Philips HX9393 User Manual

Page 1
DiamondClean
Page 2
Page 3
1
1
1
7
2
2
3
3
4
8
9
10
5
5
6
6
Page 4
Page 5
English 6 Español Mexicano 23 Français (Canada) 40
Page 6
English
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Warning: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
DANGERS
To reduce the risk of electrocution: 1 Always place and store the charging pad at a
safe distance from water.
2 Do not reach for a charging pad that has fallen
into water. Unplug immediately.
3 Never use a charging pad with a damaged cord.
WARNINGS
To reduce the risk of burns, electrocution, re or physical injury:
1 Do not use attachments other than those
recommended by the manufacturer.
2 Do not plug the adapter into an outlet with a
voltage other than specied on the bottom of the adapter. This product is designed to operate within a range of 100 to 240 volts. Voltage converters do not warrant voltage compatibility.
Page 7
English
3 Never force the adapter into an outlet; if the
adapter does not easily t into the outlet, discontinue use.
4 Discontinue use if the product appears
damaged in any way (brush head, handle, charging pad or adapter).
5 The charging pad cord cannot be replaced.
If the cord is damaged, discard the charging pad 6 Keep the cord away from heated surfaces. 7 Do not use the adapter outdoors. 8 This product contains no user-serviceable parts.
Refer to ‘Warranty and support’ if the product
no longer works properly or needs repair. 9 Use this product only for its intended use as
described in this document or as recommended
by your dental professional. 10
This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. 11 Children should be supervised to ensure that
they do not play with the product. 12 Philips Sonicare is a personal care device and is
not intended for use on multiple patients in
a dental oce or institution. 13 Use UL Listed computer, USB Hub or USB
duplex receptacle when charging the
toothbrush handle in the travel case. 14 When using a computer to recharge the
toothbrush handle, the computer should be
located away from sources of water (i.e. sink or
tub) so as to avoid electrical shock.
7
.
Page 8
English
8
15 In order to eectively charge your Philips
Sonicare do not place your charger base on a
magnetic metal surface. 16 The adapter is certied according to the
relevant safety standard UL1310. 17 The adapter is not intended to be repaired
by service personnel in case of failure or
component defect (unit can be thrown away). 18 For connection to a supply not in the U.S.A.,
use an adapter of the proper conguration for
the power outlet.
MEDICAL WARNINGS
1 Consult your dental professional before you use
this product if you have had oral or gum surgery
in the previous 2 months. 2 Contact your dental professional if excessive
bleeding occurs after using this product or bleeding continues to occur after 1 week of use.
3 Discontinue use of this product and contact
a physician/dentist if discomfort or pain is experienced.
4 This product complies with the safety standards
for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer prior to use.
5 Consult your physician if you have other
medical concerns.
Page 9
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Hygienic travel cap 2 Brush head with unique identier 3 Handle with ergonomic shape 4 Recessed power on/o button 5 Hidden brushing mode display 6 Charge indicator 7 Wireless charging pad 8 USB cord 9 USB wall adapter 10 Travel pouch (select models)
Note: The content of the box may vary based on
the model purchased.
Getting started
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles point in the
same direction as the front of the handle. 2 Firmly press the brush head down onto the
metal shaft until it stops.
English
9
Page 10
English
10
Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily identify your brush head.
Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle.
Charging your Philips Sonicare
2
1
1 Plug the USB of the wireless charging pad into
the wall adapter and plug into the wall socket.
2 Place the handle vertically on the charging
platform (the raised surface of the charger).
- The charging pad beeps when the toothbrush is correctly placed onto the charging platform.
Note: There may be a delay for the charging pad to beep while the charging pad synchronizes with the handle.
- While the toothbrush is charging, the charging indicator ashes white on the charging pad.
Page 11
12 hrs.
English
3 When the toothbrush is fully charged, the
charging indicator lights up solid white.
4 If the charging indicator ashes red, that
indicates detection of a foreign object or a communication error between the handle and charging pad.
- If this occurs remove any foreign objects from the charging pad and/or try removing and replacing the handle on the charging pad.
Note: It takes approximately 12 hours to ensure battery is fully charged. Charging times may vary if alternative wall adapters are used.
This charger is designed to properly charge only one handle at a time. Only the handle provided in this box should be used with this charging system.
11
Page 12
English
12
This charger is not compatible with other models of Philips Sonicare.
Do not place metallic objects on the charging pad as handle charging may be aected and may cause the metallic object to overheat.
Battery status (when handle is not on charger)
When removing the Philips Sonicare from the charging pad or after a brushing session, a battery light at the bottom of the toothbrush will indicate the status of the battery life.
- Solid green LED: Between 2-3 weeks of brushing sessions left
- Flashing green LED: Approximately 1 week of brushing sessions left
Only after a brushing is complete
- Flashing orange LED and three beeps: Only a few brushing sessions left
- Flashing orange LED and two sets of ve beeps: No brushing sessions left (charge toothbrush)
Note: These indications are based o of using the device twice per day in Clean Mode. Other modes or more frequent usage may decrease the battery life.
Using your Philips Sonicare
Brushing instructions
1 Wet the bristles.
Page 13
English
2 Apply a small amount of toothpaste on the
bristles.
3 Place the toothbrush bristles against the teeth
at a slight angle (45 degrees), pressing rmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline.
Note: Keep the center of the brush in contact
with the teeth at all times.
4 Press the power on/o and mode button to
turn on your Philips Sonicare.
5 Gently keep the bristles placed on the teeth
and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth.
Note: The bristles should slightly are. Do not scrub.
6 To clean the inside surfaces of the front teeth,
tilt the brush handle semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth.
13
Page 14
14
English
1
2
4
3
Brushing modes
7 Begin brushing in section 1 (outside top teeth)
and brush for 30 seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before moving to section 2 (inside top teeth). Continue brushing in section
3 (outside bottom teeth) and brush for 30 seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before moving to section 4 (inside bottom teeth).
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).
Note: After you have completed the brushing
cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. You can also brush your tongue, with the toothbrush turned on or o, as you prefer.
Your Philips Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces).
- Dental restorations (llings, crowns, veneers).
1 To toggle through modes press the on/o
button twice in less than 5 seconds.
2 To turn o your Philips Sonicare press the
on/o button again after 5 seconds.
Your Philips Sonicare comes with the Clean mode activated.
Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be used in the default 2-minute Clean mode or in the Deep Clean mode with Easy Start turned o.
Page 15
Features
Quadpacer
1
2
4
3
Smartimer
English
15
Clean mode
The ultimate in plaque removal (default mode). Clean mode lasts for 2 minutes and includes four 30 second Quadpacer intervals.
White mode
2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten and polish your front teeth.
Sensitive mode
Extra gentle 2 minute mode for sensitive teeth and gums.
Gum Care mode
Complete whole mouth cleaning (2 minutes) plus gentle cleaning for problem areas and along the gumline (1 minute).
Deep Clean mode
Provides an invigorating 3 minutes of alternating cleaning and massaging to deliver an exceptionally clean experience.
The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at dierent intervals during the brushing cycle. The Quadpacer works in all 5 modes.
The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically turning o the toothbrush at the end of the brushing cycle.
Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a day.
Page 16
English
16
Easy-start
The Easy-start feature gently increases the power over the rst 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The
Easy-start feature only works in Clean and White modes. This Philips Sonicare model comes with the Easy-start feature activated.
Activating or deactivating the Easy-start feature
1 Attach the brush head to the handle. 2 Place the handle on the charging platform. To activate Easy-start: Press and hold the power on/o and mode button
for 2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated.
To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/o and mode button
for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Philips Sonicare eectiveness in removing plaque.
Note: Each of the rst 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easy-start ramp-up cycle.
Traveling with your Philips Sonicare
1 Open the travel case and remove the middle
insert.
2 Place the charger base and wall adapter in the
bottom of the case.
Page 17
3 Insert the toothbrush handle underneath the
elastic band in the middle insert to ensure the handle stays in place while traveling.
4
Place the middle insert back into the travel case
5 Brush heads can be stored in the netted pouch
of the travel case.
Cleaning
Note: Do not clean the brush head, handle, charging pad or travel pouch in the dishwasher.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal
shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste.
Note: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a
damp cloth.
Note: Do not use isopropyl rubbing alcohol, vinegar or bleach to clean handle as this may cause discoloration.
Brush head
1
Rinse the brush head and bristles after each use.
2 Remove the brush head from the handle and
rinse the brush head connection with warm water at least once a week.
English
17
.
Charging Pad & Travel Pouch
1 Unplug the charger. 2 Use a damp cloth to wipe the surface of the
charging pad and travel pouch.
Page 18
English
18
Storage
If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
Replacement
Brush head
Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only
Philips Sonicare replacement brush heads.
Disposal
This appliance contains a rechargeable battery which must be disposed of properly. Contact your local town or city ocials for battery disposal information. You can also call 1-800-8-BATTERY or visit www.rbrc.com for battery drop-o locations
For assistance, visit our website www.philips.com/ support or call 1-800-243-3050 toll free.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a hammer and a at-head (standard) screwdriver. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, ngers, and the surface on which you work.
.
Page 19
English
19
1 To deplete the rechargeable battery of any
charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
2 Remove and discard the brush head.
Cover the entire handle with a towel or cloth.
3 Hold the top of the handle with one hand and
1
2
strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike rmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap.
Note: You may have to hit on the end several times to break the internal snap connections.
4 Remove the end cap from the toothbrush
handle. If the end cap does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released.
5 Holding the handle upside down, press the
shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released.
6 Remove the rubber battery cover.
Page 20
20
English
7 Wedge the screwdriver between the battery
and the black frame at the bottom of the internal components. Then pry the screwdriver away from the battery to break the bottom of the black frame.
8 Insert the screwdriver between the bottom of
the battery and the black frame to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit board. This will release the bottom end of the battery from the frame.
9 Grab the battery and pull it away from the
internal components to break the second metal battery tab.
Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your ngers.
10 Cover the battery contacts with tape to prevent
any electrical short from residual battery charge. The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately.
Page 21
Warranty and support
Philips warrants its products for two years after the date of purchase. Defects due to faulty materials and workmanship will be repaired or replaced at Philips’ expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided. Philips recommends use of genuine Sonicare brush heads for optimal performance. Use of other brush heads may damage your Sonicare toothbrush and limit your warranty protection.
Contact our Consumer Care Center at 1-800-682-7664 (North America), outside North America contact your local Philips Consumer Care Center. Internet information: www.sonicare.com (North America) or www.philips.com/support (outside North America).
WARRANTY EXCLUSIONS
What is not covered under warranty:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized replacement parts or unauthorized brush heads.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY.
English
21
Page 22
Español Mexicano
22
LIMITATION OF REMEDIES
IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE; LOSS OF PROFIT; LOSS OF USE; THE CLAIMS OF
THIRD PARTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DENTISTS AND DENTAL HYGIENISTS; AND COST OF ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT OR SERVICES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Page 23
Español Mexicano
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Advertencia: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
Cuando use productos eléctricos, especialmente cuando los niños están presentes, se debe seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
PELIGROS
Para reducir el riesgo de electrocución: 1 Siempre ubique y almacene la almohadilla de
carga a una distancia segura lejos del agua.
2 No intente alcanzar una almohadilla de
carga que haya caído en agua. Desenchúfelo inmediatamente.
3 Nunca use una almohadilla de carga con un
cable dañado.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones físicas:
1 No utilice accesorios distintos a los
recomendados por el fabricante.
23
Page 24
Español Mexicano
24
2 No conecte el adaptador al enchufe con un
voltaje que no sea el especicado en el fondo del adaptador. Este producto se ha diseñado para que funcione con voltajes de 100 a 240 voltios. Los convertidores de voltaje no garantizan compatibilidad de voltaje.
3 Nunca force el adaptador en el enchufe; si el
adaptador no encaja fácilmente en la salida, descontinue su uso.
4 Descontinúe el uso si el producto parece estar
dañado de alguna forma (cabeza del cepillo, mango, almohadilla de carga o adaptador).
5 El cable de la almohadilla de carga no puede
ser reemplazado. Si el cable está dañado, deseche la almohadilla de carga.
6 Mantenga el cable lejos de supercies calientes. 7 No utilice el adaptador en exteriores. 8 Este producto no contiene piezas que puedan
ser reparadas por el usuario. Si el producto no funciona correctamente o necesita reparación, consulte la sección "Garantía y asistencia".
9 Utilice este producto solo para el uso al que
está destinado tal y como se describe en este documento o siguiendo las recomendaciones de su dentista.
10 Este producto no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
11 Evite que los niños jueguen con este producto.
Page 25
12
Philips Sonicare es un dispositivo de aseo personal y no se debe usar con diferentes pacientes en ningún consultorio o clínica dental.
13 Use una computadora con denominación UL,
un cubo USB o un receptáculo duplex USB cuando cargue el mango del cepillo en la funda de viaje.
14 Cuando use una computadora para cargar el
mango del cepillo eléctrico, la computadora debe estar ubicada lejos de fuentes de agua (ej. lavabos o tubos para evitar cualquier descarga eléctrica.
15 Para cargar efectivamente su Sonicare de
Philips no coloque la base de su cargador sobre una supercie metálica magnética.
16 El adaptador está certicado de acuerdo al
estandar de seguridad aplicable UL1310.
17
No se pretende que el adaptador sea reparado por servicio personal en caso de falla o componente defectuoso (la unidad puede ser desechada).
18 Para una conexión al suministro eléctrico que
no esté en Estados Unidos, use un adaptador con la adecuada conguración del toma corriente.
ADVERTENCIAS MÉDICAS
1 Consulte a su dentista o higienista dental antes
de utilizar este producto si le han practicado cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses.
2 Consulte a su dentista o higienista dental si
se produce un sangrado excesivo después de usar este producto o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso.
Español Mexicano
25
Page 26
Español Mexicano
26
3 Deje de utilizar este producto y consulte a un
médico o dentista si experimenta algún tipo de dolor o molestia.
4 Este producto cumple con los estándares de
seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo antes de utilizar el aparato.
5 Si tiene alguna otra duda médica, consulte a
su médico.
Campos electromagnéticos
Este dispositivo de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Su Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Capuchón higiénico 2 Cabeza de cepillo con identicador único 3 Mango con forma ergonómica 4 Botón de encendido/apagado empotrado 5 Monitor de modo de cepillado oculto 6 Indicador de carga 7 Almohadilla de carga inhalámbrica 8 Cable USB 9 Adaptador de pared USB 10 Bolsa de viaje (seleccione modelos)
Nota: El contenido de la caja puede variar en
función del modelo que adquiera.
Page 27
Antes de empezar
Cómo jar el cabezal del cepillo
1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las
cerdas apunten en la misma dirección que la parte frontal del mango.
2 Presione rmemente hacia abajo el cabezal del
cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje.
Nota: Los cabezales del cepillo Philips Sonicare
tienen íconos impresos para que identique fácilmente el suyo.
Nota: Es normal ver un ligera abertura entre la cabeza del cepillo y el mango.
Cargando su Philips Sonicare
2
1
1 Conecte el cable USB de la almohadilla de
carga inhalámbrica en el adaptador de pared y enchúfelo en el contacto eléctrico.
Español Mexicano
27
2 Ubique el mango verticalmente sobre la
plataforma de carga (la supercie elevada del cargador).
- La almohadilla de carga hace bip cuando el cepillo dental está correctamente ubicado sobre la plataforma de carga.
Page 28
Español Mexicano
28
12 hrs.
Nota: Puede haber un retraso para que la almohadilla de carga haga bip mientras la almohadilla de carga se sincroniza con el mango.
- Mientras el cepillo dental se esté cargando, el indicador de carga destella en la almohadilla de carga.
3 Cuando el cepillo dental esté totalmente
cargada, el indicador de carga se ilumina en blanco sólido.
4 Si el indicador de carga destella en rojo, eso
indica la detección de un objeto extraño o un error de comunicación entre el mango y la almohadilla de carga.
- Si esto ocurre remueva cualquier objeto extraño de la almohadilla de carga y/o remueva y reemplace el mango en la almohadilla de carga.
Nota: Toma aproximadamente 12 horas asegurar que la batería esté totalmente cargada. Los tiempos de carga pueden variar si se usan adaptadores de pared alternativos.
Este cargador está diseñado para cargar apropiadamente solamente un mango a la vez. Solamente el mango proporcionado en esta caja debe ser usado con este sistema de carga.
Este cargador no es compatible con otros modelos de Sonicare de Philips.
No ponga objetos metálicos sobre la almohadilla de carga ya que la carga puede verse afectada y puede causar que el objeto metálico se caliente.
Page 29
Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador)
Cuando remueva el Sonicare de Philips de la almohadilla de carga o después de una sesión de cepillado, una luz de bateria al fondo indicará el estado de la vida de la bateria.
- LED verde oscuro: Le quedan de 2-3 semanas de cepillado
- LED verde destellante: Le queda aproximadamen- te 1 semana de sesiones de cepillado
Solamente sespués de que el cepillado esté completo
- Destello LED naranja y tres bips: Le quedan solamente unas pocas sesiones de cepillado
- Un destello LED naranja y dos series de cinco bips: No le quedan sesiones de cepillado (cargue el cepillo dental)
Nota: Estas indicaciones están basadas en el uso del dispositivo dos veces por día en Modo de Limpieza. Otros modos o usos más frecuentes pueden agotar la vida de la bateria.
Uso del Philips Sonicare
Instrucciones de cepillado
1 Moje las cerdas.
Español Mexicano
29
2 Aplique una pequeña cantidad de dentríco en
las cerdas.
Page 30
Español Mexicano
30
3 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes
formando un ligero ángulo (45°), presionando rmemente para que las cerdas lleguen a la línea de la encía o ligeramente debajo de esta.
Nota: Mantenga el centro del cepillo en
contacto con los dientes en todo momento.
4 Pulse el botón de encendido/apagado y
selección de modo para encender su Philips Sonicare.
5 Gentilmente mantenga las cerdas ubicadas
sobre los dientes y en la línea dentada. Cepille sus dientes con un pequeño movimiento hacía atrás y hacía adelante de manera que las cerdas alcancen en medio de los dientes.
Nota: Las cerdas deben brillar ligeramente. No lo friegue.
6 Para limpiar la supercie interior de los dientes
anteriores, incline el mango del cepillo a una posición semivertical y cepille varias veces cada diente.
1
2
7 Comience el cepillado en la sección 1
(fuera de los dientes superiores) y cepille por 30 segundos (45 segundos en modo de
4
3
Limpieza Profunda) antes de moverlo a la sección 2 (adentro de los dientes superiores). Continúe el cepillado en la sección 3 (fuera de los dientes inferiores) y cepille por 30 segundos (45 segundos en modo de Limpieza Profunda) antes de moverlo a la sección 4 (adentro de los dientes inferiores).
Page 31
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo "Características").
Nota: Cuando haya completado el ciclo de
cepillado, pase un tiempo adicional cepillando la supercie de masticación de los dientes y las áreas que presenten manchas. También puede cepillar la lengua, con el cepillo encendido o apagado según lo preera.
Puede utilizar el Philips Sonicare de forma segura en:
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores).
- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas).
Modos de cepillado
1 Para pasar entre modos presione el botón
Encendido/Apagado dos veces en menos de 5 segundos.
2 Apague su Sonicare de Philips presionando
el botón de Encendido/Apagado de nuevo después de 5 segundos.
Su Sonicare de Philips viene con el modo de Limpieza activado.
Nota: Cuando el Sonicare de Philips es usado en estudios clínicos, debe ser usado en el modo predeterminado de limpieza de 2 minutos o en el modo de Limpieza Profunda con el Encendido Fácil apagado.
Modo Clean (Limpieza)
El más efectivo para remover la placa (modo predeterminado). El modo Clean (Limpieza) dura 2 minutos y se compone de cuatro intervalos Quadpacer de 30 segundos.
Español Mexicano
31
Page 32
Español Mexicano
32
Modo blanqueamiento
2 minutos para remover las manchas en la supercie y 30 segundos para brillantar y pulir sus dientes frontales.
Modalidad Sensible
Modo extra géntil de 2 mnutos para dientes y encías sensibles.
Modalidad Cuidado de Encías
Complete la limpieza total de la boca (2 minutos) además de una gentil limpieza para áreas con problemas y a lo largo de la encía (1 minuto).
Modo de Limpieza Profunda
Provee unos vigorizantes 3 minutos de limpieza alterna y un masaje para proporcionar una experiencia de limpieza excepcional.
Funciones
Quadpacer
1
2
4
3
Función Smartimer
El Quadpacer es un temporizador de intervalos que tiene una pausa con un pequeño sonido para recordarle de cepillar las 4 secciones de su boca. Dependiendo del modo de cepillado que seleccione, la característica Quadpacer emitirá pitidos a intervalos diferentes durante el ciclo de cepillado. El Quadpacer funciona en las 5 modalidades.
La función Smartimer le indica cuando el ciclo de cepillado se ha completado al apagar automáticamente el cepillo.
Los dentistas recomiendan cepillarse los dientes por lo menos dos minutos, dos veces al día.
Page 33
Inicio-Fácil
Español Mexicano
La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. La característica de Inicio Fácil
solamente funciona en los modos de Limpieza y Blanqueado. Este modelo de Sonicare de Philips viene con la característica de Inicio Fácil activada.
33
Activar o desactivar la función Inicio Fácil
1 File el cabezal del cepillo al mango. 2 Ubique el mango sobre la plataforma de carga. Para activar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado y y el botón de selección de modo durante 2 segundos. Oirá 2 pitidos, esto indica que la función Easy-start se ha activado.
Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado y y el botón de selección de modo durante 2 segundos. Oirá 1 pitido, esto indica que la función Easy-start se ha desactivado.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy­start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la ecacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa.
Nota: Cada uno de las 14 primeras cepilladas debe ser de por lo meos 1 minuto de duración para moverse a través del ciclo de Inicio Fácil.
Viajando con su Philips Sonicare
1 Abra la funda de viaje y remueva la sección
añadida.
2 Ubique la base del cargador y el adaptador de
pared al fondo del estuche.
Page 34
Español Mexicano
34
3 Inserte el mango del cepillo de dientes por
debajo de la banda elástica en la sección añadida para asegurar que el mango permanezca en el lugar mientras se viaja.
4 Ubique la sección añadida de vuelta en el
estuche de viaje.
5 Las cabezas de cepillado en la bolsa reticulada
del estuche de viaje.
Limpieza
Nota: No limpie la cabeza del cepillo, el mango, la base de carga o la funda USB de viaje en el lavamanos. El cristal es seguro de usar en el lavabajillas.
Mango del cepillo dental
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona
del eje metálico con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes.
Nota: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto alado, ya que podría dañarla.
2 Limpie la supercie del mango con un paño
húmedo.
Nota: No use alcohol isopropílico, vinagre o blanqueador para limpiar el mango ya que esto puede causar decoloración.
Cabezal de cepillado
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas
después de cada uso.
2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y
enjuague la conexión del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia.
Page 35
Español Mexicano
Almohadilla de carga & Bolsa de Viaje
1 Desconecte el cargador. 2 Use un paño húmedo para limpiar la supercie
de la almohadilla de carga y la bolsa de viaje.
Almacenamiento
Si no va a utilizar su Sonicare de Philips por un periodo largo de tiempo, desenchúfe el cargador del contacto eléctrico, límpielo y guárdelo en un lugar seco y fresco lejos de la luz directa del sol.
Sustitución
Cabezal de cepillado
Sustituya los cabezales del Philips Sonicare cada 3 meses para conseguir resultados óptimos.
Utilice solo los cabezales de repuesto del cepillo Philips Sonicare.
Disposición
Este aparato posee una batería recargable que debe desecharse apropiadamente. Contacte a sus ocinas locales o externos para mayor información acerca del manejo nal de la bateria. También puede llamar al número 1-800-8-BATTERY o visitar www.rbrc.com para saber dónde puede depositarlas.
Para obtener ayuda visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame gratuitamente al número 1-800-243-3050.
Remover la batería recargable
Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente descargada cuando la quite.
35
Page 36
Español Mexicano
36
1
2
Para extraer la batería recargable se necesita una toalla o paño, un martillo y un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de
seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la supercie en la que trabaja.
1 Para agotar la carga de la batería recargable,
quite el mango del cargador, encienda su Philips Sonicare y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el Philips Sonicare.
2 Extraiga y deseche el cabezal del cepillo. Cubra
el mango completo con una toalla o paño.
3 Sostenga la parte superior del mango con
una mano y golpee la carcasa del mango 0,5 pulgadas por encima del extremo inferior. Usando un martillo, golpee con rmeza sobre los 4 lados para retirar la tapa.
Nota: Es posible que necesite golpear varias veces para romper las piezas de encaje a presión internas.
4 Retire la tapa del mango del cepillo.
Si no puede retirar la tapa de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que la tapa quede liberada.
Page 37
Español Mexicano
5 Con el mango sostenido al revés, presione
el eje sobre una supercie dura. Si los componentes internos no se desprenden fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que los componentes internos queden liberados.
6 Quite la cubierta de goma de la batería.
7 Meta a presión el destornillador entre la batería
y el armazón negro en la parte inferior de los componentes internos. Entonces haga palanca con el destornillador, separándolo de la batería, para romper la parte inferior del armazón negro.
8 Inserte el destornillador entre el fondo de la
batería y el armazón negro para romper la pestaña metálica que une la batería con el circuito impreso verde. Esto liberará el extremo inferior de la batería del armazón.
9 Sostenga la batería y jale para separarla de los
componentes internos y romper la segunda pestaña metálica de la batería.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes alados de las pestañas de la batería para evitar lesionarse los dedos.
37
Page 38
Español Mexicano
38
10 Cubra los contactos de la batería con cinta
para evitar cortos circuitos provocados por cargas residuales de la batería. La batería recargable se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada.
Garantía y asistencia
La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado. Philips recomienda el uso de cabezales de Sonicare originales para obtener un rendimiento óptimo. El uso de otros cabezales podría dañar su cepillo de dientes Sonicare y limitar la protección de la garantía. Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente al 1-800-682-7664 (en Norteamérica). Fuera de Norteamérica, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Información en Internet: www.sonicare.com (Norteamérica) o www.philips.com/support (fuera de Norteamérica).
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No están cubiertos por la garantía:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por piezas de repuesto no autorizadas o cabezales no autorizados.
- Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
Page 39
- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA.
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DAÑOS INCLUYEN, SIN LÍMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE; PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LÍMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
Español Mexicano
39
Page 40
Français (Canada)
40
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour proter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Avertissement : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout en présence d'enfants, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment :
DANGER
Pour éviter tout risque d'électrocution : 1 Évitez en tout temps de placer et de ranger le
tapis de recharge trop près de l'eau.
2 Ne touchez jamais un tapis de recharge tombé
dans l'eau. Débranchez-le immédiatement de la prise de courant.
3 N'utilisez jamais un tapis de recharge dont le
cordon est endommagé.
AVERTISSEMENTS
Pour diminuer tout risque de brûlure, d'électrocution, d'incendie ou de blessure corporelle :
1 N'utilisez pas d'autres accessoires que ceux
recommandés par le fabricant.
2
Ne branchez pas l'adaptateur sur une prise de courant dont la tension est autre que celle indiquée sous l’adaptateur. Ce produit est conçu
Page 41
Français (Canada)
pour fonctionner à des tensions comprises entre 100 et 240 volts. Les convertisseurs de tension ne garantissent pas la compatibilité de tension.
3
Ne branchez jamais de force l'adaptateur sur une prise de courant. Si l'adaptateur ne s'insère pas facilement dans la prise, n'utilisez pas l'appareil.
4 Cessez d'utiliser le produit si vous constatez
que l'un de ses composants (tête de brosse, manche, tapis de recharge ou adaptateur) est endommagé de quelque façon que ce soit.
5 Il est impossible de remplacer le cordon
d'alimentation du tapis de recharge. Si le cordon d'alimentation est endommagé, vous devez mettre le tapis de recharge au rebut.
6 Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des
surfaces chauantes.
7 N'utilisez pas l'adaptateur à l'extérieur. 8 Ce produit ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. Reportez-vous à « Garantie et assistance » si le produit ne fonctionne pas correctement ou s'il doit être réparé.
9 Ce produit doit être utilisé uniquement aux
ns décrites dans le présent document ou conformément aux recommandations de votre dentiste.
10 Ce produit ne doit pas être utilisé par des
personnes (incluant des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de cette personne des directives concernant l'utilisation du produit.
41
Page 42
Français (Canada)
42
11
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne s'amusent pas avec le produit
12 La Philips Sonicare est un appareil prévu pour
des soins personnels et ne doit pas être utilisée par plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
13 Lorsque vous souhaitez recharger le manche de
la brosse dans son étui de transport, servez­vous d'un concentrateur USB, d'une prise USB double ou d'un ordinateur homologué UL.
14 Si vous rechargez le manche de la brosse
à dents au moyen d'un ordinateur, il est préférable que ce dernier soit à l'écart des sources d'eau (p. ex., évier ou bain) an d'éviter les risques de chocs électriques.
15
An de recharger ecacement votre brosse à dents Philips Sonicare, ne placez pas votre chargeur sur une surface métallique magnétique.
16 Cet adaptateur est certié conforme à la norme
de sécurité applicable UL1310.
17
Il n'est pas prévu que du personnel qualié puisse réparer l'adaptateur en cas de panne ou de composants défectueux (l'unité peut être jetée).
18
Pour eectuer un branchement sur une prise en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur dont la conguration convient à la prise de courant.
MISES EN GARDE D'ORDRE MÉDICAL
1 Consultez votre dentiste avant d'utiliser ce
produit si vous avez subi une chirurgie buccale ou gingivale au cours des 2 derniers mois.
2 Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent anormalement après vous être brossé les dents avec ce produit ou si le saignement persiste après 1 semaine d'utilisation.
.
Page 43
Français (Canada)
3 Si vous ressentez de la douleur en utilisant ce
produit, consultez votre dentiste.
4 Ce produit est conforme aux normes de sécurité
relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous avez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif implanté avant d'utiliser cet appareil.
5 Pour toute autre question d'ordre médical,
consultez votre médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Capuchon de protection hygiénique 2 Tête de brosse avec système d'identication 3 Manche ergonomique 4 Bouton marche/arrêt encastré 5 Achage du mode de brossage masqué 6 Indicateur de charge 7 Tapis de recharge sans l 8 Cordon USB 9 Adaptateur mural USB 10 Étui de voyage (modèles sélectionnés)
Remarque : Le contenu de la boîte peut varier
selon le modèle acheté.
43
Page 44
Français (Canada)
44
Préparation
Fixation de la tête de brosse
1 Alignez la tête de brosse an que les soies
soient dans le même axe que l'avant du manche.
2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige
de métal jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Remarque : Les têtes de brosse Philips Sonicare
comportent des icônes pour une identication facile.
Remarque : Il est normal d'apercevoir un léger écart entre la tête de brosse et le manche.
Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare
2
1
1 Branchez l'USB du tapis de recharge sans
l dans l'adaptateur mural et branchez l'adaptateur dans la prise murale.
Page 45
12 hrs.
Français (Canada)
2 Placez le manche à la verticale sur la
plateforme de recharge (la surface surélevée du chargeur).
- Le tapis de recharge émet un signal sonore lorsque la brosse à dents est correctement placée sur la plateforme de recharge.
Remarque : Il peut y avoir un certain retard dans l’émission du signal sonore pendant que le tapis de recharge se synchronise avec le manche.
- Lorsque la brosse à dents est en cours de charge, le témoin de charge clignote en blanc sur le tapis de recharge.
3 Lorsque la brosse à dents est complètement
chargée, le témoin de charge reste allumé en blanc.
4 Si le témoin de charge clignote en rouge, cela
indique la présence d'un corps étranger ou une erreur de communication entre le manche et le tapis de recharge.
- Si cela se produit, retirez tout corps étranger du tapis de recharge et (ou) essayez de retirer et de replacer le manche sur le tapis de recharge.
Remarque : La période de charge complète de la pile est d'environ 12 heures. La durée de la recharge peut varier en fonction des types d'adaptateurs muraux utilisés.
45
Page 46
Français (Canada)
46
Ce chargeur est conçu pour ne recharger qu'un manche à la fois. Seul le manche fourni dans l'emballage doit être utilisé avec ce système de recharge.
Ce chargeur n'est pas compatible avec d'autres modèles de brosses à dents Philips Sonicare.
Ne placez aucun objet métallique sur le tapis de recharge, car cela pourrait nuire à la recharge du manche et provoquer la surchaue de l'objet métallique.
Niveau de la pile (lorsque le manche n'est pas placé sur le chargeur)
Lorsque vous retirez le Philips Sonicare du tapis de recharge ou après une séance de brossage, un témoin de pile au bas de la brosse à dents indique l'état actuel de la pile.
- Témoin DEL vert allumé en continu : Il reste de 2 à 3 semaines de séances de brossage
- Témoin DEL vert clignotant : Il reste environ 1 semaine de séances de brossage
Seulement une fois qu'un brossage est terminé
- Témoin DEL orange clignotant et trois bips : Il ne reste que quelques séances de brossage
- Témoin DEL orange clignotant et deux séries de cinq bips : Il ne reste plus de séance de brossage (rechargez la brosse à dents)
Remarque : Ces indications sont basées sur une utilisation de l'appareil deux fois par jour en mode Propreté. Les autres modes ou un usage plus fréquent peuvent diminuer l'autonomie de la pile.
Page 47
Français (Canada)
Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare
Directives de brossage
1 Humidiez les soies.
2 Appliquez une petite quantité de dentifrice sur
ces dernières.
3 Placez les soies de la tête de brosse sur les
dents, légèrement de biais (45 degrés), en appuyant fermement pour qu'elles touchent les gencives ou se placent légèrement sous les gencives.
Remarque : Maintenez en permanence le
centre de la brosse en contact avec les dents.
4 Appuyez sur le bouton de mise en marche/
sélection du mode pour allumer la brosse Philips Sonicare.
47
5 Maintenez les soies sur les dents et dans le
sillon gingival. Brossez-vous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les soies atteignent les espaces interdentaires.
Page 48
Français (Canada)
48
1
2
4
3
Remarque : Les soies doivent légèrement s'évaser. Ne frottez pas.
6 Pour nettoyer la surface intérieure des dents
avant, inclinez le manche de la brosse à dents en position intermédiaire et eectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque dent, en prenant soin de les faire se chevaucher.
7 Brossez chaque section pendant 30 secondes
(45 secondes en mode Nettoyage en profondeur) : commencez par la section 1 (dents de la mâchoire supérieure, à l'extérieur), suivie de la section 2 (dents de la mâchoire supérieure, à l'intérieur). Brossez ensuite la section 3 (dents de la mâchoire inférieure, à l'extérieur) pendant 30 secondes (45 secondes en mode Nettoyage en profondeur) avant de passer à la section 4 (dents de la mâchoire inférieure, à l'intérieur).
Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections à l'aide de la fonction Quadpacer (voir le chapitre « Caractéristiques »).
Remarque : Une fois le cycle de brossage
terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches. Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée.
Votre Philips Sonicare est sans danger pour :
- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus rapidement dans ce cas),
- les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes).
Page 49
Modes de brossage
1 Pour passer d'un mode à l'autre, appuyez deux
fois sur le bouton marche/arrêt en moins de 5 secondes.
2 Pour éteindre votre brosse à dents
Philips Sonicare, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt après 5 secondes.
Le mode Propreté est activé par défaut sur votre brosse à dents Philips Sonicare.
Remarque : Lors de l'utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare dans le cadre de recherches cliniques, le mode Propreté par défaut de 2 minutes ou le mode Nettoyage en profondeur doivent être sélectionnés, la fonction Easy-start étant désactivée.
Mode Propreté
La solution la plus ecace pour éliminer la plaque (mode par défaut). Le mode Propreté dure 2 minutes et comprend quatre intervalles Quadpacer de 30 secondes.
Mode Blancheur
Programme de 2 minutes pour faire disparaître les tâches et 30 secondes pour raviver l'éclat de vos dents de devant et les polir.
Mode Zones sensibles
Utilisez ce mode très doux d'une durée de 2 minutes si vous avez les dents et les gencives sensibles.
Mode Soin des gencives
Nettoyage complet de la bouche (2 minutes) plus nettoyage en douceur des zones à problèmes et le long de la gencive (1 minute).
Français (Canada)
49
Page 50
Français (Canada)
50
Mode Nettoyage en profondeur
Permet un programme revigorant de 3 minutes alternant nettoyage et massage pour une sensation de propreté exceptionnelle.
Caractéristiques
Fonction Quadpacer
1
2
4
3
Fonction Smartimer
Fonction Easy-start
La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche. Les signaux sont émis à diérents intervalles au cours du cycle de brossage en fonction du mode de brossage choisi. La fonction Quadpacer fonctionne dans les 5 modes.
La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en arrêtant automatiquement la brosse à dents à la n du cycle.
Les dentistes recommandent un brossage d'au moins 2 minutes deux fois par jour.
La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Philips Sonicare. La fonction Easy-start ne fonctionne
qu'en modes Propreté et Blancheur. La fonction Easy-start est activée par défaut sur le modèle Philips Sonicare.
Activation ou désactivation de la fonction Easy-start
1 Fixez la tête de brosse au manche. 2 Placez le manche sur la plateforme de recharge.
Page 51
Français (Canada)
Pour activer la fonction Easy-start : Maintenez enfoncé le bouton de mise en marche/
sélection du mode pendant 2 secondes. Lorsque vous entendez 2 signaux sonores, cela signie que la fonction Easy-start est activée.
Pour désactiver la fonction Easy-start : Maintenez enfoncé le bouton de mise en marche/
sélection du mode pendant 2 secondes. Lorsque la fonction Easy-start est désactivée, vous entendez 1 signal sonore.
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy­start, sous peine de réduire l'ecacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire.
Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de brossage doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement.
Emmener votre brosse à dents Philips Sonicare en voyage
1 Ouvrez l'étui de transport et retirez l'insert
central.
2 Placez le chargeur et l'adaptateur mural au
fond de l'étui.
3 Insérez le manche de la brosse à dents sous
l'élastique dans l'insert central pour faire en sorte que le manche reste en place pendant vos déplacements.
4 Replacez l'insert central dans l'étui de transport. 5 Les têtes de brosse peuvent être rangées dans
la poche de let de l'étui de transport.
51
Page 52
Français (Canada)
52
Nettoyage
Remarque : Ne lavez jamais la tête de brosse, le manche, la base de recharge ou l'étui de transport USB au lave-vaisselle. Le verre est lavable au lave­vaisselle.
Manche de la brosse à dents
1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de
la tige en métal avec de l'eau tiède. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice.
Remarque : Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l'endommager.
2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chion
humide.
Remarque : N'utilisez pas d'alcool à friction ou d'alcool isopropylique, de vinaigre ou d'eau de Javel pour nettoyer le manche car ceci pourrait entraîner sa décoloration.
Tête de brosse
1 Rincez la tête de brosse et les poils après
chaque utilisation.
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez
la base de la tête de brosse à l'eau chaude au moins une fois par semaine.
Tapis de recharge et étui de voyage
1 Débranchez le chargeur. 2 Utilisez un chion humide pour essuyer la
surface du tapis de recharge et de l'étui de voyage.
Page 53
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser la brosse à dents Philips Sonicare pendant une durée prolongée, débranchez le chargeur de la prise électrique, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Remplacement
Tête de brosse
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse
de rechange Philips Sonicare.
Mise au rebut
Cet appareil contient une pile rechargeable qui doit être mise au rebut de façon appropriée. Communiquez avec les responsables locaux de votre ville pour obtenir des renseignements. Vous pouvez également appeler le 1-800-8-BATTERY ou visiter le site www.rbrc.com pour connaître les emplacements où vous pouvez mettre la pile au rebut.
Pour obtenir de l'aide, visitez le site Web www.philips.com/support ou composez le numéro sans frais 1 800 243-3050.
Français (Canada)
53
Page 54
Français (Canada)
54
Retrait de la batterie rechargeable
Avertissement : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit totalement déchargée avant de la retirer.
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez­vous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et
d'un tournevis à tête plate (standard). Respectez
les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez
le manche du chargeur ou de l’assainisseur, allumez la Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. Répétez cette opération jusqu’à ce que la Philips Sonicare ne s’allume plus.
2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez
l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu.
3 Tenez le haut du manche d'une main et
1
2
frappez le boîtier du manche 1 cm environ au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon.
Remarque : Il sera peut-être nécessaire de frapper la partie inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes.
Page 55
Français (Canada)
4 Retirez le capuchon du manche de la brosse
à dents. Si le capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré.
5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe
contre une surface rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés.
6 Retirez le couvercle en caoutchouc du
compartiment de la batterie.
7 Calez le tournevis entre la batterie et le cadre
noir au bas des composants internes. Ensuite, faites levier sur la batterie à l'aide du tournevis pour rompre la partie inférieure du cadre noir.
8 Insérez le tournevis entre le bas de la batterie
et le cadre noir pour briser l'attache métallique reliant la batterie à la carte verte du circuit imprimé. Cela dégagera la partie inférieure de la batterie du cadre.
55
Page 56
Français (Canada)
56
9 Saisissez la batterie et séparez-la des
composants internes pour briser la deuxième attache métallique.
Attention : Prenez garde de ne pas vous blesser aux doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie.
10 Couvrez les contacts de la batterie avec de
l'adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie. La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit peut être mis au rebut.
Garantie et assistance
Philips garantit ses produits pendant deux ans à compter de la date d'achat. À sa discrétion, Philips réparera tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre ou remplacera tout appareil défectueux si une preuve d'achat peut être présentée durant la période de garantie. Pour des performances optimales, Philips recommande d'utiliser exclusivement des têtes de brosse Sonicare. L'utilisation d'autres têtes de brosse peut endommager votre brosse à dents Sonicare et limiter votre protection sous garantie. Si vous êtes en Amérique du Nord, appelez le centre de service à la clientèle au 1-800-682-7664. Sinon, communiquez avec le centre de service à la clientèle Philips de votre pays. Sites Web :
www.sonicare.com (Amérique du Nord) ou www.philips.com/support (autres pays).
Page 57
EXCLUSIONS DE GARANTIE
Ce qui n'est pas couvert par la garantie :
- Les têtes de brosse.
- Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange ou les têtes de brosse non autorisées.
- Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modications ou réparations non autorisées.
- L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l'aadissement des couleurs.
GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES ÉNONCÉES DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISANT PAS LES RESTRICTIONS DE DURÉE RELATIVES AUX GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS.
RESTRICTION DES RECOURS
NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE RUPTURE DE GARANTIE, D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE, D'UNE FAUTE DÉLICTUELLE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE. DE TELS DOMMAGES COMPRENNENT,
Français (Canada)
57
Page 58
Français (Canada)
56
SANS S'Y LIMITER, UNE PERTE D'ÉCONOMIES OU DE REVENU, UNE PERTE DE PROFIT, UNE INTERRUPTION D'UTILISATION, LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DENTISTES ET HYGIÉNISTES DENTAIRES, AINSI QUE LE COÛT D'ÉQUIPEMENT OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT. CERTAINS ÉTATS NE RECONNAISSANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS
OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS.
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
www.philips.com/Sonicare
©2016 Koninkli jke Philips N.V. (KPNV). All rig hts reserved. Philips a nd the Philips shie ld are trademark s of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips O ral Healthcare, L LC and/or KPNV.
©2016 Koninkli jke Philips N.V. (KPNV). Tous droit s réservés. Philips et l e blason Philip s sont des marques d e commerce de KPNV. Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce de Philip s Oral Healthcare , LLC et (ou) KPNV.
>75% recycled paper >75% papier recyclé
4235.021.1524.1 (05/2016)
Loading...