Philips HX9182/04 user manual [de]

Sonicare FlexCare Platinum
1
ENGLISH 4 DEUTSCH 22 ESPAÑOL 44 FRANÇAIS 64 ITALIANO 82 NEDERLANDS 103 PORTUGUÊS 125
Sonicare FlexCare Platinum
4

ENGLISH

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-
Keep the charger and/or sanitiser away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger and/or sanitiser in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger and/or sanitiser is completely dry before you connect it to the mains.
Warning
- The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger and/or sanitiser.
- Always have the charger and/or sanitiser replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
ENGLISH 5
- Do not use the charger and/or sanitiser outdoors or near heated surfaces. Do not operate the sanitiser where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Customer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee & service’).
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
ENGLISH6
- Children shall not play with the appliance.
- Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin. Keep the sanitiser out of the reach of children at all times.
Caution
- Do not clean the brush head, the handle, the charger, the charger cover and/or the sanitiser in the dishwasher.
- If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush.
- Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Sonicare.
ENGLISH 7
- The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use.
- If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Sonicare.
- This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
- The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
- Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
ENGLISH8
- Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer.
- If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic.
- Do not insert objects into the air openings of the sanitiser or block these air openings by placing it on a soft surface or in a position or location where objects will block these openings examples of objects: magazine, tissue paper and hair.
- The UV light bulb is hot during and immediately after the sanitising cycle. Do not touch the UV light bulb when it is hot.
- Do not operate the sanitiser without the protective screen in place to avoid contact with a hot bulb.
ENGLISH 9
- If the sanitiser has been used for 3 consecutive UV clean cycles (i.e. 3 times in a row), switch it off for at least 30 minutes before ou start another UV clean cycle.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all
standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
General description (Fig. 1)
1 Hygienic travel cap
2 Brush head with unique identier
3 Handle 4 Power on/off button 5 Intensity level indicator 6 Intensity level button (+ and -) 7 Brushing modes 8 Mode button 9 Battery level indicator 10 UV sanitiser and base with integrated charger
and cord wrap (specic types only)
- Not shown: UV light bulb
- Not shown: Sanitiser drip tray
- Not shown: Protective screen for UV light bulb
ENGLISH10
11 Mains cord with plug
12 Deluxe charger (specic types only)
13 Charger cover with brush head holders and
base with cord wrap
14 Travel charger
- Not shown: Travel case
Note: The contents of the box may vary based on the type purchased. Preparing for use
Attaching the brush head
1 Align the front of the brush head with the
front of the handle.
2 Firmly press the brush head down onto the
metal shaft until it stops.
Note: Sonicare Platinum brush heads come with easily
identiable icons to identify your brush head.
Charging the appliance
1 Put the plug of the charger or sanitiser in a
wall socket.
2 Place the handle on the charger.
, The ashing light of the battery level indicator
shows that the toothbrush is charging.
Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery.
Using the appliance
Brushing instructions
1 Wet the bristles and apply a small amount of
toothpaste.
ENGLISH 11
2 Place the toothbrush bristles against the teeth
at a slight angle towards the gumline.
3 Press the power on/off button to switch on the
Sonicare.
4 Apply light pressure to maximise Sonicare’s
effectiveness and let the Sonicare toothbrush
do the brushing for you. Do not scrub.
5
Gently move the brush head slowly across the
teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Continue this motion throughout your brushing cycle.
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).
6 Brush each section for 30 seconds for a total
brushing time of 2 minutes. Start with section 1 (outside top teeth) and then brush section 2 (inside top teeth). Continue with section
3 (outside bottom teeth) and nally brush
section 4 (inside bottom teeth).
Note: After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer.
The Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads may wear out more quickly when used on braces)
- Dental restorations (llings, crowns, veneers, implants)
ENGLISH12
Brushing modes
1 Clean: The ultimate in plaque removal
(default mode).
2 White: 2 minutes to remove surface stains and
30 seconds to brighten and polish your front teeth.
3 Gum care: Combines the Clean mode with
an additional minute to gently stimulate and massage gums to improve gum health.
The Sonicare comes with the Clean mode activated.
Note: When the toothbrush is switched on, you cannot toggle between modes.
1 Before you switch on the Sonicare, press the
mode button to toggle between modes. , The selected brushing mode lights up. , Once a brushing mode has been selected,
it remains active until another brushing mode is
selected.
Note: When the Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean mode must be selected. The handle has to be fully charged and the Easy-start feature must be deactivated.
Intensity levels per mode
- Low: 1 LED indicator light
- Medium: 2 LED indicator lights
- High: 3 LED indicator lights
Note: to adjust the intensity level to the next higher or lower level, you can press the + button to increase intensity or the - button to decrease intensity at any time during the brushing cycle.
ENGLISH 13
Pressure Sensor
A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you apply too much pressure while brushing. See chapter ‘Features’.
Battery status (when handle is not on charger)
- 1 yellow LED indicates a low charge.
- 3 green LEDs indicate a full charge.
Note: If you hear a long beep and the yellow LED of
the battery level indicator ashes, the rechargeable
battery is empty and the Sonicare switches off. Place the handle on the charger to recharge it.
Note: To keep the battery fully charged at all times, you can keep the Sonicare on the charger when you are not using it.
Features
Pressure Sensor
This Sonicare comes with the Pressure Sensor feature activated. The Pressure Sensor works in all 3 modes and at all 3 intensity levels. To deactivate or reactivate the Pressure Sensor feature:
1 Place the handle with a brush head attached on
the plugged-in charger or sanitiser.
2 Press and hold the power button and the
mode button for 2 seconds. , You hear 1 beep to indicate that the Pressure
Sensor has been deactivated.
, You hear 2 beeps to indicate that the Pressure
Sensor has been activated.
ENGLISH14
Quadpacer
-
The Quadpacer is an interval timer that has a shor t beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle. The Quadpacer
works in all 3 modes and at all 3 intensity levels. The Quadpacer feature on this Sonicare has been activated. To deactivate or reactivate the Quadpacer feature:
1 Place the handle with a brush head attached on
the plugged-in charger or sanitiser.
2 Press and hold the mode button for 2 seconds.
, You hear 1 beep to indicate that the Quadpacer
has been deactivated.
, You hear 2 beeps to indicate that the Quadpacer
has been activated.
Smartimer
The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when it automatically switches off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dentists recommend brushing at least 2 minutes twice a day.
Easy-start
The Easy-start feature gently increases power over the
rst 14 brushings to let you get used to brushing with
the Sonicare. The Easy-start feature only works in the Clean mode and at the High intensity level. This Sonicare comes with the Easy-start feature deactivated. To activate or deactivate the Easy-start feature:
1 Attach your brush head to the handle.
ENGLISH 15
2 Place the handle on the plugged-in charger or
sanitiser.
3 Activate or deactivate Easy-start:
, To activate Easy-start: Press and hold the power
on/off button for 2 seconds. You hear 2 beeps
to indicate that the Easy-start feature has been activated.
, To deactivate Easy-start: Press and hold the
power on/off button for 2 seconds.
You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
Note: Each of the rst 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through
the Easy-start ramp-up cycle.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque.
Cord wrap on charger (specic types only)
If your Sonicare includes the charger cover and base, the travel charger is pre-installed inside the cover.
1 To separate the charger cover from the charger
base, press the two gray snap bars on the charger
base and pull the white charger cover upwards.
2 Wrap excess mains cord around the gray
charger base as shown in the picture. Be sure to wrap the cord on the inside of the
two snap levers. Guide the cord through the small groove in the back of the charger base.
ENGLISH16
3 To reattach the charger cover, press it down
over the charger base until it snaps into place.
Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and use it without the charger cover and charger base.
Sanitising (specic types only)
- With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use.
Unplug the sanitiser, discontinue use and call Consumer Care if:
- The UV light bulb remains on when the door is open.
- The window is broken or missing from the sanitiser.
- The sanitiser gives off smoke or a burning smell while it is operating.
Note: UV light can be harmful to the human eye and skin. The Sanitiser should be kept out of reach of children at all times.
1 After brushing, rinse the brush head and shake
off excess water.
Do not place the travel cap on the brush head
during sanitisation.
2 Place your nger in the door recess on top of
the sanitiser and pull open the door.
3 Place the brush head on one of the 2 pegs in the
sanitiser with the bristles facing the light bulb.
Note: Only clean Sonicare snap-on brush heads in the sanitiser.
Note: Do not clean Sonicare for Kids brush heads in the sanitiser.
ENGLISH 17
4 Put the plug in a wall socket.
5 Close the door and press the green power
on/off button once to select the UV clean cycle.
Note: You can only switch on the sanitiser if the door is properly closed.
Note: The sanitiser stops if you open the door during the sanitising cycle.
Note: The sanitiser operates for 10 minutes and then
automatically switches off.
, The sanitiser is in operation when the light
glows through the window.
Cleaning
Do not clean the brush head, handle, travel charger, charger cover and the UV sanitiser in the dishwasher.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal
shaft area with warm water.
Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of
the handle.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use.
2 Remove the brush head from the handle and
rinse the brush head connection at least once a week with warm water.
ENGLISH18
Deluxe charger (specic types only)
1
Unplug the charger and remove the charger cover.
2 Use a damp cloth to wipe the surface of the
charger and charger cover.
UV sanitiser (specic types only)
Do not immerse the sanitiser in water or rinse it under the tap.
Do not clean the sanitiser when the UV light bulb is hot.
For optimal effectiveness, it is recommended to clean the sanitiser every week.
1 Unplug the sanitiser.
2 Pull the drip tray straight out. Rinse the drip
tray and wipe it clean with a damp cloth.
3 Clean all interior surfaces with a damp cloth.
4 Remove the protective screen in front of the
UV light bulb.
To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze and pull out the protective screen.
5 Remove the UV light bulb.
To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp.
6 Clean the protective screen and the UV light
bulb with a damp cloth.
7 Reinsert the UV light bulb.
To reinser t the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal clasp and push the bulb into the clasp.
ENGLISH 19
8 Reinsert the protective screen.
To reinser t the screen, align the pegs on the screen with
the slots on the reective surface near the UV light bulb.
Push the screen straight into the slots on the sanitiser.
Storage
If you are not going to use the appliance for an extended period of time, remove the mains plug from the wall socket. Then clean the appliance and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. You can use the cord wrap feature to store the mains cord neatly.
Replacement
Brush head
Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Only use genuine Philips Sonicare replacement brush heads that are suitable for this model.
UV light bulb
Replacement UV bulbs are available through the Philips Consumer Care Centre in your country.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the
worldwide guarantee leaet for contact details).
Environment
20 ENGLISH
- Do not throw away the appliance or the UV light bulb (bulb contains mercury) with the normal household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable battery of the Sonicare contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before
you discard and hand in the appliance at an ofcial
collection point. Dispose of the battery at an
ofcial collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable battery
This process is not reversible.
To remove the rechargeable battery, you need a
at-head (standard) screwdriver. Observe basic
safety precautions when you follow the procedure described below. Be sure to protect your eyes, hands,
ngers, and the surface on which you work.
1 Remove the toothbrush from the charger,
switch it on and let it operate until it stops. Continue to switch on the Sonicare until the battery is completely empty.
2 Insert a athead (standard) screwdriver into
the slot located at the bottom of the handle.
Turn the screwdriver anticlockwise to release
the bottom cap.
3 Place the handle on a solid surface with the
buttons facing up and lightly tap the housing
2.5cm from the bottom edge with a hammer.
4 Hold the handle upside down and push
down on the shaft to release the internal components of the handle.
5 Insert the screwdriver under the circuit board,
next to the battery connections, and twist to
break the connections. Remove the circuit board
and pry the battery from the plastic carrier.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not cover the following:
- Brush heads
- Damage caused by use of unauthorised replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading.
- UV light bulb
21ENGLISH
22

DEUTSCH

Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät und/oder die UV-Reinigungsstation von Wasser fern. Stellen Sie sie nicht über oder nahe einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab. Tauchen Sie Ladegerät und/oder Reinigungsstation nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Schließen Sie das Ladegerät und/oder die Reinigungsstation nach dem Reinigen erst wieder an das Stromnetz an, wenn sie vollkommen trocken sind.
DEUTSCH 23
Warnhinweis
- Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, entsorgen Sie das Ladegerät und/oder die UV­Reinigungsstation.
- Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UV-Reinigungsstation immer durch ein Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Verwenden Sie das Ladegerät bzw. die Reinigungsstation nicht im Freien oder
in der Nähe von heißen Oberächen.
Bedienen Sie die Reinigungsstation nicht an Orten, an denen Sprühprodukte verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
DEUTSCH24
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück, Ladegerät und/oder UV Cleaner). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”).
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Reinigung und Pege des Geräts
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH 25
- Benutzen Sie die UV-Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe bei offener Klappe noch leuchtet. UV-Licht kann schädlich für das menschliche Auge und die Haut sein. Halten Sie die UV-Reinigungsstation immer von Kindern fern.
Achtung
- Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, das Reise-Ladegerät, die Hülle für das Ladegerät und/oder die UV-Reinigungsstation nicht in der Spülmaschine.
- Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff
an Ihren Zähnen oder am Zahneisch
vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren.
DEUTSCH26
- Wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt, wenn nach der Verwendung dieser Zahnbürste übermäßiges
Zahneischbluten auftritt oder wenn
dieses nach einer Woche immer noch anhält. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt auch, wenn Sie beim Gebrauch von Sonicare Unbehagen oder Schmerz verspüren.
- Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenn Sie als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats Fragen zur Verwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller des Schrittmachers oder Implantats in Verbindung.
- Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung der Sonicare Ihren Arzt.
DEUTSCH 27
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Reinigen von Zähnen, Zahneisch
und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt werden. Sollten Sie bei Gebrauch des Geräts Unbehagen oder Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter, und konsultieren Sie Ihren Arzt.
- Die Sonicare Zahnbürste ist ein
Gerät zur individuellen Mundpege
und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
- Benutzen Sie keinen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten. Tauschen Sie den Bürstenkopf spätestens nach 3 Monaten oder sobald Abnutzungserscheinungen zu erkennen sind aus.
- Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe.
DEUTSCH28
- Bei Verwendung peroxid-, natron­oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert.
- Führen Sie keine Objekte in die Luftauslässe der Reinigungsstation ein, und blockieren Sie diese Luftauslässe nicht, indem Sie das Gerät auf eine weiche
Oberäche stellen oder in eine Position
bzw. an einen Ort, wo Objekte (z. B. Zeitschriften, Kosmetiktücher und Haare) diese Öffnungen blockieren können.
- Während und direkt nach dem Reinigungsvorgang ist die UV-Lampe heiß. Berühren Sie die heiße UV-Lampe nicht.
- Verwenden Sie die UV­Reinigungsstation nicht ohne den aufgesetzten Schutzschirm, um einen Kontakt mit der heißen Lampe zu vermeiden.
DEUTSCH 29
- Wenn die Reinigungsstation 3 UV­Reinigungszyklen hintereinander durchlaufen hat, schalten Sie sie mindestens 30 Minuten lang aus, bevor Sie einen weiteren UV­Reinigungszyklus starten.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Hygienische Schutzkappe 2 Bürstenkopf mit einzigartiger Kennung 3 Griff 4 Ein-/Ausschalter 5 Anzeige der Intensitätsstufe 6 Einstelltaste für Intensitätsstufe (+ und -) 7 Putzmodi 8 Modus-Taste 9 Batteriestandsanzeige
DEUTSCH30
10 UV-Reinigungsstation und Basisstation mit
integriertem Ladegerät und Kabelaufwicklung (nur bestimmte Gerätetypen)
- Nicht abgebildet: UV-Lampe
- Nicht abgebildet: Abtropfschale der UV­Reinigungsstation
- Nicht abgebildet: Schutzschirm für UV-Lampe
11 Netzkabel mit Stecker 12 Deluxe -Ladegerät (nur bestimmte Typen) 13 Ladegerätabdeckung mit Bürstenkopfhaltern und
Ladestation mit Kabelaufwicklung
14 Reiseladegerät
- Nicht abgebildet: Transpor ttasche
Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren.
Für den Gebrauch vorbereiten
Den Bürstenkopf befestigen
1 Richten Sie die Vorderseite des Bürstenkopfs
an der Vorderseite des Handstücks aus.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den
Metallschaft, bis er fest sitzt.
Hinweis: Sonicare Platinum Bürstenköpfe verfügen über leicht erkennbare Symbole, anhand derer Sie Ihren
Bürstenkopf identizieren können.
Das Gerät laden
1 Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts
oder der Reinigungsstation in die Steckdose.
DEUTSCH 31
2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät.
, Die blinkende Akkustandsanzeige zeigt an,
dass die Zahnbürste geladen wird.
Hinweis: Ein vollständiges Auaden des Akkus dauert
mindestens 24 Stunden.
Das Gerät benutzen
Putzanleitung
1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie
etwas Zahnpasta auf.
2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in
einem leichten Winkel zum Zahneischsaum
auf die Zähne.
3 Drücken Sie zum Einschalten der Sonicare den
Ein-/Ausschalter.
4 Für eine optimale Zahnpege putzen Sie
die Zähne mit nur leichtem Druck (nicht schrubben) und überlassen der Zahnbürste die eigentliche Arbeit.
5 Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen
Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf
diese Weise bis zum Ende des Putzvorgangs.
Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden,
teilen Sie Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe “Produktmerkmale”).
DEUTSCH32
6 Bürsten Sie jeden Abschnitt 30 Sekunden
lang bei einer Gesamtputzzeit von 2 Minuten.
Beginnen Sie mit Abschnitt 1 (Oberkiefer außen), und bürsten Sie dann Abschnitt 2 (Oberkiefer innen). Setzen Sie das Putzen in Abschnitt 3 (Unterkiefer außen) fort, und putzen Sie abschließend Abschnitt 4 (Unterkiefer innen).
Hinweis: Nach Ablauf des Putzzyklus können Sie zusätzlich die Kauächen der Zähne und Bereiche mit Verfärbungen putzen. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen.
Die Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei:
- Zahnspangen (Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab)
- Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen und Implantate)
Putzmodi
1 Clean (Reinigen): Optimal zur Plaque-
Entfernung (Standardmodus).
2 White (Weiß): Zweiminütiger Modus zur
Entfernung von oberächlichen Verfärbungen
und 30 Sekunden für das Aufhellen und Polieren Ihrer Vorderzähne.
3 Gum Care (Zahneischpege):
Kombiniert den Clean-Modus mit einer zusätzlichen Minute für die sanfte Stimulierung
und Massage Ihres Zahneisches für eine verbesserte Zahneischgesundheit.
Bei der Sonicare ist der Clean-Modus bereits aktiviert.
Hinweis: Bei eingeschalteter Zahnbürste können Sie
zwischen den Modi nicht wechseln.
DEUTSCH 33
1
Drücken Sie vor dem Einschalten der Sonicare die
Modus-Taste, um zwischen den Modi zu wechseln. , Der ausgewählte Putzmodus leuchtet auf. , Ein ausgewählter Putzmodus bleibt solange aktiv,
bis Sie einen anderen Putzmodus auswählen.
Hinweis: Wenn die Sonicare in klinischen Studien
eingesetzt wird, muss der standardmäßig eingestellte
2-minütige Clean-Modus ausgewählt werden. Das Handstück muss vollständig geladen sein, und die Easy-Start-Funktion muss deaktiviert sein.
Intensitätsstufen der Modi
- Niedrig: 1 LED-Anzeige
- Mittel: 2 LED-Anzeigen
- Hoch: 3 LED-Anzeigen
Hinweis: Um die Intensität auf die nächsthöhere oder
niedrigere Stufe einzustellen, können Sie jederzeit während des Putzzyklus die Taste “+” zum Erhöhen der Intensität oder die Taste “-” zum Verringern der Intensität drücken.
Drucksensor
Eine Änderung der Vibration (und eine geringfügige Änderung des Geräuschs) warnt Sie, wenn Sie während des Bürstens zu viel Druck anwenden (Siehe Kapitel “Produktmerkmale”).
Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht im Ladegerät bendet)
- 1 gelbe LED zeigt einen niedrigen Akkustand an.
- 3 grüne LEDS zeigen einen vollständig geladenen Akku an.
Hinweis: Wenn Sie einen langen Signalton hören und
die gelbe LED der Akkuladeanzeige blinkt, ist der Akku
leer, und die Sonicare schaltet sich aus. Stellen Sie das
Handstück in das Ladegerät, um es aufzuladen.
DEUTSCH34
Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Sonicare auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird.
Produktmerkmale
Drucksensor
Bei dieser Sonicare ist die Funktion für den Drucksensor aktiviert. Der Drucksensor funktioniert in allen 3 Modi und bei allen 3 Intensitätsstufen. So deaktivieren Sie die Funktion für den Drucksensor oder aktivieren sie erneut:
1 Stellen Sie das Handstück mit einem aufgesetzten
Bürstenkopf in das ans Stromnetz angeschlossene Ladegerät oder in die Reinigungsstation.
2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter und die
Modus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
, Sie hören einen Signalton, der signalisiert,
dass der Drucksensor deaktiviert wurde.
, Sie hören zwei Signaltöne, die signalisieren,
dass der Drucksensor aktiviert wurde.
Quadpacer
- Der Quadpacer ist ein Intervalltimer, der Sie anhand des kurzen Signals und einer Pause an das gleichmäßige Putzen der vier Abschnitte des Mundes erinnert. Je nach gewähltem Putzmodus ertönt das Signal nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. Der Quadpacer funktioniert in allen 3 Modi und bei allen 3 Intensitätsstufen.
Die Quadpacer-Funktion wurde bei dieser Sonicare aktiviert. So deaktivieren bzw. reaktivieren Sie die Quadpacer-Funktion:
DEUTSCH 35
1 Stellen Sie das Handstück mit einem aufgesetzten
Bürstenkopf in das ans Stromnetz angeschlossene Ladegerät oder in die Reinigungsstation.
2 Halten Sie die Modus-Taste für 2 Sekunden
gedrückt.
, Sie hören einen Signalton, der signalisiert,
dass der Quadpacer deaktiviert wurde.
, Sie hören zwei Signaltöne, die signalisieren,
dass der Quadpacer aktiviert wurde.
Smartimer
Der Smartimer zeigt das Ende des Putzzyklus an, indem er die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausschaltet. Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich 2 Minuten lang zu putzen.
Easy-Start
Die Easy-Start-Funktion erhöht im Laufe der ersten 14 Putzvorgänge allmählich die Intensität, damit Sie sich an das Putzen mit der Sonicare gewöhnen können. Die Easy-Start-Funktion funktioniert nur im Clean-Modus und auf der höchsten Intensitätsstufe. Bei dieser Sonicare ist die Easy-Start-Funktion deaktiviert. So aktivieren oder deaktivieren Sie die Easy-Start-Funktion:
1 Setzen Sie den Bürstenkopf auf das Handstück.
2 Stellen Sie das Handstück in das an das
Stromnetz angeschlossene Ladegerät oder UV Cleaner.
3 Die Easy-Start-Funktion aktivieren oder
deaktivieren:
, Easy-Start aktivieren: Halten Sie den Ein-/
Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören
DEUTSCH36
zwei Signaltöne, sobald die Easy-Start-Funktion aktiviert ist.
, Easy-Start deaktivieren: Halten Sie den Ein-/
Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören
einen Signalton, sobald die Easy-Start-Funktion deaktiviert ist.
Hinweis: Die ersten 14 Putzzyklen müssen jeweils
mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion ordnungsgemäß durchlaufen wird.
Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der
ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Efzienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert.
Kabelaufwicklung des Ladegeräts (nur bestimmte Gerätetypen)
Wenn Ihre Sonicare über eine Ladegerätabdeckung und Ladestation verfügt, ist das Reiseladegerät innerhalb der Abdeckung angebracht.
1 Um die Abdeckung von der Ladestation zu
trennen, drücken Sie auf die beiden grauen
Entriegelungsleisten an der Station, und ziehen
die weiße Abdeckung des Ladegeräts nach oben.
2 Überschüssiges Kabel können Sie, wie in der
Abbildung gezeigt, um die graue Ladestation wickeln. Stellen Sie sicher, dass sich das Kabel auf der Innenseite der beiden Klemmen
bendet. Führen Sie das Kabel durch die
schmale Rille in der Rückseite der Ladestation.
DEUTSCH 37
3 Setzen Sie die Abdeckung des Ladegeräts mit
leichtem Druck auf die Basis, bis sie einrastet.
Tipp: Besonders praktisch auf Reisen ist das Reiseladegerät, das Sie herausnehmen und ohne
Abdeckung und Basis benutzen können.
Keimfrei Reinigen (nur bestimmte Gerätetypen)
- Die UV-Reinigungsstation macht mit jedem Gebrauch eine Vielzahl von Keimen auf dem Bürstenkopf unschädlich.
In folgenden Fällen trennen Sie die Reinigungsstation von der Stromversorgung, verwenden Sie sie nicht mehr, und wenden Sie sich an den Kundendienst:
- Die UV-Lampe leuchtet weiterhin, wenn die Klappe geöffnet ist.
- Das Fenster der Reinigungsstation ist zerbrochen oder fehlt.
- Die Reinigungsstation verströmt bei Betrieb Rauch oder Brandgeruch.
Hinweis: UV-Licht kann für das menschliche Auge und die Haut schädlich sein. Die Reinigungsstation sollte stets außer Reichweite von Kindern gehalten werden.
1 Spülen Sie den Bürstenkopf nach Gebrauch aus
und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Während der Reinigung darf sich die Schutzkappe
nicht auf dem Bürstenkopf benden.
2 Fassen Sie mit dem Finger in die Griffmulde
oben an der UV-Reinigungsstation, und öffnen Sie die Klappe.
DEUTSCH38
3 Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden
Stifte in der UV-Reinigungsstation. Die Borsten sollten dabei in Richtung der Lampe zeigen.
Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation.
Hinweis: Reinigen Sie keine Bürstenköpfe der Sonicare For Kids in der Reinigungsstation.
4 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
5 Schließen Sie die Klappe, und drücken Sie den
grünen Ein-/Ausschalter für den Start des UV-Reinigungsvorgangs einmal.
Hinweis: Die UV-Reinigungsstation lässt sich nur bei geschlossener Klappe einschalten.
Hinweis: Die UV-Reinigungsstation hält den Vorgang an, wenn Sie die Klappe während der Reinigung öffnen.
Hinweis: Der Reinigungsvorgang dauert 10 Minuten,
danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.
, Die Reinigungsstation ist in Betrieb, wenn das
Licht durch das Fenster scheint.
Pege
Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, das Reiseladegerät, die Ladegerätabdeckung und die UV-Reinigungsstation niemals in der Spülmaschine.
Handstück der Zahnbürste
1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen
Sie den Metallschaft mit warmem Wasser ab.
DEUTSCH 39
Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
2 Wischen Sie die Oberäche des Handstücks
mit einem feuchten Tuch ab.
Bürstenkopf
1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach
jedem Gebrauch unter ießendem Wasser ab.
2 Nehmen Sie einmal pro Woche den
Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie
die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab.
Deluxe -Ladegerät (nur bestimmte Typen)
1 Trennen Sie das Ladegerät von der
Stromversorgung, und entfernen Sie die
Ladegerätabdeckung.
2
Wischen Sie die Oberäche des Ladegeräts und die
Ladegerätabdeckung mit einem feuchten Tuch ab.
UV-Reinigungsstation (nur bestimmte Gerätetypen)
Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser ab.
Reinigen Sie die UV-Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist.
Für eine optimale Wirksamkeit sollte die UV­Reinigungsstation jede Woche gereinigt werden.
1 Ziehen Sie den Netzstecker der
UV-Reinigungsstation.
40 DEUTSCH
2 Ziehen Sie die Abtropfschale gerade heraus.
Spülen Sie die Abtropfschale ab, und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch nach.
3 Reinigen Sie alle Oberächen im Inneren mit
einem feuchten Tuch.
4 Nehmen Sie den Schutzschirm vor der
UV-Lampe heraus.
Um den Schutzschirm zu entfernen, greifen Sie die Ecken der Schnappvorrichtungen, drücken Sie sie behutsam zusammen, und ziehen Sie den Schutzschirm heraus.
5 Nehmen Sie die UV-Lampe heraus.
Halten Sie die Lampe fest und ziehen Sie sie aus der Metallklammer.
6 Reinigen Sie den Schutzschirm und die
UV-Lampe mit einem feuchten Tuch.
7 Setzen Sie die UV-Lampe wieder ein.
Richten Sie dazu die Unterseite der Lampe mit der Metallklammer aus und drücken Sie die Lampe in die Klammer.
8 Setzen Sie den Schutzschirm wieder ein.
Um den Schutzschirm wieder einzusetzen, richten Sie die Stifte des Schirms an den Schlitzen
der reektierenden Oberäche in der Nähe der
UV-Lampe aus. Drücken Sie den Schutzschirm in die Schlitze der UV-Reinigungsstation.
41DEUTSCH
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen und an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren. Das Kabel kann in der Kabelaufwicklung aufbewahrt werden.
Ersatz
Bürstenkopf
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Verwenden Sie nur für dieses Modell vorgesehene Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.
UV-Lampe
Ersatz-UV-Lampen erhalten Sie über das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem
Land kontaktieren (die Kontaktdetails nden Sie in
der internationalen Garantieschrift).
Umwelt
- Werfen Sie weder die UV-Lampe (die Lampe enthält Quecksilber) noch das Gerät am Ende seiner Lebensdauer in den normalen Hausmüll, sondern bringen Sie die Teile zum
Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
DEUTSCH42
- Der integrierte Akku der Sonicare enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku,
bevor Sie das Gerät an einer ofziellen Recyclingstelle
abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt.
Den Akku entfernen
Dieser Vorgang lässt sich nicht rückgängig machen.
Um den Akku herauszunehmen, benötigen Sie einen
achen (Standard-)Schraubendreher. Beachten Sie
bei der Durchführung des unten beschriebenen Vorgangs die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände, Finger sowie die
Oberäche, auf der Sie arbeiten.
1
Nehmen Sie die Zahnbürste aus dem Ladegerät, schalten Sie sie ein, und lassen Sie sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Schalten Sie die Sonicare
immer wieder ein, bis der Akku völlig leer ist.
2 Stecken Sie einen (Standard)-Schraubendreher
in den Schlitz an der Unterseite des Handstücks. Drehen Sie den Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn, um die Bodenabdeckung zu lösen.
3 Legen Sie das Handstück auf eine feste
Oberäche mit den Tasten nach oben. Klopfen Sie leicht mit einem Hammer 2,5 cm
vom unteren Rand auf das Gehäuse.
4 Halten Sie das Handstück kopfüber, und drücken
Sie auf den Schaft, um die Komponenten im Handstück zu lösen.
5 Stecken Sie den Schraubendreher neben den
Akkuverbindungen unter die Platine, und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen zerbrechen. Nehmen Sie die Platine heraus, und lösen Sie den Akku aus der Plastikhalterung.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie:
- Bürstenköpfe
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
- UV-Lampe
43DEUTSCH

ESPAÑOL44

Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- Mantenga el cargador y/o el higienizador alejados del agua. No los coloque ni guarde por encima o cerca del agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. No sumerja el cargador ni el higienizador en agua ni en otros líquidos. Después de limpiarlos, asegúrese de que el cargador y/o el higienizador estén completamente secos antes de enchufarlos a la red eléctrica.
ESPAÑOL 45
Advertencia
- El cable de alimentación no se puede sustituir. Si está dañado, deseche el cargador y/o el higienizador.
- Sustituya siempre el cargador y/o el higienizador por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro.
- No utilice el cargador ni el higienizador al aire libre ni cerca de
supercies calientes. No utilice el
higienizador en lugares donde se utilicen aerosoles (spray) o donde se administre oxígeno.
- Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango, en el cargador o en el higienizador). Este aparato contiene piezas que no son reemplazables. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el capítulo “Garantía y servicio”).
ESPAÑOL46
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que tengan más de 8 años o sean supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento.
ESPAÑOL 47
Precaución
- No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador, la cubierta del cargador ni el higienizador en el lavavajillas.
- Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses.
- Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Sonicare.
- El cepillo dental Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante de dichos dispositivos antes de utilizar el aparato.
ESPAÑOL48
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare.
-
Este aparato está diseñado para limpiar sólo los dientes, las encías y la lengua.
No lo utilice con otra nalidad. Deje
de utilizar este aparato y consulte a su médico si experimenta algún tipo de dolor o molestia.
- El cepillo dental Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si aparecen signos de desgaste.
- No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el fabricante.
- Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato
ESPAÑOL 49
(frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico.
- No introduzca objetos en las rejillas de aire del higienizador ni las bloquee colocando el higienizador en una
supercie blanda o en una posición en
la que haya objetos que bloqueen estas rejillas (ejemplos de objetos: revistas, papel de cocina y pelo).
- La lámpara de rayos UV está caliente durante e inmediatamente después del ciclo de higienización. No toque la lámpara de rayos UV cuando esté caliente.
- Para evitar el contacto con la lámpara caliente, no utilice el higienizador si la pantalla protectora no está colocada en su sitio.
ESPAÑOL50
- Si el higienizador se ha utilizado para realizar tres ciclos de limpieza por rayos UV consecutivos (es decir, tres veces seguidas), apáguelo durante al menos 30 minutos antes de iniciar un nuevo ciclo de limpieza por rayos UV.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura
según los conocimientos cientícos
disponibles hoy en día.
Descripción general (g. 1)
1 Capuchón higiénico
2 Cabezal del cepillo con identicador exclusivo
3 Mango 4 Botón de encendido/apagado 5 Indicador de nivel de intensidad 6 Botón de nivel de intensidad (+ y -) 7 Modos de cepillado 8 Botón de modo 9 Indicador de nivel de batería
ESPAÑOL 51
10 Higienizador por rayos UV y base con cargador
y recogecable incorporados (solo en modelos
especícos)
- No se muestra: lámpara de rayos UV
- No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador
- No se muestra: pantalla protectora para la lámpara de rayos UV
11 Cable de alimentación con clavija
12 Cargador de lujo (sólo en modelos especícos)
13 Cubierta del cargador con soportes de los
cabezales de los cepillos y base con recogecable
14 Cargador de viaje
- No se muestra: estuche de viaje
Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera.
Preparación para su uso
Cómo jar el cabezal del cepillo
1 Alinee la parte frontal del cabezal con la parte
frontal del mango.
2 Presione rmemente hacia abajo el cabezal del
cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje.
Nota: Los cabezales del cepillo Sonicare Platinum disponen de iconos de fácil identicación para que identique el suyo.
Carga del aparato
1 Enchufe la clavija del cargador o higienizador a
una toma de corriente.
ESPAÑOL52
2 Coloque el mango en el cargador.
, El piloto del indicador de nivel de batería
parpadea para indicar que el cepillo dental se está cargando.
Nota: Se necesitan al menos 24 horas para cargar totalmente la batería.
Uso del aparato
Instrucciones de cepillado
1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad
de pasta de dientes.
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los
dientes, formando un ligero ángulo con la línea de las encías.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para
encender su Sonicare.
4 Ejerza una ligera presión para maximizar
la ecacia de Sonicare y deje que éste se
encargue del cepillado. No frote.
5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por
todos los dientes con un pequeño movimiento
hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios
interdentales. Continúe con este movimiento
durante el ciclo de cepillado.
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo “Características”).
ESPAÑOL 53
6 Cepille cada sección durante 30 segundos
durante un tiempo total de cepillado de 2 minutos. Comience por la sección 1 (cara externa dientes superiores) y continúe con la sección 2 (cara interna dientes superiores). Luego cepille la sección 3 (cara externa dientes inferiores) y termine con la sección 4 (cara interna dientes inferiores).
Nota: Después de completar el ciclo de cepillado, puede
dedicar un tiempo adicional al cepillado de la supercie de masticación de los dientes y las zonas donde se
forman manchas. También puede cepillarse la lengua
con el cepillo encendido o apagado, como preera.
Puede utilizar Sonicare de forma segura en:
- Aparatos correctores (los cabezales del cepillo se pueden desgastar con mayor rapidez cuando se utilizan en aparatos correctores)
- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas e implantes)
Modos de cepillado
1 Limpieza: lo último en eliminación de la placa
(en el modo predeterminado).
2 Blanqueado: 2 minutos para eliminar las
manchas de la supercie y 30 segundos para dar
brillo a los dientes anteriores.
3 Cuidado de las encías: combina el modo de
limpieza con un minuto adicional para estimular y masajear suavemente las encías, mejorando así su salud.
El Sonicare viene con el modo Limpieza activado.
Nota: Una vez encendido el cepillo dental, no podrá alternar entre los modos.
ESPAÑOL54
1 Antes de encender el Sonicare, pulse el botón de
modo para alternar entre los distintos modos. , El modo de cepillado seleccionado se ilumina. , Una vez que se ha seleccionado un modo de
cepillado, éste permanece activo hasta que se
seleccione otro modo de cepillado.
Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos, se debe seleccionar el modo Limpieza predeterminado
de 2 minutos. El mango debe estar completamente cargado u la función Easy-start debe estar desactivada.
Niveles de intensidad por modo
- Bajo: 1 piloto indicador LED
- Medio: 2 pilotos indicadores LED
- Alto: 3 pilotos indicadores LED
Nota: Para ajustar el nivel de intensidad en el nivel superior o inferior, puede pulsar el botón + para aumentar la intensidad o el botón - para reducirla en cualquier momento durante el ciclo de cepillado.
Sensor de presión
Un cambio en la vibración (y un ligero cambio en el sonido) le avisa cuando está ejerciendo demasiada presión durante el cepillado. Consulte el capítulo “Características”.
Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador)
- 1 LED amarillo indica una carga baja.
- 3 LED verdes indican una carga completa.
Nota: Si oye un pitido largo y el LED amarillo del indicador de nivel de la batería parpadea, la batería recargable está vacía y el Sonicare se apaga. Coloque el mango en el cargador para recargarla.
ESPAÑOL 55
Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede mantener el Sonicare en el cargador cuando no lo utilice.
Características
Sensor de presión
Este Sonicare incluye un sensor de presión activado. El sensor de presión funciona en los 3 modos y en los 3 niveles de intensidad. Para desactivar o volver a activar el sensor de presión:
1
Coloque el mango, con el cabezal del cepillo puesto,
en el cargador o en el higienizador enchufados.
2 Mantenga pulsado el botón de encendido y el
botón de modo durante 2 segundos. , Oirá 1 pitido, que indica que el sensor de
presión se ha desactivado.
, Oirá 2 pitidos, que indican que el sensor de
presión se ha activado.
Quadpacer
- Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la boca. Dependiendo del modo de cepillado que haya seleccionado, el temporizador Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos durante el ciclo de cepillado. Quadpacer funciona en los 3 modos y en los 3 niveles de intensidad.
La función Quadpacer de este Sonicare ha sido activada. Para desactivar o volver a activar la función Quadpacer:
ESPAÑOL56
1 Coloque el mango, con el cabezal del cepillo
puesto, en el cargador o en el higienizador enchufados.
2 Mantenga pulsado el botón de modo durante
2 segundos.
, Oirá 1 pitido, que indica que la función
Quadpacer se ha desactivado.
, Oirá 2 pitidos, que indican que la función
Quadpacer se ha activado.
Smartimer
El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado al apagar
automáticamente el cepillo dental al nal del ciclo de
cepillado. Los profesionales dentales recomiendan cepillarse al menos durante 2 minutos 2 veces al día.
Easy-start
La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados, para que se acostumbre fácilmente al cepillado con el Sonicare. La función Easy-start solo funciona en el modo Limpieza y en el nivel de intensidad alto. Este Sonicare viene con la función Easy-start desactivada. Para activar o desactivar la función Easy-start:
1 Fije el cabezal del cepillo al mango.
2 Coloque el mango en el cargador o en el
higienizador enchufados.
3 Activación o desactivación de Easy-start:
, Para activar Easy-start: mantenga pulsado
el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá 2 pitidos que indican que se ha
activado la función Easy-start.
, Para desactivar Easy-start: mantenga pulsado
el botón de encendido/apagado durante
ESPAÑOL 57
2 segundos. Oirá 1 pitido que indica que se ha
desactivado la función Easy-start.
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para realizar
adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start
más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce
la ecacia de Sonicare en la eliminación de la placa.
Recogecable del cargador (solo en modelos especícos)
Si su Sonicare incluye la base y cubierta del cargador, el cargador de viaje estará preinstalado dentro de la cubierta.
1 Para separar la cubierta del cargador de la base
del mismo, pulse las dos pestañas grises de la base y tire hacia arriba de la cubierta blanca.
2 Enrolle el cable sobrante alrededor de la base
gris del cargador tal y como se muestra en la ilustración. Asegúrese de enrollar el cable
dentro de las 2 palancas. Guíe el cable a través
de la pequeña ranura situada en la parte posterior de la base del cargador.
3
Para volver a colocar la cubierta del cargador,
presiónela sobre la base hasta que encaje en su sitio.
Consejo: Para mayor comodidad durante los viajes,
puede retirar el cargador de viaje y utilizarlo sin la
cubierta y sin la base del cargador.
ESPAÑOL58
Higienizador (sólo en modelos especícos)
- Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después de cada uso.
Desenchufe el higienizador, deje de utilizarlo y llame al Servicio de Atención al Cliente si:
- La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta.
- La ventana está rota o se ha desprendido del higienizador.
- El higienizador desprende humo o si hay un olor a quemado mientras está en funcionamiento.
Nota: La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el higienizador fuera
del alcance de los niños en todo momento.
1 Después del cepillado, enjuague el cabezal del
cepillo y sacúdalo para eliminar el exceso de agua.
No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo durante la higienización.
2 Coloque el dedo en el oricio de la puerta
situado en la parte superior del higienizador y tire para abrir la puerta.
3 Coloque el cabezal del cepillo en uno de los
2 soportes del higienizador con las cerdas orientadas hacia la lámpara.
Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales
de cepillo fáciles de encajar Sonicare.
Nota: No limpie cabezales de cepillo Sonicare For Kids en el higienizador.
4 Enchufe la clavija a la toma de corriente.
ESPAÑOL 59
5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de
encendido/apagado una vez para seleccionar el
ciclo de limpieza de rayos UV.
Nota: El higienizador sólo se puede encender si la
puerta está bien cerrada.
Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo de higienización.
Nota: El higienizador funciona durante 10 minutos y
luego se apaga automáticamente.
, Cuando el higienizador está en funcionamiento,
se ve una luz a través de la ventana.
Limpieza
No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador de viaje, la cubierta del cargador ni el higienizador por rayos UV en el lavavajillas.
Mango del cepillo
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona
del eje metálico con agua caliente.
No empuje la junta de goma del eje metálico con
ningún objeto alado, ya que podría dañarla.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la
supercie del mango.
Cabezal del cepillo
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas
después de cada uso.
2 Quite el cabezal del cepillo del mango y
enjuague la conexión del cabezal del cepillo al
menos una vez a la semana con agua caliente.
60 ESPAÑOL
Cargador de lujo (sólo en modelos especícos)
1 Desenchufe el cargador y quite la cubierta del
cargador.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la supercie
del cargador y la cubierta del cargador.
Higienizador por rayos UV (solo en modelos especícos)
No sumerja el higienizador en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
No limpie el higienizador cuando la lámpara de rayos UV está caliente.
Para una mayor ecacia, le aconsejamos que limpie
el higienizador una vez a la semana.
1 Desenchufe el higienizador.
2 Extraiga la bandeja antigoteo. Enjuáguela y
límpiela con un paño húmedo.
3 Limpie todas las supercies interiores con un
paño húmedo.
4 Extraiga la pantalla protectora situada delante
de la lámpara de rayos UV.
Para quitar la pantalla protectora, agarre los bordes cerca de los botones de presión, apriete suavemente y extráigala.
5 Quite la lámpara de rayos UV.
Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y sáquela del casquillo metálico.
6 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de
rayos UV con un paño húmedo.
ESPAÑOL
7 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV.
Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de la misma con el casquillo metálico y empújela para introducirla en el mismo.
8 Vuelva a colocar la pantalla protectora.
Para volver a colocar la pantalla, alinee los salientes
de la pantalla con las ranuras de la supercie reectora junto a la lámpara de rayos UV. Presione
la pantalla en las ranuras del higienizador.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Luego limpie el aparato y guárdelo en un lugar fresco y seco, alejado de la luz directa del sol. Puede utilizar el recogecable para guardar cómodamente el cable de alimentación.
Sustitución
Cabezal del cepillo
Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de repuesto Sonicare originales de Philips adecuados para este modelo.
Lámpara de rayos UV
Las lámparas de rayos UV están disponibles en el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
61
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
62 ESPAÑOL
Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato ni la lámpara de rayos UV (contiene mercurio) junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto
de recogida ocial para su reciclado. De esta
manera, ayudará a conservar el medio ambiente.
- La batería recargable incorporada del Sonicare contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato y de llevarlo a un punto de
recogida ocial. Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede quitar la batería,
puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Cómo extraer la batería recargable
Este proceso no es reversible.
Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos,
manos, dedos y la supercie en la que trabaja.
1 Quite el cepillo del cargador, enciéndalo
y déjelo funcionar hasta que se pare.
Siga encendiendo el cepillo Sonicare hasta que
la batería se agote por completo.
63ESPAÑOL
2 Introduzca un destornillador plano normal en
la ranura situada en la parte inferior del mango
y gírelo en sentido contrario al de las agujas
del reloj para liberar la tapa inferior.
3 Coloque el mango en una supercie sólida con
los botones orientados hacia arriba y dé un
ligero golpe en la carcasa a 2,5 cm del borde inferior con un martillo.
4 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje
para sacar los componentes del mango.
5 Introduzca el destornillador debajo del circuito,
junto a las conexiones de la batería y gírelo
para romper las conexiones. Quite el circuito y
separe la batería de la carcasa de plástico.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre los siguientes daños:
- Cabezales del cepillo
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, desteñidos o pérdida de color.
- Lámpara de rayos UV
64
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Évitez tout contact du chargeur et/ ou de l’assainisseur avec l’eau. Ne les placez pas et ne les rangez pas sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. Ne les plongez pas dans l’eau ni dans tout autre liquide. Après le nettoyage, assurez-vous que le chargeur et/ou l’assainisseur sont parfaitement secs avant de les brancher sur le secteur.
Avertissement
- Il est impossible de remplacer le cordon d’alimentation. En cas de dommages, le chargeur et/ou l’assainisseur devra/devront être mis au rebut.
FRANÇAIS 65
- Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident.
-
N’utilisez pas le chargeur et/ou l’assainisseur en extérieur ou à proximité d’une surface chauffée. Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur dans des endroits où des produits aérosols (en spray) sont utilisés ou dans des lieux où de l’oxygène est administré.
- Si l’appareil (brossette, manche de la brosse, chargeur et/ou assainisseur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et service »).
FRANÇAIS66
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Cessez d’utiliser l’assainisseur si la lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert. Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l’assainisseur hors de portée des enfants.
FRANÇAIS 67
Attention
- Ne mettez pas la brossette, le manche, le chargeur de voyage, le couvercle du chargeur ou l’assainisseur au lave-vaisselle.
- Si vous avez reçu des soins bucco­dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents.
- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. Consultez également votre dentiste si l’utilisation de Sonicare entraîne des douleurs ou un inconfort.
- La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous avez des questions concernant l’utilisation de la brosse à dents Sonicare avec un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation.
FRANÇAIS68
- Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la brosse à dents Sonicare.
- Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez
jamais à d’autres ns. Si son utilisation
devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
- La brosse à dents Sonicare est un appareil de soins personnel et n’est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
- Cessez d’utiliser une brossette dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la brossette tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d’usure.
- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par le fabricant.
FRANÇAIS 69
- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), nettoyez bien la brossette avec de l’eau et du
savon après chaque utilisation an de prévenir toute ssure éventuelle du
plastique.
- N’insérez pas d’objets dans les
orices d’entrée et de sortie d’air
de l’assainisseur ou ne bloquez pas ceux-ci en plaçant l’appareil sur une surface molle ou dans une position ou un endroit où des objets pourraient
bloquer ces orices (exemples d’objets :
magazines, papier de soie et cheveux).
- Ne touchez pas la lampe UV pendant et juste après le cycle d’assainissement, lorsqu’elle est chaude.
- N’utilisez pas l’assainisseur sans l’écran de protection pour éviter tout contact avec la lampe, car elle peut être chaude.
FRANÇAIS70
- Si l’assainisseur a été utilisé pour 3 cycles de nettoyage UV consécutifs (c’est-à-dire 3 fois à la suite), éteignez-le au moins pendant 30 minutes avant de lancer un nouveau cycle de nettoyage UV.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Description générale (g. 1)
1 Capuchon de protection hygiénique
2 Brossette avec identiant unique
3 Manche 4 Bouton marche/arrêt 5 Indicateur de niveau d’intensité 6 Bouton de niveau d’intensité (+ et -) 7 Modes de brossage 8 Bouton de mode 9 Témoin de niveau de charge 10 Assainisseur UV et base avec chargeur intégré et
range-cordon (sur certains modèles uniquement)
- Non illustré : lampe UV
- Non illustré : plateau égouttoir de l’assainisseur
- Non illustré : écran de protection pour lampe UV
FRANÇAIS 71
11 Cordon d’alimentation avec che secteur
12 Chargeur Deluxe (sur certains modèles
uniquement)
13 Couvercle de chargeur avec supports pour
brossettes et base avec range-cordon
14 Chargeur de voyage
- Non illustré : étui de transport
Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté.
Avant utilisation
Fixation de la brossette
1 Alignez la partie inférieure de la brossette avec
la partie supérieure du manche.
2 Insérez le manche métallique au maximum dans
la brossette.
Remarque : Des images facilement identiables sont présentes sur les brossettes Sonicare Platinum an que vous reconnaissiez rapidement votre brossette.
Charge de l’appareil
1 Branchez l’assainisseur ou le chargeur sur la
prise secteur.
2 Placez le manche sur le chargeur.
, Le voyant clignotant de l’indicateur de charge de
la batterie indique que la brosse à dents est en charge.
Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie.
FRANÇAIS72
Utilisation de l’appareil
Instructions de brossage
1 Humidiez les poils de la tête de brosse, puis
appliquez une petite quantité de dentifrice.
2 Mettez les poils de la tête de brosse sur vos
dents, en les inclinant légèrement vers la gencive.
3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant
sur le bouton marche/arrêt.
4 Exercez une légère pression pour optimiser
l’efcacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas.
5 Déplacez lentement la brossette le long de vos
dents avec un léger mouvement de va-et-vient,
de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi
jusqu’à la n du cycle de brossage.
Remarque : Pour assurer un brossage uniforme,
divisez votre bouche en 4 sections à l’aide de la
fonction Quadpacer (voir le chapitre « Caractéristiques »).
6
Brossez chaque section pendant 30 secondes, jusqu’à ce que les 2 minutes de brossage soient
écoulées. Commencez par la section 1 (dents de la mâchoire supérieure à l’extérieur), puis passez à la section 2 (dents de la mâchoire supérieure à l’intérieur). Poursuivez en brossant la section 3 (dents de la mâchoire inférieure à l’extérieur)
et terminez par la section 4 (dents de la mâchoire
inférieure à l’intérieur).
FRANÇAIS 73
Remarque : Une fois le cycle de brossage terminé, vous
pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage
de la surface de mastication des dents et insister sur les
zones propices aux taches. Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée.
La brosse à dents Sonicare peut être utilisée dans les cas suivants :
- Appareil dentaire (les brossettes peuvent s’user plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur des appareils dentaires)
- Problèmes dentaires (plombages, couronnes, bridges)
Modes de brossage
1 Propreté : une élimination optimale de la
plaque (mode par défaut).
2 Blancheur : 2 minutes pour enlever les taches
supercielles et 30 secondes pour polir et faire
briller vos dents de devant.
3 Soin des gencives : permet d’ajouter au
mode Propreté une minute supplémentaire de stimulation et de massage en douceur des
gencives pour favoriser leur santé. La brosse à dents Sonicare est fournie avec le mode Propreté activé.
Remarque : Lorsque la brosse à dents est allumée, vous ne pouvez pas changer de mode de brossage.
1 Avant d’allumer la brosse à dents Sonicare,
appuyez sur le bouton Mode pour passer d’un
mode à l’autre.
, Le mode de brossage sélectionné s’allume. , Une fois le mode de brossage sélectionné,
celui-ci reste actif jusqu’à ce qu’un autre mode
soit sélectionné.
FRANÇAIS74
Remarque : Lorsque la brosse à dents Sonicare est
utilisée dans le cadre d’études cliniques, le mode
Propreté de 2 minutes par défaut doit être sélectionné. Le manche doit être complètement chargé et la fonction Easy-start doit être désactivée.
Niveaux d’intensité par mode
- Bas : 1 voyant
- Moyen : 2 voyants
- Élevé : 3 voyants
Remarque : pour régler le niveau d’intensité, appuyez
sur le bouton + pour augmenter l’intensité ou sur
le bouton - pour diminuer l’intensité à tout moment
pendant le cycle de brossage.
Capteur de pression
Une modication de la vibration (et une modication mineure du son) vous alerte lorsque
vous appliquez trop de pression en vous brossant les dents. Reportez-vous au chapitre « Fonctionnalités ».
État de la batterie (lorsque le manche n’est pas en charge)
- 1 voyant jaune indique un niveau de charge faible.
- 3 voyants verts indiquent un niveau de charge complet.
Remarque : Si vous entendez un signal sonore prolongé
et si le voyant jaune indiquant l’état de la batterie
clignote, cela signie que la batterie rechargeable est vide et que la brosse à dents Sonicare s’éteint. Placez le
manche sur le chargeur pour le recharger.
Remarque : Pour que la batterie soit complètement chargée
en permanence, vous pouvez laisser la brosse à dents Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
FRANÇAIS 75
Caractéristiques
Capteur de pression
La brosse à dents Sonicare est fournie avec la fonctionnalité de capteur de pression activée. Le capteur de pression fonctionne dans les 3 modes et aux 3 niveaux d’intensité. Pour désactiver ou réactiver la fonctionnalité de capteur de pression :
1 Placez le manche, auquel vous aurez xé une
brossette, sur le chargeur ou l’assainisseur
préalablement branché.
2 Maintenez enfoncés les boutons marche/arrêt
et mode pendant 2 secondes.
, Lorsque le capteur de pression est désactivé,
vous entendez 1 bip.
, Lorsque le capteur de pression est activé,
vous entendez 2 bips.
Fonction Quadpacer
- La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les quatre sections de votre bouche. Selon le mode de brossage choisi, les signaux sont émis à différents intervalles au cours du cycle de brossage. La fonction Quadpacer est active dans tous les modes et aux 3 niveaux d’intensité.
La fonction Quadpacer est activée sur ce modèle Sonicare. Pour la désactiver ou la réactiver :
1 Placez le manche, auquel vous aurez xé une
brossette, sur le chargeur ou l’assainisseur
préalablement branché.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
FRANÇAIS76
, Lorsque la fonction Quadpacer est désactivée,
vous entendez 1 bip.
, Lorsque la fonction Quadpacer est activée,
vous entendez 2 bips.
Fonction Smartimer
La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse
à dents à la n du cycle de brossage. Les dentistes
recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour pendant au moins 2 minutes.
Fonction Easy-start
La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance au cours des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer au brossage avec Sonicare. La fonction Easy-start fonctionne uniquement dans le mode Propreté et au niveau d’intensité le plus élevé. Cette brosse à dents Sonicare est fournie avec la fonction Easy-start désactivée. Pour activer ou désactiver la fonction Easy-start :
1 Fixez la brossette au manche.
2 Placez le manche sur le chargeur ou
l’assainisseur préalablement branché.
3 Activer ou désactiver la fonction Easy-start :
, Pour activer Easy-start : appuyez sur le bouton
marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Deux signaux sonores vous indiquent que la fonction Easy-start est activée.
, Pour désactiver Easy-start : appuyez sur le
bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Un signal sonore vous indique que la fonction Easy-start est désactivée.
Remarque : Au cours des 14 premières utilisations,
chaque cycle de brossage doit durer au moins une
FRANÇAIS 77
minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement.
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start,
sous peine de réduire l’efcacité de la brosse à dents
Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire.
Range-cordon sur chargeur (sur certains modèles uniquement)
Si votre modèle de brosse à dents Sonicare inclut le couvercle et le socle du chargeur, le chargeur de voyage est intégré au couvercle.
1 Pour séparer le couvercle du socle, appuyez
sur les deux barres grises situées sur le socle et tirez le couvercle blanc vers le haut.
2 Ajustez la longueur du cordon en l’enroulant
autour du socle gris, comme indiqué sur l’image. Assurez-vous d’enrouler le cordon à l’intérieur des deux leviers de fermeture. Insérez ensuite le cordon dans la petite fente située à l’arrière du socle.
3 Pour refermer le couvercle, exercez une
pression jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Conseil : Pour plus de confort lors de vos déplacements,
vous pouvez retirer le chargeur de voyage et l’utiliser
sans le couvercle ni le socle.
FRANÇAIS78
Assainisseur (sur certains modèles uniquement)
- L’assainisseur UV permet de nettoyer les brossettes après chaque utilisation.
Débranchez l’assainisseur, cessez de l’utiliser et appelez le Service Consommateurs si :
- La lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert.
- La vitre est cassée ou n’a pas été fournie avec l’assainisseur.
- De la fumée ou une odeur de brûlé s’échappe de l’assainisseur en fonctionnement.
Remarque : Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l’assainisseur hors de
portée des enfants.
1 Après chaque utilisation, rincez la brossette et
secouez-la pour en retirer l’eau.
Ne mettez pas le capuchon de protection sur la brossette lors de l’assainissement.
2 Insérez un doigt dans le logement du portillon,
en haut de l’assainisseur, puis tirez pour ouvrir.
3 Placez la brossette sur l’un des 2 supports de
l’assainisseur de sorte que les poils soient face à la lampe.
Remarque : Nettoyez uniquement les brossettes à
clipser Sonicare dans l’assainisseur.
Remarque : Ne nettoyez pas les brossettes Sonicare for
Kids (Pour Enfants) dans l’assainisseur.
4 Branchez la che sur une prise secteur.
5 Fermez l’appareil et appuyez une fois sur le
bouton vert marche/arrêt pour sélectionner le
cycle de nettoyage UV.
FRANÇAIS 79
Remarque : Vous ne pouvez allumer l’assainisseur
qu’une fois le portillon correctement fermé.
Remarque : L’assainisseur cesse de fonctionner si vous
ouvrez l’appareil pendant le cycle d’assainissement.
Remarque : Le cycle de l’assainisseur dure 10 minutes,
après quoi l’appareil s’éteint automatiquement.
, L’assainisseur est en cours de fonctionnement
lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé.
Nettoyage
Ne lavez pas la brossette, le manche, le chargeur de voyage, le couvercle du chargeur ou l’assainisseur UV au lave-vaisselle.
Manche de la brosse à dents
1 Retirez la brossette et rincez le manche
métallique à l’eau chaude.
N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc du
manche métallique avec des objets pointus, sous
peine de l’endommager.
2 Essuyez la surface du manche à l’aide d’un
chiffon humide.
Brossette
1 Rincez la brossette et les poils après chaque
utilisation.
2 Retirez la brossette du manche et rincez la
base de la brossette au moins une fois par semaine à l’eau chaude.
FRANÇAIS80
Chargeur Deluxe (sur certains modèles uniquement)
1 Débranchez le chargeur et enlevez le couvercle
du chargeur.
2 Essuyez la surface du chargeur et du couvercle
à l’aide d’un chiffon humide.
Assainisseur UV (sur certains modèles uniquement)
Ne plongez jamais l’assainisseur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet.
Ne nettoyez pas l’assainisseur lorsque la lampe UV est chaude.
Pour une efcacité optimale, il est recommandé de
nettoyer l’assainisseur une fois par semaine.
1 Débranchez l’assainisseur.
2 Retirez le plateau égouttoir et rincez-le à l’aide
d’un chiffon humide.
3 Nettoyez toutes les surfaces intérieures à l’aide
d’un chiffon humide.
4 Retirez l’écran de protection placé devant la
lampe UV.
Pour retirer l’écran, saisissez les bords situés près des fermoirs, appuyez légèrement et tirez l’écran de protection.
5 Retirez la lampe UV.
Pour retirer la lampe, saisissez-la et sortez-la de sa
xation métallique.
6 Nettoyez l’écran de protection et la lampe UV
à l’aide d’un chiffon humide.
7 Réinsérez la lampe UV.
FRANÇAIS 81
Pour réinsérer la lampe, alignez le bas de l’ampoule
avec la xation métallique et enfoncez l’ampoule dans la xation.
8 Réinsérez l’écran de protection.
Pour réinsérer l’écran, alignez les taquets de xation de l’écran avec les fentes de la surface du réecteur
située près de la lampe UV. Appuyez sur l’écran de sorte qu’il s’enclenche dans les fentes de l’assainisseur.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, nettoyez l’appareil et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. Utilisez le range-cordon pour ranger correctement le cordon d’alimentation.
Remplacement
Brossette
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des brossettes de rechange Philips destinées à ce modèle.
Lampe UV
Des ampoules UV de rechange sont disponibles via le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).

FRANÇAIS

82
Environnement
- Lorsqu’ils ne fonctionneront plus, ne jetez pas l’appareil ni la lampe UV (celle-ci contient du mercure) avec les ordures ménagères. Déposez-les dans un lieu prévu à cet effet, où ils pourront être recyclés. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
- La batterie rechargeable intégrée à cette brosse à dents Sonicare contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge dans le respect de l’environnement.
Retrait de la batterie rechargeable
Ce processus est irréversible.
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d’un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à vous protéger les yeux, les mains et les doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
1 Retirez la brosse à dents du chargeur, mettez-la
sous tension et laissez-la fonctionner jusqu’à son
arrêt complet. Renouvelez l’opération jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée.
2 Insérez un tournevis plat (standard) dans la
fente située en bas du manche. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le couvercle inférieur.
FRANÇAIS
3 Placez le manche sur une surface solide et tapez
légèrement sur le compartiment à environ 2,5 cm du bord inférieur avec un marteau.
4 Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour
retirer les composants internes du manche.
5
Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à
proximité des connexions de la batterie, et tournez
pour rompre ces connexions. Retirez le circuit
imprimé et séparez la batterie du boîtier en plastique.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :
- Brosses de rechange
- les dommages causés par l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
- les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou des altérations ;
- les marques d’usure dues à un usage normal, comme les rayures, abrasions et décolorations.
- Lampe UV
83
ITALIANO84
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Tenete il caricabatterie e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua. Non appoggiateli né riponeteli vicino a vasche, lavandini, lavabi ecc. Non immergete il caricabatterie e/o l’igienizzatore in acqua o in altre sostanze liquide. Dopo la pulizia, assicuratevi che il caricabatterie e/o l’igienizzatore siano completamente asciutti prima di collegarli alla presa di corrente.
Avviso
- Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, gettate il caricabatterie e/o l’igienizzatore.
ITALIANO 85
- Sostituite il caricabatterie e/o l’igienizzatore esclusivamente con un adattatore e/o un igienizzatore originale
al ne di evitare situazioni pericolose.
-
Non utilizzate il caricabatterie e/o l’igienizzatore all’aria aperta o in
prossimità di superci calde. Non
mettete l’igienizzatore in funzione dove vengono usati prodotti spray o dove viene somministrato ossigeno.
- In caso di danneggiamenti (testina, manico, caricabatterie e/o igienizzatore), non utilizzate in nessun caso l’apparecchio. Questo apparecchio contiene componenti esclusi dalla garanzia. In caso di danneggiamenti dell’apparecchio, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”).
ITALIANO86
- Quest’apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da
persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non di età superiore a 8 anni e in presenza di un adulto. Tenete l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
- Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Non utilizzate l’igienizzatore se la lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto. I raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la pelle. Tenete l’igienizzatore lontano dalla portata dei bambini.
ITALIANO 87
Attenzione
- Non pulite la testina, il manico, il caricabatterie, il coperchio del caricabatterie e/o l’igienizzatore nella lavastoviglie.
- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino.
- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui dopo una settimana di uso. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Sonicare.
- Lo spazzolino Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia di dispositivi elettromagnetici. Se siete portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell’uso.
- In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare Sonicare.
ITALIANO88
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e gengive. Non utilizzatelo per scopi diversi da quelli previsti. Qualora avvertiate dolore durante l’utilizzo, contattate il vostro medico.
- Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
- Non utilizzate l’apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura.
- Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal produttore.
- Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica.
- Non inserite oggetti nelle prese d’aria dell’igienizzatore e non bloccatele
ITALIANO 89
posizionando l’igienizzatore su una
supercie morbida o in una posizione
o un luogo in cui eventuali oggetti possono bloccare le prese (ad esempio riviste, fazzoletti di carta e capelli).
- La lampadina a raggi UV diventa incandescente durante e subito dopo il ciclo di igienizzazione. Non toccate la lampadina a raggi UV se incandescente.
- Non mettete l’igienizzatore in funzione senza lo schermo protettivo per evitare il contatto con una lampadina.
- Se avete utilizzato l’igienizzatore per 3 cicli di pulizia consecutivi (cioè 3 volte di
la), spegnetelo per almeno 30 minuti
prima di iniziare un altro ciclo di pulizia.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro
come confermato dai risultati scientici
attualmente disponibili.
ITALIANO90
Descrizione generale (g. 1)
1 Cappuccio igienico da viaggio
2 Testina con identicatore esclusivo
3 Impugnatura 4 Pulsante on/off 5 Indicatore del livello di intensità 6 Pulsante del livello di intensità (+ e -) 7 Modalità di utilizzo 8 Pulsante modalità 9 Indicatore del livello batteria 10 Base dell’igienizzatore UV con caricabatterie
integrato e avvolgicavo (solo alcuni modelli)
- Non illustrato: lampadina a raggi UV
- Non illustrato: vassoio antigoccia igienizzatore
- Non illustrato: schermo protettivo per lampadina a raggi UV
11 Cavo di alimentazione con spina 12 Caricabatterie deluxe (solo alcuni modelli) 13 Coperchio del caricabatterie con por ta-testina e
base con avvolgicavo
14 Caricabatterie da viaggio
- Non illustrato: custodia da viaggio
Nota: Il contenuto della confezione può variare in base
sl tipo acquistato.
Predisposizione dell’apparecchio
Inserimento della spazzola
1 Allineate la parte anteriore della testina al lato
frontale dell’impugnatura.
2 Premete saldamente la testina sulla parte
metallica no all’arresto.
Nota: Le testine Sonicare Platinum vengono fornite con
icone facilmente identicabili per personalizzare la testina.
ITALIANO 91
Ricarica dell’apparecchio
1 Inserite la spina del caricabatterie o
dell’igienizzatore nella presa di corrente.
2 Posizionate la base sul caricabatterie.
, Quando lo spazzolino è in carica, la spia della
batteria inizia a lampeggiare.
Nota: Sono necessarie almeno 24 ore per ricaricare completamente le batterie.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Istruzioni d’uso
1 Bagnate le setole e applicate una piccola
quantità di dentifricio.
2 Appoggiate le setole contro i denti con una
leggera angolazione rispetto alla gengiva.
3 Premete il pulsante on/off per accendere lo
spazzolino Sonicare.
4 Per ottimizzare l’efcacia, esercitate solo una
leggera pressione e lasciate che lo spazzolino
lavori per voi senza dover spazzolare.
5 Muovete delicatamente lo spazzolino avanti
e indietro, in modo che le setole più lunghe raggiungano lo spazio interdentale. Procedete in questo modo per tutto il ciclo.
Nota: Per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione
Quadpacer (vedere capitolo “Caratteristiche”).
ITALIANO92
6
Spazzolate ciascuna sezione per 30 secondi per un tempo totale di 2 minuti. Iniziate dalla prima sezione (parte superiore esterna) e proseguite con la seconda (parte superiore interna). Passate quindi alla terza sezione(parte inferiore esterna) e
inne alla quarta (parte inferiore interna).
Nota: Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla supercie orizzontale dei denti e alle zone macchiate. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze.
Sonicare può essere utilizzato su:
- Apparecchi dentali (le testine potrebbero consumarsi più rapidamente)
- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture, impianti)
Modalità di utilizzo
1 Clean (Pulizia): la migliore modalità per la
rimozione della placca (modalità standard).
2 White (Sbiancamento): 2 minuti per rimuovere
le macchie sulla supercie dei denti e 30 secondi
per lucidare gli incisivi centrali.
3 Gum care (Cura delle gengive): abbina la
modalità Clean a un minuto aggiuntivo che stimola e massaggia in maniera delicata le
gengive per una migliore salute gengivale. Lo spazzolino Sonicare è dotato della modalità Clean attivata.
Nota: Quando accendete lo spazzolino, non è possibile passare da una modalità all’altra.
1
Prima di azionare lo spazzolino Sonicare,
premete il pulsante della modalità per scegliere
quella giusta.
ITALIANO 93
, La modalità di pulizia prescelta si illumina. , Una volta scelta la modalità, quest’ultima rimane
attiva no a quando non ne viene scelta un’altra.
Nota: Quando Sonicare viene impiegato per studi clinici,
è necessario selezionare la modalità pulizia predenita
di 2 minuti. L’impugnatura deve essere completamente
carica e la funzione Easy-start deve essere disattivata.
Livelli di intensità in base alla modalità
- Low (basso): 1 spia LED
- Medium (medio): 2 spie LED
- High (alto): 3 spie LED
Nota: per regolare il livello di intensità al livello superiore
o inferiore, potete premere il pulsante + per aumentare
l’intensità o il pulsante - per diminuire l’intensità in qualunque momento durante il ciclo di pulizia.
Pressure Sensor
Una variazione nella vibrazione (ed una leggera variazione del suono) vi avvisa quando applicate troppa pressione durante la pulizia. Vedere il capitolo “Caratteristiche”.
Stato delle batterie (quando l’impugnatura non è sul caricabatterie)
- 1 LED giallo indica batteria scarica.
- 3 LED verdi indicano batteria carica.
Nota: Se udite un lungo segnale acustico e il LED giallo del livello della batteria lampeggia, la batteria ricaricabile
è scarica e lo spazzolino Sonicare si spegne. Posizionate
l’impugnatura sul caricabatterie per ricaricarla.
Nota: Per mantenere la batteria sempre carica,
si consiglia di tenere lo spazzolino Sonicare sul caricabatterie quando non viene utilizzato.
ITALIANO94
Caratteristiche
Pressure Sensor
Questo modello Sonicare è dotato della funzione Pressure Sensor attivata. Tale funzione è attiva in tutte le 3 modalità e a tutti i 3 livelli di intensità. Per disattivare o riattivare la funzione Pressure Sensor:
1 Posizionate l’impugnatura con la testina
collegata nel caricabatterie e/o igienizzatore
collegato alla presa di corrente.
2 Tenete premuto il pulsante di alimentazione e il
pulsante modalità per 2 secondi.
, Verrà emesso un segnale acustico per indicare la
disattivazione della funzione Pressure Sensor.
, Verranno emessi due segnali acustici per indicare
l’attivazione della funzione Pressure Sensor.
Quadpacer
- La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca. A seconda della modalità o del programma di pulizia selezionato, la funzione Quadpacer emette un segnale acustico a intervalli differenti durante il ciclo di pulizia. La funzione Quadpacer funziona in tutte le 3 modalità e a tutti i 3 livelli di intensità..
La funzione Quadpacer per questo Sonicare è stata attivata. Per attivare/disattivare la funzione Quadpacer:
1 Posizionate l’impugnatura con la testina
collegata nel caricabatterie e/o igienizzatore collegato alla presa di corrente.
2 Tenete premuto il pulsante modalità per
2 secondi.
ITALIANO 95
, Verrà emesso un segnale acustico per indicare la
disattivazione della funzione Quadpacer.
, Verranno emessi due segnali acustici per indicare
l’attivazione della funzione Quadpacer.
Smartimer
La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano la pulizia dei denti almeno due volte al giorno per almeno 2 minuti.
Easy-start
La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l’uso di Sonicare. La funzione Easy-start funziona solo in modalità Clean e al livello elevato di intensità. Questo modello Sonicare è dotato della funzione Easy-start disattivata. Per disattivare o riattivare la funzione Easy-start:
1 Inserite la testina sul manico.
2 Posizionate il manico sul caricabatterie o
sull’igienizzatore collegato alla presa di corrente.
3 Per attivare o disattivare la funzione Easy-start:
, Per attivare la funzione Easy-start: tenete
premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verranno emessi 2 segnali acustici per indicare
l’attivazione della funzione Easy-start.
, Per disattivare la funzione Easy-start: tenete
premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verrà emesso 1 segnale acustico per indicare la
disattivazione della funzione Easy-start.
Nota: Ciascuna delle prime 14 sessioni deve durare almeno 1 minuto, afnché l’aumento graduale della potenza della funzione Easy-start possa essere attivato.
ITALIANO96
Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebbe ridurre l’efcacia dello spazzolino Sonicare nella rimozione della placca.
Avvolgicavo per il caricabatterie (solo alcuni modelli)
Se il Sonicare acquistato è dotato di coperchio e base del caricabatterie, il caricabatterie da viaggio è preinstallato all’interno del coperchio.
1 Per separare il coperchio dalla base del
caricabatterie, premete le due barre a scatto grigie poste sulla base del caricabatterie e
spingete il coperchio bianco verso l’alto.
2 Avvolgete il cavo in eccesso intorno alla
base grigia come illustrato nell’immagine.
Assicuratevi che il cavo sia avvolto all’interno delle due leve a scatto. Fate scorrere il cavo di
alimentazione lungo la piccola scanalatura sul retro della base del caricabatteria.
3 Riposizionate il coperchio del caricabatterie,
esercitando pressione sulla base nché non
scatta in posizione.
Consiglio: Per la massima praticità durante gli
spostamenti, potete rimuovere il caricabatterie da
viaggio e utilizzarlo senza il coperchio e la base.
Igienizzazione (solo alcuni modelli)
- Grazie all’igienizzatore UV, potete pulire la testina dopo ogni utilizzo.
Scollegate l’igienizzatore, interrompete l’uso e rivolgetevi al centro assistenza clienti se:
- La lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto.
- La nestrella è rotta o mancante all’interno dell’igienizzatore.
ITALIANO 97
- L’igienizzatore emette fumo o odore di bruciato durante il funzionamento.
Nota: i raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi
e la pelle. Tenete l’igienizzatore lontano dalla portata
dei bambini.
1 Dopo un ciclo di pulizia, sciacquate la testina
ed eliminate l’acqua in eccesso.
Non posizionate il cappuccio da viaggio sulla
testina durante l’igienizzazione.
2 Inserite un dito nell’apertura dello sportello
sulla parte superiore dell’igienizzatore, quindi aprite lo sportello stesso.
3 Posizionate la testina su uno dei 2 ganci
dell’igienizzatore con le setole rivolte verso la
lampadina.
Nota: l’igienizzatore può essere utilizzato solo con
testine Sonicare.
Nota: non pulite le testine Sonicare for Kids
nell’igienizzatore.
4 Inserite la spina nella presa di corrente.
5 Chiudete lo sportello e premete una volta il
pulsante on/off verde per selezionare il ciclo di
pulizia UV.
Nota: Potete accendere l’igienizzatore solo quando lo
sportello è ben chiuso.
Nota: L’igienizzatore si arresta quando viene aperto lo sportello durante il ciclo di igienizzazione.
Nota: l’igienizzatore rimane in funzione 10 minuti,
trascorsi i quali si spegne automaticamente.
, L’igienizzatore è in funzione quando la luce blu è
visibile attraverso la nestrella.
ITALIANO98
Pulizia
Non pulite la testina, l’impugnatura, il caricabatterie
da viaggio, il coperchio del caricabatterie e l’igienizzatore UV in lavastoviglie.
Impugnatura dello spazzolino
1 Rimuovete la testina e sciacquate le parte
metallica con acqua calda.
Non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione
in gomma intorno alla parte metallica onde evitare
danneggiamenti.
2 Passate un panno morbido sull’intera supercie
del manico.
Testina
1 Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso.
2 Rimuovete la testina dall’impugnatura e
sciacquate in acqua calda l’attacco della testina
almeno una volta a settimana.
Caricabatterie deluxe (solo alcuni modelli)
1 Disinserite il caricabatterie e rimuovete il
coperchio del caricabatterie.
2 Passate un panno morbido sull’intera supercie
del caricabatterie e del coperchio.
Igienizzatore UV (solo alcuni modelli)
non immergete mai l’apparecchio in acqua e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente.
ITALIANO 99
Non pulite l’igienizzatore quando la lampadina UV
è incandescente.
Per la massima efcacia, si consiglia di pulire
l’igienizzatore ogni settimana.
1 Scollegate l’igienizzatore dalla presa di
corrente.
2 Estraete il vassoio antigoccia. Sciacquatelo e
pulitelo con un panno umido.
3 Pulite tutte le superci interne con un panno
umido.
4 Rimuovete lo schermo protettivo posto dinanzi
alla lampadina UV.
Per rimuovere lo schermo protettivo, afferrate le estremità vicino ai ganci, premetele delicatamente e tirate.
5 Rimuovete la lampadina UV.
Per rimuovere la lampadina, afferratela e estraetela dal gancio metallico.
6 Pulite lo schermo protettivo e la lampadina UV
con un panno morbido.
7 Reinserite la lampadina UV.
Per reinserire la lampadina, allineate la base della lampadina con il gancio metallico, quindi esercitare pressione per inserirla nel gancio.
8 Reinserite lo schermo protettivo.
Per reinserire lo schermo protettivo, allineate i
fermi su quest’ultimo con le fessure sulla supercie riettente in prossimità della lampadina UV. Premete
lo schermo direttamente all’interno delle fessure dell’igienizzatore.
ITALIANO100
Conservazione
Se pensate di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, rimuovete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Pulite l’apparecchio e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dai raggi diretti del sole. Potete utilizzare l’avvolgicavo per riporre facilmente il cavo.
Sostituzione
Testina
Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzare solo testine di ricambio Philips Sonicare adatte per questo modello.
Lampadina a raggi UV
Le lampadine a raggi UV di ricambio sono disponibili presso il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio o la lampadina a raggi UV
(che contiene mercurio) con i normali riuti
domestici, ma consegnateli a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio. In tal modo, potrete contribuire a mantenere l’ambiente pulito.
Loading...