Philips HX8424/30 User Manual

PROTECTIVECLEAN

4500/5100

EN: User manual

RU: Руководство пользователя KZ: Пайдаланушы нұсқаулығы

Philips HX8424/30 User Manual

1

1

2

3

4

5

6

7

8

10

9

English 6 Čeština 20 Eesti 34 Hrvatski 47 Latviešu 61 Lietuviškai 74 Magyar 88 Polski 103 Română 119 Slovenščina 134 Slovensky 148 Srpski 163

Български 175 Русский 191 Українська 205

Қазақша 218

6 English

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains.

Warning

-The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger.

-Always have the charger replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.

-Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.

English

English 7

-If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see chapter 'Warranty and support').

-This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

-Children shall not play with the appliance.

Caution

-Do not clean the brush head, the handle or the charger in the dishwasher.

-If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush.

8 English

-Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Philips Sonicare.

-The Philips Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use.

-If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare.

-This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.

English 9

-The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.

-Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer.

-If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the

plastic.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Radio Equipment Directive

-Radio Equipment in this product operates at 13.56 MHz

-Maximum RF power transmitted by the Radio Equipment is 30.16dBm

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

10 English

Your Philips Sonicare (Fig. 1)

1Hygienic travel cap

2Smart brush head(s)*

3Handle

4Power on/off button

5Mode/intensity button

6Mode light

7Brush head replacement reminder light

8Battery indication

9Charging base

10Travel case (specific types only)*

*Note: The content of the box may vary based on the model purchased.

Brush heads

Your Philips Sonicare comes with one or more brush heads which are designed to deliver superior results for your oral care needs.

Philips Sonicare BrushSync Technology

Your smart brush heads use a microchip to sync with your handle, enabling brush head replacement reminder. For more information regarding the brush head replacement reminder, see 'Features'.

This symbol indicates the brush head is equipped with BrushSync technology. (Fig. 2)

Brushing modes

To toggle between modes press the mode button located below the on/off button.

Your power toothbrush is equipped with either 2 or 3 brushing modes, depending on your model.The following modes are available:

Clean mode

Clean is a 2-minute mode. It gives you a thorough and complete clean and is recommended to be used with the C2 Optimal Plaque Control brush head.

English 11

White mode

White is a 2-minute 30-seconds mode, recommended to be used with the W2 Optimal White brush head.

Gum Care mode

Gum Care is a 3-minute mode, recommended to be used with the G2 Optimal Gum Care brush head.

Using your Philips Sonicare

Brushing instructions

1Press the brush head onto the handle in such a way that the bristles will face the front of the handle. (Fig. 3)

2Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops.

Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle.

3Wet the bristles. (Fig. 4)

4Apply a small amount of toothpaste on the bristles. (Fig. 5)

5Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. (Fig. 6) A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you apply too much pressure while brushing.

Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times.

6Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. (Fig. 7)

7Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth. (Fig. 8)

Note: The bristles should slightly flare. Do not scrub.

8To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth. (Fig. 9)

12 English

9To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth into 4 sections using the Quadpacer feature. (Fig. 10) The quadpacer feature beeps after 30 seconds.

10Brush for the full 2 minutes following the Quadpacer. (Fig. 11) After 2 minutes, the toothbrush will automatically shut off.

In white mode, after 2 minutes the handle will continue to brush for 30 seconds so that you can brighten and polish your front teeth.

In gum care mode, after 2 minutes the handle will continue to brush for an additional minute so you can gently stimulate and massage your gums.

-After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. (Fig. 12)

Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on:

-Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)

-Dental restorations (fillings, crowns, veneers)

Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be used in the Clean mode (for plaque and gum health claims) or in White mode (for whitening claims) at high intensity with EasyStart turned off.

Features

-EasyStart

-Brush head replacement reminder

-Pressure sensor

-Quadpacer

EasyStart

This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The EasyStart feature works in all modes.

To deactivate EasyStart see 'Activating or deactivating features'.

English 13

Brush head replacement reminder

Your Philips Sonicare is equipped with BrushSync technology that tracks the wear of your brush head. (Fig. 13)

1When attaching a new smart brush head for the first time the brush head replacement reminder light blinks green three times. This confirms you have a Philips brush head with BrushSync technology.

2Over time, based on the pressure you apply and the amount of time used, the handle will track brush head wear in order to determine the optimal time to change your brush head. This feature gives you the guarantee for the best cleaning and care of your teeth.

3When the brush head replacement reminder light lights up amber, you should replace your brush head.

To deactivate the brush head replacement reminder see 'Activating or deactivating features'.

Pressure sensor

Your Philips Sonicare is equipped with an advanced sensor that measures the pressure you apply while brushing. If you apply too much pressure, the toothbrush will provide immediate feedback to indicate that you need to reduce the pressure. This feedback is given by a change in vibration and therefore brushing sensation.

To deactivate the pressure sensor see 'Activating or deactivating features'.

Quadpacer

The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the different sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected (see 'Brushing modes'), the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle.

Activating or deactivating features

You can activate or deactivate the following features of your toothbrush:

14 English

-EasyStart

-Brush head replacement reminder

-Pressure sensor

To activate or deactivate these features, follow the instructions below:

EasyStart

1Put the handle on the plugged-in charger.

2Press and hold the power on/off button while the handle remains on the charger.

3Keep the power on/off button pressed until you hear a single short beep (after 2 seconds).

4Release the power on/off button.

-Triple tone of low-med-high means the EasyStart feature has been activated. The brush head replacement light and battery light will also blink green 3 times in unison to confirm activation.

-Triple tone of high-med-low means the EasyStart feature has been deactivated. The brush head replacement light and battery light will also blink amber 3 times in unison to confirm deactivation.

Note: To achieve clinical efficacy, EasyStart needs to be deactivated.

Brush head replacement reminder

1Put the handle on the plugged-in charger.

2Press and hold the power on/off button while the handle remains on the charger.

3Keep the power on/off button pressed until you hear a series of two short beeps (after 4-5 seconds).

4Release the power on/off button.

-Triple tone of low-med-high means the Brush head replacement reminder feature has been activated. The brush head replacement light and battery light will also blink green 3 times in unison to confirm activation.

English 15

-Triple tone of high-med-low means the Brush head replacement reminder feature has been deactivated. The brush head replacement light and battery light will also blink amber 3 times in unison to confirm deactivation.

Pressure sensor

1Put the handle on the plugged-in charger.

2Press and hold the power on/off button while the handle remains on the charger.

3Keep the power on/off button pressed until you hear a series of three short beeps (after 6-7 seconds).

4Release the power on/off button.

-Triple tone of low-med-high means the pressure sensor feature has been activated. The brush head replacement light and battery light will also blink green 3 times in unison to confirm activation.

-Triple tone of high-med-low means the pressure sensor feature has been deactivated. The brush head replacement light and battery light will also blink amber 3 times in unison to confirm deactivation.

If you continue holding the power on/off button after the three short beeps, the activate/deactivate sequence repeats.

Battery status and charging

1Put the plug of the charger in an electrical outlet.

2Place the handle on the charger.

-The charger will emit 2 short beeps to confirm that the handle is placed properly.

-The flashing light of the battery level indicator shows that the toothbrush is charging.

-When handle is fully charged on the charger, the battery light shows solid green for 30 seconds and switches off.

Note: Your toothbrush comes pre-charged for first use. After first use, charge for at least 24 hours.

16 English

Battery status (when handle is not on charger)

When removing the Philips Sonicare from the charger, the battery light at the bottom of the toothbrush will indicate the status of the battery life.

-Solid green LED: full battery

-Flashing green LED: medium battery

-Flashing amber LED and three beeps: low battery

-Flashing amber LED and two sets of five beeps: No brushing sessions left (charge toothbrush)

Cleaning

Note: Do not clean the brush head, handle or travel case in the dishwasher.

Toothbrush handle

1Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 14).

Note: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.

2Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.

Note: Do not use isopropyl rubbing alcohol, vinegar or bleach to clean handle as this may cause discoloration.

Brush head

1Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 15).

2Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection with warm water at least once a week.

Charger

1Unplug the charger before you clean it.

2Wipe the surface of the charger with a damp cloth.

Storage

If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the wall socket, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.

English 17

Locating the model number

Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX682x/HX683x).

Recycling

-This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 24).

-This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 25) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.

-Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Removing the rechargeable battery

Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it.

To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work.

1To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.

2Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with a towel or cloth (Fig. 16).

3Hold the top of the handle with one hand and strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap (Fig. 17).

18 English

Note: You may have to hit on the end several times to break the internal snap connections.

4Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released (Fig. 18).

5Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released (Fig. 19).

6Remove the rubber battery cover.

7Wedge the screwdriver between the battery and the black frame at the bottom of the internal components. Then pry the screwdriver away from the battery to break the bottom of the black frame (Fig. 20).

8Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the black frame to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit board. This will release the bottom end of the battery from the frame (Fig. 21).

9Grab the battery and pull it away from the internal components to break the second metal battery tab (Fig. 22).

Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your fingers.

10Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short from residual battery charge. The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately (Fig.

23).

Warranty and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Warranty restrictions

The terms of the international warranty do not cover the following:

-Brush heads.

-Damage caused by use of unauthorized replacement parts.

English 19

-Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair.

-Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.

20 Čeština

Důležité

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

- Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou. Nepokládejte a neuskladňujte nabíječku

v blízkosti vody, například u vany

s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. Neponořujte nabíječku do vody ani jiné kapaliny. Před připojením nabíječky

k napájení se ujistěte, že je po čištění zcela suchá.

Varování

-Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je napájecí kabel poškozen, je nutné vyřadit nabíječku z provozu.

-Nabíječku nechte vždy vyměnit za originální typ, aby nevzniklo žádné riziko.

-Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko horkých povrchů.

Čeština

Čeština 21

-Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi (viz „Záruka a podpora“).

-Přístroj mohou používat děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu.

-Děti si s přístrojem nesmí hrát.

Upozornění

-Nemyjte hlavici kartáčku, rukojeť ani nabíječku v myčce nádobí.

22 Čeština

-Pokud jste v posledních 2 měsících podstoupili operaci zubu či dásní, poraďte se před použitím zubního kartáčku se svým zubním lékařem.

-Pokud po použití kartáčku dochází

k výraznému krvácení nebo pokud krvácení neustává po 1 týdnu používání, obraťte se na svého zubního lékaře. Se zubním lékařem se poraďte také v případě, že se při používání zubního kartáčku Sonicare cítíte nepříjemně nebo pociťujete bolest.

-Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zařízení, před použitím se poraďte s lékařem nebo s výrobcem implantovaného zařízení.

-Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se před použitím kartáčku Philips Sonicare na svého lékaře.

Čeština 23

-Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. Nepoužívejte jej k žádnému jinému účelu. Pokud je vám používání nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned přístroj přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře.

-Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj určený k osobní péči a není určen pro použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci.

-Jsou-li vlákna na hlavě kartáčku poškozená nebo ohnutá, přestaňte hlavu kartáčku používat. Výměnu hlavy kartáčku provádějte každé 3 měsíce nebo častěji, pokud se objeví známky opotřebení. Nepoužívejte jiné hlavice kartáčku než ty, které jsou doporučeny výrobcem.

-Pokud používáte zubní pastu s obsahem peroxidu, jedlé sody nebo bikarbonátu (běžně se vyskytují v bělicích zubních pastách), po každém použití důkladně očistěte hlavici kartáčku mýdlem a vodou. Tím předejdete praskání plastu.

24 Čeština

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.

Směrnice o rádiových zařízeních

-Rádiové zařízení v tomto výrobku pracuje na frekvenci 13,56 MHz.

-Maximální radiofrekvenční výkon přenášený rádiovým zařízením je 30,16 dBm.

Úvod

Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.

Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1)

1Hygienická cestovní krytka

2Inteligentní hlav(y)* kartáčku

3Rukojeť

4Vypínač

5Přepínač režimů/intenzity

6Kontrolka režimu

7Kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku

8Indikátor baterie

9Nabíjecí základna

10Cestovní pouzdro (pouze některé typy)*

*Poznámka: Obsah balení se může lišit v závislosti na zakoupeném modelu.

Hlavy kartáčků

Kartáček Philips Sonicare je dodáván s jednou nebo více hlavami kartáčků navržených tak, aby zajistily vynikající výsledky při péči o ústa.

Technologie Philips Sonicare BrushSync

Vaše inteligentní hlavy kartáčku využívají mikročip k synchronizaci s rukojetí, čímž umožňují připomenutí výměny hlavy kartáčku. Další informace o výměně hlavy kartáčku najdete v kapitole „Funkce“.

Čeština 25

Tento symbol indikuje, že hlava kartáčku je vybavena technologií BrushSync. (obr. 2)

Režimy čištění

Režim přepnete stisknutím tlačítka režimů, který je umístěn pod vypínačem.

V závislosti na modelu je zubní kartáček vybaven buď 2 nebo 3 různými režimy. K dispozici jsou následující režimy:

Režim Clean

Režim Clean je 2minutový. Zajistí vám důkladně a úplné vyčištění zubů a doporučuje se používat s hlavou kartáčku C2 Optimal Plaque Control.

Režim White

Režim White je nastaven na 2 minuty a 30 sekund a doporučuje se používat s hlavou kartáčku W2 Optimal White.

Režim Gum Care

Režim Gum Care je nastaven na 3 minuty a doporučuje se používat s hlavou kartáčku G2 Optimal Gum Care.

Použití kartáčku Philips Sonicare

Pokyny k čištění zubů

1Nasaďte hlavu kartáčku přitlačením na rukojeť tak, aby vlákna směřovala k přední straně rukojeti (obr. 3).

2Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud se nezarazí.

Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální.

3Navlhčete štětiny (obr. 4).

4Naneste na štětiny malé množství zubní pasty. (obr. 5)

5Přiložte štětiny kartáčku k zubům pod mírným úhlem (45 stupňů) a pevně přitiskněte. Štětiny se díky tomu dostanou k okraji dásní, nebo mírně pod něj. (obr. 6) Změna vibrací (a malá změna zvuku) vás při čištění upozorní, že vyvíjíte přílišný tlak.

26 Čeština

Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby.

6Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. (obr. 7)

7Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby. (obr. 8)

Poznámka: Štětiny by se měly jemně rozestupovat. Zuby nedrhněte.

8Chcete-li vyčistit vnitřní plochu předních zubů, nakloňte rukojeť kartáčku napůl svisle a na každém zubu proveďte několik svislých překrývajících se tahů kartáčkem. (obr. 9)

9Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte ústa na 4 části pomocí funkce Quadpacer. (obr. 10) Funkce Quadpacer bude pípat po 30 sekundách.

10Podle funkce Quadpacer si čistěte zuby celé 2 minuty. (obr. 11) Po 2 minutách se zubní kartáček automaticky vypne.

V režimu bělení bude rukojeť po 2 minutách pokračovat

v čištění po dobu 30 sekund, abyste si mohli zesvětlit a vyleštit přední zuby.

V režimu péče o dásně bude rukojeť po 2 minutách pokračovat v čištění další minutu, abyste si mohli jemně stimulovat

a masírovat dásně.

-Po dokončení cyklu čištění můžete strávit chvíli čištěním žvýkacích ploch zubů a míst, kde se vyskytují skvrny. (obr. 12)

Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat k čištění:

-Rovnátek (při použití k čištění rovnátek se hlavice kartáčků rychleji opotřebovávají)

-Opravných dentálních materiálů (výplní, korunek, fazet)

Poznámka: Při použití zubního kartáčku Philips Sonicare v klinických studiích je potřeba používat v režimu Clean (k odstranění plaku

a zlepšování zdraví dásní) nebo v režimu White (k vybělení zubů) vysokou intenzitu. Funkce EasyStart přitom musí být vypnutá.

Čeština 27

Funkce

-EasyStart

-Připomenutí výměny hlavy kartáčku

-Snímač tlaku

-Quadpacer

EasyStart

Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Funkce EasyStart funguje ve všech režimech.

Chcete-li deaktivovat funkci EasyStart, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“.

Připomenutí výměny hlavy kartáčku

Kartáček Philips Sonicare je vybaven technologií BrushSync, která sleduje opotřebení hlavy kartáčku. (obr. 13)

1Při prvním nasazování nové inteligentní hlavy kartáčku zabliká kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku třikrát zeleně. To je potvrzení, že máte hlavu kartáčku Philips s technologií BrushSync.

2Rukojeť bude průběžně sledovat opotřebení hlavy kartáčku

v závislosti na tlaku vyvíjeném při čištění a délce čištění, aby určila optimální čas pro její výměnu. Tato funkce vám dá záruku nejlepšího čištění a péče o zuby.

3Hlavu kartáčku byste měli vyměnit v okamžiku, kdy se rozsvítí oranžová kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku.

Chcete-li deaktivovat připomenutí výměny hlavy kartáčku, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“.

Snímač tlaku

Kartáček Philips Sonicare je vybaven vyspělým snímačem, který měří tlak vyvíjený při čištění zubů. Pokud použijete příliš velký tlak, zubní kartáček vás okamžitě upozorní, že je potřeba tlak snížit. Tato zpětná vazba bude předána změnou vibrace, která způsobí změnu pocitu při čištění.

28 Čeština

Chcete-li deaktivovat snímač tlaku, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“.

Quadpacer

Quadpacer je intervalový časovač, který vám pomocí krátkého pípnutí a pozastavení pomůže zvládnout vyčistit všechny části ústní dutiny. V závislosti na zvoleném režimu (viz kapitolu „Režimy čištění“) vydává funkce Quadpacer během čištění zvukové signály v různých intervalech.

Aktivace nebo deaktivace funkcí

Následující funkce zubního kartáčku můžete aktivovat nebo deaktivovat:

-EasyStart

-Připomenutí výměny hlavy kartáčku

-Snímač tlaku

Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat tyto funkce, postupujte podle následujících pokynů:

EasyStart

1Nasaďte rukojeť na zapojenou nabíječku.

2Ponechte rukojeť na nabíječce a stiskněte a podržte tlačítko pro vypnutí/zapnutí.

3Držte tlačítko pro zapnutí/vypnutí stisknuté, dokud neuslyšíte jedno krátké pípnutí (po 2 sekundách).

4Uvolněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí.

-Trojitý vzrůstající tón znamená, že funkce EasyStart byla aktivována. Aktivaci potvrdí také kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku a kontrolka baterie, které společně třikrát zeleně zablikají.

-Trojitý klesající tón znamená, že funkce EasyStart byla deaktivována. Deaktivaci potvrdí také kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku a kontrolka baterie, které společně třikrát oranžově zablikají.

Poznámka: Pro dosažení klinické účinnosti musí být funkce EasyStart deaktivována.

Čeština 29

Připomenutí výměny hlavy kartáčku

1Nasaďte rukojeť na zapojenou nabíječku.

2Ponechte rukojeť na nabíječce a stiskněte a podržte tlačítko pro vypnutí/zapnutí.

3Držte tlačítko pro zapnutí/vypnutí stisknuté, dokud neuslyšíte sérii dvou krátkých pípnutí (po 4–5 sekundách).

4Uvolněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí.

-Trojitý vzrůstající tón znamená, že funkce připomenutí výměny hlavy kartáčku byla aktivována. Aktivaci potvrdí také kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku a kontrolka baterie, které společně třikrát zeleně zablikají.

-Trojitý klesající tón znamená, že funkce připomenutí výměny hlavy kartáčku byla deaktivována. Deaktivaci potvrdí také kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku a kontrolka baterie, které společně třikrát oranžově zablikají.

Snímač tlaku

1Nasaďte rukojeť na zapojenou nabíječku.

2Ponechte rukojeť na nabíječce a stiskněte a podržte tlačítko pro vypnutí/zapnutí.

3Držte tlačítko pro zapnutí/vypnutí stisknuté, dokud neuslyšíte sérii tří krátkých pípnutí (po 6–7 sekundách).

4Uvolněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí.

-Trojitý vzrůstající tón znamená, že funkce snímače tlaku byla aktivována. Aktivaci potvrdí také kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku a kontrolka baterie, které společně třikrát zeleně zablikají.

-Trojitý klesající tón znamená, že funkce snímače tlaku byla deaktivována. Deaktivaci potvrdí také kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku a kontrolka baterie, které společně třikrát oranžově zablikají.

Pokud budete tlačítko pro zapnutí/vypnutí držet stisknuté i po třech krátkých pípnutích, zopakuje se sekvence aktivace/deaktivace.

30 Čeština

Stav baterie a nabíjení

1Zapojte zástrčku nabíječky do elektrické zásuvky.

2Postavte rukojeť na nabíječku.

-Nabíječka vydá 2 krátká pípnutí na potvrzení, že rukojeť je umístěna správně.

-Blikající světlo indikátoru stavu baterie ukazuje, že se zubní kartáček nabíjí.

-Když je rukojeť na nabíječce plně nabitá, indikátor stavu baterie svítí nepřerušovaně zeleně po dobu 30 sekund a potom se vypne.

Poznámka: Zubní kartáček se dodává předem nabitý pro první použití. Po prvním použití přístroj nabíjejte alespoň 24 hodin.

Stav baterie (když rukojeť není v nabíječce)

Při snímání zubního kartáčku Philips Sonicare z nabíječky bude kontrolka baterie na spodní části zubního kartáčku udávat stav odpovídající životnosti baterie.

-Nepřerušovaně svítící zelená LED: plně nabitá baterie

-Blikající zelená LED: středně nabitá baterie

-Blikající oranžová LED a tři pípnutí: vybitá baterie

-Blikající oranžová LED a dvě sady pěti pípnutí: Zbývající životnost již není dostačující ani pro jedno vyčištění zubů (zubní kartáček je třeba nabít).

Čištění

Poznámka: Nemyjte hlavu kartáčku, rukojeť ani cestovní pouzdro v myčce.

Rukojeť kartáčku

1Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou vodou. Důsledně odstraňte zbytky zubní pasty (obr. 14).

Poznámka: Na gumové těsnění na kovové hřídeli netlačte ostrými předměty. Mohli byste ho poškodit.

2Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem.

Čeština 31

Poznámka: K čištění rukojeti nepoužívejte izopropylalkohol, ocet ani bělidlo, mohlo by dojít ke změně barvy.

Hlavice kartáčku

1Hlavici kartáčku a vlákna opláchněte po každém použití (obr. 15).

2Alespoň jednou za týden vyjměte hlavici kartáčku z rukojeti a opláchněte konektor hlavice kartáčku teplou vodou.

Nabíječka

1Před čištěním nabíječku odpojte ze sítě.

2Utřete celý povrch nabíječky vlhkým hadříkem.

Skladování

Pokud kartáček Philips Sonicare nebudete delší dobu používat, odpojte nabíječku ze síťové zásuvky, očistěte ji a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků.

Umístění čísla modelu

Číslo modelu zubního kartáčku Philips Sonicare najdete na spodní části jeho rukojeti (HX682x/HX683x).

Recyklace

-Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 24).

-Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěný dobíjecí akumulátor, který nemůže být likvidován společně s běžným domácím odpadem (obr. 25) (2006/66/ES). Odneste prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora nebo do servisního střediska společnosti Philips a požádejte tamního odborníka o vyjmutí nabíjecí baterie.

-Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.

Loading...
+ 365 hidden pages