermare.
3 Selezionare una lingua, quindi premere
[SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Suggerimento
Per disattivare la suoneria, tenere premuto in
modalità standby. Sul display compare
.
Impostazione dei toni della tastiera
Si tratta del suono prodotto alla pressione di un tasto del telefono.
1 Premere menu. 2 Selezionare [PERSONALIZZA] > [TONI
RICEVIT.] > [TONO TASTO], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Selezionare [ON]/[OFF], quindi premere
[SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
83
IT
Page 18
Ottimizzazione della qualità audio
La modalità audio XHD (Extreme High
Denition) è una funzionalità specica che
consente di trasmettere segnali audio in alta fedeltà sul telefono. In questo modo l’audio
delle conversazioni telefoniche risulta analogo a quello delle conversazioni effettuate di
persona. In modalità standby:
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] >
[SUONO XHD], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Selezionare la nuova impostazione, quindi
premere [SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Durante una chiamata:
1 Premere [OPZION] per accedere al
menu delle opzioni.
2 Modicare l’impostazione XHD. 3 Premere [SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Orologio in modalità standby
È possibile fare in modo che l’orologio mostri l’ora in formato analogico o digitale in modalità standby.
1 Premere menu. 2 Selezionare [PERSONALIZZA] >
[OROL. STANDBY], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Selezionare
[DIGITALE] /[ANALOGICO]/[OFF], quindi premere [SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
8 Funzioni relative
alle chiamate
Il telefono supporta una serie di funzionalità di chiamata che consentono di gestire al meglio le
conversazioni telefoniche.
Interruzione automatica della chiamata
Per terminare una chiamata, posizionare il telefono sulla stazione base o sulla base di ricarica.
Attivazione/disattivazione della modalità di interruzione automatica della chiamata
1 Premere menu. 2 Selezionare [PERSONALIZZA] >
[CHIUS. AUTOM.], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Selezionare [ON]/[OFF], quindi premere
[SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
Quando la funzione di interruzione automatica della chiamata non è attiva, l’altoparlante è attivo.
Conferenza automatica
Per condividere una chiamata esterna con un
altro telefono, premere
.
84
IT
Page 19
Attivazione/disattivazione della modalità di conferenza automatica
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] >
[CONFERENZA], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Selezionare [ON]/[OFF], quindi premere
[SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Selezione della durata di richiamata
Assicurarsi che il tempo di richiamata sia impostato correttamente prima di rispondere a un’altra chiamata. Di norma questa funzione
è già attiva sul telefono. È possibile scegliere tra
3 opzioni: [BREVE], [MEDIO] e [LUNGO]. Il
numero di opzioni disponibili varia a seconda
dei paesi. Per ulteriori dettagli, consultare la propria compagnia telefonica.
Modalità di chiamata
Nota
Questa funzione si applica solo ai telefoni che supportano la modalità di chiamata a impulsi e a toni.
La modalità di chiamata rimanda al segnale telefonico usato in determinati paesi. Il telefono supporta la modalità a toni (DTMF) e a impulsi.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alla propria
compagnia telefonica.
Impostazione della modalità di chiamata
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] > [MOD.
CHIAMATA], quindi premere [SELEZ]
per confermare.
3 Selezionare una modalità di chiamata,
quindi premere [SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
Se il telefono si trova in modalità di chiamata
a impulsi, premere durante la conversazione per passare temporaneamente alla modalità a
toni. Viene visualizzata la lettera “d”. Le cifre immesse durante la chiamata vengono quindi conver tite in segnali a toni.
Impostazione della durata di richiamata
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] >
[TEMPO DI FLASH], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Selezionare un’opzione, quindi premere
[SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Cod. operativo
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
Alcuni operatori richiedono l’aggiunta di un
codice specico quando si effettua una chiamata
al di fuori del proprio distretto urbano. Questa opzione consente di stabilire automaticamente
se è necessario un codice operativo quando si
effettua una chiamata tramite il registro delle chiamate in entrata.
Suggerimento
Il codice contiene 2 o 3 cifre. Per ulteriori informazioni, contattare l’operatore.
IT
85
Page 20
Attivazione del codice operativo
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] > [COD.
OPER ATIVO], quindi premere [SELEZ].
3 Immettere il codice operativo, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Disattivazione del codice operativo
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] > [COD.
OPER ATIVO], quindi premere [SELEZ].
3 Per cancellare tutte le cifre, premere
[CANC], quindi [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Gestionedelpresso
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
È possibile denire un presso (no a 5 cifre). Questo presso viene rimosso
automaticamente da una chiamata in entrata
se corrisponde al codice denito dall’utente. Il numero di telefono viene poi salvato nel registro chiamate senza il presso.
Attivazione della rimozione
automaticadelpresso
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] >
[CODICE AREA], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Immettere il presso, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Disattivazione della rimozione
automaticadelpresso
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] >
[CODICE AREA], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Premere [CANC] per cancellare tutte le
cifre.
4 Premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Tipo di rete
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] > [TIPO
DI RETE], quindi premere [SELEZ].
3 Selezionare un tipo di rete, quindi
premere [SELEZ].
Le impostazioni vengono salvate. »
Pressoautomatico
Questa funzione consente di vericare e
formattare il numero in uscita prima della
composizione. Il presso può sostituire il numero di identicazione impostato nel menu. Esempio: il numero di identicazione impostato è 604, mentre il presso è 1250. Quando viene
composto un numero del tipo 6043338888,
quest’ultimo viene convertito in 12503338888
prima della composizione.
Nota
La lunghezza massima di un numero di identicazione è di 5 cifre. La lunghezza massima di un presso automatico è di 10
cifre.
86
IT
Page 21
Impostazionedelpressoautomatico
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] >
[PREFIS AUTOM.], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Immettere il numero di identicazione,
quindi premere [OK] per confermare.
4 Immettere il presso, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
Per inserire una pausa, tenere premuto .
Attivazione/disattivazione del primo squillo
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] >
[PRIMO SQUILLO], quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Selezionare [ON]/[OFF], quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
Per reimpostare il primo squillo, accedere al menu di reimpostazione.
Nota
Se il presso è stato impostato e il numero di identicazione è vuoto, il presso viene
aggiunto a tutte le chiamate in uscita.
Nota
Questa funzione non è disponibile se il numero composto inizia per * e #.
Primo squillo
Se è stato richiesto il servizio di identicazione
del chiamante, il telefono può eliminare il primo
squillo prima che venga visualizzato il nome o il numero di chi chiama. Una volta reimpostato, il telefono può rilevare automaticamente la presenza del servizio di identicazione del
chiamante ed eliminare il primo squillo. Questa
impostazione può essere modicata. Questa
opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
Modalità ECO
La modalità [ECO] riduce la potenza di trasmissione del telefono e della stazione base.
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] > [ECO],
quindi premere [SELEZ] per confermare.
3 Selezionare la nuova impostazione, quindi
premere [SELEZ] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. » In modalità standby viene visualizzato »
[ECO] invece di
Nota
Quando la modalità [ECO] è attiva, è possibile che la distanza di connessione tra il telefono e
la stazione base venga ridotta.
.
87
IT
Page 22
9 Impostazioni
avanzate
Registrazione dei telefoni
È possibile registrare telefoni aggiuntivi sulla
stazione base. La stazione base può registrare un massimo di 5 telefoni.
Registrazione manuale
Registrare manualmente il telefono sulla stazione base.
1 Premere menu sul telefono. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] >
[REGISTRA], quindi premere [SELEZ]
per confermare.
3 Tenere premuto sulla stazione base
per 5 secondi no a che non viene
emesso un tono di conferma.
4 Immettere il PIN di sistema Premere
[CANC] per effettuare le correzioni.
5 Premere [OK] per confermare il PIN.
La registrazione viene completata in » meno di 2 minuti. La stazione base assegna automaticamente dei numeri ai
vari telefoni.
Nota
Se il PIN non è corretto o non viene trovata
la base dopo un certo periodo di tempo, sul
telefono è visualizzato un messaggio di avviso. Se
la registrazione non si conclude correttamente, ripetere la procedura riportata sopra.
Nota
Il PIN predenito è 0000. Quest’ultimo non può essere modicato.
Suggerimento
Il tasto si trova sul retro della base.
Annullamento della registrazione dei telefoni
Se due telefoni condividono la stessa
1
stazione base, è possibile annullare la registrazione di uno dei due.
2 Premere menu. 3 Selezionare [IMP AVANZATE] >
[SCOLLEGARE], quindi premere [SELEZ]
per confermare.
4 Immettere il PIN di sistema (il PIN
predenito è 0000). Premere [CANC] per cancellare il numero.
5 Selezionare il numero del telefono per il
quale si desidera annullare la registrazione.
6 Premere [OK] per confermare.
La registrazione del telefono viene » annullata.
Suggerimento
Il numero del telefono viene visualizzato
accanto al nome del telefono in modalità standby.
Ripristino delle impostazioni
predenite
È possibile ripristinare il telefono alle impostazioni di fabbrica.
1 Premere menu. 2 Selezionare [IMP AVANZATE] >
[REIMP OSTA] , quindi premere [SELEZ]
per confermare.
Sul telefono viene visualizzato un » messaggio di conferma.
3 Premere [OK] per confermare.
Tutte le impostazioni vengono ripristinate. » Viene visualizzata la schermata di »
benvenuto.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni predenite, vedere la sezione “Impostazioni predenite”.
88
IT
Page 23
10 Impostazioni
predefinite
Lingua A seconda del paese Nome del telefono PHILIPS Data 01/01/09 Formato data GG/MM
Tempo 00:00 Formato ora 24 ore
Sveglia autom. Attivato
Orologio in modalità standby
Sveglia Disattiva
Phonebook list Non modicato Chius. autom. Attivato Tempo di ash A seconda del paese Codice area [ELENCO VUOTO] Cod. operativo [ELENCO VUOTO] Tipo di rete PSTN (telefono DECT
Primo squillo A seconda del paese Conferenza Disattiva Handset ring melody Suoneria 1
Toni sveglia Suoneria 1 Receiver volume Volume 3
Handset speaker
volume Handset ring volume Livello 3
Handset key beep Attivato Suono XHD Attivato Incoming call log [ELENCO VUOTO] Elenco di riselezione [ELENCO VUOTO]
Mod. chiamata* Toni Presso automatico [ELENCO VUOTO]
Digitale
per la connessione alla rete telefonica pubblica commutata)
Livello 3
11 Dati tecnici
Display
Retroilluminazione progressiva dello
schermo LCD
Funzionalità generali del telefono
Modalità doppia di identicazione del
nome e del numero del chiamante 15 suonerie polifoniche e 5 suonerie
standard Conferenza e messaggi in segreteria Chiamata interna
Batterie
2 batterie ricaricabili AAA Ni-MH da 1,2 V (750 mAh)
Adattatore
Base di ricarica: ingresso 100-240 V, • 50/60 Hz, 0,2 A; uscita: 6 V, 150 mA
Consumo energetico
Consumo energetico in modalità standby: circa 0.95W
Peso e dimensioni
Telefono: 117,5 grammi 174,3 x 36,3 x 48,3 mm (A x P x L) Caricatore: 50 grammi 82,6 x 82,6 x 23,5 mm (A x P x L)
Intervallo temperatura
In funzione: da 0°C a +35°C (da 32°F a 95°F)
Non in funzione: da 20°C a +45°C (da
-4°F a 113°F)
Umidità relativa
In funzione: no al 95% a 40°C• Non in funzione: no al 95% a 40°C
Nota
*Funzionalità che dipendono dal paese
89
IT
Page 24
12 Domande
frequenti
L’icona del segnale lampeggia.
Il telefono è fuori por tata. Avvicinarlo alla
stazione base. Se sul telefono compare [SCOLLEGATO], registrarlo.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere
“Registrazione dei telefoni” nella sezione
“Impostazioni avanzate”.
SE la registrazione dei telefoni aggiuntivi sulla
stazionebasenonvaabuonne,cosasipuò
fare?
La memoria della base è piena. Annullare la registrazione dei telefoni non utilizzati e
riprovare.
Assenza del tono di chiamata
Vericare che il telefono sia collegato.
Il telefono è fuori por tata. Avvicinarlo alla
stazione base.
Assenza del tono di riposizionamento
Il telefono non è stato riposto
correttamente sulla base.
I contatti di ricarica sono sporchi.
Scollegare l’alimentazione e pulire i
contatti con un panno inumidito.
Nonèpossibilemodicareleimpostazioni dellasegreteriatelefonica,cosasipuòfare?
Il servizio di segreteria telefonica è gestito dalla
propria compagnia telefonica e non dal telefono stesso. Contattare il proprio gestore per
modicare le impostazioni.
Il telefono posto sulla base di ricarica non viene alimentato.
Vericare che le batterie siano inserite
correttamente.
Vericare che il telefono sia posizionato
sulla base di ricarica. L’icona della batteria
si muove durante le operazioni di ricarica.
Le batterie sono difettose. Acquistare
delle batterie nuove presso il proprio
rivenditore.
Nessuna indicazione sul display
Vericare che le batterie siano cariche. Vericare i collegamenti e la presenza di
alimentazione.
Audio di bassa qualità (rumori di sottofondo, eco, ecc...)
Il telefono è fuori por tata. Avvicinarlo alla stazione base. Il telefono è esposto a interferenze da
parte degli apparecchi vicini. Allontanare
la stazione base dagli apparecchi. Il telefono si trova in un luogo con pareti molto spesse. Allontanare la stazione base dalle pareti.
Il telefono non squilla.
Vericare che la suoneria sia attiva.
Quando sul display del telefono compare la
scritta“Attendere...”,checosasignica?
Il telefono sta richiamando la memoria della rubrica e del registro chiamate. Entrambe le
informazioni vengono archiviate nella stazione
base. Il telefono richiama i dati dalla stazione base dopo alcuni secondi. Quando si preme
/ , le informazioni della rubrica/registro
chiamate vengono visualizzate sul display del
telefono.
L’identicativodelchiamantenonviene
visualizzato sul display.
Il servizio non è stato attivato. Contattare il proprio gestore. Le informazioni relative al chiamante risultano nascoste o non disponibili.
Il telefono perde la connessione con la base oppure l’audio risulta distorto durante la chiamata.
Vericare se è attiva la modalità ECO. Disattivarla per aumentare la portata del
telefono e sfruttare al meglio la qualità delle chiamate.
Come è possibile registrare il nuovo telefono aggiuntivo al telefono in uso?
Vedere "Registrazione manuale" nella sezione
relativa alle impostazioni avanzate.
Nota
Se le soluzioni descritte sopra non risolvono
il problema, scollegare l’alimentazione dal
telefono e dalla stazione base. Riprovare dopo
1 minuto.
90
IT
Page 25
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this [type of equipment] is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että [type of equipment) tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel [type of
equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que l’appareil [type
of equipment] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna (type of equipment]
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
[type of equipment] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes
[Type of equipment] mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [type of
equipment] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo (type of
equipment) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el (type
of equipment) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este [type of equipment] está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 26
0168
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. ID965H_12_UM_V3.1_Book 1
Printed in China
Loading...