Philips HX9362, HX9391, HX9361, HX9392 User Manual [de]

Page 1
DiamondClean_FRONTCOVER_A6_bl.pdf 1 15-03-16 12:14
DiamondClean
Page 2
Page 3
2
1
7
3
4
5
6
9
11
10
1
Page 4
Page 5
English 6 Deutsch 18 Español 32 Français 45 Italiano 59 Nederlands 72 Português 85
Page 6
English
6

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-
Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains.

Warning

-
The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger.
-
Always have the charger replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
-
Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
English
Page 7
English
-
If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support').
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
7

Caution

-
Do not clean the brush head, the handle or the charger in the dishwasher.
Page 8
English
8
-
If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush.
-
Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Philips Sonicare.
-
The Philips Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use.
-
If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare.
-
This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
Page 9
English
-
The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
-
Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer.
-
If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
9

General description (Fig. 1)

1 Hygienic travel cap 2 Brush head with unique identifier 3 Handle with ergonomic shape 4 Recessed power on/off button 5 Hidden brushing mode display 6 Charge indicator 7 Charging glass (select models) 8 Charging base
Page 10
English
10
9 Charging travel case 10 USB wall adapter 11 USB cord
Note: The content of the box may vary based on the model purchased.

Preparing for use

Attaching the brush head

1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as
the front of the handle (Fig. 2).
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it
stops.
Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily identify your brush head (Fig. 3).
Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle (Fig. 4).

Charging the appliance

1 Plug the charger into an electrical outlet. 2 Place charging glass (select models) on top of the charging base
and place handle in glass (Fig. 5).
-
The charge indicator flashes green until fully charged (Fig. 6).
-
Rapid yellow flashing indicates charge is extremely low (fewer
than 3 uses left). Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery. This charger is designed to properly charge only one handle at a time.
This charger is not compatible with other models of Sonicare.

Using the appliance

Brushing instructions

1 Wet the bristles (Fig. 7). 2 Apply a small amount of toothpaste on the bristles (Fig. 8).
Page 11
English
3 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline (Fig. 9).
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times.
4 Press the power on/off and mode button to turn on your Philips
Sonicare (Fig. 10).
5 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth (Fig. 11).
Note: The bristles should slightly flare. Do not scrub.
6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth (Fig. 12).
7 Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for 30
seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before moving to section 2 (inside top teeth). Continue brushing in section 3 (outside bottom teeth) and brush for 30 seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before moving to section 4 (inside bottom teeth (Fig.
13)). Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth,
divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).
Note: After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. You can also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer (Fig. 14).
Your Philips Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces).
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers).

Brushing modes

1 To toggle through modes press the on/off button twice in less
than 5 seconds.
11
Page 12
English
12
2 To turn off your Philips Sonicare press the on/off button again
after 5 seconds. Your Philips Sonicare comes with the Clean mode activated. Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be
used in the default 2-minute Clean mode or in the Deep Clean mode with Easy Start turned off.

Clean mode

The ultimate in plaque removal (default mode). Clean mode lasts for 2 minutes and includes four 30 second Quadpacer intervals.

White mode

2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten and polish your front teeth.

Sensitive mode

Extra gentle 2 minute mode for sensitive teeth and gums.

Gum Care mode

Complete whole mouth cleaning (2 minutes) plus gentle cleaning for problem areas and along the gumline (1 minute).

Deep Clean mode

Provides an invigorating 3 minutes of alternating cleaning and massaging to deliver an exceptionally clean experience.

Features

Quadpacer

The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle. The Quadpacer works in all 5 modes (Fig. 13).

Smartimer

The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically turning off the toothbrush at the end of the brushing cycle.
Page 13
English
Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a day.
13

Easy-start

The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Easy-start feature only works in Clean and White modes. This Philips Sonicare model comes with the Easy-start feature activated.

Activating or deactivating the Easy-start feature

1 Place the handle in the plugged-in charger. To activate Easy-start: Press and hold the power on/off for 2 seconds. You hear 2 beeps to
indicate that the Easy-start feature has been activated. To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off for 2 seconds. You hear 1 beep to
indicate that the Easy-start feature has been deactivated. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period
is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in removing plaque.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easy-start ramp-up cycle.

Traveling with the appliance

Charging via wall outlet

1 Place the handle in the charging travel case. 2 Plug the USB cord into the wall adapter provided and plug into an
electrical outlet.
-
The charge indicator flashes green until fully charged.

Charging via USB

1 Remove the USB cord from the travel plug and insert the USB plug
into an USB port.
-
Only use Philips USB wall adapter and USB cable provided.
Page 14
English
14
Use Only UL Listed devices as an alternate method of charging the toothbrush handle in the travel case (i.e. UL Listed Computer, USB Hub). The charger is not compatible with previous models of Philips Sonicare.

Cleaning

Note: Do not clean the brush head, handle, charging base or USB travel case in the dishwasher. The glass is dishwasher safe.

Toothbrush handle

1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 15).
Note: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp
objects, as this may cause damage. 2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
Note: Do not use isopropyl rubbing alcohol, vinegar or bleach to
clean handle as this may cause discoloration.

Brush head

1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 16). 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection with warm water at least once a week.

Charging base

Use a damp cloth to wipe the surface of the charging base. Make sure you remove any toothpaste or other residue from the surfaces.

Storage

If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.

Replacement

Brush head

Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads.
Page 15
English
15

Recycling

- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 26).
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 27) (2006/66/EC). We strongly advise you
to take your product to an official collection point or a Philips
service centre to have a professional remove the rechargeable
battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.

Removing the rechargeable battery

Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run
until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the
Philips Sonicare. 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with
a towel or cloth (Fig. 17). 3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle
housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a
hammer on all 4 sides to eject the end cap (Fig. 18).
Note: You may have to hit on the end several times to break the
internal snap connections.
Page 16
English
16
4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap
does not release easily from the housing, repeat step 3 until the
end cap is released (Fig. 19). 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard
surface. If the internal components do not easily release from the
housing, repeat step 3 until the internal components are released
(Fig. 20).
6 Remove the rubber battery cover (Fig. 21). 7 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame
at the bottom of the internal components. Then pry the
screwdriver away from the battery to break the bottom of the
black frame (Fig. 22). 8 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the
black frame to break the metal tab connecting the battery to the
green printed circuit board. This will release the bottom end of the
battery from the frame (Fig. 23). 9 Grab the battery and pull it away from the internal components to
break the second metal battery tab (Fig. 24).
Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as
to avoid injury to your fingers. 10 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short
from residual battery charge. The rechargeable battery can now be
recycled and the rest of the product discarded appropriately (Fig.
25).

Guarantee and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.

Guarantee restrictions

The terms of the international guarantee do not cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorised replacement parts.
Page 17
English
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorised repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discolouration or fading.
17
Page 18
Deutsch
18

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Gefahr

-
Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern.
Stellen Sie es nicht über oder direkt bei
einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw.
einem Waschbecken ab. Tauchen Sie das
Ladegerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Nach der Reinigung, achten
Sie darauf, dass das Ladegerät völlig trocken
ist, bevor Sie es wieder an die Steckdose
anschließen.

Warnhinweis

-
Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist
das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das
Ladegerät entsorgen.
Deutsch
Page 19
Deutsch
-
Tauschen Sie das Ladegerät immer durch
ein Original-Ersatzgerät aus, um
Gefährdungen zu vermeiden.
-
Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien
oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder
Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile,
die vom Benutzer repariert werden können.
Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie
sich bitte an das Service-Center in Ihrem
Land (siehe 'Garantie und Kundendienst').
19
Page 20
Deutsch
20
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden oder
Anweisung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege
dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.

Achtung

-
Reinigen Sie Bürstenkopf, Handstück und
Ladegerät nicht im Geschirrspüler.
-
Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein
chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder
am Zahnfleisch vorgenommen wurde,
sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste
Ihren Zahnarzt konsultieren.
Page 21
Deutsch
-
Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach
Benutzung dieses Geräts übermäßiges
Zahnfleischbluten auftritt oder
Zahnfleischbluten länger als eine Woche
anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren
Zahnarzt, wenn bei Benutzung der Philips
Sonicare Unbehagen oder Schmerzen
auftreten.
-
Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die
Sicherheitsstandards für elektromagnetische
Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines
Herzschrittmachers oder eines anderen
Implantats vor der Verwendung dieses
Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des
implantierten Gerätes.
-
Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer
Gesundheit haben, konsultieren Sie vor
Benutzung der Philips Sonicare Ihren Arzt.
21
Page 22
Deutsch
22
-
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen
von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge
gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere
Zwecke. Falls Beschwerden oder
Schmerzen auftreten, verwenden Sie das
Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an
Ihren Arzt.
-
Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät
zur individuellen Mundpflege und nicht für
die Verwendung von mehreren Patienten in
einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik
geeignet.
-
Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit
abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu
verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf
alle 3 Monate oder früher, falls Anzeichen
von Abnutzung auftreten. Benutzen Sie nur
die vom Hersteller für diese Zahnbürste
empfohlenen Bürstenköpfe.
Page 23
Deutsch
-
Bei Verwendung peroxid-, natron- oder
bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in
Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den
Bürstenkopf nach jedem Gebrauch
gründlich mit einem milden Reinigungsmittel
und Wasser reinigen. Dies verhindert ein
mögliches Brechen des Plastiks.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

1 Hygienische Schutzkappe 2 Bürstenkopf mit einzigartiger Kennung 3 Ergonomisches Handstück 4 Vertiefter Ein-/Ausschalter 5 Verstecktes Putzmodusdisplay 6 Aufladeanzeige 7 Ladeglas (ausgewählte Modelle) 8 Ladestation 9 Box für Reiseladegerät 10 USB-Wandadapter 11 USB-Kabel
Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt
variieren.
23

Vorbereiten für den Gebrauch

Den Bürstenkopf befestigen

1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche
Richtung wie die Vorderseite des Handstücks (Abb. 2) zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt.
Page 24
Deutsch
24
Hinweis: Philips Sonicare Bürstenköpfe sind mit aufgedruckten Symbolen versehen, damit Sie Ihren Bürstenkopf (Abb. 3) ganz einfach identifizieren können.
Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück (Abb. 4) ist normal.

Gerät laden

1 Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose
an. 2 Setzen Sie das Ladeglas (ausgewählte Modelle) auf die
Ladestation, und stellen Sie das Handstück in das Glas (Abb. 5).
-
Die Ladeanzeige blinkt grün, bis der Akku vollständig geladen (Abb. 6) ist.
-
Schnelles gelbes Blinken bedeutet, dass der Akku fast leer ist (Kapazität für weniger als 3 Anwendungen).
Hinweis: Das vollständige Aufladen des Akkus dauert mindestens 24 Stunden.
Das Ladegerät ist nur zum ordnungsgemäßen Aufladen von jeweils einem Handstück zur gleichen Zeit ausgelegt. Das Ladegerät ist mit anderen Sonicare Modellen nicht kompatibel.

Das Gerät benutzen

Putzanleitung

1 Feuchten Sie die Borsten (Abb. 7) an. 2 Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die Borsten (Abb. 8) auf. 3 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca.
45 Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass
die Borsten den Zahnfleischrand (Abb. 9) erreichen oder leicht
darüber hinaus reichen.
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit
den Zähnen. 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter bzw. die Modus-Taste, um die
Philips Sonicare (Abb. 10) einzuschalten.
Page 25
Deutsch
5 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der
Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und
Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in die Zwischenräume
zwischen den Zähnen (Abb. 11) gelangen.
Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen. Nicht
schrubben. 6 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das
Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn (Abb. 12)
mehrere vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus. 7 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1. Abschnittes (äußere obere
Zähne) und putzen Sie für 30 Sekunden (45 Sekunden im Deep-
Clean-Modus), bevor Sie zum 2. Abschnitt (innere obere Zähne)
übergehen. Putzen Sie dann den 3. Abschnitt (äußere obere
Zähne) und putzen Sie für 30 Sekunden (45 Sekunden im Deep-
Clean-Modus), bevor Sie zum 4. Abschnitt (innere obere Zähne
(Abb. 13)) übergehen.
Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie
Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf
(siehe 'Produktmerkmale').
Hinweis: Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben, können Sie
zusätzliche Zeit mit dem Putzen der Kauoberflächen und
Bereichen, wo Abfärbungen auftreten, verbringen. Sie können
auch die Zunge ganz nach Belieben (Abb. 14) mit ein- oder
ausgeschalteter Zahnbürste putzen. Die Philips Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei:
- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von
Zahnspangen schneller ab)
- Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen).

Putzmodi

1 Drücken Sie zur Modusumschaltung zweimal innerhalb von 5
Sekunden auf den Ein-/Ausschalter. 2 Zum Ausschalten der Philips Sonicare drücken Sie nach 5
Sekunden erneut auf den Ein-/Ausschalter. Bei Ihrer Philips Sonicare ist der Clean-Modus voreingestellt.
25
Page 26
Deutsch
26
Hinweis: Wenn die Philips Sonicare in klinischen Studien eingesetzt wird, muss sie im standardmäßig eingestellten 2-minütigen Clean­Modus oder im Deep Clean-Modus mit ausgeschalteter Easy-Start­Funktion betrieben werden.

Clean-Modus

Optimal zur Plaque-Entfernung (Standardmodus). Der Clean-Modus dauert 2 Minuten und umfasst vier 30-sekündige Quadpacer­Intervalle ein.

White-Modus

Zweiminütiger Modus zur Entfernung von oberflächlichen Verfärbungen und 30 Sekunden für das Aufhellen und Polieren Ihrer Vorderzähne.

Sensitive-Modus

2 Minuten dauernder extrasanfter Modus für empfindliche Zähne und empfindliches Zahnfleisch.

Zahnfleischpflegemodus

Vollständige Mundreinigung (2 Minuten) und vorsichtige Reinigung von Problemzonen entlang des Zahlfleischsaums (1 Minute).

Deep-Clean-Modus

Für ein erfrischendes, außergewöhnlich sauberes Putzerlebnis, bei dem 3 Minuten lang abwechselnd die Funktionen für Reinigung und Massage aktiv sind.

Produktmerkmale

Quadpacer

Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4 Abschnitte des Mundes geputzt werden. Je nach gewähltem Putzmodus ertönt das Signal nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. Der Quadpacer funktioniert in allen 5 Modi (Abb. 13).
Page 27
Deutsch

Smartimer

Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird.
Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang zu putzen.

Easy-Start

Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die Easy-Start-Funktion funktioniert nur im Clean- und im White-Modus. Bei diesem Philips Sonicare Modell ist die Easy-Start-Funktion voreingestellt.

Easy-Start-Funktion aktivieren oder deaktivieren

1 Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät. So aktivieren Sie Easy-Start: Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören
zwei Signaltöne, die signalisieren, dass die Easy-Start-Funktion aktiviert wurde.
So deaktivieren Sie Easy-Start: Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören
einen Signalton, der signalisiert, dass die Easy-Start-Funktion deaktiviert wurde.
Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque­Entfernung mit der Philips Sonicare reduziert.
Hinweis: Die ersten 14 Putzzyklen müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start­Funktion ordnungsgemäß durchlaufen wird.
27

Unterwegs mit dem Gerät

Laden an Netzsteckdose

1 Stellen Sie den Griff in das Reiseladegerät.
Page 28
Deutsch
28
2 Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem mitgelieferten
Steckernetzgerät und stecken Sie dieses in eine Netzsteckdose.
-
Die Ladeanzeige blinkt grün, bis der Akku vollständig geladen ist.

Laden über USB

1 Trennen Sie das USB-Kabel vom Reiseladegerät und verbinden
Sie den USB-Stecker mit einem USB-Anschluss.
-
Verwenden Sie nur den Philips USB-Wandadapter und das mitgelieferte USB-Kabel.
Nur Geräte mit UL-Kennzeichnung als alternative Methode zum Laden des Zahnbürstengriffs in der Reisetasche verwenden (d. h. Computer, USB-Hub mit UL-Zertifizierung). Das Ladegerät ist mit früheren Philips Sonicare Modellen nicht kompatibel.

Pflege

Hinweis: Bürstenkopf, Halter, Ladestation oder USB-Reisetasche dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Das Glas ist spülmaschinenfest.

Handstück der Zahnbürste

1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des
Metallschafts mit warmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass alle
Zahnpastarückstände (Abb. 15) entfernt sind.
Hinweis: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf
die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch
beschädigt werden kann. 2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab.
Hinweis: Reinigen Sie das Handstück nicht mit Isopropanol-
Reinigungsalkohol, Essig oder Bleichmittel, da dies zu
Verfärbungen führen kann.

Bürstenkopf

1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch (Abb.
16) unter fließendem Wasser ab.
Page 29
Deutsch
2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom
Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf
und Handstück mit warmem Wasser ab.

Ladestation

Wischen Sie die Oberfläche der Ladestation mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, Zahnpasta und andere Rückstände von den Oberflächen zu entfernen.

Aufbewahrung

Wenn Sie die Philips Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.

Austausch

Bürstenkopf

Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.

Recycling

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 26).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der
nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 27) entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das Produkt bei einer
offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center
abzugeben, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten, Akkus und
Batterien. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz von
Umwelt und Gesundheit.
29
Page 30
Deutsch
30

Den Akku entfernen

Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuch oder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendreher (Standardschraubendreher). Beachten Sie grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück
aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen
sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten
können. 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn.
Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem
Lappen (Abb. 17) ab. 3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest,
und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca.
1 cm vom Ende entfernt. Klopfen Sie mit einem Hammer fest auf
alle 4 Seiten, um die Abdeckkappe (Abb. 18) zu lösen.
Hinweis: Möglicherweise müssen Sie mehrmals auf das Ende
klopfen, bis die Schnappverbindungen im Inneren brechen. 4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste.
Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt,
wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Abdeckkappe löst (Abb. 19). 5 Drehen Sie das Handstück auf dem Kopf, und drücken Sie den
Schaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht
leicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt 3, bis
sich die Innenteile lösen (Abb. 20).
6 Entfernen Sie die Gummiabdeckung des Akkufachs (Abb. 21).
Page 31
Deutsch
7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den
schwarzen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den
Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des
schwarzen Rahmens (Abb. 22) abzulösen. 8 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des
Akkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllasche
aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet.
Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen (Abb. 23). 9 Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn von der internen
Komponente weg, um die zweite Metalllasche (Abb. 24) am Akku
aufzubrechen.
Achtung: Beachten Sie, dass die Kanten der Akkulaschen scharf
sind, um Verletzungen der Finger zu vermeiden. 10 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse
durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu
verhindern. Der wiederaufladbaren Akku können jetzt recycelt und
der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden.

Garantie und Support

Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support , oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.

Garantieeinschränkungen

Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie:
- Bürstenköpfe.
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen
Ersatzteilen verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit,
Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen,
Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
31
Page 32
Español
32

Introducción

Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro.

Peligro

-
Mantenga el cargador alejado del agua. No
coloque ni guarde el cargador cerca o sobre
el agua contenida en bañeras, lavabos,
fregaderos, etc. No sumerja el cargador en
agua ni en otros líquidos. Después de
limpiarlo, asegúrese de que el cargador esté
completamente seco antes de enchufarlo a
la red eléctrica.

Advertencia

-
El cable de alimentación no se puede
sustituir. Deseche el aparato si el cable de
alimentación está dañado.
-
Sustituya siempre el cargador por otros del
modelo original para evitar situaciones de
peligro.
Español
Page 33
Español
-
No utilice el cargador al aire libre ni cerca de
superficies calientes.
-
Deje de utilizar el aparato si tiene algún
daño (en el cabezal del cepillo, en el mango
o en el cargador). Este producto contiene
piezas que no se pueden reparar. Si el
aparato está dañado, póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de su
país (consulte el capítulo "Garantía y
asistencia").
-
Este aparato puede ser usado por niños a
partir de 8 años y por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. Los niños no deben limpiar el
aparato ni realizar tareas de mantenimiento
a menos que sean mayores de 8 años y
cuenten con supervisión.
33
Page 34
Español
34

Precaución

-
No lave el cabezal de cepillado, el mango ni
el cargador en el lavavajillas.
-
Consulte a su dentista antes de utilizar este
cepillo dental si se ha sometido a cirugía
oral o de las encías en los dos últimos
meses.
-
Consulte a su dentista si se produce un
sangrado excesivo después de usar este
cepillo dental, o si el sangrado continúa
produciéndose después de una semana de
uso. Consulte también a su dentista si
experimenta molestias o dolor al utilizar el
Sonicare.
-
El cepillo Philip Sonicare cumple las normas
de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos
o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo antes de utilizar el aparato.
-
Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar su Sonicare.
Page 35
Español
-
Este aparato ha sido diseñado únicamente
para limpiar los dientes, las encías y la
lengua. No lo utilice con otra finalidad. Deje
de utilizar el dispositivo o consulte a su
médico si experimenta molestias o dolor.
-
El cepillo dental Philips Sonicare es un
aparato de higiene personal y no ha sido
concebido para su uso en múltiples
pacientes de clínicas o instituciones.
-
No utilice un cabezal de cepillo si tiene las
cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el
cabezal del cepillo cada tres meses o antes
si aparecen signos de desgaste. No utilice
otros cabezales que no sean los
recomendados por el fabricante.
-
Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido,
bicarbonato sódico u otro bicarbonato
(frecuentes en los dentífricos
blanqueadores), limpie bien el cabezal con
agua y jabón después de cada uso. Esto
evitará la aparición de posibles grietas en el
plástico.
35
Page 36
Español
36

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Descripción general (Fig. 1)

1 Capuchón higiénico 2 Cabezal del cepillo con identificador exclusivo 3 Mango con forma ergonómica 4 Botón de encendido/apagado hendido 5 Pantalla de modo de cepillado oculta 6 Indicador de carga 7 Vaso de carga (modelos seleccionados) 8 Base de carga 9 Estuche de carga para viaje 10 Adaptador USB de pared 11 Cable USB
Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo
que adquiera.

Preparación para su uso

Cómo fijar el cabezal del cepillo

1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en
la misma dirección que la parte frontal del mango (Fig. 2). 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el
eje metálico hasta que encaje. Nota: Los cabezales del cepillo Philips Sonicare disponen de iconos
impresos para que identifique fácilmente su cabezal (Fig. 3). Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal del
cepillo y el mango (Fig. 4).

Carga del aparato

1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica. 2 Coloque el vaso de carga (en algunos modelos) encima de la base
de carga y sitúe el mango en el vaso (Fig. 5).
-
El indicador de carga parpadea en verde hasta que está totalmente cargado (Fig. 6).
Page 37
Español
-
Si parpadea en amarillo rápidamente indica que la batería está a punto de agotarse (quedan menos de 3 usos).
Nota: Se necesitan al menos 24 horas para cargar totalmente la batería.
El cargador está diseñado para cargar correctamente solo un mango a la vez. Este cargador no es compatible con otros modelos de Sonicare.

Uso del aparato

Instrucciones de cepillado

1 Moje las cerdas (Fig. 7). 2 Aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes en las cerdas
(Fig. 8). 3 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un
ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas
alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo
de la encía (Fig. 9).
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los
dientes en todo momento. 4 Pulse el botón de encendido/apagado y de modo para encender
el cepillo Sonicare (Fig. 10) de Philips. 5 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de
la encía. Cepille los dientes con un pequeño movimiento hacia
delante y hacia atrás, de forma que las cerdas lleguen a los
espacios interdentales (Fig. 11).
Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No frote. 6 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline
el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice
varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente (Fig. 12).
37
Page 38
Español
38
7 Comience el cepillado en la sección 1 (cara exterior de los dientes
superiores) y cepille durante 30 segundos (45 segundos en el
modo Deep Clean [Limpieza profunda]) antes de pasar a la
sección 2 (cara interna de los dientes superiores). Continúe el
cepillado en la sección 3 (cara exterior de los dientes inferiores) y
cepille durante 30 segundos (45 segundos en el modo Deep
Clean [Limpieza profunda]) antes de pasar a la sección 4 (cara
interna de los dientes (Fig. 13) inferiores).
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida
la cavidad bucal en cuatro secciones mediante la función
Quadpacer (consulte el capítulo "Características").
Nota: Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un tiempo
adicional para cepillar la superficie de masticación de los dientes y
las zonas donde se formen manchas. También puede cepillarse la
lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera (Fig.
14).
Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en:
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se
utilizan sobre aparatos correctores).
- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas).

Modos de cepillado

1 Para alternar entre los modos, pulse el botón de
encendido/apagado dos veces en un intervalo inferior a
5 segundos. 2 Para apagar el cepillo Sonicare de Philips, pulse de nuevo el
botón de encendido/apagado transcurridos 5 segundos. El cepillo Sonicare de Philips viene con el modo Clean (Limpieza)
activado. Nota: Al realizar estudios clínicos con el cepillo Sonicare de Philips, se
debe seleccionar el modo Clean (Limpieza) predeterminado de 2 minutos o el modo Deep Clean (Limpieza profunda) con la función Easy-start desactivada.
Page 39
Español
39

Modo Clean (Limpieza)

Lo último en eliminación de la placa (modo predeterminado) El modo Clean (Limpieza) dura 2 minutos e incluye cuatro intervalos de Quadpacer de 30 segundos.

Modo White (Blanqueado)

2 minutos para eliminar las manchas de la superficie y 30 segundos para dar brillo a los dientes anteriores.

Modo Sensitive (Suave)

Modo extrasuave de 2 minutos para dientes y encías sensibles.

Modo Gum Care (Cuidado de las encías)

Limpieza completa de toda la boca (2 minutos) más limpieza suave para zonas difíciles y a lo largo de la línea de las encías (1 minuto).

Modo Deep Clean (Limpieza profunda)

Proporciona 3 minutos de cepillado estimulante que alterna entre limpieza y masaje para ofrecer una experiencia de limpieza excepcional.

Funciones

Quadpacer

Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la boca. Dependiendo del modo de cepillado que haya seleccionado, el temporizador Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos durante el ciclo de cepillado. Quadpacer funciona en los 5 modos (Fig. 13).

Smartimer

Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera.
Page 40
Español
40

Easy-start

La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. La función Easy-start solamente se puede usar en el modo Clean and White (Limpieza y blanqueado). Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función Easy­start activada.

Para activar o desactivar la función Easy-start

1 Coloque el mango en el cargador enchufado. Para activar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos
segundos. Oirá 2 pitidos, esto indica que la función Easy-start se ha activado.
Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos
segundos. Oirá 1 pitido, esto indica que la función Easy-start se ha desactivado.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa.
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.

De viaje con el aparato

Carga mediante la toma de corriente

1 Coloque el mango en el estuche de carga para viaje. 2 Enchufe el cable USB en el adaptador de pared proporcionado y
enchúfelo a una toma de corriente.
-
El indicador de carga parpadea en verde hasta que está totalmente cargado.
Page 41
Español
41

Carga mediante USB

1 Retire el cable USB de la clavija de viaje e inserte el cable USB en
el puerto USB.
-
Utilice solo el adaptador de pared USB y el cable USB de Philips que se proporcionan.
Use solamente dispositivos con certificación UL como método alternativo de carga del mango del cepillo en el estuche de viaje (es decir, un ordenador con certificación UL o un hub USB). El cargador no es compatible con los modelos anteriores de Sonicare de Philips.

Limpieza

Nota: No lave el cabezal del cepillo, el mango, la base de carga ni el estuche de viaje USB en el lavavajillas. El vaso es apto para lavavajillas.

Mango del cepillo

1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico
con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta
de dientes (Fig. 15).
Nota: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún
objeto afilado, ya que podría dañarla. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango.
Nota: No utilice productos con alcohol isopropílico, vinagre o lejía
para limpiar el mango, ya que esto podría causar decoloración.

Cabezal de cepillado

1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso
(Fig. 16). 2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión
del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia.

Base de carga

Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie de la base de carga. Asegúrese de eliminar los restos de pasta de dientes o cualquier otro residuo de las superficies.
Page 42
Español
42

Almacenamiento

Si no va a utilizar Sonicare de Philips durante un período prolongado, desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.

Sustitución

Cabezal de cepillado

Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare.

Reciclaje

- Al final de su vida útil, no tire el producto junto con la basura
normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su
reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio
ambiente.

Cómo extraer la batería recargable

Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada cuando la quite.
Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja.
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo
funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda
encender el cepillo Sonicare de Philips. 2 Retire y deseche el cabezal de cepillado. Cubra todo el mango
con una toalla o un paño (Fig. 17).
Page 43
Español
3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la
carcasa del mango a 1,27 cm por encima del extremo inferior.
Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar
la tapa (Fig. 18).
Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces
para romper las conexiones internas. 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera
fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se
suelte (Fig. 19). 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una
superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la
carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan (Fig. 20).
6 Extraiga la cubierta (Fig. 21) de goma de la batería. 7 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de la
parte inferior de los componentes internos. A continuación haga
palanca con el destornillador hacia el exterior de la batería para
romper la parte inferior del marco (Fig. 22) negro. 8 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el
marco negro para romper la pestaña metálica que conecta la
batería con la placa de circuito impreso de color verde. Esto
separará el extremo inferior de la batería del marco (Fig. 23) negro. 9 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes
internos para romper la segunda pestaña (Fig. 24) metálica de la
batería.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las
pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos. 10 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar
cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual de
la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de
materiales se pueden desechar de manera adecuada.
43

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Page 44
Español
44

Restricciones de la garantía

La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no
autorizadas.
- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones,
desteñidos o pérdida de color.
Page 45
Français

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.

Important

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger

-
Évitez tout contact de l'appareil avec de
l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas
près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un
évier. N'immergez en aucun cas le chargeur
dans l'eau ou dans tout autre liquide. Après
l'avoir nettoyé, assurez-vous qu'il est
complètement sec avant de le brancher sur
le secteur.

Avertissement

-
Il est impossible de remplacer le cordon
d'alimentation. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, vous devez mettre le
chargeur au rebut.
45
Français
Page 46
Français
46
-
Remplacez systématiquement le chargeur
par un chargeur de même type pour éviter
tout accident.
-
N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou
près de surfaces chauffantes.
-
Si l'appareil (tête de brosse, manche de la
brosse à dents ou chargeur) est
endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil
ne contient aucune pièce réparable. S'il est
endommagé, contactez le
Service Consommateurs de votre pays (voir
le chapitre « Garantie et assistance »).
Page 47
Français
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne peuvent pas être réalisés par des enfants
sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance.

Attention

-
Ne mettez pas la tête de brosse, le manche
ou le chargeur au lave-vaisselle.
-
Si vous avez reçu des soins bucco-
dentaires, notamment au niveau des
gencives, au cours des deux derniers mois,
consultez votre dentiste avant d'utiliser
cette brosse à dents.
47
Page 48
Français
48
-
Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent de manière excessive après
utilisation de cette brosse à dents ou si le
saignement persiste après une semaine
d'utilisation. Consultez également votre
dentiste si vous éprouvez une gène ou une
douleur lorsque vous utilisez la Philips
Sonicare.
-
La brosse à dents Philips Sonicare est
conforme aux normes de sécurité relatives
aux appareils électromagnétiques. Si vous
portez un stimulateur cardiaque ou tout
autre dispositif implanté, consultez votre
médecin ou le fabricant du dispositif
implanté avant d'utiliser cet appareil.
-
Si vous avez des problèmes de santé,
consultez votre médecin avant d'utiliser la
brosse à dents Philips Sonicare.
Page 49
Français
-
Cet appareil a été conçu uniquement pour
le brossage des dents, des gencives et de la
langue. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Si
son utilisation devait s'avérer inconfortable
ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil
et consultez votre médecin.
-
La brosse à dents Philips Sonicare est un
appareil de soins personnel et n'est pas
destinée à être utilisée sur plusieurs patients
dans les cabinets ou établissements
dentaires.
-
Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les
poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la
tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si
vous constatez des signes d'usure. N'utilisez
pas d'autres têtes de brosse que celles
recommandées par le fabricant.
49
Page 50
Français
50
-
Si votre dentifrice contient du peroxyde, du
bicarbonate de soude ou du bicarbonate
(couramment utilisés dans les dentifrices
blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête
de brosse avec de l'eau savonneuse après
chaque utilisation. Cela permet de prévenir
toute fissure éventuelle du plastique.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.

Description générale (fig. 1)

1 Capuchon de protection hygiénique 2 Tête de brosse avec identifiant unique 3 Manche avec forme ergonomique 4 Bouton marche/arrêt encastré 5 Affichage masqué du mode de brossage 6 Voyant de charge 7 Verre de charge (modèles sélectionnés) 8 Station de recharge 9 Coffret - chargeur de voyage 10 Adaptateur mural USB 11 Câble USB
Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle
acheté.

Avant utilisation

Fixation de la tête de brosse

1 Alignez la tête de brosse afin que les poils soient dans le même
axe que l’avant du manche (Fig. 2).
Page 51
Français
2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce
qu'elle s'arrête. Remarque : Les têtes (Fig. 3) de brosse Philips Sonicare comportent
des icônes pour une identification facile. Remarque : Le léger espace existant entre la tête de brosse et le
manche (Fig. 4) est normal.
51

Charge de l’appareil

1 Branchez le chargeur sur une prise électrique. 2 Placez le verre de charge (certains modèles) au-dessus de la base
de recharge et placez le manche dans le verre (Fig. 5).
-
Le témoin de charge clignote en vert jusqu’à ce que l’appareil soit complètement chargé (Fig. 6).
-
Lorsque le témoin de charge clignote rapidement en jaune, le niveau de batterie est extrêmement faible (moins de trois utilisations restantes).
Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie.
Ce chargeur est conçu pour charger un seul manche à la fois. Ce chargeur n’est pas compatible avec d’autres modèles Philips Sonicare.

Utilisation de l'appareil

Directives de brossage

1 Humidifiez les brins (Fig. 7). 2 Appliquez une petite quantité de dentifrice sur les brins (Fig. 8). 3 Placez les soies de la tête de brosse sur les dents, légèrement de
biais (45 degrés), en appuyant fermement pour qu’elles touchent
les gencives ou se placent légèrement sous les gencives (Fig. 9).
Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les
dents en tout temps. 4 Allumez votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 10) en
appuyant sur le bouton marche/arrêt et mode.
Page 52
Français
52
5 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez-
vous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-vient, de
sorte que les brins atteignent les espaces interdentaires (Fig. 11).
Remarque : Les brins doivent légèrement s’évaser. Ne frottez pas. 6 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez le
manche de la brosse à dents en position intermédiaire et effectuez
plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque dent (Fig.
12) en prenant soin de les faire se chevaucher.
7 Commencez en brossant la section 1 (dents de la mâchoire
supérieure, à l’extérieur) pendant 30 secondes (45 secondes en
mode Nettoyage en profondeur), puis passez à la section 2 (dents
de la mâchoire supérieure, à l’intérieur). Continuez en brossant la
section 3 (dents de la mâchoire inférieure, à l’extérieur) pendant
30 secondes (45 secondes en mode Nettoyage en profondeur),
puis passez à la section 4 (dents (Fig. 13) de la mâchoire inférieure,
à l’intérieur).
Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre
bouche en 4 sections à l'aide de la fonction Quadpacer (voir le
chapitre « Caractéristiques »).
Remarque : Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez
consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de
mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches.
Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à
dents en marche ou arrêtée. Votre Philips Sonicare est sans danger pour :
- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus
rapidement dans ce cas),
- les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes).

Modes de brossage

1 Appuyez deux fois sur le bouton marche/arrêt en moins de
5 secondes pour basculer d’un mode à un autre. 2 Pour arrêter votre brosse à dents Philips Sonicare, appuyez de
nouveau sur le bouton marche/arrêt après 5 secondes. Votre brosse à dents Philips Sonicare est initialement programmée
sur le mode Propreté activé.
Page 53
Français
Remarque : Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d’études cliniques, elle doit être utilisée en mode Propreté de 2 minutes par défaut ou en mode Nettoyage en profondeur avec la fonction Easy-start désactivée.

Mode Propreté

Une élimination optimale de la plaque (mode par défaut). Le mode Propreté dure 2 minutes et comprend quatre intervalles Quadpacer de 30 secondes.

Mode Blancheur

2 minutes pour enlever les taches superficielles et 30 secondes pour polir et faire briller vos dents de devant.

Mode Sensible

Mode extra-doux de deux minutes pour les gencives et les dents sensibles.

Mode Soin des gencives

Nettoyage complet de la bouche (2 minutes) et nettoyage doux pour les zones sensibles et le long des gencives (1 minute).

Mode Nettoyage en profondeur

3 minutes revigorantes alternant nettoyage et massage pour une propreté exceptionnelle.

Caractéristiques

Fonction Quadpacer

La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche. Les signaux sont émis à différents intervalles au cours du cycle de brossage, en fonction du mode sélectionné. La fonction Quadpacer fonctionne dans les cinq modes (Fig. 13).

Fonction Smartimer

La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en arrêtant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle.
53
Page 54
Français
54
Les dentistes recommandent un brossage d'au moins 2 minutes deux fois par jour.

Fonction Easy-start

La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Philips Sonicare. La fonction Easy-start fonctionne uniquement en modes Propreté et Blancheur. La fonction Easy-start est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.

Activation ou désactivation de la fonction Easy-start

1 Placez le manche sur le chargeur branché. Pour activer la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes. Lorsque vous entendez 2 signaux sonores, cela signifie que la fonction Easy-start est activée.
Pour désactiver la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes. Lorsque la fonction Easy-start est désactivée, vous entendez 1 signal sonore.
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire.
Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy­start se déroule correctement.

Transport de l’appareil

Charge via une prise secteur

1 Placez le manche sur le coffret de charge de voyage. 2 Branchez le câble USB sur l’adaptateur mural fourni et branchez
l’adaptateur sur une prise électrique.
-
Le témoin de charge clignote en vert jusqu’à ce que l’appareil soit complètement chargé.
Page 55
Français

Charge via USB

1 Retirez le câble USB du chargeur de voyage et insérez la prise USB
dans un port USB.
-
Utilisez uniquement l’adaptateur mural USB et le câble USB fournis par Philips.
Utilisez uniquement les dispositifs homologués UL comme alternatives pour charger le manche de la brosse à dents dans le coffret de voyage (par exemple, ordinateur homologué UL, concentrateur USB). Le chargeur n’est pas compatible avec les précédents modèles Philips Sonicare.

Nettoyage

Remarque : Ne mettez pas au lave-vaisselle la tête de brosse, le manche, la base de recharge ou le coffret de voyage USB. Le verre passe au lave-vaisselle.

Manche de la brosse à dents

1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec
de l’eau tiède. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice (Fig.
15).
Remarque : Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en
caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous
pourriez l’endommager. 2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide.
Remarque : N’utilisez pas d’isopropanol, de vinaigre ou d’eau de
Javel pour nettoyer le manche car cela peut entraîner une
décoloration.

Tête de brosse

1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation (Fig.
16).
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête de
brosse à l'eau chaude au moins une fois par semaine.
55
Page 56
Français
56

Station de recharge

Essuyez la surface de la base de recharge à l’aide d’un chiffon humide. Veillez à éliminer toute trace de dentifrice ou autres résidus des surfaces.

Rangement

Si vous ne comptez pas utiliser votre brosse à dents Philips Sonicare pendant une période prolongée, débranchez le chargeur de la prise électrique, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil.

Remplacement

Tête de brosse

Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare.

Recyclage

- Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les
ordures ménagères. Déposez-le dans un endroit prévu à cet effet,
où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l'environnement.

Retrait de la pile rechargeable

Avertissement : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit totalement déchargée avant de la retirer.
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
Page 57
Français
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du
chargeur ou de l'assainisseur, allumez la Philips Sonicare et
laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette
opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne
s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du
manche avec une serviette ou un tissu (Fig. 17). 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du
manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement
avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon (Fig. 18).
Remarque : Il sera peut-être nécessaire de frapper la partie
inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes. 4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le
capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez
l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré (Fig. 19). 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface
rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement
du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés (Fig.
20).
6 Retirez le couvercle (Fig. 21) en caoutchouc de la batterie. 7 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre noir en bas des
composants internes. Puis, faites levier sous la batterie avec le
tournevis pour retirer le dessus du cadre (Fig. 22) noir. 8 Insérez le tournevis entre l'extrémité inférieure de la batterie et le
cadre noir pour rompre la languette métallique reliant la batterie
au circuit imprimé. Ceci libèrera du cadre (Fig. 23) l'extrémité
inférieure de la batterie. 9 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour
rompre la deuxième languette (Fig. 24) métallique de la batterie.
Attention : Prenez garde de ne pas vous blesser aux doigts avec
les bords tranchants des languettes de la batterie. 10 Couvrez les contacts de la batterie avec de l'adhésif pour éviter
tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie.
La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste
du produit peut être mis au rebut.
57
Page 58
Français
58

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.

Restrictions de garantie

La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :
- Têtes de brosse.
- les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non
autorisées ;
- les dommages causés par une mauvaise utilisation, une
négligence ou des altérations ;
- les marques d'usure dues à un usage normal, comme les rayures,
abrasions et décolorations ;
Page 59
Italiano

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.

Importante

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.

Pericolo

-
Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua.
Non appoggiatelo o riponetelo vicino
all'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc.
Non immergete il caricabatterie in acqua o
in altre sostanze liquide. Dopo la
pulizia, accertatevi che il caricabatterie sia
completamente asciutto prima di inserirlo
nella presa di corrente.

Avvertenza

-
Il cavo di alimentazione non può essere
sostituito. Nel caso fosse danneggiato,
gettate il caricabatterie.
-
Sostituite il caricabatterie esclusivamente
con uno originale al fine di evitare situazioni
pericolose.
59
Italiano
Page 60
Italiano
60
-
Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in
prossimità di superfici calde.
-
Se una qualsiasi parte dell'apparecchio
risulta danneggiata (testina dello spazzolino,
impugnatura o caricabatterie), non
utilizzatelo. Questo apparecchio non
contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è
danneggiato, contattate il Centro Assistenza
Clienti del vostro Paese (vedere il capitolo
"Garanzia e assistenza").
-
Questo apparecchio può essere usato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte, a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitate che i
bambini giochino con l'apparecchio. La
manutenzione e la pulizia possono essere
eseguite da bambini purché di età superiore
agli 8 anni e in presenza di un adulto.
Page 61
Italiano

Attenzione

-
Non lavate la testina dello spazzolino,
l'impugnatura o il caricabatterie in
lavastoviglie.
-
Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete
sottoposti a interventi su denti o gengive,
chiedete il parere del vostro dentista prima
di utilizzare lo spazzolino.
-
Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di
eccessivo sanguinamento dopo l'uso
dell'apparecchio o qualora tale
sanguinamento continui per più di una
settimana. Rivolgetevi al vostro dentista
anche se avvertite disagio o dolore quando
usate Philips Sonicare.
-
Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme
agli standard di sicurezza sui dispositivi
elettromagnetici. In caso di portatori di
pacemaker o di altro dispositivo impiantato,
consultate il vostro medico o il produttore
del dispositivo prima dell'uso.
-
Per dubbi di natura medica, consultate il
medico prima di utilizzare Philips Sonicare.
61
Page 62
Italiano
62
-
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente alla pulizia di denti, gengive
e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi.
Interrompete l'uso del dispositivo e
consultate il vostro medico qualora
avvertiate disagio o dolore.
-
Lo spazzolino Philips Sonicare è un
apparecchio assolutamente personale e
non deve essere utilizzato da più persone o
presso studi dentistici.
-
Non utilizzate l'apparecchio in presenza di
setole rovinate o piegate. Sostituite la
testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima
in presenza di segni di usura. Utilizzate
esclusivamente le testine consigliate dal
produttore.
-
Se il dentifricio utilizzato contiene perossido,
bicarbonato di sodio o bicarbonato
(impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti),
pulite accuratamente la testina dello
spazzolino con acqua e sapone dopo ogni
uso, onde evitare di danneggiare la parte in
plastica.
Page 63
Italiano

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.

Descrizione generale (Fig. 1)

1 Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina dello spazzolino con sistema di identificazione univoco 3 Impugnatura ergonomica 4 Pulsante on/off incassato 5 Display nascosto della modalità di pulizia 6 Indicatore di ricarica 7 Bicchiere di ricarica (solo alcuni modelli) 8 Base di ricarica 9 Custodia da viaggio 10 Adattatore USB da parete 11 Cavo USB
Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al
modello acquistato.

Predisposizione del dispositivo

Inserimento della testina

1 Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano
orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura (fig. 2). 2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte
metallica fino all'arresto. Nota: sulle testine dello spazzolino Philips Sonicare sono impresse
delle icone per riconoscere facilmente la propria testina (fig. 3). Nota: È normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e
l'impugnatura (fig. 4) è normale.

Ricarica dell'apparecchio

1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente. 2 Posizionate il bicchiere di ricarica (presente solo in alcuni modelli)
sulla base di ricarica e inserite l'impugnatura nel bicchiere (fig. 5).
-
L'indicatore di ricarica della batteria lampeggia in verde fino alla completa ricarica (fig. 6).
63
Page 64
Italiano
64
-
Se lampeggia rapidamente in giallo, indica che la carica è in esaurimento (meno di 3 utilizzi rimasti).
Nota: Sono necessarie almeno 24 ore per caricare completamente la batteria.
Il caricabatterie è stato progettato per ricaricare solo un'impugnatura alla volta. Questo caricabatterie non è compatibile con altri modelli di Sonicare.

Modalità d'uso dell'apparecchio

Istruzioni d'uso

1 Bagnate le setole (fig. 7). 2 Applicate una piccola quantità di dentifricio sulle setole (fig. 8). 3 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le
gengive o il bordo gengivale (fig. 9).
Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i
denti. 4 Premete il pulsante on/off e quello della modalità per accendere
lo spazzolino Philips Sonicare (fig. 10). 5 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale
con delicatezza. Lavate i denti eseguendo dei piccoli movimenti
avanti e indietro, affinché le setole possano raggiungere lo spazio
interdentale (fig. 11).
Nota: le setole devono scorrere leggermente. Non spazzolate con
forza. 6 Per pulire le superfici interne degli incisivi centrali, inclinate
l'impugnatura dello spazzolino in posizione semiverticale e
spazzolate varie volte ogni dente (fig. 12).
Page 65
Italiano
7 Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30
secondi (45 secondi con la modalità Deep Clean (Pulizia accurata)
prima di passare alla sezione 2 (parte superiore interna).
Continuate a spazzolare la sezione 3 (parte inferiore esterna) per
30 secondi (45 secondi con la modalità Deep Clean (Pulizia
accurata) prima di passare alla sezione 4 (parte (fig. 13) inferiore
interna).
Nota: per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la
bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vedere
capitolo "Caratteristiche").
Nota: Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi
alla superficie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a
macchiarsi. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino
acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze (fig. 14). Philips Sonicare può essere utilizzato su:
- Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente).
- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture).

Modalità di utilizzo

1 Per alternare le modalità, premete due volte il pulsante on/off
entro 5 secondi. 2 Per spegnere lo spazzolino Philips Sonicare, premete nuovamente
il pulsante on/off dopo 5 secondi. Lo spazzolino Philips Sonicare viene fornito con la modalità Clean
(Pulizia) attivata. Nota: negli studi clinici, lo spazzolino Philips Sonicare deve essere
utilizzato nella modalità Clean (Pulizia) predefinita di 2 minuti o nella modalità Deep Clean (Pulizia accurata) con la funzione Easy Start disattivata.

Modalità pulizia

La migliore modalità per la rimozione della placca (modalità predefinita). La modalità pulizia dura 2 minuti e include quattro intervalli Quadpacer da 30 secondi.
65
Page 66
Italiano
66

Modalità White (Sbiancamento)

2 minuti per rimuovere le macchie sulla superficie dei denti e 30 secondi per lucidare gli incisivi centrali.

Modalità Sensitive (Denti sensibili)

2 minuti di modalità ultra delicata per denti e gengive sensibili.

Modalità Gum Care (Cura delle gengive)

Pulizia completa della bocca (2 minuti) e pulizia delicata delle aree problematiche e lungo le gengive (1 minuto).

Modalità Deep Clean (Pulizia accurata)

3 minuti rinvigorenti di pulizia e massaggio che si alterano per un'esperienza eccezionale.

Caratteristiche

Quadpacer

La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca. A seconda della modalità di pulizia selezionata, Quadpacer emette dei segnali acustici a intervalli diversi durante il ciclo di pulizia. Il Quadpacer è utilizzabile in tutte e 5 le modalità (fig. 13).

Smartimer

La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo.
I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino almeno 2 volte al giorno per 2 minuti.

Easy-start

La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. La funzione Easy-start è selezionabile solo nelle modalità Clean (Pulizia) e White (Sbiancamento). Questo modello Philips Sonicare viene fornito con la funzione Easy-start attivata.
Page 67
Italiano
67

Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start

1 Inserite l'impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di
corrente. Per attivare la funzione Easy-Start: Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verranno emessi 2
segnali acustici per indicare l'attivazione della funzione Easy-start. Per disattivare la funzione Easy-Start: Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verrà emesso 1
segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Easy­start.
Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips Sonicare nella difesa contro la placca.
Nota: Ciascuna delle prime 14 sessioni deve durare almeno 1 minuto, affinché l'aumento graduale della potenza della funzione Easy-start possa essere attivato.

In viaggio con l'apparecchio

Ricarica tramite presa a muro

1 Posizionate l'impugnatura nella custodia di ricarica da viaggio. 2 Inserite il cavo USB nell'adattatore da parete in dotazione e
collegatelo a una presa elettrica.
-
L'indicatore di ricarica della batteria lampeggia in verde fino alla completa ricarica.

Ricarica tramite USB

1 Scollegate il cavo USB dalla spina da viaggio e inserite la spina
USB in una porta USB.
-
Utilizzate unicamente l'adattatore da parete USB e il cavo USB Philips in dotazione.
Utilizzate solo dispositivi conformi allo standard UL come metodo alternativo di ricarica dell'impugnatura dello spazzolino nella custodia da viaggio (ad esempio, hub USB e computer conformi allo standard UL). Il caricabatterie non è compatibile con i modelli precedenti di Philips Sonicare.
Page 68
Italiano
68

Pulizia

Nota: non lavate la testina, l'impugnatura, la base di ricarica o la custodia da viaggio USB nella lavastoviglie. Il bicchiere è lavabile in lavastoviglie.

Impugnatura dello spazzolino

1 Rimuovete la testina dello spazzolino e sciacquate la parte
metallica con acqua calda. Controllate di aver rimosso eventuali
residui di dentifricio (fig. 15).
Nota: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma
intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti. 2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido.
Nota: Per pulire l'impugnatura o la testina, non usate alcol
isopropilico, aceto o candeggina, poiché potrebbero causarne lo
scolorimento.

Testina dello spazzolino

1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo (fig. 16). 2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e sciacquate in acqua calda
l'attacco almeno una volta a settimana.

Base di ricarica

Pulite la superficie della base di ricarica con un panno umido. Controllate di aver rimosso eventuali residui di dentifricio o di altro tipo dalle superfici.

Conservazione

Se pensate di non utilizzare Philips Sonicare per un lungo periodo di tempo, disinserite il caricabatterie dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del sole.

Sostituzione

Testina dello spazzolino

Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali.
Page 69
Italiano

Riciclaggio

- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con
i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 26).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile integrata conforme alla direttiva europea 2006/66/CE
e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici
(fig. 27). Vi consigliamo di portare il prodotto presso un punto di
raccolta ufficiale o un centro assistenza Philips, dove un tecnico
provvederà alla rimozione della batteria ricaricabile.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici
ed elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie
ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la
salute.

Rimozione della batteria ricaricabile

Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente scarica.
Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono necessari un asciugamano o un panno, un martello e un cacciavite a testa piatta (standard). Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate.
1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete
l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e
lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio
finché Philips Sonicare non si accende più.
69
Page 70
Italiano
70
2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura
con un asciugamano o un panno (fig. 17). 3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e
colpite l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra
l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i
lati per espellere il cappuccio (fig. 18).
Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere le
connessioni interne. 4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino. Se non
riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento,
ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene
rilasciato (fig. 19). 5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallica
verso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni non
escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a
quando non vengono rilasciati (fig. 20).
6 Rimuovete il coperchio in gomma del vano batteria (fig. 21). 7 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice nera presente nella
parte inferiore dei componenti interni. Quindi, estraete il cacciavite
dalla batteria per rompere la parte inferiore della cornice nera (fig.
22).
8 Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e il riquadro nero per
rompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda a
circuiti stampati verde. Questo consentirà il rilascio dell'estremità
inferiore della batteria dalla cornice (fig. 23). 9 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni per
rompere la seconda linguetta della batteria in metallo (fig. 24).
Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti,
quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni
alle dita. 10 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitare
un potenziale corto circuito dovuto alla carica residua. La batteria
ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può
essere smaltito nel modo corretto.
Page 71
Italiano
71

Garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.

Limitazioni della garanzia

I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:
- Testine.
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
- Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni
o riparazioni non autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura
o alterazione dei colori.
Page 72
Nederlands
72

Introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.

Gevaar

-
Houd de oplader uit de buurt van water.
Plaats de oplader niet in de buurt van of
boven een bad, wasbak, gootsteen
enzovoort. Dompel de oplader nooit in
water of een andere vloeistof. Controleer na
het schoonmaken of de oplader helemaal
droog is, voordat u deze weer aansluit op
het stopcontact.

Waarschuwing

-
Het netsnoer kan niet worden vervangen.
Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de
oplader af.
-
Vervang de oplader altijd door een origineel
exemplaar van hetzelfde type om gevaar te
voorkomen.
Nederlands
Page 73
Nederlands
-
Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de
buurt van hete oppervlakken.
-
Stop het gebruik van het apparaat als het op
enige wijze beschadigd is (de opzetborstel,
het handvat van de tandenborstel of de
oplader). Dit apparaat bevat geen
repareerbare onderdelen. Als het apparaat
beschadigd is, neemt u contact op met het
Consumer Care Centre in uw land (zie
hoofdstuk 'Garantie en ondersteuning').
-
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis als er toezicht op hen wordt
gehouden of als zij instructies hebben
ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen
onder toezicht.
73
Page 74
Nederlands
74

Let op

-
Plaats de opzetborstel, het handvat of de
oplader niet in de vaatwasmachine.
-
Raadpleeg uw tandarts voordat u de
tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen
2 maanden een chirurgische behandeling
aan uw mond of uw tandvlees hebt
ondergaan.
-
Raadpleeg uw tandarts als uw tandvlees na
het gebruik van deze tandenborstel ernstig
gaat bloeden of als het nog steeds gaat
bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt
gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u
ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik
van de Philips Sonicare.
-
De Philips Sonicare-tandenborstel voldoet
aan de veiligheidseisen voor
elektromagnetische apparaten. Als u een
pacemaker of ander geïmplanteerd
apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de
tandenborstel contact op met uw arts of de
fabrikant van het geïmplanteerde apparaat.
Page 75
Nederlands
-
Raadpleeg uw arts voordat u de Philips
Sonicare gebruikt als u medische klachten
hebt.
-
Dit apparaat is alleen bedoeld voor de
reiniging van tanden, tandvlees en de tong.
Gebruik het niet voor andere doeleinden.
Stop met het gebruik van het apparaat en
neem contact op met uw arts als u ongemak
of pijn ondervindt.
-
De Philips Sonicare-tandenborstel is
bedoeld voor thuisgebruik en is niet
bedoeld om door meerdere personen te
worden gebruikt in een tandheelkundige
praktijk of instelling.
-
Gebruik een opzetborstel niet als de
borstelharen verbogen of geknakt zijn.
Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of
eerder indien deze tekenen van slijtage
vertoont. Gebruik dit apparaat uitsluitend
met de door de fabrikant aanbevolen
opzetborstels.
75
Page 76
Nederlands
76
-
Als uw tandpasta peroxide dan wel
zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat
(veelvoorkomend in witmakende
tandpasta's), dient u de opzetborstel na
ieder gebruik grondig schoon te maken met
zeep en water. Hiermee voorkomt u
mogelijke barsten in het plastic.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

Algemene beschrijving (fig. 1)

1 Hygiënisch beschermkapje 2 Opzetborstel met unieke identificatie 3 Ergonomisch gevormd handvat 4 Verzonken aan-uitknop 5 Verborgen poetsmodusdisplay 6 Oplaadindicator 7 Oplaadglas (bepaalde modellen) 8 Oplaadstation 9 Oplaadreisetui 10 USB-verloopstekker 11 USB-kabel
Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van
het model.

Klaarmaken voor gebruik

De opzetborstel bevestigen

1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen in
dezelfde richting wijzen als de voorzijde van het handvat (Fig. 2).
2 Druk de opzetborstel zo ver mogelijk op de metalen aandrijfas.
Page 77
Nederlands
Opmerking: De opzetborstels van Philips Sonicare zijn voorzien van pictogrammen, zodat u uw opzetborstel (Fig. 3) eenvoudig kunt herkennen.
Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat (Fig. 4).

Het apparaat opladen

1 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact. 2 Plaats het oplaadglas (bepaalde modellen) op het oplaadstation
en plaats het handvat in het glas (Fig. 5).
-
Het oplaadlampje knippert groen totdat de accu volledig is opgeladen (Fig. 6).
-
Als de indicator snel geel knippert, is de accu bijna leeg (u kunt de Sonicare minder dan 3 keer gebruiken).
Opmerking: Het duurt minimaal 24 uur om de accu volledig op te laden.
Deze oplader is bedoeld om één tandenborstel tegelijk goed op te laden. Deze oplader is niet compatibel met andere Sonicare­modellen.

Het apparaat gebruiken

Poetsinstructies

1 Maak de borstelharen (Fig. 7) nat. 2 Doe een kleine hoeveelheid tandpasta op de borstelharen (Fig. 8). 3 Plaats de haren van de tandenborstel onder een lichte hoek (45
graden) tegen de tanden en duw stevig, zodat de haren tegen de
tandvleesrand (Fig. 9) of vlak daaronder komen.
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is
met de tanden. 4 Druk op de knop voor aan/uit en modus om uw Philips Sonicare
(Fig. 10) in te schakelen. 5 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw
tandvlees. Poets uw tanden met kleine heen-en-weerbewegingen
zodat de haren tussen de tanden (Fig. 11) komen.
77
Page 78
Nederlands
78
Opmerking: De borstelharen horen tijdens het borstelen licht uit
elkaar te staan. Schrob niet. 6 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het
handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke
tand (Fig. 12) een paar overlappende verticale poetsbewegingen. 7 Begin met het poetsen van kwadrant 1 (buitenkant boventanden)
en poets 30 seconden (45 seconden in Deep Clean-modus)
voordat u naar kwadrant 2 (binnenkant boventanden) gaat. Ga
vervolgens naar kwadrant 3 (buitenkant ondertanden) en poets 30
seconden (45 seconden in Deep Clean-modus) voordat u naar
kwadrant 4 (binnenkant ondertanden (Fig. 13)) gaat.
Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst,
verdeelt u uw mond in 4 kwadranten met behulp van de
Quadpacer (zie hoofdstuk 'Functies').
Opmerking: Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd
besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en
plaatsen met verkleuring. U kunt ook uw tong poetsen met de
tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur
(Fig. 14). De Philips Sonicare is veilig te gebruiken op:
- Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze op een gebit met
een beugel worden gebruikt).
- Tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings).

Poetsstanden

1 Druk binnen 5 seconden twee keer op de aan-uitknop om van
modus te veranderen. 2 Druk na 5 seconden opnieuw op de aan-uitknop om uw Philips
Sonicare uit te schakelen. Bij uw Philips Sonicare is standaard de Clean-modus geactiveerd. Opmerking: Wanneer de Philips Sonicare wordt gebruikt voor klinisch
onderzoek, moet deze worden gebruikt in de standaard ingestelde Clean-modus (2 minuten) of in de Deep Clean-modus (Easy Start uitgeschakeld).
Page 79
Nederlands
79

Clean-modus

Superieure tandplakverwijdering (standaardmodus). De Clean-modus duurt 2 minuten en omvat vier Quadpacer-intervallen van 30 seconden.

White-modus

Modus van 2 minuten voor de verwijdering van oppervlaktevlekken, plus 30 seconden om uw voortanden lichter te maken en te polijsten.

Sensitive-modus

Extra zachte, 2 minuten durende modus voor gevoelige tanden en tandvlees.

Gum Care-modus

Volledige reiniging van de hele mond (2 minuten) en zachte reiniging voor probleemgebieden en langs het tandvlees (1 minuut).

Deep Clean-modus

Een 3 minuten durende, stimulerende reiniging waarbij poetsen wordt afgewisseld met masseren voor een uitzonderlijk schoon gevoel.

Eigenschappen

Quadpacer

De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Afhankelijk van de gekozen poetsmodus laat de Quadpacer tijdens de poetsbeurt na een bepaald aantal seconden een piepje horen. De Quadpacer werkt in alle vijf de modi (Fig. 13).

Smartimer

De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen.
Tandartsen adviseren minimaal twee keer per dag 2 minuten te poetsen.
Page 80
Nederlands
80

Easy-start

Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare. De Easy-start-functie werkt alleen in de Clean­en White-modus. Bij dit Philips Sonicare-model is de Easy-start­functie standaard ingeschakeld.

De Easy-start-functie in- of uitschakelen

1 Plaats het handvat op de oplader en steek de stekker van de
oplader in het stopcontact. Easy-start inschakelen: Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt. U hoort 2
piepjes die aangeven dat de Easy-start-functie is geactiveerd. Easy-start uitschakelen: Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt. U hoort 1
piepje dat aangeeft dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste
gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen.
Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-start-functie goed te laten werken.

Het apparaat vervoeren

Opladen via het stopcontact

1 Plaats het handvat in de oplaadreisetui. 2 Steek de USB-kabel in de meegeleverde verloopstekker en steek
de stekker in het stopcontact.
-
Het oplaadlampje knippert groen totdat de accu volledig is opgeladen.

Opladen via USB

1 Verwijder de USB-kabel uit de verloopstekker en steek de USB-
stekker in een USB-poort.
-
Gebruik alleen de meegeleverde Philips USB-verloopstekker en USB-kabel.
Page 81
Nederlands
Gebruik alleen UL-gecertificeerde apparaten als alternatief voor het opladen van de tandenborstel in de reisetui (bijv. een UL­gecertificeerde computer, USB-hub). De oplader is niet compatibel met eerdere modellen van Philips Sonicare.

Schoonmaken

Opmerking: Maak de opzetborstel, het handvat, het oplaadstation en de USB-reisetui niet schoon in de vaatwasmachine. Het glas is wel vaatwasmachinebestendig.

Handvat van tandenborstel

1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met
warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten (Fig. 15).
Opmerking: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen
afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade
veroorzaken. 2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek.
Opmerking: Gebruik geen isopropylalcohol, azijn of bleekmiddel
om het handvat schoon te maken; dit kan verkleuring veroorzaken.

Opzetborstel

1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt (Fig. 16)
onder de kraan af. 2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het
handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon met
warm water.

Oplaadstation

Maak het oppervlak van het oplaadstation schoon met een vochtige doek. Verwijder eventuele tandpastaresten en andere verontreinigingen.
81

Opbergen

Als u uw Philips Sonicare langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker van het oplaadstation uit het stopcontact, reinigt u de oplader en bewaart u deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht.
Page 82
Nederlands
82

Vervanging

Opzetborstel

Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen opzetborstels van Philips Sonicare.

Recyclen

- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
26).
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2006/66/EC) (Fig. 27). Wij raden u aan
om uw product in te leveren bij een officieel inzamelpunt of een
Philips servicecentrum zodat een professional de oplaadbare
batterij kan verwijderen.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s.
Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

De oplaadbare batterij verwijderen

Waarschuwing: Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
Om de accu zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, een hamer en een gewone schroevendraaier nodig. Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak.
1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het
handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u
deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de
Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
Page 83
Nederlands
2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele
handvat in een handdoek of doek (Fig. 17). 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met
de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm
boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de zijden,
zodat de eindkap (Fig. 18) van het handvat loskomt.
Opmerking: Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant
slaan om de interne klikverbindingen te breken. 4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als
de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u
stap 3 totdat de eindkap loslaat (Fig. 19). 5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op
een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk
loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne
onderdelen loslaten (Fig. 20).
6 Verwijder de rubberen afdekking (Fig. 21) van de batterij. 7 Klem een schroevendraaier tussen de batterij en het zwarte frame
aan de onderkant van de interne onderdelen. Beweeg de
schroevendraaier naar beneden van de batterij af om de
onderkant van het zwarte frame (Fig. 22) te breken. 8 Plaats de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij en
het zwarte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op de
groene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt de
onderkant van de batterij los van het frame (Fig. 23). 9 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen
om het tweede metalen lipje (Fig. 24) te breken.
Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen
lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 10 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting
door eventuele restlading van de batterij te voorkomen. De batterij
kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de
juiste manier worden weggegooid.
83
Page 84
Nederlands
84

Garantie en ondersteuning

Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring.

Garantiebeperkingen

De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie:
- Opzetborstels
- Beschadiging veroorzaakt door gebruik van niet-goedgekeurde
vervangende onderdelen
- Beschadiging als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik,
onachtzaamheid, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken,
verkleuring of verbleking
Page 85
Português
85

Introdução

Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.

Importante

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.

Perigo

-
Mantenha o carregador afastado da água.
Não o coloque nem o guarde sobre ou
próximo de banheiras, lavatórios, lava-
loiças, etc. com água. Nunca mergulhe o
carregador em água ou em qualquer outro
líquido. Após a limpeza, certifique-se de
que o carregador está completamente seco
antes de o voltar a ligar à rede.

Aviso

-
O fio de alimentação não pode ser
substituído. Se o fio de alimentação estiver
danificado, deverá desfazer-se do
carregador.
-
Solicite sempre a substituição do carregador
por equipamentos originais para evitar
perigos.
Português
Page 86
Português
86
-
Não utilize o carregador no exterior ou
próximo de superfícies aquecidas.
-
Se o aparelho apresentar quaisquer danos
(cabeça da escova, punho da escova de
dentes ou carregador), pare de o utilizar. O
aparelho não contém peças que possam ser
reparadas. Se o aparelho estiver danificado,
contacte o Centro de Apoio ao Cliente no
seu país (consulte o capítulo "Garantia e
assistência").
Page 87
Português
-
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento,
caso tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se forem
alertadas para os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não devem ser
efetuadas por crianças, a não ser que
tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas.

Atenção

-
Não lave a cabeça da escova, a pega e o
carregador na máquina de lavar a loiça.
-
Se tiver sido submetido a uma cirurgia da
boca ou das gengivas nos últimos 2 meses,
consulte o seu dentista antes de utilizar a
escova de dentes.
87
Page 88
Português
88
-
Consulte o seu dentista se sangrar
excessivamente depois de utilizar a escova
ou se a perda de sangue persistir passada 1
semana de utilização. Consulte o seu
dentista também se sentir desconforto ou
dor quando utiliza a Philips Sonicare.
-
As escovas de dentes Philips Sonicare estão
em conformidade com todas as normas de
segurança para dispositivos
eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou
outro dispositivo implantado, consulte o seu
médico ou o fabricante do dispositivo antes
da utilização.
-
Se tiver preocupações médicas, consulte o
seu médico antes de utilizar a Philips
Sonicare.
-
Este aparelho destina-se unicamente à
lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não
o utilize para qualquer outro fim. Interrompa
a utilização do aparelho e contacte o seu
médico caso sinta algum desconforto ou
dor.
Page 89
Português
-
A escova de dentes Philips Sonicare é um
aparelho de uso pessoal, pelo que não
deve ser usada em vários pacientes em
consultórios ou clínicas dentárias.
-
Interrompa a utilização da cabeça da
escova se esta apresentar cerdas
esmagadas ou inclinadas. Substitua a
cabeça da escova de 3 em 3 meses ou mais
cedo no caso de aparecerem sinais de
desgaste. Não utilize outras cabeças a não
ser as que são recomendadas pelo
fabricante.
-
Se a sua pasta de dentes contiver peróxido
ou bicarbonato de sódio (comum nas
pastas de dentes branqueadoras), limpe
cuidadosamente a cabeça da escova com
sabão e água após cada utilização. Previne
assim possíveis fendas no plástico.

Campos eletromagnéticos (CEM)

Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos.
89

Descrição geral (Fig. 1)

1 Tampa de proteção 2 Cabeça da escova com identificador exclusivo 3 Pega com formato ergonómico
Page 90
Português
90
4 Botão ligar/desligar embutido 5 Visor oculto do modo de escovagem 6 Indicador de carga 7 Copo de carga (modelos específicos) 8 Base de carga 9 Estojo de viagem de carga 10 Adaptador USB de parede 11 Cabo USB
Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo
adquirido.

Preparar para a utilização

Colocar a cabeça da escova

1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam
viradas para a parte da frente da pega (Fig. 2). 2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica
até a encaixar. Nota: as cabeças da escova Philips Sonicare têm ícones impressos
para identificar facilmente a cabeça (Fig. 3) da escova. Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a
pega (Fig. 4).

Carregar o aparelho

1 Ligue o carregador a uma tomada elétrica. 2 Coloque o copo de carga (modelos específicos) em cima da base
de carga e a pega no copo (Fig. 5).
-
O indicador de carga fica intermitente a verde até o carregamento (Fig. 6) estar concluído.
-
Uma intermitência rápida a amarelo indica que a bateria está fraca (restam menos de 3 utilizações).
Nota: A bateria demora pelo menos 24 horas a carregar por completo.
Este carregador foi concebido para carregar adequadamente apenas uma pega de cada vez. Este carregador não é compatível com outros modelos da Sonicare.
Page 91
Português

Utilizar o aparelho

Instruções de escovagem

1 Humedeça as cerdas (Fig. 7). 2 Aplique uma pequena quantidade de pasta de dentes nas cerdas
(Fig. 8). 3 Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes a um ângulo
ligeiramente inclinado (45 graus), pressionando firmemente para
que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente
abaixo da linha das gengivas (Fig. 9).
Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os
dentes. 4 prima o botão ligar/desligar e de modo para ligar a Philips
Sonicare (Fig. 10). 5 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às
gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás
e para a frente para que as cerdas alcancem a zona entre os
dentes (Fig. 11).
Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente. Não esfregue. 6 Para limpar as superfícies interiores dos dentes da frente, incline a
pega da escova quase na vertical e faça várias rotações verticais
de escovagem sobrepostas em cada dente (Fig. 12). 7 Inicie a escovagem na secção 1 (exterior dos dentes de cima) e
escove durante 30 segundos (45 segundos no modo Deep Clean
[Limpeza profunda]) antes de passar para a secção 2 (parte
interior dos dentes de cima). Prossiga a escovagem na secção 3
(exterior dos dentes de baixo) e escove durante 30 segundos (45
segundos no modo Deep Clean [Limpeza profunda]) antes de
passar para a secção 4 (parte interior dos dentes de baixo (Fig.
13)).
Nota: Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente,
divida a boca em 4 secções, utilizando a função Quadpacer
(consulte o capítulo 'Caraterísticas').
Nota: Depois de ter concluído o ciclo de escovagem, pode passar
mais algum tempo a escovar a superfície dos dentes usadas para
91
Page 92
Português
92
mastigar e as áreas onde ocorrem manchas. Também pode
escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir
(Fig. 14). Pode utilizar a Philips Sonicare de forma segura em:
- Aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais
depressa quando utilizadas em aparelhos dentários).
- Restaurações dentárias (chumbos, coroas, revestimentos).

Modos de escovagem

1 Para alternar entre os modos, prima o botão ligar/desligar duas
vezes em menos de 5 segundos. 2 Para desligar a Philips Sonicare, prima o botão ligar/desligar
novamente após 5 segundos. A Philips Sonicare é fornecida com o modo Clean (Limpar) ativado. Nota: quando a Philips Sonicare é utilizada em estudos clínicos, tem
de ser utilizada no modo Clean (Limpar) predefinido de 2 minutos ou no modo Deep Clean (Limpeza profunda) com a funcionalidade Easy Start desativada.

Modo Clean (Limpar)

O melhor em remoção da placa dentária (modo predefinido). O modo Clean (Limpar) dura 2 minutos e inclui quatro intervalos de 30 segundos de Quadpacer.

Modo White (Branquear)

2 minutos para eliminar as manchas de superfície e 30 segundos adicionais para branquear e polir os dentes da frente.

Modo Sensitive (Sensível)

Modo extra suave de 2 minutos para dentes e gengivas sensíveis.

Modo Gum Care (Cuidado das gengivas)

Limpeza completa da boca (2 minutos) e limpeza suave das zonas sensíveis e ao longo da linha das gengivas (1 minuto).

Modo Deep Clean (Limpeza profunda)

Proporciona 3 minutos revigorantes com limpeza e massagem alternadas para proporcionar uma experiência de limpeza excecional.
Page 93
Português

Caraterísticas

Quadpacer

O Quadpacer é um temporizador de intervalo que inclui um breve sinal sonoro e uma pausa para o relembrar de que deve escovar as 4 secções da boca. Dependendo do modo de escovagem que tiver selecionado, o Quadpacer emite um sinal sonoro em intervalos diferentes durante o ciclo de escovagem. O Quadpacer funciona nos 5 modos (Fig. 13).

Smartimer

O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está completo, desligando automaticamente a escova de dentes no final do ciclo de escovagem.
Os profissionais dentários recomendam uma escovagem de pelo menos dois minutos, duas vezes por dia.

Easy-start

A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à escovagem com a Philips Sonicare. A funcionalidade Easy-start só funciona nos modos Clean (Limpar) e White (Branquear). Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade Easy­start ativada.

Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start

1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente. Para ativar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante de 2
segundos. Ouve 2 sinais sonoros para indicar que a funcionalidade Easy-start foi ativada.
Para desativar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante de 2
segundos. Ouve 1 sinal sonoro para indicar que a funcionalidade Easy-start foi desativada.
93
Page 94
Português
94
Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Philips Sonicare na remoção da placa bacteriana.
Nota: cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar pelo menos 1 minuto para passar corretamente para o ciclo de arranque Easy-start.

Viajar com o aparelho

Carregamento via tomada elétrica

1 Coloque a pega no estojo de carregamento de viagem. 2 Ligue o cabo USB ao adaptador de tomada fornecido e ligue-o a
uma tomada elétrica.
-
O indicador de carga fica intermitente a verde até o carregamento estar concluído.

Carregamento via USB

1 Retire o cabo USB do adaptador de viagem e introduza a ficha
USB numa porta USB.
-
Utilize apenas o adaptador de tomada USB e o cabo USB fornecidos pela Philips.
Utilize apenas dispositivos com certificação UL como método alternativo de carregamento da pega da escova no estojo de viagem (ou seja, computador com certificação UL, concentrador USB). O carregador não é compatível com modelos anteriores da Philips Sonicare.

Limpeza

Nota: não lave a cabeça da escova, a pega, a base de carga nem o estojo de viagem USB na máquina de lavar loiça. O copo pode ir à máquina.

Pega da escova de dentes

1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com
água morna. Certifique-se de que remove todos os resíduos de
pasta de dentes (Fig. 15).
Page 95
Português
Nota: Não pressione o vedante de borracha na extremidade
metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo. 2 Limpe a superfície da pega com um pano húmido.
Nota: não use álcool isopropílico, vinagre nem lixívia para limpar a
pega, já que estes líquidos podem causar descoloração.
95

Cabeça da escova

1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (Fig.
16).
2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabeça
da escova com água morna pelo menos uma vez por semana.

Base de carga

Utilize um pano húmido para limpar a superfície da base de carga. Certifique-se de que remove quaisquer resíduos de pasta de dentes ou outros das superfícies.

Arrumação

Se não pretender utilizar a Philips Sonicare por um longo período de tempo, desligue o carregador da tomada elétrica, limpe-o e arrume-o num local fresco e seco, afastado da luz solar direta.

Substituição

Cabeça da escova

Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Philips Sonicare.

Reciclagem

- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE)
(Fig. 26).
Page 96
Português
96
- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria
recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente
com os resíduos domésticos comuns (Fig. 27) (2006/66/CE).
Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de
recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que
um técnico qualificado retire a bateria recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação
correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.

Retirar a bateria recarregável

Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar.
Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma toalha ou pano, um martelo e uma chave de fendas padrão. Respeite as precauções básicas de segurança quando executar o procedimento descrito em baixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho.
1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega
do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em
funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir
ligar a Philips Sonicare. 2 Remova e elimine a cabeça da escova. Cubra toda a pega com
uma toalha ou um pano (Fig. 17). 3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata no
alojamento da pega, 1 cm cima da extremidade inferior. Bata
firmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa (Fig.
18) inferior.
Nota: Poderá ter de bater na extremidade várias vezes para
quebrar as ligações de encaixe internas. 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa
inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até a
tampa inferior ser libertada (Fig. 19).
Page 97
Português
5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre
uma superfície dura. Se os componentes interiores não se
soltarem facilmente da estrutura, repita o passo 3 até os
componentes interiores se libertarem (Fig. 20).
6 Retire a cobertura (Fig. 21) em borracha da bateria. 7 Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura preta na
parte inferior dos componentes internos. Em seguida, incline a
chave na direção oposta à bateria para quebrar a parte inferior da
estrutura (Fig. 22) preta. 8 Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e a
estrutura preta para quebrar a patilha metálica que está a ligar a
bateria à placa de circuito impresso verde. Isto irá soltar a parte
inferior da bateria da estrutura (Fig. 23). 9 Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes internos
para quebrar a segunda patilha (Fig. 24) metálica da bateria.
Atenção: Esteja atento aos rebordos afiados das patilhas da
bateria, para evitar ferir os seus dedos. 10 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-
circuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregável
pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado
corretamente.

Garantia e assistência

Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.

Restrições à garantia

As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional:
- Cabeças de escova.
- Danos causados pela utilização de peças de substituição não
autorizadas.
- Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência,
alterações ou reparação não autorizada.
97
Page 98
Português
98
- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou
desvanecimento.
Page 99
Page 100
Loading...