БЪЛГАРСКИ (BY) 15
ČEŠTINA (CZ) 27
EESTI (EE) 38
HRVATSKI (HR) 49
MAGYAR (HU) 60
ҚАЗАҚША (KZ) 71
LIETUVIŠKAI (LT) 83
LATVIEŠU (LV) 94
POLSKI (PL) 105
ROMÂNĂ (RO) 117
РУССКИЙ (RU) 128
SLOVENSKY (SK) 140
SLOVENŠČINA (SI) 151
SRPSKI (RS) 162
УКРАЇНСЬКА (UA) 173
Philips Sonicare AirFloss
4
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Use the AirFloss as part of your oral care routine.
In addition to brushing, it helps reduce plaque.
Important
Read this user manual carefully before
you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Keep the charger away from water. Do
not place or store it over or near water
contained in a bathtub, washbasin, etc.
Do not immerse the charger in water
or any other liquid. After cleaning, make
sure the charger is completely dry
before you connect it to the mains
Warning
- The mains cord cannot be replaced.
If the mains cord is damaged, discard
the charger. Always have the charger
replaced with one of the original type
in order to avoid a hazard.
ENGLISH5
- If the appliance is damaged in any
way (AirFloss nozzle, handle and/or
charger), stop using it.
- This appliance contains no
serviceable parts. If the appliance
is damaged, contact the Consumer
Care Centre in your country (see
chapter ‘Guarantee and support’).
- Do not use the charger outdoors or
near heated surfaces.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they
are older than 8 and supervised. Keep
the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the
appliance.
ENGLISH6
Caution
- If you have had recent oral or gum
surgery, suffer from an ongoing dental
condition or had extensive dental
work in the previous 2 months,
consult your dentist before you use
this appliance.
- Consult your dentist if excessive
bleeding occurs after using this
appliance or if bleeding continues to
occur after 1 week of use.
- If you have medical concerns, consult
your doctor before you use this
appliance.
- This Philips appliance complies
with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have
a pacemaker or other implanted
device, contact your physician or
the appliance manufacturer of the
implanted appliance prior to use.
- Do not use attachments other than
the ones recommended by the
manufacturer.
- Do not exert excessive pressure on
the guidance tip of the nozzle.
ENGLISH7
- To avoid physical injury, do not ll the
reservoir with hot water. Do not put
foreign objects in the reservoir.
- Only use the AirFloss for its intended
purpose as described in this user manual.
- To avoid physical injury, do not direct
the spray under the tongue or into the
ear, nose, eye or other sensitive area.
- Do not clean the AirFloss nozzle,
the handle, the charger, the water
reservoir and its cover in the
dishwasher or a microwave.
- To avoid an ingestion hazard, do
not put isopropyl alcohol or other
cleaning uids in the reservoir.
- The AirFloss is a personal care
device and is not intended for use on
multiple patients in a dental practice
or institution.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
ENGLISH8
General description (Fig. 1)
1 Guidance tip
2 AirFloss nozzle
3 Activation button
4 Reservoir and cover
5 Handle
6 Charge indicator
7 Power on/off button
8 Removable nozzle holder (specic types only)
9 Charger
Note: The contents of the box may vary based on the
model purchased.
Charging
Charge the AirFloss for 24 hours before rst use.
1 Put the plug of the charger in the wall socket.
2 Place the handle on the charger.
, The charge indicator ashes green to indicate
that the appliance is charging.
Note: When it is fully charged, the AirFloss has an
operating time of up to 2 weeks (or 14 uses).
Note: When the charge indicator ashes yellow, the battery
is low and needs to be recharged (fewer than 3 uses left).
ENGLISH9
Preparing for use
1 Align the nozzle so the tip faces the front of
the handle and press the nozzle down onto the
handle (‘click’).
Note: Replace the nozzle every 6 months for optimal
results. Also replace the nozzle if it becomes loose or
no longer clicks onto the handle.
2 Open the cover of the reservoir (‘click’).
3 Fill the reservoir with mouthwash or water.
Note: To operate effectively, the AirFloss has to contain
either mouthwash or water.
Tip: For a fresher experience, use mouthwash instead
of water.
Note: Do not use mouthwash that contains isopropyl
myristate, as it may damage the appliance.
4 Close the cover of the reservoir (‘click’).
5 Press the on/off button.
, The green charge indicator lights up.
ENGLISH10
6 Press and hold the activation button until spray
comes out of the tip of the nozzle.
Using the appliance
1 Make sure the AirFloss is switched on.
2 Place the tip between the teeth and apply
gentle pressure. Slightly close your lips over the
nozzle when it is in place, to avoid splashing.
Tip: Use your nger to press the activation button.
Note: The AirFloss is intended to be used on the front/
outside surface of the teeth only.
Press the activation button to deliver a single burst
3
of air and micro-droplets of mouthwash or water
between the teeth. Alternatively, hold the activation
button to deliver continuous bursts of mouthwash
or water approximately every 1 second.
4 Slide the guidance tip along the gum line until
you feel it settle between the next two teeth.
5 Continue this procedure for all spaces
including behind your back teeth.
6 To switch off the AirFloss, press the on/off
button again.
ENGLISH 11
Automatic shut-off function
The automatic shut-off function automatically
switches off the AirFloss if it has not been used for
4 minutes.
Cleaning
Do not clean the nozzle, handle or charger in the
dishwasher.
Do not use cleaning agents to clean the appliance.
Handle and nozzle
1 Remove the nozzle from the handle. Rinse the
nozzle after each use.
2 Open the reservoir and rinse it under the tap
to eliminate residue.
Tip: You can also use a cotton bud to wipe the reservoir.
Note: Do not immerse the handle in water.
3 Wipe the entire surface of the handle with a
damp cloth.
ENGLISH12
Charger
1 Unplug the charger before you clean it.
2 Wipe the surface of the charger with a damp
cloth.
Storage
If you are not going to use the AirFloss for an
extended period of time, follow the steps below.
1 Open the cover of the reservoir and empty the
reservoir.
2 Press the activation button until no more spray
comes out of the nozzle.
3 Unplug the charger.
4 Clean the AirFloss nozzle, handle and charger.
5 Store the AirFloss in a cool, dry place away
from direct sunlight.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (see the
worldwide guarantee leaet for contact details).
ENGLISH 13
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard
and hand in the appliance at an ofcial collection
point. Dispose of the battery at an ofcial
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service center. The staff of
this center will remove the battery for you and
will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable battery
Please note that this process is not reversible.
1 To deplete the battery, repeatedly press the
activation button until the AirFloss no longer
produces any bursts of air.
2 Use a screwdriver to pry open the handle.
14
ENGLISH
3 Cut the wires and remove the battery from
the appliance. Observe basic safety precautions.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/sonicare or read the separate
worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not
cover the following:
- AirFloss nozzle
- Damage caused by misuse, abuse, neglect,
alterations or unauthorised repair
- Normal wear and tear, including chips, scratches,
abrasions, discolouration or fading
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли
във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте
продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Превърнете AirFloss в част от ежедневните
си грижи за устата. Освен измиване на зъбите,
AirFloss помага и за намаляване на плаката.
15
Важно
Преди да използвате уреда,
прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го
запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Пазете зарядното устройство от
вода! Не го слагайте и не го съхранявайте над или близо до вода във
вана, мивка, и т.н. Не потапяйте зарядното във вода или каквато и да
е друга течност. След почистване
се уверете, че зарядното устройство е напълно сухо, преди да го
включите в електрическата мрежа.
Предупреждение
-
Захранващият кабел не може да
се подменя. При повреда в кабела
изхвърлете зарядното устройство.
16
БЪЛГАРСКИ
Зарядното устройство винаги трябва
да се заменя с такова от оригиналния
тип, за да се избегне опасност.
- Не използвайте уреда, ако има
каквато и да било повреда (в
накрайника AirFloss, дръжката или
зарядното устройство).
- Този уред няма части, които могат
да се подменят. При повреда
в уреда се свържете с Центъра
за обслужване на потребители
във вашата страна (вижте раздел
“Гаранция и поддръжка”).
- Не използвайте зарядното
устройство на открито или близо
до горещи повърхности.
- Този уред може да се използва от
деца на възраст над 8 години и от
хора с намалени физически възприятия или умствени недостатъци или
без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани
за безопасна употреба на уреда и са
разбрали евентуалните опасности.
Почистване и поддръжка на уреда
може да се извършва от деца на възраст над 8 години и под родителски
надзор. Пазете уреда и захранващия
БЪЛГАРСКИ 17
кабел далече от достъп на деца на
възраст под 8 години.
- Не позволявайте на деца да си
играят с уреда.
Внимание
-
Ако наскоро сте претърпели
операция на устната кухина
или венците, страдате от зъбни
проблеми в момента или са ви
правени мащабни зъбни манипулации
през предишните два месеца,
посъветвайте се със зъболекар, преди
да използвате тази четка за зъби.
- Посъветвайте се с вашия
зъболекар, ако след използване на
четката се появи по-силно кървене
или ако кървенето продължава
след едноседмична употреба.
- Ако имате медицински
съображения, преди да използвате
тази четка, се консултирайте с лекар.
- Тази четка Philips съответства на
стандартите за безопасност на
електромагнитните устройства.
Ако имате пейсмейкър или
друго имплантирано устройство,
преди да използвате четката, се
консултирайте с вашия лекар или с
БЪЛГАРСКИ18
производителя на имплантираното
устройство.
- Не използвайте други приставки,
освен препоръчваните от
производителя.
- Не упражнявайте прекомерен натиск
върху водещия връх на накрайника.
- За да избегнете нараняване, не
пълнете водния резервоар с
гореща вода. Не поставяйте чужди
тела в резервоара.
- AirFloss трябва да се използва
само за целите, за които е
предназначена, както е посочено в
това ръководство за потребителя.
- За да избегнете нараняване, не
насочвайте струята под езика или
в ухото, носа, очите или други
чувствителни области.
- Не почиствайте накрайника, дръжката, зарядното устройство, водния
резервоар и капака му в съдомиялна
машина или микровълнова фурна.
- За да избегнете опасност от
поглъщане на изопропилов алкохол
или други почистваща течности, не
сипвайте такива в резервоара.
БЪЛГАРСКИ 19
- Четката за зъби е уред за лична
хигиена и не е предназначена за
използване от множество пациенти
в дентална практика или клиника.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с
нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Общо описание (фиг. 1)
1 Водещ връх
2 Накрайник AirFloss
3 Бутон за включване
4 Резервоар и капак
5 Дръжка
6 Индикатор за зареждане
7 Бутон за вкл./изкл. на захранването
8 Подвижен държач за накрайника (само за
определени модели)
9 Зарядно устройство
Забележка: Съдържанието на кутията може да
се различава, в зависимост от закупения модел.
Зареждане
Преди първото използване заредете AirFloss в
продължение на 24 часа.
1 Включете щепсела на зарядното устройство
в контакта.
БЪЛГАРСКИ20
2 Поставете дръжката върху зарядното
устройство.
, Индикаторът за зареждане мига в зелено,
което показва, че четката се зарежда.
Забележка: Когато се зареди напълно, AirFloss
може да осигури време на работа до 2 седмици
(14 използвания).
Забележка: Когато индикаторът за зареждане
мига в жълто, батерията е изтощена и се
нуждае от зареждане (останал е заряд за
по-малко от 3 използвания).
Подготовка за употреба
1 Подравнете накрайника така, че върхът му
да е обърнат към предната част на дръжката,
и го натиснете надолу върху дръжката (до
щракване).
Забележка: За оптимални резултати заменяйте
накрайника на всеки 6 месеца, както и ако се
разхлаби или не щраква повече в дръжката.
2 Отворете капака на резервоара (с щракване).
БЪЛГАРСКИ 21
3 Напълнете резервоара с вода или вода за
уста.
Забележка: За да работи уредът ефективно, в
резервоара на AirFloss трябва да има вода или
вода за уста.
Съвет: За по-добро усещане за свежест
използвайте вода за уста вместо вода.
Забележка: Не използвайте вода за уста, която
съдържа изопропилов миристат, тъй като това
може да повреди четката.
4 Затворете капака на резервоара |
(с щракване).
5 Натиснете бутона за вкл./изкл.
, Светва зеленият индикатор за зареждане.
6 Натиснете и задръжте бутона за включване,
докато от върха на накрайника започне да
пръска вода.
Използване на уреда
1 Проверете дали AirFloss е включена.
БЪЛГАРСКИ22
2 Поставете върха между зъбите си и
натиснете леко. Когато накрайникът е на
мястото си, затворете леко устните си над
него, за да избегнете разплискване.
Съвет: Натиснете с пръст бутона за включване.
Забележка: AirFloss е предназначена само за
предната/външната повърхност на зъбите.
3 Едно натискане на бутона за включване
осигурява еднократна струя въздух и
миниатюрни капчици вода/вода за уста
между зъбите ви. Или, задръжте бутона за
включване, за да осигурите непрекъснати
струи вода/вода за уста през около
1 секунда.
4 Плъзгайте водещия връх по контура на
венеца, докато усетите, че се намества
между следващите два зъба.
5 Продължете с тази процедура за всички
междузъбни пространства, включително зад
кътниците.
6 За да изключите AirFloss, натиснете
повторно бутона за вкл./изкл.
Функция за автоматично изключване
Функцията за автоматично изключване изключва
автоматично AirFloss, ако не е използвана за 4
минути.
БЪЛГАРСКИ 23
Почистване
Не мийте накрайника, дръжката и зарядното
устройство в съдомиялна машина.
Не мийте четката с почистващи препарати.
Дръжка и накрайник
1 Свалете накрайника от дръжката.
Изплаквайте накрайника след всяка
употреба.
2 Отворете резервоара и го изплакнете с
течаща вода, за да отстраните утайките.
Съвет: Можете също да забършете резервоара с
клечка с памук.
Забележка: Не потапяйте дръжката във вода.
3 Избърсвайте цялата повърхност на дръжката
с влажна кърпа.
Зарядно устройство
1 Изключвайте зарядното устройство, преди
да пристъпите към почистването му.
БЪЛГАРСКИ24
2 Избърсвайте повърхността на зарядното
устройство с влажна кърпа.
Съхранение
Ако няма да използвате AirFloss за дълго време,
следвайте стъпките по-долу.
1 Отворете капака на резервоара и го
изпразнете.
2 Натиснете бутона за включване, докато от
върха на накрайника престане да пръска
вода.
3 Изключете зарядното устройство от
контакта.
4 Почистете накрайника, дръжката и
зарядното устройство на AirFloss.
5 Съхранявайте AirFloss на хладно и сухо
място, далече от пряка слънчева светлина.
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни
части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips.
Можете също да се свържете с Центъра за
обслужване на потребители на Philips във
вашата страна (потърсете данните за контакт в
международната гаранционна карта).
БЪЛГАРСКИ 25
Опазване на околната среда
- След края на експлоатационния срок не
изхвърляйте уреда заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален
пункт за събиране, където да бъде рециклиран.
По този начин вие помагате за опазване на
околната среда.
- Вградената акумулаторна батерия съдържа
вещества, които може да замърсят околната
среда. Непременно извадете батерията, преди
да изхвърлите уреда или да го предадете
в официален пункт за събиране. Предайте
батерията в официален пункт за събиране на
батерии. Ако имате проблеми при изваждане
на батерията, можете да занесете уреда в
сервизен център на Philips. Там служителите ще
извадят батерията и ще я изхвърлят по начин,
опазващ околната среда.
Изваждане на акумулаторната батерия
Имайте предвид, че този процес е необратим.
1 За да изтощите батерията, натиснете
неколкократно бутона за включване, докато
AirFloss престане да произвежда въздушна
струя.
2 Отворете дръжката с отвертка.
БЪЛГАРСКИ26
3 Отрежете проводниците и извадете
батерията от четката. Спазвайте основните
мерки за безопасност.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка,
посетете www.philips.com/sonicare или
прочетете листовката за международна гаранция.
Импортер на территорию России и Таможенного
Союза принимает претензии потребителей в
случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите
прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1»,
в отношении товара, приобретенного на
территории Российской Федерации.
По вопросам гарантийного обслуживания
обратитесь по месту приобретения товара.
Срок службы изделия 1 год с даты продажи. Всю
дополнительную информацию Вы можете получить
в Информационном центре по телефонам:
+8 820 0011 0068 (бесплатный звонок на
территории РБ, в т.ч. с мобильных телефонов)
Ограничения на гаранцията
Условията на международната гаранция не
обхващат следното:
- Накрайник AirFloss
- Повреди, причинени от неправилна употреба,
използване не по предназначение, небрежност,
направени промени или неоторизиран ремонт.
- Нормалното износване, включително
отчупване, издраскване, изтъркване,
обезцветяване или избледняване.
ČEŠTINA
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás
ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít
podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Používejte přístroj AirFloss jako součást běžné
péče o ústa. Nejen že čistí zuby, ale také pomáhá
redukovat zubní plak.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě
přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Chraňte nabíječku před kontaktem
s vodou. Nepokládejte ji, ani ji
neskladujte v blízkosti vody, například
u vany s napuštěnou vodou, umyvadla
apod. Neponořujte nabíječku do vody
ani jiné kapaliny. Po čištění se ujistěte,
že je nabíječka úplně suchá. Teprve
poté ji zapojte do sítě.
27
Varování
- Napájecí kabel nelze vyměnit. Je-li
napájecí kabel poškozen, nabíječku
zlikvidujte. Vždy nechte nabíječku
vyměnit za originální typ, aby bylo
používání přístroje bezpečné.
28
ČEŠTINA
- Pokud dojde k jakémukoli poškození
přístroje (tryska přístroje AirFloss,
rukojeť nebo nabíječka), přestaňte jej
používat.
- Tento přístroj neobsahuje žádné
součásti, které by vyžadovaly údržbu.
Pokud dojde k jeho poškození,
obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi (viz kapitola
„Záruka a podpora“).
- Nepoužívejte nabíječku venku ani
blízko horkých povrchů.
- Tento přístroj mohou používat děti
ve věku od 8 let, osoby s fyzickým,
smyslovým nebo duševním postižením
nebo osoby s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a rozumí všem
rizikům spojeným s používáním
přístroje. Čištění a údržbu by neměly
provádět děti, které jsou mladší než
8 let a jsou bez dozoru. Přístroj a
jeho kabel udržujte mimo dosah dětí
mladších 8 let.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
ČEŠTINA 29
Upozornění
- Pokud jste v nedávné době podstoupili
operaci zubů či dásní, trpěli dlouhodobými potížemi se zuby nebo podstou-
pili extenzivní zákroky v posledních
2 měsících, poraďte se před použitím
přístroje se svým zubním lékařem.
- Pokud po použití přístroje dochází
k výraznému krvácení nebo pokud
krvácení neustává po 1 týdnu používání,
obraťte se na svého zubního lékaře.
- Máte-li zdravotní pochybnosti,
obraťte se před použitím přístroje na
svého lékaře.
- Přístroj Philips splňuje bezpečnostní
standardy pro elektromagnetická zařízení.
Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné
implantované zařízení, před použitím
se poraďte se svým lékařem nebo
s výrobcem implantovaného zařízení.
- Nepoužívejte jiné nástavce než ty,
které jsou doporučeny výrobcem.
- Na vodicí konec trysky příliš netlačte.
- Neplňte nádržku horkou vodou,
mohlo by dojít ke zranění. Do
nádržky nevkládejte žádné předměty.
- Přístroj AirFloss používejte pouze k účelu
uvedeném v uživatelské příručce.
ČEŠTINA30
- Tryskou nemiřte pod jazyk, do ucha,
nosu, očí nebo dalších citlivých oblastí,
mohlo by dojít ke zranění.
- Nečistěte trysku, rukojeť, nabíječku,
nádržku na vodu nebo kryt přístroje
AirFloss v myčce nebo mikrovlnné
troubě.
- Nevkládejte izopropylalkohol či jiné
čisticí přípravky do nádržky, mohlo by
dojít k popáleninám.
- Přístroj AirFloss je určený pro osobní
péči, nikoli pro použití u více pacientů ve
stomatologické ordinaci nebo instituci.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem
platným normám a předpisům týkajícím se