БЪЛГАРСКИ 20
ČEŠTINA 37
EESTI 51
HRVATSKI 65
MAGYAR 79
ҚАЗАҚША 94
LIETUVIŠKAI 109
LATVIEŠU 123
POLSKI 136
ROMÂNĂ 152
РУССКИЙ 167
SLOVENSKY 184
SLOVENŠČINA 198
SRPSKI 211
УКРАЇНСЬКА 226
Sonicare FlexCare Platinum
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
-Keep the charger and/or sanitiser away from
water. Do not place or store it over or near water
contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not
immerse the charger and/or sanitiser in water or
any other liquid. After cleaning, make sure the
charger and/or sanitiser is completely dry before
you connect it to the mains.
Warning
-The mains cord cannot be replaced. If the mains
cord is damaged, discard the charger and/or sanitiser.
-Always have the charger and/or sanitiser replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
-Do not use the charger and/or sanitiser outdoors
or near heated surfaces. Do not operate the
sanitiser where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
-The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
ENGLISH7
-If the appliance is damaged in any way (brush
head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser),
stop using it. This appliance contains no
serviceable parts. If the appliance is damaged,
contact the Consumer Care Centre in your
country (see chapter ‘Guarantee and support’).
-This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
-Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb
remains on when the door is open. UV light can be
harmful to the human eye and skin. Keep the
sanitiser out of the reach of children at all times.
Caution
-Do not clean the brush head, the handle, the
charger and/or the sanitiser in the dishwasher.
-If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist before
you use the toothbrush.
ENGLISH8
-Consult your dentist if excessive bleeding occurs
after using this toothbrush or if bleeding continues
to occur after 1 week of use. Also consult your
dentist if you experience discomfort or pain when
you use the Sonicare.
-The Sonicare toothbrush complies with the safety
standards for electromagnetic devices. If you have
a pacemaker or other implanted device, contact
your physician or the device manufacturer of the
implanted device prior to use.
-If you have medical concerns, consult your doctor
before you use the Sonicare.
-This appliance has only been designed for cleaning
teeth, gums and tongue. Do not use it for any
other purpose. Stop using the appliance and
contact your doctor if you experience any
discomfort or pain.
-The Sonicare toothbrush is a personal care device
and is not intended for use on multiple patients in
a dental practice or institution.
-Stop using a brush head with crushed or bent
bristles. Replace the brush head every 3 months
or sooner if signs of wear appear.
-Do not use other brush heads than the ones
recommended by the manufacturer.
-If your toothpaste contains peroxide, baking soda
or bicarbonate (common in whitening
ENGLISH9
toothpastes), thoroughly clean the brush head
with soap and water after each use. This prevents
possible cracking of the plastic.
-Do not insert objects into the air openings of the
sanitiser or block these air openings by placing it on
a soft surface or in a position or location where
objects will block these openings (examples of
objects: magazine, tissue paper and hair).
-The UV light bulb is hot during and immediately
after the sanitising cycle. Do not touch the UV
light bulb when it is hot.
-Do not operate the sanitiser without the protective
screen in place to avoid contact with a hot bulb.
-If the sanitiser has been used for 3 consecutive
UV clean cycles (i.e. 3 times in a row), switch it off
for at least 30 minutes before you start another
UV clean cycle.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General description (Fig. 1)
1 Hygienic travel cap
2 Brush head with unique identier
3 Handle
4 Power on/off button
ENGLISH10
5 Intensity level indicator
6 Intensity level button (+ and -)
7 Brushing modes
8 Mode button
9 Battery level indicator
10 UV sanitiser and base with integrated charger and cord wrap
(specic types only)
-Not shown: UV light bulb
-Not shown: Sanitiser drip tray
-Not shown: Protective screen for UV light bulb
11 Mains cord with plug
12 Charger cover with brush head holders (specic types only)
13 Travel charger
-Not shown: Travel case
Note: The contents of the box may vary based on the type purchased.
Preparing for use
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle.
(Fig. 2)
2 Firmly press the brush head down on the metal shaft until it stops.
Note: Sonicare Platinum brush heads come with easily identiable icons to
identify your brush head.
Charging the appliance
1 Put the plug of the charger or sanitiser in a wall socket.
2 Place the handle on the charger (Fig. 3).
,The ashing light of the battery level indicator shows that the
toothbrush is charging.
ENGLISH11
Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery.
Using the appliance
Brushing instructions
1 Wet the bristles (Fig. 4).
2 Apply a small amount of toothpaste on the bristles. (Fig. 5)
3 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
(45 degrees), pressing rmly to make the bristles reach the gumline
or slightly beneath the gumline. A change in vibration (and a slight
change in sound) alerts you when you apply too much pressure
while brushing (Fig. 6).
Note: Keep the centre of the brush in contact with the teeth at all times.
4 Press the power on/off button to switch on the Sonicare (Fig. 7).
5 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Brush your teeth with small back and forth motions so the bristles
reach between the teeth (Fig. 8).
Note: The bristles should are slightly. Do not scrub.
6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes
on each tooth (Fig. 9).
7 Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for
30 seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before you move to
section 2 (inside top teeth). Continue brushing in section 3 (outside
bottom teeth) and brush for 30 seconds (45 seconds in Deep
Clean mode) before you move to section 4 (inside bottom teeth).
Brush section 4 for 30 seconds until the toothbrush switches
off (Fig. 10).
ENGLISH12
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth
into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).
Note: After you have completed the brushing cycle, you can spend additional
time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining
occurs. You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or
off, as you prefer (Fig. 11).
Your Sonicare is safe to use on:
-Braces (brush heads may wear out more quickly when used on braces).
1 Clean: For an exceptional everyday clean (default mode).
2 White: 2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to
brighten and polish your front teeth.
3 Deep Clean: Provides an invigorating 3 minutes of alternating
cleaning and massaging to deliver an exceptionally clean experience.
Your Sonicare comes with the Clean mode activated.
Note: When the toothbrush is switched on, you cannot toggle between modes.
1 Before you switch on the Sonicare, press the mode button to
toggle between modes.
,The selected brushing mode lights up.
,Once a brushing mode has been selected, it remains active until
you select another brushing mode.
Note: When the Sonicare is used in clinical studies, it must be used in the
default 2-minute Clean mode at high intensity or in the Deep Clean mode at
high intensity.
Intensity levels per mode
-Low: 1 LED indicator light.
-Medium: 2 LED indicator lights.
-High: 3 LED indicator lights.
Note: to adjust the intensity level to the next higher or lower level, you can
press the + button to increase intensity or the - button to decrease intensity
at any time during the brushing cycle.
ENGLISH13
Pressure Sensor
A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you
apply too much pressure while brushing. See chapter ‘Features’.
Battery status (when handle is not on charger)
-1 yellow LED indicates a low charge.
-3 green LEDs indicate a full charge.
Note: If you hear a long beep and the yellow LED of the battery level
indicator ashes, your toothbrush is completely empty and switches off.
Place the toothbrush on the charger to recharge it.
Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your
Sonicare on the charger when not in use.
Features
Pressure Sensor
This Sonicare type comes with the Pressure Sensor feature activated.
The Pressure Sensor works in all 3 modes and at all 3 intensity levels.
To deactivate or reactivate the Pressure Sensor feature:
1 Place the handle with a brush head attached on the plugged-in
charger or sanitiser.
2 Press and hold the power on/off button and the mode button for
2 seconds.
,You hear 1 beep to indicate that the Pressure Sensor has been
deactivated.
,You hear 2 beeps to indicate that the Pressure Sensor has been
activated.
ENGLISH14
Quadpacer
-The Quadpacer is an interval timer that has a shor t beep and pause
to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on
the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at
different intervals during the brushing cycle. The Quadpacer works in
all 3 modes and at all 3 intensity levels (Fig. 10).
The Quadpacer feature on this type has been activated. To deactivate or
reactivate the Quadpacer feature:
1 Place the handle with a brush head attached on the plugged-in
charger or sanitiser.
2 Press and hold the mode button for 2 seconds.
,You hear 1 beep to indicate the Quadpacer has been deactivated.
,You hear 2 beeps to indicate the Quadpacer has been activated.
Smartimer
The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when
it automatically switches off the toothbrush at the end of the brushing cycle.
Dental professionals recommend brushing at least 2 minutes twice a day.
Easy-start
The Easy-start feature gently increases power over the rst 14 brushings
to ease into the Sonicare experience. The Easy-start feature only works in
the Clean mode and at the High intensity level.
This Sonicare type comes with the Easy-start feature deactivated.
To activate or deactivate the Easy-start feature:
1 Attach your brush head to the handle.
2 Place the handle on the plugged-in charger or sanitiser.
3 Activate or deactivate Easy-start:
,To activate Easy-start: Press and hold the power on/off button for
2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature
has been activated.
ENGLISH15
,To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off button for
2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has
been deactivated.
Note: Each of the rst 14 brushings must be at least 1 minute in length to
properly move through the Easy-start ramp-up cycle.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not
recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque.
Sanitising (specic types only)
-With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use
(Fig. 12).
Unplug the sanitiser, discontinue use and call Consumer Care if:
-The UV light bulb remains on when the door is open.
-The window is broken or missing from the sanitiser.
-The sanitiser gives off smoke or a burning smell while it is operating.
Note: UV light can be harmful to the human eye and skin. Keep the sanitiser
out of the reach of children at all times.
1 After brushing, rinse the brush head for 15 seconds and shake off
excess water.
Do not place the travel cap on the brush head during sanitisation.
2 Let the brush head to dry in open air for 2 minutes.
3 Place your nger in the door recess on top of the sanitiser and pull
open the door (Fig. 13).
4 Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitiser with the
bristles facing the light bulb. (Fig. 14)
Note: Only clean Sonicare snap-on brush heads in the sanitiser.
Note: Do not clean Sonicare for Kids brush heads in the sanitiser.
5 Put the plug of the sanitiser in the wall socket.
6 Close the door and press the green power on/off button once to
select the UV clean cycle.
ENGLISH16
Note: You can only switch on the sanitiser if the door is closed properly.
Note: The sanitiser stops if you open the door during the sanitising cycle.
Note: The sanitiser cycle runs for 10 minutes and then shuts off automatically.
,The sanitiser is in operation when the light glows through the window.
Cleaning
Do not clean the brush head, the handle, the travel charger, the charger
cover and the UV sanitiser in the dishwasher.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water (Fig. 15).
Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects,
as this may cause damage.
2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle.
Do not use isopropyl rubbing alcohol, vinegar, or essential oil based
products to clean the handle or the brush head.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 16).
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection at least once a week with warm water.
UV sanitiser (specic types only)
Do not immerse the sanitiser in water or rinse it under the tap.
Do not clean the sanitiser when the UV light bulb is hot.
For optimal effectiveness, it is recommended to clean your sanitiser weekly.
1 Unplug the sanitiser.
2 Pull the drip tray straight out of the sanitiser. Rinse the drip tray
and wipe it clean with a damp cloth (Fig. 17).
ENGLISH17
3 Clean all interior surfaces with a damp cloth.
4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb. (Fig. 18)
To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze
and pull out the protective screen.
5 Remove the UV light bulb.
To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp.
6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth.
7 Reinsert the UV light bulb.
To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal
clasp and push the bulb into the clasp.
8 Reinsert the protective screen.
To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the
reective surface near the UV light bulb. Push the screen straight into the
slots on the sanitiser.
Storage
If you are not going to use the appliance for an extended period of time,
remove the mains plug from the wall socket. Then clean the appliance and
store it in a cool and dry place away from direct sunlight. You can use the
cord wrap feature to store the mains cord neatly.
Replacement
Brush head
Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results.
Only use genuine Philips Sonicare replacement brush heads.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/
service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee
leaet for contact details).
ENGLISH18
Recycling
-This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU (Fig. 19).
-This symbol means that the product contains a built-in rechargeable
battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be
disposed of with normal household waste. Follow the instructions in
section ‘Removing the rechargeable battery’ to remove the battery (Fig. 20).
-Inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow
local rules and never dispose of the product and rechargeable
batteries with normal household waste. Correct disposal of old
products and rechargeable batteries helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance.
Make sure the battery is completely empty when you remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a at-head (standard)
screwdriver. Obser ve basic safety precautions when you follow the
procedure described below. Be sure to protect your eyes, hands, ngers,
and the surface on which you work.
1 Remove the toothbrush from the charger, switch it on and let it
operate until it stops. Continue to switch on the Sonicare until the
battery is completely empty.
2 Insert a athead (standard) screwdriver into the slot located at the
bottom of the handle. Turn the screwdriver anticlockwise to release
the bottom cap. (Fig. 21)
3 Place the handle on a solid surface with the buttons facing up and
lightly tap the housing 2.5cm from the bottom edge with a hammer.
4 Hold the handle upside down and push down on the shaft to
release the internal components of the handle (Fig. 22).
ENGLISH19
5 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery
connections, and twist to break the connections. Remove the
circuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 23).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not cover the following:
-Brush heads.
-Damage caused by use of unauthorised replacement parts.
-Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised
repair.
-Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discolouration or fading.
-UV light bulb.
БЪЛГАРСКИ20
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се
възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете
внимателно това ръководство за потребителя и
го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
-Пазете зарядното устройство и/или уреда за
дезинфекция далеч от вода. Не го поставяйте
и не го съхранявайте над или в близост до
вода във вана, мивка, леген и т.н. Не потапяйте
зарядното устройство и/или уреда за
дезинфекция във вода или каквато и да е друга
течност. След почистване се уверете, че
зарядното устройство и/или уредът за
дезинфекция е напълно сух, преди да го
включите в контакта на електрическата мрежа.
Предупреждение
-Захранващият кабел не може да бъде заменян.
При повреда в кабела, зарядното устройство
и/или уредът за дезинфекция следва да се
изхвърли.
-С оглед на предотвратяване на злополука,
винаги заменяйте повреденото зарядно
устройство и/или уред за дезинфекция само с
оригинален такъв.
БЪЛГАРСКИ
-Не използвайте зарядното устройство и/или
уреда за дезинфекция на открито или в
близост до загрети повърхности. Не работете
с уреда за дезинфекция на места, където се
използват продукти под формата на аерозол
(спрей) или въздухът се обогатява с кислород.
-Този уред е подходящ за напрежение на
мрежата от 100 до 240 волта.
-Не използвайте уреда, ако има повреда
(например повредена глава, дръжка на четката,
зарядно устройство и/или уред за
дезинфекция). Този уред няма части, които
могат да се подменят от потребителя. При
повреда в уреда се свържете с Центъра за
обслужване на потребители във вашата страна
(вижте раздел “Гаранция и поддръжка”).
-Този уред може да се използва от деца с
възраст 8 години и повече и от хора с
намалени физически, сензорни или умствени
възприятия или без опит и познания, ако са
инструктирани за безопасна употреба на уреда
или са под наблюдение с цел гарантиране на
безопасна употреба и ако са им разяснени
евентуалните опасности. Не позволявайте на
деца да си играят с уреда. Не позволявайте на
деца да извършват почистване или поддръжка
на уреда, освен ако децата не са на възраст
8 години или повече и са под надзор.
21
БЪЛГАРСКИ22
-Прекратете използването на уреда за дезинфекция, ако ултравиолетовата лампа свети, когато
вратата е отворена. Ултравиолетовата светлина
може да бъде вредна за човешкото око и кожа.
Пазете уреда за дезинфекция далеч от достъпа
на деца по всяко време.
Внимание
-Не почиствайте главата на четката, дръжката,
зарядното устройство и/или уреда за
дезинфекция в съдомиялна машина.
-Ако сте претърпели операция по устната
кухина или венците през последните 2 месеца,
посъветвайте се със зъболекар, преди да
използвате четката за зъби.
-Консултирайте се с вашия зъболекар, ако след
използването на тази четка за зъби се появи
прекомерно кървене или ако кървенето
продължи да възниква след 1 седмица на
използване. Също така се консултирайте със
своя зъболекар, ако изпитвате неудобство или
болка, когато използвате четката Sonicare.
-Четката Sonicare съответства на стандартите
за безопасност на електромагнитните
устройства. Ако имате пейсмейкър или друго
имплантирано устройство, преди употреба се
консултирайте с вашия лекар или с
производителя на имплантираното устройство.
БЪЛГАРСКИ23
-Ако имате медицински съображения, преди да
използвате Sonicare, се консултирайте с лекар.
-Този уред е предназначен за почистване на
зъбите, венците и езика. Не го използвайте за
каквито и да е други цели. Ако изпитвате какъвто
и да било дискомфорт или болка, спрете да
използвате уреда и се консултирайте с лекар.
-Четката Sonicare е уред за лична хигиена и не
е предназначена за използване върху множество
пациенти в дентална практика или клиника.
-Спрете да използвате главата, ако има
пречупени или огънати косъмчета. Сменяйте
главата на четката на всеки 3 месеца или
по-често, ако се появят признаци на износване.
-Не използвайте други глави за четка, освен
препоръчваните от производителя.
-Ако вашата паста за зъби съдържа пероксид,
сода за хляб или бикарбонат (често срещани
в избелващите пасти за зъби), след всяка
употреба измивайте старателно главата на
четката със сапун и вода. Това ще предотврати
евентуално напукване на пластмасата.
-Не поставяйте предмети във въздушните отвори
на уреда за дезинфекция и не блокирайте
въздушните отвори, като го поставяте върху мека
повърхност, в положение или на място, където
предметите ще блокират тези отвори (примери
за предмети: списание, салфетки, косми).
БЪЛГАРСКИ24
-Ултравиолетовата лампа е гореща по време и
непосредствено след цикъла на дезинфекция.
Не докосвайте ултравиолетовата лампа, когато
е гореща.
-Работете с уреда за дезинфекция с предпазния
екран, за да избегнете контакта с горещата лампа.
-Ако уредът за дезинфекция е бил използван
3 последователни цикъла на ултравиолетово
почистване (т.е. 3 пъти подред), изключете го
поне за 30 минути, преди да стартирате друг
цикъл на ултравиолетово почистване.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и
всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Общо описание (фиг. 1)
1 Хигиенично капаче за пътуване
2 Глава на четка с уникален идентификатор
3 Дръжка
4 Бутон за вкл./изкл. на захранването
5 Индикатор за ниво на интензивност
6 Бутон за ниво на интензивност (+ и -)
7 Режими на четкане
8 Бутон за режим
9 Индикатор за заряда на батерията
БЪЛГАРСКИ25
10 Уред за ултравиолетова дезинфекция и основа с вградено
зарядно устройство и лента за навиване на кабела (само за
определени модели)
-Не е показано: ултравиолетова лампа
-Не е показано: тава за отцеждане на уреда за дезинфекция
-Не е показано: защитен екран за ултравиолетовата лампа
11 Захранващ кабел с щепсел
12 Капак на зарядно устройство с държачи за главата на четката
(само за определени модели)
13 Зарядно устройство за пътуване
-Не е показано: калъф за пътуване
Забележка: Съдържанието на кутията може да се различава в
зависимост от закупения модел.
Подготовка за употреба
Поставяне на главата на четката
1 Подравнете главата на четката, така че косъмчетата да сочат
към предната част на дръжката. (фиг. 2)
2 Натиснете силно главата на четката върху металната ос, докато
не спре.
Забележка: Главите за четка Sonicare Platinum се предлагат с лесни
за разпознаване икони, за да изберете лесно глава за вашата четка.
Зареждане на уреда
1 Включете щепсела на зарядното устройство или на уреда за
дезинфекция в контакта.
2 Поставете дръжката върху зарядното устройство (фиг. 3).
,Мигащата светлина на индикатора за ниво на батерията
показва, че четката за зъби се зарежда.
Забележка: Пълното зареждане на батерията отнема най-малко 24 часа.
БЪЛГАРСКИ26
Използване на уреда
Инструкции за четкане
1 Намокрете косъмчетата (фиг. 4).
2 Поставете малко паста за зъби върху косъмчетата. (фиг. 5)
3 Поставете косъмчетата на четката за зъби срещу зъбите под
лек ъгъл (45 градуса), така че косъмчетата да достигнат линията
на венците или малко под нея. Промяна на вибрациите (и лека
промяна в звука) ви предупреждава, когато натискате твърде
силно, докато четкате (фиг. 6).
Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите
постоянно.
4 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите
четката Sonicare (фиг. 7).
5 Внимателно дръжте косъмчетата поставени върху зъбите и по
линията на венеца. Четкайте зъбите си с малки движения назад
и напред, така че косъмчетата да достигат между зъбите (фиг. 8).
Забележка: Косъмчетата трябва леко да се разделят. Не търкайте.
6 За почистване на вътрешните повърхности на предните зъби,
наклонете дръжката на четката до наполовина изправено
положение и направете няколко вертикални припокриващи
четкащи движения на всеки зъб (фиг. 9).
7 Започнете да четкате област 1 (външната страна на горните
зъби) и четкайте 30 секунди (45 секунди в режим на дълбоко
почистване), преди да се придвижите към област 2 (вътрешната
страна на горните зъби). Продължете да четкате в област 3
(външната страна на долните зъби) и четкайте 30 секунди
(45 секунди в режим на дълбоко почистване), преди да се
придвижите към област 4 (вътрешна страна на долните зъби).
Четкайте област 4 в продължение на 30 секунди, докато
четката за зъби се изключи (фиг. 10).
БЪЛГАРСКИ27
Забележка: За да сте сигурни, че четкате равномерно в устната
кухина, разпределете устата на 4 зони с помощта на функцията
Quadpacer (вижте раздела „Функции”).
Забележка: След като сте завършили цикъла на четкане, можете да
отделите допълнително време, за да изчеткате дъвкателната повърхност на зъбите си и областите, където се е появило оцветяване. Също
можете да изчеткате и езика си, с включена или изключена четка, както
предпочитате (фиг. 11).
Вашата Sonicare е безопасна за използване върху:
-Брекети (главите може да се износят по-бързо, когато се
използват върху брекети).
-Дентални конструкции (пломби, корони, фасети, импланти).
Режими на четкане
1 Clean (Почистване): За изключително ежедневно почистване
(режим по подразбиране).
2 White (Избелване): 2 минути за отстраняване на
повърхностните петна и 30 секунди за избелване и полиране на
предните зъби.
3 Deep Clean (Дълбоко почистване): Осигурява ободряващи
3 минути с редуване на почистване и масаж за изключително
почистване.
Вашата Sonicare се доставя с активиран режим “Почистване”.
Забележка: Когато четката за зъби е включена, не можете да
превключвате между режимите.
1 Преди да включите четката Sonicare, натиснете бутона за
режим, за да превключите между режимите.
,Избраният режим за четкане светва.
,След като е избран режим за четкане, той остава активен,
докато не изберете друг режим за четкане.
Забележка: Когато Sonicare се използва в клинични изследвания, тя
трябва да се използва при стандартния 2-минутен режим на
чистене при висока интензивност или в режим за дълбоко
почистване при висока интензивност.
БЪЛГАРСКИ28
Нива на интензивност за режим
-Ниско: индикатор с 1 светодиод.
-Средно: индикатор с 2 светодиода.
-Високо: индикатор с 3 светодиода.
Забележка: за регулиране на нивото на интензивността до следващо
по-високо или по-ниско ниво, можете да натиснете бутона “+”, за да
увеличите интензивността, или бутона “ -” - за да я намалите по
всяко време по време на цикъла на четкане.
Датчик за натиск
Промяна на вибрациите (и незначителни промени в звука) ще ви
известят, когато прилагате твърде голям натиск при четкане. Вж.
глава “Функции”.
Състояние на батерията (когато дръжката не е в
зарядното устройство)
-1 жълт светодиод показва слаб заряд.
-3 зелени светодиода показват пълен заряд.
Забележка: Ако чуете продължителен звуков сигнал и жълтият
светодиод на индикатора за нивото на батерията мига, четката ви
за зъби е напълно изтощена и се изключва. Поставете четката за
зъби в зарядното устройство, за да я заредите.
Забележка: За да поддържате батерията напълно заредена
постоянно, можете да държите четката Sonicare в зарядното
устройство, когато не я използвате.
Характеристики
Датчик за натиск
Този вид четка Sonicare се доставя с активирана функция на датчика
за натиск. Датчикът за натиск работи във всичките 3 режима и при
всичките 3 нива на интензивност.
За да деактивирате или отново да активирате функцията на датчика
за натиск:
БЪЛГАРСКИ29
1 Поставете дръжката с монтирана глава на четката във включеното
в контакта зарядно устройство или в уреда за дезинфекция.
2 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. и бутона за режим за
2 секунди.
,Ще чуете 1 звуков сигнал, което означава, че датчикът за натиск
е деактивиран.
,Ще чуете 2 звукови сигнала, което означава, че датчикът за
натиск е активиран.
Quadpacer
-Quadpacer е таймер за интервал от време, който издава кратък
звуков сигнал и спира за кратко, за да ви напомни, че трябва да
почистите 4-те зони на устната кухина. В зависимост от избрания
режим на почистване, Quadpacer издава звукови сигнали на
различни интервали, докато миете зъбите си. Quadpacer работи
във всичките 3 режима и на всичките 3 нива на интензивност (фиг. 10).
Функцията Quadpacer на този вид е активирана. За да деактивирате
или отново да активирате функцията Quadpacer:
1 Поставете дръжката с монтирана глава на четката във включеното
в контакта зарядно устройство или в уреда за дезинфекция.
2 Натиснете и задръжте бутона за режим за 2 секунди.
,Ще чуете 1 звуков сигнал, което означава, че функцията
Quadpacer е деактивирана.
,Ще чуете 2 звукови сигнала, което означава, че функцията
Quadpacer е активирана.
Smartimer
Smartimer показва, че цикълът за четкане е завършил,
когато автоматично изключва четката за зъби в края на цикъла.
Зъболекарите препоръчват зъбите да се четкат най-малко 2 минути
два пъти на ден.
БЪЛГАРСКИ30
Easy-start
Функцията Easy-start (лесен старт) леко увеличава захранването през
първите 14 сеанса, за да ви позволи да свикнете с усещането при
използване на четката Sonicare. Функцията Easy-start работи само в
режим “Почистване” и на високо ниво на интензивност.
Този вид четка Sonicare се предлага с деактивирана функция
Easy-start. За да активирате или деактивирате функцията Easy-start:
1 Поставете вашата глава за четка на дръжката.
2 Поставете дръжката върху включеното в контакта зарядно
устройство или в уреда за дезинфекция.
3 Активирайте или деактивирайте функцията Easy-start:
,За да активирате функцията Easy-start: натиснете и задръжте
бутона за вкл. /изкл. за 2 секунди. Ще чуете 2 звукови сигнала,
което означава, че функцията Easy-start е активирана.
,За да деактивирате функцията Easy-start: натиснете и задръжте
бутона за вкл. /изкл. за 2 секунди. Ще чуете 1 звуков сигнал,
което означава, че функцията Easy-start е деактивирана.
Забележка: Всеки един от първите 14 сеанса трябва да бъде с
продължителност най-малко 1 минута, за да се премине правилно
през целия цикъл на функцията Easy-start.
Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да се използва
извън началния период, тъй като намалява ефективността на
четката Sonicare при отстраняване зъбната плака.
Дезинфектиране (само за определени модели)
-С ултравиолетовия уред за дезинфекция можете да почиствате
главата на вашата четка след всяка употреба (фиг. 12).
Изключете уреда за дезинфекция, прекратете
използването му и се обадете в Центъра за обслужване на
потребители, ако:
-Ултравиолетовата лампа остава включена, когато вратата е отворена.
-Прозорчето на уреда за дезинфекция е счупено или го няма.
-Уредът за дезинфекция пуши или издава миризма на изгоряло по
време на работа.
Loading...
+ 214 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.