Philips HX6973/53 user manual [pr]

Page 1
FlexCare+ 900+ series Rechargeable sonic toothbrush
Page 2
Page 3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 4
Page 5
English 6 Deutsch 21 Español 40 Français 57 Italiano 75 Nederlands 92 Português 110
Ελληνικα
128
Page 6
English
6

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-
Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains.

Warning

-
The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger.
-
Always have the charger replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
-
Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
English
Page 7
English
-
If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support').
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
7

Caution

-
Do not clean the brush head, the handle, the charger, the charger cover and/or the sanitizer in the dishwasher.
Page 8
English
8
-
If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush.
-
Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use.Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Philips Sonicare.
-
The Philips Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use.
-
If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare.
-
This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
Page 9
English
-
The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
-
Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
-
Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer.
-
If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use.This prevents possible cracking of the plastic.
-
Do not insert objects into the air openings of the sanitizer or block these air openings by placing it on a soft surface or in a position or location where objects will block these openings (examples of objects: magazine, tissue paper and hair).
9
Page 10
English
10
-
The UV light bulb is hot during and immediately after the sanitizing cycle. Do not touch the UV light bulb when it is hot.
-
Do not operate the sanitizer without the protective screen in place to avoid contact with a hot bulb.
-
If the sanitizer has been used for 3 consecutive UV clean cycles (i.e. 3 times in a row), switch it off for at least 30 minutes before you start another UV clean cycle.
-
Discontinue use of the sanitizer if the UV light bulb remains on when the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin. Keep the sanitizer out of the reach of children at all times.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

General description (Fig. 1)

1 Hygienic travel cap 2 Brush head with unique identifier 3 Handle 4 Power on/off button 5 Intensity level indicator 6 Intensity level button (+ and -) 7 Brushing modes
Page 11
English
8 Mode button 9 Battery level indicator 10 UV sanitiser base with integrated charger and cord wrap (specific
types only)
- Not shown: UV light bulb
- Not shown: Sanitizer drip tray
- Not shown: Protective screen for UV light bulb
11 Mains cord with plug 12 Charger cover with brush head holders (select models) 13 Travel charger
- Not shown: Travel case The content of the box may vary based on the model purchased.
11

Preparing for use

Changing the colour code ring (for select models)

Sonicare brush heads come with interchangeable colour code rings to identify your brush head.
To change the colour code ring:
1 Pull the colour code ring from the bottom of the brush head. 2 Install a new ring by slipping one edge of the new ring over the
bottom of the brush head.

Attaching the brush head

1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as
the front of the handle. (Fig. 2)
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it
stops. Note: There is a small gap between the brush head and the
handle.

Charging the appliance

1 Put the plug of the charger or sanitizer in a wall socket. 2 Place the handle on the charger or sanitiser.
Page 12
English
12
The flashing light of the battery level indicator indicates that the toothbrush is charging. (Fig. 3)
-
1 solid green LED indicates that the toothbrush is 34-66% charged.
-
2 solid green LEDs indicate that the toothbrush is 67-94% charged.
-
3 solid green LEDs indicate that the toothbrush is fully charged.
Note: If the battery charge of your Philips Sonicare is low, you hear 3 beeps and 1 LED of the recharge gauge flashes yellow for 30 seconds after completing the brushing cycle.
Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Philips Sonicare on the charger when not in use. Once the Philips Sonicare is fully charged, the charger draws minimal energy from the wall socket.
Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery.

Using the appliance

Brushing instructions

1 Wet the bristles (Fig. 4) and apply a small amount of toothpaste
(Fig. 5). (Fig. 4)
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you apply too much pressure while brushing. (Fig. 6)
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times.
3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare.
(Fig. 7)
4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness
and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub.
Page 13
English
5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small
back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth (Fig. 8). Continue this motion throughout the brushing cycle.
6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth (Fig. 9).
7 Begin brushing in section 1 (outside upper teeth) and brush for 30
seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before you move to section 2 (inside upper teeth). Continue brushing in section 3 (outside lower teeth) and brush for 30 seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before you move to section 4 (inside lower teeth (Fig. 10)).
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).
Note:After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. (Fig. 11) You can also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer.
Your Philips Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces).
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers).

Brushing modes

Philips Sonicare automatically starts in the default Clean mode. 1 Prior to switching on the Philips Sonicare, press the mode button
to toggle between modes.
-
The selected brushing mode illuminates.
-
Once a brushing mode has been selected, it remains active until another brushing mode is selected.
Note: When the toothbrush is switched on, you cannot toggle between modes.
13
The following brushing modes are available:
Clean Complete whole mouth cleaning (2 minutes).
Page 14
English
14
Gum Care Complete whole mouth cleaning (2 minutes) plus gentle cleaning for problem areas and along the gumline (1 minute).
Refresh (select models) Touch-up for a quick clean (1 minute).
Sensitive Gentle cleaning for sensitive gums and teeth (2 minutes).
Massage (select models) Gentle gum stimulation (2 minutes).
White 2 minutes of Clean mode, with an additional 30 seconds of
White mode to focus on your visible front teeth.
Note: When Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean mode must be selected. The handle has to be fully charged. Deactivate the Easy-start feature. For areas where excess staining occurs, an additional 30 seconds of brushing time can be spent to help remove stains.

Features

Easy-start

The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare toothbrush. This Philips Sonicare toothbrush comes with the Easy­start feature activated.

Activating or deactivating the Easy-start feature

1 Attach the brush head to the handle. 2 Place the handle in the plugged-in charger.
- To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off and mode button for 5 seconds.
You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
- To activate Easy-start:
Page 15
English
Press and hold the power on/off and mode button for 5 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in removing plaque.
Note: Easy-start feature is only active in Clean Mode.

Smartimer

The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically turning off the toothbrush at the end of the brushing cycle.
Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a day.

Quadpacer

- The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle. See ‘Brushing modes’ in chapter ‘Using the appliance’.
The Quadpacer feature on this model has been activated. To deactivate or reactivate the Quadpacer feature:
1 Place the handle with a brush head attached on the plugged-in
charger.
2 Press and hold the mode button until:
a You hear 1 beep to indicate that the Quadpacer has been
deactivated.
b You hear 2 beeps to indicate that the Quadpacer has been
activated.

Cord wrap on deluxe charger (specific types only)

If your type includes the deluxe charger cover and base, the travel charger is pre-installed inside the cover. If you want to shorten the mains cord, you can store excess cord in the cord wrap feature built into the charger base.
15
Page 16
English
16
1 To separate the charger cover from the charger base, press the
two grey snap bars on the charger base and pull the white charger cover upwards.
2 Wrap excess power cord around the grey charger base as shown in
the picture. Be sure to wrap the cord on the inside of the two snap levers.
3 When you have stored the excess cord, guide the mains cord
through the small groove in the rear of the grey charger base.
4 To reattach the charger cover, press it down over the charger base
until it snaps into place.
Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and use it without the charger cover and charger base.

Cord wrap on sanitiser with integrated charger (specific types only)

If your type includes the sanitiser, you can store excess cord in the cord wrap feature built into the bottom of the sanitiser.

Sanitising (specific types only)

- With the UV sanitizer you can clean your brush head after every use (Fig. 12).
Unplug the sanitizer, discontinue use and call Consumer Care if:
- The UV light bulb remains on when the door is open.
- The window is broken or missing from the sanitizer.
- The sanitizer gives off smoke or a burning smell while it is operating.
Note: UV light can be harmful to the human eye and skin. This device should be kept out of reach of children at all times.
1 After brushing, rinse the brush head and shake off excess water.
Warning: Do not place the travel cap on the brush head during sanitization.
2 Place your finger in the door recess on top of the sanitizer and pull
open the door (Fig. 13).
3 Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitizer with the
bristles facing the light bulb (Fig. 14).
Page 17
English
Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the sanitizer.
Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in the sanitiser.
4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate
voltage.
5 Close the door and press the green power on/off button once to
select the UV clean cycle. Note: You can only turn on the sanitizer if the door is properly
closed. Note: The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing
cycle. Note: The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then
automatically shuts off.
-
The sanitizer is in operation when the light glows through the window.
17

Cleaning

Warning: Do not clean the brush head, handle, travel charger or the UV sanitizer in the dishwasher.

Toothbrush handle

1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 15).
Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.

Brush head

1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 16). 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection with warm water at least once a week.
Page 18
English
18

Sanitiser (specific types only)

Warning: Do not immerse the sanitiser in water or rinse it under the faucet.
Warning: Do not clean the sanitiser when the UV light bulb is hot.
For optimal effectiveness, it is recommended to clean your sanitiser weekly.
1 Unplug the sanitiser. 2 Pull the drip tray straight out. Rinse the drip tray and wipe it clean
with a damp cloth (Fig. 17).
3 Clean all interior surfaces with a damp cloth. 4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb (Fig. 18).
To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze and pull out the protective screen.
5 Remove the UV light bulb.
To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp.
6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp
cloth.
7 Reinsert the UV light bulb.
To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal clasp and push the bulb into the clasp.
8 Reinsert the protective screen.
To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the reflective surface near the UV light bulb. Push the screen straight into the slots on the sanitiser.

Storage

If you are not going to use the product for a long time, unplug it, clean it (see chapter 'Cleaning') and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. You can use the integrated cord wrap to store excess cord of the UV sanitizer in an organized manner.
Page 19
English

Replacement

Brush head

- Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results.
- Use only Philips Sonicare replacement brush heads.

UV light bulb

Replacement UV bulbs are available through the Philips Consumer Care Centre in your country.

Recycling

- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 22).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 23) (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Removing the rechargeable battery

Warning: PLEASE NOTE THAT THIS PROCESS IS NOT REVERSIBLE.
- To remove the rechargeable battery, you need a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the Philips Sonicare.
19
Page 20
English
20
2 Insert a screwdriver into the slot located at the bottom of the
handle and turn counterclockwise to release the bottom cap (Fig.
19).
3 Hold the handle upside down and push down on the shaft to
release the internal components of the handle (Fig. 20).
4 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery
connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 21).
The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately.

Warranty and support

If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Warranty restrictions

The terms of the international warranty do not cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
Page 21
Deutsch

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Gefahr

-
Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Stellen Sie es nicht über oder direkt bei einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab. Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass das Ladegerät vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder an das Stromnetz anschließen.
21

Warnhinweis

-
Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das Ladegerät entsorgen.
Deutsch
Page 22
Deutsch
22
-
Tauschen Sie das Ladegerät immer durch ein Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden.
-
Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Kundendienst').
Page 23
Deutsch
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.

Achtung

-
Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, das Reiseladegerät, die Hülle für das Ladegerät und die Reinigungsstation nicht in der Spülmaschine.
23
Page 24
Deutsch
24
-
Wenn in den vergangenen 2Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren.
-
Wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt, wenn nach der Verwendung dieser Zahnbürste übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder wenn dieses nach einer Woche immer noch anhält. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt auch, wenn Sie beim Gebrauch von Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen verspüren.
-
Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des implantierten Gerätes.
Page 25
Deutsch
-
Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung der Philips Sonicare Ihren Arzt.
-
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
-
Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik vorgesehen.
-
Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3Monate oder früher, falls Anzeichen von Abnutzung auftreten.
-
Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe.
25
Page 26
Deutsch
26
-
Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert.
-
Führen Sie keine Objekte in die Luftauslässe der Reinigungsstation ein, und blockieren Sie diese Luftauslässe nicht, indem Sie das Gerät auf eine weiche Oberfläche stellen oder in eine Position bzw. an einen Ort, wo Objekte diese Öffnungen blockieren können (z.B. Zeitschriften, Kosmetiktücher und Haare).
-
Die UV-Lampe ist während und unmittelbar nach dem Reinigungszyklus heiß. Berühren Sie die UV-Lampe nicht, wenn sie heiß ist.
-
Verwenden Sie das Reinigungsgerät nicht ohne den aufgesetzten Schutzschirm, um einen Kontakt mit der heißen Lampe zu vermeiden.
Page 27
Deutsch
-
Wenn die Reinigungsstation drei UV­Reinigungszyklen hintereinander durchlaufen hat, schalten Sie sie für mindestens 30Minuten aus, bevor Sie einen weiteren UV-Reinigungszyklus starten.
-
Verwenden Sie die Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe bei geöffneter Klappe weiterhin leuchtet. UV-Licht kann für das menschliche Auge und die Haut schädlich sein. Bewahren Sie die Reinigungsstation immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

1 Hygienische Schutzkappe 2 Bürstenkopf mit einzigartiger Kennung 3 Griff 4 Ein-/Ausschalter 5 Anzeige der Intensitätsstufe 6 Einstelltaste für Intensitätsstufe (+ und -) 7 Putzmodi 8 Modus-Taste 9 Akkustandanzeige 10 UV-Reinigungsstation mit integriertem Ladegerät und
Kabelaufwicklung (nur bestimmte Gerätetypen)
27
Page 28
Deutsch
28
- Nicht abgebildet: UV-Lampe
- Nicht abgebildet: Abtropfschalte der Reinigungsstation
- Nicht abgebildet: Schutzschirm für die UV-Lampe
11 Netzkabel mit Stecker 12 Abdeckung für Ladegerät mit Bürstenkopfhaltern (bei bestimmten
Gerätetypen)
13 Reiseladegerät
- Nicht abgebildet: Reise-Etui
Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren.

Für den Gebrauch vorbereiten

Den Farbring auswechseln (für bestimmte Modelle)

Sonicare Bürstenköpfe haben auswechselbare Farbringe, mit denen Sie Ihren Bürstenkopf eindeutig kennzeichnen können.
So wechseln Sie den Farbring aus:
1 Ziehen Sie den Farbring unten am Bürstenkopf ab. 2 Installieren Sie einen neuen Ring, indem Sie eine Seite des Rings
über den unteren Teil des Bürstenkopfs schieben.

Den Bürstenkopf befestigen

1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die
gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks (Abb. 2) zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt.
Hinweis: Zwischen dem Bürstenkopf und dem Handstück bleibt eine kleine Lücke.

Gerät laden

1 Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts oder der
Reinigungsstation in die Steckdose.
2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät oder die UV-
Reinigungsstation. Die blinkende Ladestandsanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste
geladen (Abb. 3) wird.
Page 29
Deutsch
-
1 durchgehend grün leuchtende LED zeigt an, dass die Zahnbürste zu 34–66% geladen ist.
-
2 durchgehend grün leuchtende LEDs zeigen an, dass die Zahnbürste zu 67–94% geladen ist.
-
3 durchgehend grün leuchtende LEDs zeigen an, dass die Zahnbürste vollständig geladen ist.
Hinweis: Ist der Ladestand Ihrer Philips Sonicare niedrig, ertönen nach dem Putzzyklus drei Signaltöne, und 1LED der Ladestandsanzeige blinkt 30Sekunden lang gelb.
Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Philips Sonicare auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird. Wenn die Philips Sonicare vollständig aufgeladen ist, entnimmt das Ladegerät minimale Energie aus der Steckdose.
Hinweis: Das vollständige Aufladen des Akkus dauert mindestens24 Stunden.
29

Das Gerät verwenden

Putzanleitung

1 Befeuchten Sie die Borsten (Abb. 4), und tragen Sie etwas
Zahnpasta (Abb. 5) auf. (Abb. 4)
2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca.
45Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass die Borsten den Zahnfleischrand erreichen oder leicht darüber hinaus reichen. Eine Änderung der Vibration (und eine geringfügige Änderung des Geräuschs) warnt Sie, wenn Sie während des Bürstens (Abb. 6) zu viel Druck anwenden.
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen.
3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare (Abb. 7) den Ein-
/Ausschalter.
4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit
leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche Arbeit. Nicht schrubben.
Page 30
Deutsch
30
5 Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und
Rückwärtsbewegungen so über die Zähne (Abb. 8), dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des Putzvorgangs.
6 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das
Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn (Abb. 9) mehrere vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus.
7 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1.Abschnittes (Außenflächen
obere Zähne), und putzen Sie für 30Sekunden (45Sekunden im Deep-Clean-Modus), bevor Sie zum 2.Abschnitt (Innenflächen obere Zähne) übergehen. Putzen Sie dann den 3.Abschnitt (Außenflächen untere Zähne), und putzen Sie für 30Sekunden (45Sekunden im Deep-Clean-Modus), bevor Sie zum 4.Abschnitt (Innenflächen untere Zähne (Abb. 10)) übergehen.
Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe 'Produktmerkmale').
Hinweis: Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben, können Sie zusätzlich noch die Kauflächen und Bereiche, in denen Verfärbungen auftreten (Abb. 11), putzen. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen.
Die Philips Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei:
- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab)
- Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen).

Putzmodi

Die Philips Sonicare beginnt automatisch im standardmäßig eingestellten Clean-Modus.
1 Drücken Sie vor dem Einschalten der Philips Sonicare die Modus-
Taste, um zwischen den Modi zu wechseln.
-
Der ausgewählte Putzmodus leuchtet auf.
-
Ein ausgewählter Putzmodus bleibt solange aktiv, bis ein anderer Putzmodus ausgewählt wird.
Hinweis: Wenn die Zahnbürste eingeschaltet ist, können Sie nicht zwischen den verschiedenen Modi wechseln.
Page 31
Deutsch
Die folgenden Putzmodi sind verfügbar:
Clean Vollständige Mundreinigung (2Minuten).
Gum Care Vollständige Mundreinigung (2Minuten) und vorsichtige
Reinigung von Problemzonen entlang des Zahlfleischsaums (1Minute).
Refresh (bestimmte Modelle) Touch-Up für eine schnelle Reinigung (1Minute).
Sensitive Sanfte Reinigung für empfindliches Zahnfleisch und Zähne (2Minuten).
Massage (bestimmte Modelle) Sanft anregende Zahnfleischmassage (2Minuten).
White 2-minütiger Clean-Modus plus 30Sekunden White-Modus für die sichtbaren Vorderzähne.
Hinweis: Wenn die Sonicare in klinischen Studien eingesetzt wird, muss der standardmäßig eingestellte 2-minütige Clean-Modus ausgewählt werden. Das Handstück muss vollständig geladen sein. Deaktivieren Sie die Easy-Start-Funktion. Bereiche mit starken Verfärbungen können zusätzlich 30Sekunden lang geputzt werden, um die Verfärbungen besser zu entfernen.
31

Produktmerkmale

Easy-Start

Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die Easy-Start-Funktion anfangs aktiviert.
Page 32
Deutsch
32

EasyStartFunktion aktivieren oder deaktivieren

1 Bringen Sie den Bürstenkopf am Handstück an. 2 Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät.
- So deaktivieren Sie Easy-Start: Halten Sie den Ein-/Ausschalter und die Modus-Taste 5Sekunden
lang gedrückt. Sie hören einen Signalton, der signalisiert, dass die Easy-Start-Funktion deaktiviert wurde.
- So aktivieren Sie Easy-Start: Halten Sie den Ein-/Ausschalter und die Modus-Taste 5Sekunden
lang gedrückt. Sie hören zwei Signaltöne, die signalisieren, dass die Easy-Start-Funktion aktiviert wurde.
Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque­Entfernung mit der Philips Sonicare reduziert.
Hinweis: Die Easy-Start-Funktion ist nur im Clean-Modus aktiv.

Smartimer

Der Smartimerzeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird.
Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2Minuten lang zu putzen.

Quadpacer

- Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4Abschnitte des Mundes geputzt werden. Je nach gewähltem Putzmodus ertönt das Signal nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. Siehe "Putzmodi" im Kapitel "Das Gerät verwenden".
Die Quadpacer-Funktion wurde bei diesem Modell aktiviert. So deaktivieren bzw. reaktivieren Sie die Quadpacer-Funktion:
1 Stellen Sie das Handstück mit dem aufgesetzten Bürstenkopf in
das angeschlossene Ladegerät.
2 Halten Sie die Modus-Taste gedrückt, bis:
Page 33
Deutsch
a Sie hören einen Signalton, der signalisiert, dass der Quadpacer
deaktiviert wurde.
b Sie hören zwei Signaltöne, die signalisieren, dass der
Quadpacer aktiviert wurde.

Kabelaufwicklung des Deluxe-Ladegeräts (nur bestimmte Gerätetypen)

Umfasst Ihr Typ eine Abdeckung und Basis für das Deluxe-Ladegerät, ist das Reiseladegerät innerhalb der Abdeckung angebracht. Wenn Sie das Netzkabel verkürzen möchten, können Sie die überschüssige Kabellänge in der in die Ladestation integrierten Kabelaufwicklung verstauen.
1 Um die Abdeckung von der Basis des Ladegeräts zu trennen,
drücken Sie auf die beiden grauen Entriegelungsleisten an der Basis, und ziehen Sie die weiße Abdeckung des Ladegeräts nach oben.
2 Wickeln Sie die überschüssige Kabellänge um die graue
Ladestation, wie in der Abbildung dargestellt. Achten Sie darauf, das Kabel an der Innenseite der beiden Klemmen aufzuwickeln.
3 Wenn Sie das überschüssige Kabel aufgewickelt haben, führen Sie
das Kabel durch die kleine Rille auf der Rückseite der grauen Basis des Ladegeräts.
4 Um die Abdeckung des Ladegeräts wieder anzubringen, setzen Sie
sie mit leichtem Druck auf die Basis, bis sie einrastet.
Tipp: Auf Reisen ist besonders praktisch, dass Sie das Reiseladegerät herausnehmen und ohne Abdeckung und Basis verwenden können.

Kabelaufwicklung der Reinigungsstation mit integriertem Ladegerät (nur bestimmte Gerätetypen)

Umfasst Ihr Typ eine Reinigungsstation, können Sie überschüssige Kabellänge in der Kabelaufwicklung auf der Unterseite der Reinigungsstation verstauen.
33
Page 34
Deutsch
34

Keimfrei Reinigen (nur bestimmte Gerätetypen)

- Mit dem UV-Reinigungsgerät können Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch (Abb. 12) reinigen.
In folgenden Fällen trennen Sie die Reinigungsstation von der Stromversorgung, verwenden Sie sie nicht mehr, und wenden Sie sich an den Kundendienst:
- Die UV-Lampe leuchtet weiterhin, wenn die Klappe geöffnet ist.
- Das Fenster der Reinigungsstation ist zerbrochen oder fehlt.
- Die Reinigungsstation verströmt bei Betrieb Rauch oder Brandgeruch.
Hinweis: UV-Licht kann für das menschliche Auge und die Haut schädlich sein. Bewahren Sie dieses Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1 Spülen Sie den Bürstenkopf nach Gebrauch aus und schütteln Sie
überschüssiges Wasser ab.
Warnhinweis: Während der Reinigung darf sich die Schutzkappe nicht auf dem Bürstenkopf befinden.
2 Fassen Sie mit dem Finger in die Griffmulde oben am
Reinigungsgerät, und öffnen Sie die Klappe (Abb. 13).
3 Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte in der UV-
Reinigungsstation. Die Borsten sollten dabei in Richtung der Lampe (Abb. 14) zeigen.
Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation.
Hinweis: Reinigen Sie keine Bürstenköpfe der Philips Sonicare For Kids in der Reinigungsstation.
4 Überprüfen Sie, ob das Reinigungsgerät an eine stromführende
Steckdose mit passender Netzspannung angeschlossen ist.
5 Schließen Sie die Klappe, und drücken Sie den grünen Ein-
/Ausschalter für den Start des UV-Reinigungsvorgangs einmal. Hinweis: Die Reinigungsstation lässt sich nur bei geschlossener
Klappe einschalten.
Page 35
Deutsch
Hinweis: Wird die Klappe während der Reinigung geöffnet, hält die Reinigungsstation den Vorgang an.
Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert 10Minuten, danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.
-
Die Reinigungsstation ist in Betrieb, wenn das Licht durch das Fenster scheint.

Pflege

Warnhinweis: Bürstenkopf, Halter, Reiseladegerät und UV­Reinigungsgerät dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

Handstück der Zahnbürste

1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des
Metallschafts mit warmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände (Abb. 15) entfernt sind.
Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab.

Bürstenkopf

1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch (Abb.
16) unter fließendem Wasser ab.
2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom
Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab.

Reinigungsstation (nur bestimmte Gerätetypen)

Warnhinweis: Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Warnhinweis: Reinigen Sie die UV-Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist.
35
Page 36
Deutsch
36
Für eine optimale Wirksamkeit sollte das Reinigungsgerät einmal pro Woche gereinigt werden.
1 Ziehen Sie den Netzstecker der UV-Reinigungsstation. 2 Ziehen Sie die Abtropfschale heraus. Reinigen Sie die
Abtropfschale und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch (Abb.
17).
3 Reinigen Sie alle Oberflächen im Inneren mit einem feuchten Tuch. 4 Nehmen Sie den Schutzschirm vor der UV-Lampe (Abb. 18) heraus.
Um den Schutzschirm zu entfernen, greifen Sie die Ecken der Schnappvorrichtungen, drücken Sie sie behutsam zusammen, und ziehen Sie den Schutzschirm heraus.
5 Nehmen Sie die UV-Lampe heraus.
Halten Sie die Lampe fest und ziehen Sie sie aus der Metallklammer.
6 Reinigen Sie den Schutzschirm und die UV-Lampe mit einem
feuchten Tuch.
7 Setzen Sie die UV-Lampe wieder ein.
Richten Sie dazu die Unterseite der Lampe mit der Metallklammer aus und drücken Sie die Lampe in die Klammer.
8 Setzen Sie den Schutzschirm wieder ein.
Um den Schirm wieder einzusetzen, richten Sie die Stifte am Schirm an den Schlitzen der reflektierenden Oberfläche in der Nähe der UV-Lampe aus. Drücken Sie den Schirm gerade in die Schlitze der Reinigungsstation.

Lagerräume

Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen (siehe Kapitel "Reinigung") und an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren. Mithilfe der integrierten Kabelaufwicklung können Sie nicht benötigtes Kabel des UV-Reinigungsgeräts ordentlich verstauen.
Page 37
Deutsch
37

Ersatz

Bürstenkopf

- Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3Monaten aus.
- Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.

UV-Lampe

Ersatz-UV-Lampen erhalten Sie über das Philips Service-Center in Ihrem Land.

Recycling

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 22).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen eingebauteten Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 23) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center abzugeben, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
Page 38
Deutsch
38
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.

Den Akku entfernen

Warnhinweis: HINWEIS: DIESER VORGANG LÄSST SICH NICHT RÜCKGÄNGIG MACHEN.
- Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie einen Schlitzschraubendreher (Standardschraubendreher). Beachten Sie grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück
aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
2 Stecken Sie einen Schraubendreher in den Schlitz an der
Unterseite des Handstücks. Drehen Sie den Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn, um die Bodenabdeckung (Abb. 19) zu lösen.
3 Halten Sie das Handstück kopfüber, und drücken Sie auf den
Schaft, um die internen Komponenten im Handstück (Abb. 20) freizugeben.
4 Stecken Sie den Schraubendreher neben den Akkuverbindungen
unter die Platine, und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen zerbrechen. Nehmen Sie die Platine heraus, und lösen Sie den Akku aus der Plastikhalterung (Abb. 21).
Page 39
Deutsch
Der wiederaufladbaren Akku können jetzt recycelt und der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden.

Garantie und Support

Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.

Garantieeinschränkungen

Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nichtden Bedingungen der internationalen Garantie:
- Bürstenköpfe.
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
39
Page 40
Español
40

Introducción

Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro.

Peligro

-
Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el cargador cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos. Después de limpiarlo, asegúrese de que el cargador esté completamente seco antes de enchufarlo a la red eléctrica.

Advertencia

-
El cable de alimentación no se puede sustituir. Deseche el aparato si el cable de alimentación está dañado.
-
Sustituya siempre el cargador por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro.
Español
Page 41
Español
-
No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes.
-
Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto contiene piezas que no se pueden reparar. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte el capítulo "Garantía y asistencia").
-
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento a menos que sean mayores de 8 años y cuenten con supervisión.
41
Page 42
Español
42

Precaución

-
No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador, la cubierta del cargador ni el higienizador en el lavavajillas.
-
Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo de dientes si se ha sometido a cirugía oral o de las encías en los dos últimos meses.
-
Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo de dientes, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Philips Sonicare.
-
El cepillo Philips Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo antes de utilizar el aparato.
Page 43
Español
-
Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare.
-
Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con ninguna otra finalidad, Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor.
-
El cepillo de dientes Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
-
No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tresmeses o antes si aparecen signos de desgaste.
-
No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el fabricante.
43
Page 44
Español
44
-
Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico.
-
No introduzca objetos en las rejillas de aire del higienizador ni las bloquee colocando el higienizador en una superficie blanda o en una posición en la que haya objetos que bloqueen estas rejillas (ejemplos de objetos: revistas, papel de cocina y pelo).
-
La lámpara de rayos UV está caliente durante el ciclo de higienización y justo después de él. No toque la lámpara de rayos UV cuando está caliente.
-
Para evitar el contacto con la lámpara caliente, no utilice el sistema de desinfección si la pantalla protectora no está colocada en su sitio.
Page 45
Español
-
Si el higienizador se ha utilizado para realizar tres ciclos de limpieza por rayos UV consecutivos (es decir, tres veces seguidas), apáguelo durante al menos 30minutos antes de iniciar un nuevo ciclo de limpieza por rayos UV.
-
Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Descripción general (fig. 1)

1 Capuchón higiénico 2 Cabezal del cepillo con identificador exclusivo 3 Mango 4 Botón de encendido/apagado 5 Indicador de nivel de intensidad 6 Botón de nivel de intensidad (+ y -) 7 Modos de cepillado 8 Botón de modo 9 Indicador de nivel de batería 10 Higienizador por rayos UV y base con cargador y recogecable
incorporados (solo en modelos específicos)
45
Page 46
Español
46
- No se muestra: Lámpara de rayos UV
- No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador
- No se muestra: pantalla protectora para la lámpara de rayos UV
11 Cable de alimentación con clavija 12 Cubierta del cargador con soportes de los cabezales de cepillado
(en algunos modelos)
13 Cargador de viaje
- No se muestra: estuche de viaje
El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera.

Preparación para su uso

Cómo cambiar el aro de código de color (en algunos modelos)

Los cabezales de Sonicare disponen de aros de código de color intercambiables para identificar su cabezal del cepillo.
Para cambiar el aro de código de color: 1 Quite el aro de código de color de la parte inferior del cabezal del
cepillo.
2 Coloque una nueva arandela deslizándola hasta la parte inferior
del cabezal del cepillo.

Cómo fijar el cabezal del cepillo

1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en
la misma dirección que la parte frontal del mango. (Fig. 2)
2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje
metálico hasta que encaje. Nota: Hay un pequeño espacio entre el cabezal y el mango.

Carga del aparato

1 Enchufe la clavija del cargador o higienizador a una toma de
corriente.
2 Coloque el mango en el cargador o en el higienizador.
Page 47
Español
El piloto del indicador de nivel de batería parpadea para indicar que el cepillo de dientes se está cargando. (Fig. 3)
-
Una luz LED verde permanente indica que el cepillo de dientes se encuentra cargado entre el 34 y el 66%.
-
Dos luces LED verdes permanentes indican que el cepillo de dientes se encuentra cargado entre el 67 y el 94%.
-
Tres luces LED verdes permanentes indican que el cepillo de dientes se encuentra cargado por completo.
Nota: Si la carga de la batería del Philips Sonicare está baja, oirá tres pitidos y un piloto LED del indicador de carga parpadeará en amarillo durante 30segundos tras finalizar el ciclo de cepillado.
Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede colocar Philips Sonicare en el cargador cuando no lo utilice. Una vez que el Philips Sonicare se encuentra cargado por completo, el cargador extrae la mínima energía de la toma de corriente.
Nota: Se necesitan al menos 24horas para cargar totalmente la batería.

Uso del aparato

Instrucciones de cepillado

1 Moje las cerdas (Fig. 4) y aplique una pequeña cantidad de pasta
de dientes (Fig. 5). (Fig. 4)
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un
ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo de la encía. Un cambio en la vibración (y un ligero cambio en el sonido) le avisa cuando está ejerciendo demasiada presión durante el cepillado. (Fig. 6)
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips
Sonicare (Fig. 7).
47
Page 48
Español
48
4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillo
dental Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado. No frote.
5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes
con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales (Fig.
8). Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado.
6 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline
el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente (Fig. 9).
7 Comience el cepillado en la sección uno (cara exterior de los
dientes superiores) y cepille durante 30segundos (45 segundos en el modo Deep Clean) antes de pasar a la sección dos (cara interna de los dientes superiores). Continúe el cepillado en la sección tres (cara exterior de los dientes inferiores) y cepille durante 30segundos (45 segundos en el modo Deep Clean) antes de pasar a la sección cuatro (cara interna de los dientes (Fig. 10) inferiores).
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en cuatro secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo "Características").
Nota: Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un tiempo adicional para cepillar la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se formen (Fig. 11) manchas. También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera.
Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en:
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores).
- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas).

Modos de cepillado

Philips Sonicare arranca automáticamente en el modo Clean predeterminado.
1 Antes de encender el Philips Sonicare, pulse el botón de modo
para alternar entre ellos.
Page 49
Español
-
El modo de cepillado seleccionado se ilumina.
-
Una vez que se ha seleccionado un modo de cepillado, este permanece activo hasta que se selecciona otro modo de cepillado.
Nota: Cuando el cepillo de dientes está encendido, no puede alternar entre modos.
Se encuentran disponibles los siguientes modos de cepillado:
Clean Limpieza completa de toda la boca (dos minutos)
Cuidado de las encías Limpieza completa de toda la boca (dos
minutos) más limpieza suave para zonas difíciles y a lo largo de la línea de las encías (un minuto)
Retoque (en algunos modelos) Retoque para una limpieza rápida (un minuto)
Sensitive Limpieza suave para dientes y encías sensibles (dos minutos)
Massage (en algunos modelos) Suave estimulación de las encías (dos minutos)
White Dosminutos en modo Clean, con 30 segundos adicionales en modo White para insistir en los dientes anteriores.
49
Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos, se debe seleccionar el modo Clean de dos minutos predeterminado. El mango debe estar completamente cargado. Desactive la función Easy-start. En zonas con muchas manchas, cepille durante 30segundos más para ayudar a eliminarlas.
Page 50
Español
50

Funciones

Easy-start

La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función Easy-start activada.

Para activar o desactivar la función Easy-start

1 Fije el cabezal del cepillo al mango. 2 Coloque el mango en el cargador enchufado.
- Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido y modo durante
5segundos. Oirá 1 pitido, que indica que la función Easy-start se ha desactivado.
- Para activar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido y modo durante
5segundos. Oirá 2 pitidos, que indica que la función Easy-start se ha activado.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa.
Nota: La función Easy-start solamente está activa en el modo Clean (Limpieza).

Smartimer

Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera.
Page 51
Español

Quadpacer

- Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las cuatrosecciones de la boca. Dependiendo del modo de cepillado que haya seleccionado, el temporizador Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos durante el ciclo de cepillado. Consulte la sección 'Modos de cepillado' del capítulo 'Uso del aparato'.
La función Quadpacer de este modelo ha sido activada. Para desactivar o volver a activar la función Quadpacer:
1 Coloque el mango, con un cabezal del cepillo puesto, en el
cargador enchufado.
2 Mantenga pulsado el botón de modo hasta que ocurra lo
siguiente. a Oirá un pitido, que indica que la función Quadpacer se ha
desactivado.
b Oirá dos pitidos, que indican que la función Quadpacer se ha
activado.

Recogecable del cargador de lujo (solo en modelos específicos)

Si su modelo incluye la base y cubierta del cargador de luje, el cargador de viaje estará preinstalado dentro de la cubierta. Si lo desea, puede guardar el exceso de cable en el recogecable situado en la base del cargador.
1 Para separar la cubierta del cargador de la base del mismo,
presione en las dos pestañas grises de la base y tire hacia arriba de la cubierta blanca.
2 Enrolle el cable sobrante alrededor de la base gris del cargador tal
y como se muestra en la imagen. Asegúrese de enrollar el cable dentro de las dos palancas.
3 Cuando haya guardado el cable sobrante, guíe el cable de
alimentación a través de la pequeña ranura situada en la parte posterior de la base gris del cargador.
4 Para volver a colocar la cubierta del cargador, presiónela sobre la
base hasta que encaje en su sitio.
51
Page 52
Español
52
Consejo: Para mayor comodidad durante los viajes, puede retirar el cargador de viaje y utilizarlo sin la cubierta y sin la base del cargador.

Recogecable en el purificador con cargador incorporado (solo en modelos específicos)

Si su modelo incluye higienizador, puede guardar el cable sobrante en el recogecable situado en la parte inferior del mismo.

Higienizador (solo en modelos específicos)

- Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después de cada uso (Fig. 12).
Desenchufe el higienizador, deje de utilizarlo y llame al Servicio de Atención al Cliente si:
- La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta.
- La ventana está rota o se ha desprendido del higienizador.
- El higienizador desprende humo o si hay un olor a quemado mientras está en funcionamiento.
Nota: La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños en todo momento.
1 Después del cepillado, enjuague el cabezal del cepillo y sacúdalo
para eliminar el exceso de agua.
Advertencia: No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo durante la higienización.
2 Coloque el dedo en el orificio de la puerta situado en la parte
superior del higienizador y tire para abrir la puerta (Fig. 13).
3 Coloque el cabezal del cepillo en uno de los dossoportes del
higienizador con las cerdas orientadas hacia la lámpara (Fig. 14). Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales de cepillo
fáciles de encajar Philips Sonicare. Nota: No limpie cabezales de cepillo Philips Sonicare for Kids en el
higienizador.
4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de
corriente activa con el voltaje adecuado.
Page 53
Español
5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado
una vez para seleccionar el ciclo de limpieza de rayos UV. Nota: El higienizador sólo se puede encender si la puerta está bien
cerrada. Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo
de higienización. Nota: El ciclo de higienización dura 10minutos y luego se apaga
automáticamente.
-
Cuando el higienizador está en funcionamiento, se ve una luz a través de la ventana.
53

Limpieza

Advertencia: No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador de viaje ni el higienizador por rayos UV en el lavavajillas.

Mango del cepillo

1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico
con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes (Fig. 15).
Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango.

Cabezal de cepillado

1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso
(Fig. 16).
2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión
del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia.

Higienizador (solo en modelos específicos)

Advertencia: No sumerja el higienizador en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
Advertencia: No limpie el higienizador cuando la lámpara de rayos UV está caliente.
Page 54
Español
54
Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el purificador una vez a la semana.
1 Desenchufe el higienizador. 2 Extraiga la bandeja de goteo. Enjuáguela y límpiela con un paño
(Fig. 17) húmedo.
3 Limpie todas las superficies interiores con un paño húmedo. 4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara (Fig.
18) de rayos UV. Para extraer la pantalla, tome los bordes que hay junto a los
cierres, apriete ligeramente y tire de la pantalla protectora.
5 Quite la lámpara de rayos UV.
Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y sáquela del casquillo metálico.
6 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de rayos UV con un
paño húmedo.
7 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV.
Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de la misma con el casquillo metálico y empújela para introducirla en el mismo.
8 Vuelva a colocar la pantalla protectora.
Para volver a insertar la pantalla, alinee los salientes de la pantalla protectora con las ranuras de la superficie reflectora que hay a ambos lados de la lámpara de rayos UV. Empuje la pantalla contra las ranuras del higienizador.

Almacenamiento

Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado, desenchúfelo, límpielo (consulte el capítulo "Limpieza") y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. Puede utilizar el recogecable integrado para guardar cómodamente el cable del higienizador por rayos UV.
Page 55
Español

Sustitución

Cabezal de cepillado

- Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos.
- Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare.

Lámpara de rayos UV

Las lámparas de rayos UV están disponibles en el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.

Reciclaje

- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 22).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (Fig. 23) (2006/66/EC). Recomendamos encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de forma profesional.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

Cómo extraer la batería recargable

Advertencia: TENGA EN CUENTA QUE ESTE PROCESO NO ES REVERSIBLE.
- Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja.
55
Page 56
Español
56
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el Philips Sonicare.
2 Introduzca un destornillador en la ranura situada en la parte
inferior del mango y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para liberar la tapa (Fig. 19) inferior.
3 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los
componentes internos del mango (Fig. 20).
4 Introduzca el destornillador debajo del circuito, junto a las
conexiones de la batería y gírelo para romper las conexiones. Quite el circuito y separe la batería de la carcasa (Fig. 21) de plástico.
La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada.

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.

Restricciones de la garantía

La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones, desteñidos o pérdida de color.
Page 57
Français

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.

Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger

-
Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. N'immergez en aucun cas le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide. Après l'avoir nettoyé, assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le brancher sur le secteur.
57

Avertissement

-
Il est impossible de remplacer le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, vous devez mettre le chargeur au rebut.
Français
Page 58
Français
58
-
Remplacez systématiquement le chargeur par un chargeur de même type pour éviter tout accident.
-
N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou près de surfaces chauffantes.
-
Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil ne contient aucune pièce réparable. S'il est endommagé, contactez le ServiceConsommateurs de votre pays (voir le chapitre «Garantie et assistance»).
Page 59
Français
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants sauf s'ils sont âgés de plus de 8ans et sous surveillance.

Attention

-
Ne mettez pas la tête de brosse, le manche, le chargeur, le couvercle du chargeur et/ou l'assainisseur au lave-vaisselle.
59
Page 60
Français
60
-
Si vous avez reçu des soins bucco­dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d'utiliser cette brosse à dents.
-
Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d'utilisation. Consultez également votre dentiste si l'utilisation de Philips Sonicare entraîne des douleurs ou un inconfort.
-
La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif implanté avant d'utiliser cet appareil.
-
Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d'utiliser la brosse à dentsPhilips Sonicare.
Page 61
Français
-
Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Si son utilisation devait s'avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil et consultez votre médecin.
-
La brosse à dentsPhilips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
-
Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3mois ou plus tôt si vous constatez des signes d'usure.
-
N'utilisez pas d'autres têtes de brosse que celles recommandées par le fabricant.
61
Page 62
Français
62
-
Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), nettoyez bien la tête de brosse avec de l'eau et du savon après chaque utilisation afin de prévenir toute fissure éventuelle du plastique.
-
N'insérez pas d'objets dans les orifices d'entrée et de sortie d'air de l'assainisseur ou ne bloquez pas ceux-ci en plaçant l'appareil sur une surface molle ou dans une position ou un endroit où des objets pourraient bloquer ces orifices (exemples d'objets : magazines, tissu et cheveux).
-
L'ampoule UV est chaude pendant et immédiatement après le cycle d'assainissement. Ne touchez pas l'ampoule UV lorsqu'elle est chaude.
-
N'utilisez pas l'assainisseur sans l'écran de protection pour éviter tout contact avec la lampe, car elle peut être chaude.
Page 63
Français
-
Si l'assainisseur a été utilisé pour 3cycles de nettoyageUV consécutifs (c'est-à-dire 3fois à la suite), éteignez-le au moins pendant 30minutes avant de lancer un nouveau cycle de nettoyageUV.
-
Cessez d'utiliser l'assainisseur si l'ampouleUV reste allumée lorsque le compartiment est ouvert. Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l'assainisseur hors de portée des enfants.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.

Description générale (fig. 1)

1 Capuchon de protection hygiénique 2 Tête de brosse avec identifiant unique 3 Manche 4 Bouton marche/arrêt 5 Indicateur de niveau d'intensité 6 Bouton de niveau d'intensité (+ et -) 7 Modes de brossage 8 Bouton de mode 9 Témoin de niveau de batterie 10 AssainisseurUV avec chargeur intégré et range-cordon (sur
certains modèles uniquement)
- Non illustré: Ampoule UV
63
Page 64
Français
64
- Non illustré: Plateau égouttoir de l'assainisseur
- Non illustré: Écran de protection de l'ampoule UV
11 Cordon d'alimentation avec fiche secteur 12 Couvercle du chargeur avec supports pour tête de brosse (certains
modèles)
13 Chargeur de voyage
- Non illustré: Étui de transport
Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté.

Avant utilisation

Changement de l'anneau de couleur (certains modèles uniquement)

Les têtes de brosseSonicare sont fournies avec des anneaux de couleur interchangeables, qui vous permettent de les identifier.
Pour changer l'anneau de couleur:
1 Retirez l'anneau de couleur situé à la base de la tête de brosse. 2 Fixez un autre anneau en faisant glisser le nouvel anneau sur la
base de la tête de brosse.

Fixation de la tête de brosse

1 Alignez la tête de brosse afin que les poils soient dans le même
axe que l'avant du manche (Fig. 2).
2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce
qu'elle s'arrête. Remarque: Le léger espace existant entre la tête de brosse et le
manche est normal.

Charge de l’appareil

1 Branchez l'assainisseur ou le chargeur sur la prise secteur. 2 Placez le manche sur le chargeur ou l'assainisseur.
Le voyant clignotant du témoin de niveau de batterie indique que la brosse à dents est en charge. (Fig. 3)
-
1voyant vert allumé signifie que la brosse à dents est chargée entre 34 et66%.
Page 65
Français
-
2voyants verts allumés signifient que la brosse à dents est chargée entre 67 et94%.
-
3voyants verts allumés signifient que la brosse à dents est complètement chargée.
Remarque: Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, la brosse à dents PhilipsSonicare émet 3signaux sonores et 1voyant de l'indicateur de charge clignote en jaune pendant les 30secondes qui suivent la fin du cycle de brossage.
Remarque: Pour vous assurer de toujours disposer d'une charge complète, vous pouvez placer votre PhilipsSonicare sur le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le chargeur puise une quantité d'énergie réduite dans la prise électrique.
Remarque: Il faut au moins 24heures pour charger entièrement la batterie.

Utilisation de l'appareil

Directives de brossage

1 Mouillez les poils (Fig. 4) et appliquez une petite quantité de
dentifrice dessus (Fig. 5). (Fig. 4)
2 Placez les soies de la tête de brosse sur les dents, légèrement de
biais (45degrés), en appuyant fermement pour qu'elles touchent les gencives ou se placent légèrement sous les gencives. Une modification de la vibration (et une modification mineure du son) vous alerte lorsque vous exercez trop de pression en vous brossant (Fig. 6) les dents.
Remarque: Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps.
3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 7) en appuyant sur
le bouton marche/arrêt.
4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse
à dents Philips Sonicare et laissez l'appareil brosser vos dents. Ne frottez pas.
65
Page 66
Français
66
5 Déplacez lentement la tête de brosse entre vos dents avec un
léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires (Fig. 8). Continuez ce mouvement pendant tout le cycle de brossage.
6 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez le
manche de la brosse à dents en position intermédiaire et effectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque dent (Fig. 9) en prenant soin de les faire se chevaucher.
7 Commencez en brossant la section1 (dents de la mâchoire
supérieure, à l’extérieur) pendant 30secondes (45secondes en mode Nettoyage en profondeur), puis passez à la section2 (dents de la mâchoire supérieure, à l’intérieur). Continuez en brossant la section3 (dents de la mâchoire inférieure, à l’extérieur) pendant 30secondes (45secondes en mode Nettoyage en profondeur), puis passez à la section4 (dents (Fig. 10) de la mâchoire inférieure, à l’intérieur).
Remarque: Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4sections à l'aide de la fonctionQuadpacer (voir le chapitre«Caractéristiques»).
Remarque: une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices (Fig. 11) aux taches. Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée.
Votre PhilipsSonicare est sans danger pour:
- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus rapidement dans ce cas),
- les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes).

Modes de brossage

La brosse à dents Philips Sonicare est paramétrée pour démarrer automatiquement en mode Propreté.
1 Avant d'allumer la brosse à dents PhilipsSonicare, appuyez sur le
bouton Mode pour passer d'un mode à l'autre.
-
Le mode de brossage sélectionné s'illumine.
Page 67
Français
-
Une fois le mode de brossage sélectionné, celui-ci reste actif jusqu'à ce qu'un autre mode soit sélectionné.
Remarque: Lorsque la brosse à dents est allumée, vous ne pouvez pas changer de mode de brossage.
Les modes de brossage disponibles sont:
Clean Nettoyage complet de la bouche (2minutes).
Gum Care Nettoyage complet de la bouche (2minutes) et nettoyage
doux pour les zones sensibles et le long des gencives (1minute).
Refresh (modèles sélectionnés) Nettoyage rapide (1minute).
Sensitive Nettoyage doux pour les dents et les gencives sensibles
(2minutes).
Massage (modèle sélectionnés) Stimulation en douceur des gencives (2minutes).
White 2minutes en mode Clean, puis 30secondes en mode White pour vous concentrer sur les dents avant visibles.
Remarque: Lorsque la brosse à dents Sonicare est utilisée lors d'essais cliniques, le mode Clean de 2minutes par défaut doit être sélectionné. Le manche doit être complètement chargé. Désactivez la fonction Easy-start. Insistez 30secondes de plus sur les zones les plus tachées.
67

Caractéristiques

FonctionEasy-start
La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. La fonctionEasy-start est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
Page 68
Français
68

Activation ou désactivation de la fonction Easy-start

1 Fixez la tête de brosse au manche. 2 Placez le manche sur le chargeur branché.
- Pour désactiver la fonction Easy-start: Maintenez enfoncés les boutons marche/arrêt et mode pendant
5secondes. Lorsque la fonction Easy-start est désactivée, vous entendez 1signal sonore.
- Pour activer la fonction Easy-start: Maintenez enfoncés les boutons marche/arrêt et mode pendant
5secondes. Lorsque vous entendez 2signaux sonores, cela signifie que la fonction Easy-start est activée.
Remarque: Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire.
Remarque: La fonction Easy-start n'est active qu'en mode Clean.
FonctionSmartimer
La fonctionSmartimer indique que le cycle de brossage est terminé en arrêtant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle.
Les dentistes recommandent un brossage d'au moins 2minutes deux fois par jour.

Fonction Quadpacer

- La fonctionQuadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4sections de votre bouche. Les signaux sont émis à différents intervalles au cours du cycle de brossage, en fonction du mode sélectionné. Suivez les instructions de la section «Modes de brossage» du chapitre «Utilisation de l'appareil».
La fonctionQuadpacer est activée sur ce modèle. Pour la désactiver ou la réactiver:
1 Placez le manche, auquel vous aurez fixé une tête de brosse, sur le
chargeur préalablement branché.
2 Maintenez le bouton mode enfoncé jusqu'à ce que:
Page 69
Français
a vous entendiez 1 signal sonore qui vous indique que la fonction
Quadpacer a été désactivée.
b vous entendiez 2 signaux sonores qui vous indiquent que la
fonction Quadpacer a été activée.
69
Range-cordon sur chargeurDeluxe (sur certains modèles uniquement)
Si votre modèle de brosse à dents inclut le couvercle et le socle du chargeur Deluxe, le chargeur de voyage est intégré au couvercle. Pour raccourcir le cordon d'alimentation, enroulez-le autour du range­cordon intégré au socle du chargeur.
1 Pour séparer le couvercle du socle, appuyez sur les deuxbarres
grises situées sur le socle et tirez le couvercle blanc vers le haut.
2 Ajustez la longueur du cordon d'alimentation en l'enroulant autour
du socle gris, comme indiqué sur l'image. Veillez à enrouler le cordon à l'intérieur des deuxleviers de fermeture.
3 Insérez ensuite le cordon d'alimentation dans la petite fente située
à l'arrière du socle gris.
4 Pour refermer le couvercle, exercez une pression jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Conseil: Pour plus de confort lors de vos déplacements, vous pouvez retirer le chargeur de voyage et l'utiliser sans le couvercle ni le socle.

Range-cordon sur assainisseur avec chargeur intégré (sur certains modèles uniquement)

Si votre modèle inclut l'assainisseur, vous pouvez ajuster la longueur du cordon en l'enroulant autour du range-cordon intégré dans le socle de l'assainisseur.

Assainisseur (sur certains modèles uniquement)

- L'assainisseur UV vous permet de nettoyer votre tête de brosse après chaque utilisation (Fig. 12).
Débranchez l'assainisseur, cessez de l'utiliser et appelez le Service Consommateurs si :
- L'ampouleUV reste allumée lorsque le compartiment est ouvert.
Page 70
Français
70
- La fenêtre de l'assainisseur est brisée ou manquante.
- L'assainisseur dégage de la fumée et une odeur de brûlé pendant son utilisation.
Remarque: Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours cet appareil hors de portée des enfants.
1 Après le brossage, rincez la tête de brosse et égouttez-la bien
pour éliminer l'excès d'eau.
Avertissement : Ne mettez pas le capuchon de voyage sur la tête de brosse pendant l'assainissement.
2 Insérez un doigt dans le logement du compartiment, en haut de
l'assainisseur, puis tirez pour ouvrir (Fig. 13).
3 Placez la tête de brosse sur l'une des 2chevilles à l'intérieur de
l'assainisseur en vous assurant que les poils sont orientés vers l'ampoule (Fig. 14)UV.
Remarque: Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser Philips Sonicare dans l'assainisseur.
Remarque: Ne nettoyez pas les têtes de brosse PhilipsSonicare for Kids (Pour Enfants) dans l'assainisseur.
4 Veillez à ce que l'assainisseur soit branché sur une prise sous
tension d'un voltage approprié.
5 Fermez le compartiment et appuyez sur le bouton marche/arrêt
vert une fois pour sélectionner le cycle de nettoyage UV. Remarque: Vous ne pouvez mettre en marche l'assainisseur que si
le compartiment est correctement fermé. Remarque: L'assainisseur s'arrête si vous ouvrez le compartiment
pendant un cycle d'assainissement. Remarque: Le cycle de l'assainisseur dure 10minutes, l'appareil
s'éteint automatiquement ensuite.
-
L'assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé.

Nettoyage

Avertissement : Ne lavez jamais la tête de brosse, le manche, le chargeur de voyage ou l'assainisseur UV au lave-vaisselle.
Page 71
Français

Manche de la brosse à dents

1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec
de l'eau tiède. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice (Fig.
15).
Attention : Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l'endommager.
2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide.

Tête de brosse

1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation (Fig.
16).
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête de
brosse à l'eau chaude au moins une fois par semaine.

Assainisseur (sur certains modèles uniquement)

Avertissement : Ne plongez pas l'assainisseur dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
Avertissement : Ne nettoyez pas l'assainisseur lorsque la lampe UV est chaude.
Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l'assainisseur une fois par semaine.
1 Débranchez l'assainisseur. 2 Retirez le plateau égouttoir. Rincez le plateau et essuyez-le à
l'aide d'un chiffon (Fig. 17) humide.
3 Nettoyez l'intérieur avec un chiffon humide. 4 Retirez l'écran protecteur devant l'ampoule (Fig. 18) UV.
Pour retirer l'écran, saisissez les bords situés près des fermoirs, appuyez légèrement et tirez.
5 Retirez l'ampoule UV.
Pour retirer l'ampoule UV, saisissez-la et tirez-la hors de l'attache métallique.
6 Nettoyez l'écran protecteur et l'ampoule UV avec un chiffon
humide.
71
Page 72
Français
72
7 Remettez l'ampoule UV en place.
Pour remettre l'ampoule UV en place, alignez la partie inférieure de l'ampoule avec l'attache métallique et poussez l'ampoule à l'intérieur de l'attache.
8 Remettez l'écran protecteur en place.
Pour remettre l'écran en place, alignez les taquets de fixation de l'écran avec les fentes de la surface du réflecteur située près de l'ampoule UV. Appuyez sur l'écran de sorte qu'il s'enclenche dans les fentes de l'assainisseur.

Rangement

Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, débranchez-le, nettoyez-le (voir le chapitre «Nettoyage») et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. Vous pouvez utiliser le range-cordon intégré pour ranger correctement le cordon de l'assainisseur UV.

Remplacement

Tête de brosse

- Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3mois.
- Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange PhilipsSonicare.

Ampoule UV

Des ampoulesUV de rechange sont disponibles via le ServiceConsommateursPhilips de votre pays.

Recyclage

- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 22).
Page 73
Français
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers (2006/66/CE) (Fig. 23). Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.
73

Retrait de la pile rechargeable

Avertissement : VEUILLEZ NOTER QUE CE PROCESSUS EST IRRÉVERSIBLE.
- Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du
chargeur ou de l'assainisseur, allumez la Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la Philips Sonicare ne s'allume plus.
2 Insérez un tournevis dans la fente située en bas du manche.
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer le couvercle (Fig. 19) inférieur.
3 Tenez le manche à l'envers et tirez sur l'axe pour retirer les
composants internes du manche (Fig. 20).
4 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des
connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions. Retirez les piles du support plastique et du circuit imprimé (Fig. 21).
La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit peut être mis au rebut.
Page 74
Français
74

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.

Limites de la garantie

La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants:
- Têtes de brosse.
- les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non autorisées;
- les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou des altérations;
- les marques d'usure dues à un usage normal, comme les rayures, abrasions et décolorations;
Page 75
Italiano

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.

Importante

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.

Pericolo

-
Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc. Non immergete il caricabatterie in acqua o in altre sostanze liquide. Dopo la pulizia,accertatevi che il caricabatterie sia completamente asciutto prima di inserirlo nella presa di corrente.

Avvertenza

-
Il cavodi alimentazione non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, gettate il caricabatterie.
-
Sostituite il caricabatterie esclusivamente con uno originale al fine di evitare situazioni pericolose.
75
Italiano
Page 76
Italiano
76
-
Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superfici calde.
-
Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere il capitolo "Garanzia e assistenza").
-
Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia possono essere eseguite da bambini purché di età superiore agli 8 anni e in presenza di un adulto.
Page 77
Italiano

Attenzione

-
Non pulite la testina, l'impugnatura, il caricabatterie, il coperchio del caricabatterie e/o l'igienizzatore nella lavastoviglie.
-
Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino.
-
Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l'uso dell'apparecchio o qualora tale sanguinamento continui dopo una settimana di uso. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate lo spazzolino da denti Philips Sonicare.
-
Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell'uso.
77
Page 78
Italiano
78
-
Per dubbi di natura medica, consultate il medico prima di utilizzare Philips Sonicare.
-
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti, gengive e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi. Interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico qualora avvertiate disagio o dolore.
-
Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
-
Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni3 mesi o prima in presenza di segni di usura.
-
Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal produttore.
Page 79
Italiano
-
Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica.
-
Non inserite oggetti nelle prese d'aria dell'igienizzatore e non bloccatele posizionando l'igienizzatore su una superficie morbida o in una posizione o un luogo in cui eventuali oggetti possono bloccare tale prese (ad esempio: riviste, fazzoletti di carta e capelli).
-
La lampadina a raggi UV diventa incandescente durante e subito dopo il ciclo di igienizzazione. Non toccate la lampadina a raggi UV se incandescente.
-
Non mettete l'igienizzatore in funzione senza lo schermo protettivo per evitare il contatto con una lampadina.
79
Page 80
Italiano
80
-
Se avete utilizzato l'igienizzatore per 3 cicli di pulizia consecutivi (cioè 3 volte di fila), spegnetelo per almeno 30 minuti prima di iniziare un altro ciclo di pulizia.
-
Non utilizzate l'igienizzatore se la lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto. i raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la pelle. Tenete sempre l'igienizzatore fuori dalla portata dei bambini.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.

Descrizione generale (Fig. 1)

1 Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina dello spazzolino con sistema di identificazione univoco 3 Impugnatura 4 Pulsante on/off 5 Indicatore livello intensità 6 Pulsante del livello di intensità (+ e -) 7 Modalità di utilizzo 8 Pulsante modalità 9 Indicatore del livello batteria 10 Base dell'igienizzatore UV con caricabatterie integrato e
avvolgicavo (solo per modelli specifici)
- Non illustrato: lampadina a raggi UV
- Non illustrato: vassoio antigoccia dell'igienizzatore
- Non illustrato: schermo protettivo per lampadina UV
Page 81
Italiano
11 Cavo di alimentazione con spina 12 Coperchio caricabatterie con supporti per testine (solo alcuni
modelli)
13 Caricabatterie da viaggio
- Non illustrato: custodia da viaggio
il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al modello acquistato.
81

Predisposizione del dispositivo

Sostituzione della ghiera colorata (modelli specifici)

Le testine Sonicare vengono fornite insieme a ghiere colorate intercambiabili ideali per personalizzare la testina.
Per sostituire la ghiera colorata:
1 Estraete la ghiera colorata dalla base della testina. 2 Applicate una nuova ghiera facendo scorrere un lato della nuova
ghiera lungo la base della testina.

Inserimento della testina

1 Allineate la testina in modo che le setole siano orientate nella
stessa direzione del lato anteriore dell'impugnatura (fig. 2).
2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte
metallica fino all'arresto. Nota: tra la testina e l’impugnatura è presente un piccolo spazio.

Ricarica dell'apparecchio

1 Inserite la spina del caricabatterie o dell'igienizzatore nella presa di
corrente.
2 Posizionate il manico sul caricabatterie o sull'igienizzatore.
Quando l'indicatore del livello batteria lampeggia, significa che lo spazzolino è in carica (fig. 3).
-
1 LED verde fisso indica che lo spazzolino è carico al 34-66%.
-
2 LED verdi fissi indicano che lo spazzolino è carico al 67-94%.
-
3 LED verdi fissi indicano che lo spazzolino è completamente carico.
Page 82
Italiano
82
Nota: se la batteria dello spazzolino Philips Sonicare è scarica, vengono emessi 3 segnali acustici e 1 LED dell'indicatore di ricarica lampeggia in giallo per 30 secondi al termine del ciclo di pulizia.
Nota: per mantenere sempre la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino Philips Sonicare sul caricabatterie quando non è in uso. Quando lo spazzolino Philips Sonicare è completamente carico, il caricabatterie assorbe una quantità minima di energia dalla presa di corrente.
Nota: Sono necessarie almeno 24 ore per caricare completamente la batteria.

Modalità d'uso dell'apparecchio

Istruzioni d'uso

1 Bagnate le setole (fig. 4) e applicate una piccola quantità di
dentifricio (fig. 5). (fig. 4)
2 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le gengive o il bordo gengivale. Una variazione nella vibrazione (e una leggera variazione del suono) vi avvisa quando applicate troppa pressione durante la pulizia. (fig. 6)
Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti.
3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips
Sonicare. (fig. 7)
4 Per ottimizzare l'efficacia di Philips Sonicare, esercitate solo una
leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza dover spazzolare. Non spazzolate con forza.
5 Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e indietro, in modo
che le setole più lunghe raggiungano lo spazio interdentale (fig. 8). Procedete in questo modo per tutto il ciclo di pulizia.
6 Per pulire le superfici interne degli incisivi centrali, inclinate
l'impugnatura dello spazzolino in posizione semiverticale e spazzolate varie volte ogni dente (fig. 9).
Page 83
Italiano
7 Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30
secondi (45 secondi con la modalità Deep Clean (Pulizia accurata) prima di passare alla sezione 2 (parte superiore interna). Continuate a spazzolare la sezione 3 (parte inferiore esterna) per 30 secondi (45 secondi con la modalità Deep Clean (Pulizia accurata) prima di passare alla sezione 4 (parte (fig. 10) inferiore interna).
Nota: per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vedere capitolo "Caratteristiche").
Nota: al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a macchiarsi. (fig. 11) Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze.
Philips Sonicare può essere utilizzato su:
- Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente).
- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture).

Modalità di utilizzo

Lo spazzolino Philips Sonicare viene avviato automaticamente nella modalità di pulizia predefinita.
1 Prima di accendere lo spazzolino Philips Sonicare, premete il
pulsante della modalità per scegliere quella desiderata.
-
La modalità di pulizia prescelta si illumina.
-
Una volta scelta la modalità, quest'ultima rimane attiva fino a quando non ne viene scelta un'altra.
Nota: quando lo spazzolino è acceso, non è possibile passare da una modalità all'altra.
83
Di seguito sono descritte le modalità disponibili:
Clean (Pulizia) Pulizia completa della bocca (2 minuti).
Gum Care (Cura delle gengive) Pulizia completa della bocca (2 minuti)
e pulizia delicata delle aree problematiche e lungo il bordo gengivale (1 minuto).
Page 84
Italiano
84
Refresh (Rinfrescata) (modelli specifici) Ritocchi per una pulizia rapida (1 minuto).
Sensitive (Denti sensibili) Pulizia delicata per denti e gengive sensibili (2 minuti).
Massageo (Massaggio) (modelli specifici) Stimolazione delicata delle gengive (2 minuti).
White (Sbiancamento) 2 minuti in modalità Pulizia e 30 secondi in modalità Sbiancamento per un'azione più decisa sui denti anteriori maggiormente visibili.
Nota: se Sonicare viene utilizzato per studi clinici, è necessario selezionare la modalità Pulizia di 2 minuti predefinita. L'impugnatura deve essere completamente carica. La funzione Easy-start deve essere disattivata. In caso di macchie persistenti, continuate per altri 30 secondi.

Caratteristiche

Easy-start

La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. Come impostazione predefinita, per questo spazzolino Philips Sonicare la funzione Easy-start è attivata.

Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start

1 Inserite la testina nell'impugnatura. 2 Inserite l'impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di
corrente.
- Per disattivare la funzione Easy-Start: Tenete premuto il pulsante on/off e della modalità per 5 secondi.
Verrà emesso 1 segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Easy-start.
Page 85
Italiano
- Per attivare la funzione Easy-Start: Tenete premuto il pulsante on/off e della modalità per 5 secondi.
Verranno emessi 2 segnali acustici per indicare l'attivazione della funzione Easy-start.
Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips Sonicare nella difesa contro la placca.
Nota: la funzione Easy-start è attiva solo nella modalità di pulizia.

Smartimer

La funzione Smartimerspegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo.
I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino almeno 2 volte al giorno per 2 minuti.

Quadpacer

- La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca. A seconda della modalità di pulizia selezionata, Quadpacer emette dei segnali acustici a intervalli diversi durante il ciclo di pulizia. Vedere la sezione "Modalità di utilizzo" nel capitolo "Modalità d'uso dell'apparecchio".
La funzione Quadpacer per questo modello è stata attivata. Per disattivare o riattivare la funzione Quadpacer:
1 Posizionate l'impugnatura con una testina inserita nel
caricabatterie collegato alla presa di corrente.
2 Premete e tenete premuto il pulsante della modalità fino a che:
a Verrà emesso un segnale acustico per indicare la disattivazione
della funzione Quadpacer.
b Verranno emessi due segnali acustici per indicare l'attivazione
della funzione Quadpacer.

Avvolgicavo per il caricabatterie deluxe (solo alcuni modelli)

Se il modello acquistato è dotato di coperchio e base del caricabatterie deluxe, il caricabatterie da viaggio è preinstallato
85
Page 86
Italiano
86
all'interno del coperchio. Se desiderate accorciare il cavo di alimentazione, potete riporre il cavo in eccesso nell'avvolgicavo integrato nella base.
1 Per separare il coperchio dalla base del caricabatterie, premete le
due barre a scatto grigie poste sulla base del caricabatterie e spingete il coperchio bianco verso l'alto.
2 Avvolgete il cavo in eccesso intorno alla base grigia come illustrato
nell'immagine. Assicuratevi che il cavo sia avvolto all'interno delle due leve a scatto.
3 Dopo aver riposto il cavo in eccesso, fate scorrete il cavo di
alimentazione lungo la piccola scanalatura sul retro della base grigia.
4 Riposizionate il coperchio del caricabatterie, esercitando
pressione sulla base finché non scatta in posizione.
Suggerimento: per la massima praticità durante gli spostamenti, potete rimuovere il caricabatterie da viaggio e utilizzarlo senza il coperchio e la base.

Avvolgicavo dell'igienizzatore con caricabatterie integrato (solo per modelli specifici)

Se il modello acquistato comprende l'igienizzatore, potete riporre il cavo in eccesso nell'avvolgicavo integrato nella base dell'igienizzatore.

Igienizzazione (solo per modelli specifici)

- Grazie all'igienizzatore UV, potete pulire la testina dopo ogni utilizzo (fig. 12).
Scollegate l'igienizzatore, interrompete l'uso e rivolgetevi al centro assistenza clienti se:
- La lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto.
- La finestrella è rotta o mancante all'interno dell'igienizzatore.
- L'igienizzatore emette fumo o odore di bruciato durante il funzionamento.
Nota: i raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la pelle. Tenete sempre il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
Page 87
Italiano
1 Dopo un ciclo di pulizia, sciacquate la testina ed eliminate l'acqua
in eccesso.
Avvertenza: non posizionate il cappuccio da viaggio sulla testina durante l'igienizzazione.
2 Inserite un dito nella rientranza sul lato superiore dell'igienizzatore
e aprite lo sportellino (fig. 13).
3 Posizionate la testina su uno dei 2 ganci dell'igienizzatore con le
setole rivolte verso la lampadina (fig. 14). Nota: l'igienizzatore può essere utilizzato solo con testine
Sonicare. Nota: non pulite le testine dello spazzolino Philips Sonicare For
Kids nell'igienizzatore.
4 Verificate che l'igienizzatore sia collegato a una presa di corrente
funzionante con tensione adeguata.
5 Chiudete lo sportello e premete una volta il pulsante on/off verde
per selezionare il ciclo di pulizia UV. Nota: potete accendere l'igienizzatore solo quando lo sportello è
ben chiuso. Nota: se aprite lo sportello durante il funzionamento,
l'igienizzatore si arresta. Nota: il ciclo di igienizzazione dura 10 minuti, trascorsi i quali
l'igienizzatore si spegne automaticamente.
-
L'igienizzatore è in funzione quando la luce blu è visibile attraverso la finestrella.
87

Pulizia

Avvertenza: non lavate la testina, l'impugnatura, il caricatore da viaggio o l'igienizzatore UV nella lavastoviglie.

Impugnatura dello spazzolino

1 Rimuovete la testina dello spazzolino e sciacquate la parte
metallica con acqua calda. Controllate di aver rimosso eventuali residui di dentifricio (fig. 15).
Page 88
Italiano
88
Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido.

Testina dello spazzolino

1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo (fig. 16). 2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e sciacquate in acqua calda
l'attacco almeno una volta a settimana.

Igienizzatore (solo per modelli specifici)

Avvertenza: non immergete l'igienizzatore in acqua e non risciacquatelo sotto l'acqua corrente.
Avvertenza: non pulite l'igienizzatore quando la lampadina UV è incandescente.
Per la massima efficacia, si consiglia di pulire l'igienizzatore ogni settimana.
1 Scollegate l'igienizzatore dalla presa di corrente. 2 Estraete il vassoio antigoccia. Pulite il vassoio antigoccia con un
panno umido (fig. 17).
3 Pulite tutte le superfici interne con un panno umido. 4 Rimuovete lo schermo protettivo posto dinanzi alla lampadina UV
(fig. 18). Per rimuovere lo schermo protettivo, afferrate le estremità vicino ai
ganci, premetele delicatamente e tirate.
5 Rimuovete la lampadina UV.
Per rimuovere la lampadina, afferratela ed estraetela dal gancio metallico.
6 Pulite lo schermo protettivo e la lampadina UV con un panno
morbido.
7 Reinserite la lampadina UV.
Per reinserire la lampadina, allineate la base della lampadina con il gancio metallico, quindi esercitate pressione per inserirla nel gancio.
Page 89
Italiano
8 Reinserite lo schermo protettivo.
Per reinserire lo schermo, allineate i perni sullo schermo con le rientranze della superficie riflettente vicino alla lampadina a raggi UV. Premete lo schermo nelle scanalature dell'igienizzatore.
89

Conservazione

Se non prevedete di utilizzare il prodotto per un periodo prolungato, scollegatelo, pulitelo (vedere il capitolo "Pulizia") e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole. Per riporre in maniera ordinata il cavo dell'igienizzatore UV potete utilizzare l'avvolgicavo integrato.

Sostituzione

Testina dello spazzolino

- Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi.
- Utilizzate solo testine Philips Sonicare di ricambio originali.

lampadina a raggi UV

Le lampadine a raggi UV di ricambio sono disponibili presso il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.

Riciclaggio

- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 22).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata conforme alla direttiva europea 2006/66/CE e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici (fig. 23). Vi consigliamo di portare il prodotto presso un punto di raccolta ufficiale o un centro assistenza Philips, dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria ricaricabile.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
Page 90
Italiano
90
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.

Rimozione della batteria ricaricabile

Avvertenza: NOTATE CHE QUESTA OPERAZIONE NON È REVERSIBILE.
- Per rimuovere la batteria ricaricabile, è necessario un cacciavite a testa piatta (standard). Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate.
1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete
l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più.
2 Inserite un cacciavite nella scanalatura sulla base. Ruotate il
cacciavite in senso antiorario per rilasciare il cappuccio (fig. 19) inferiore.
3 Tenete l'impugnatura al contrario e premete la parte metallica per
rilasciare i componenti interni dell'impugnatura (fig. 20).
4 Inserite il cacciavite sotto il circuito stampato, accanto ai
collegamenti della batteria, e ruotate il cacciavite per rompere i collegamenti. Rimuovete il circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto in plastica (fig. 21).
La batteria ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può essere smaltito nel modo corretto.
Page 91
Italiano
91

Garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.

Limitazioni della garanzia

I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:
- Testine.
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
- Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.
Page 92
Nederlands
92

Introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.

Gevaar

-
Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enzovoort. Dompel de oplader nooit onder in water of een andere vloeistof. Controleer na het schoonmaken of de oplader helemaal droog is, voordat u deze weer aansluit op het stopcontact.

Waarschuwing

-
Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de oplader af.
Nederlands
Page 93
Nederlands
-
Vervang de oplader altijd door een origineel exemplaar van hetzelfde type om gevaar te voorkomen.
-
Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken.
-
Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk 'Garantie en ondersteuning').
93
Page 94
Nederlands
94
-
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis als er toezicht op hen wordt gehouden of als zij instructies hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.

Let op

-
Maak de opzetborstel, het handvat, de oplader, de opladerkap en/of de UV­reiniger niet schoon in de vaatwasmachine.
-
Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan.
Page 95
Nederlands
-
Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg tevens uw tandarts als u ongemak of pijn ondervindt wanneer u de Philips Sonicare gebruikt.
-
De Philips Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de tandenborstel contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat.
-
Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt.
95
Page 96
Nederlands
96
-
Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt.
-
De Philips Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandheelkundige praktijk of instelling.
-
Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of eerder indien deze tekenen van slijtage vertoont.
-
Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen opzetborstels.
Page 97
Nederlands
-
Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta's), moet u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoonmaken met zeep en water. Zo voorkomt u dat er barsten in het plastic ontstaan.
-
Stop geen voorwerpen in de luchtopeningen van de UV-reiniger en voorkom dat deze luchtopeningen worden geblokkeerd doordat de UV-reiniger op een zacht oppervlak is geplaatst of op een plek waar voorwerpen deze openingen kunnen blokkeren (voorbeelden van dergelijke voorwerpen: tijdschrift, tissues en haar).
-
Tijdens en direct na de reinigingscyclus is de UV-lamp heet. Raak de UV-lamp niet aan wanneer deze heet is.
-
Laat de reiniger niet werken zonder het afdekscherm. Zo voorkomt u contact met een hete lamp.
97
Page 98
Nederlands
98
-
Als de UV-reiniger 3 opeenvolgende UV­reinigingscycli is gebruikt (d.w.z. 3 keer achter elkaar), schakel het apparaat dan ten minste 30 minuten uit voordat u een volgende UV-reinigingscyclus start.
-
Staak het gebruik van de UV-reiniger als de UV-lamp blijft branden wanneer het deurtje open staat. UV-licht kan schadelijk zijn voor ogen en huid. Houd de UV-reiniger altijd buiten het bereik van kinderen.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

Algemene beschrijving (afb. 1)

1 Hygiënisch beschermkapje 2 Opzetborstel met unieke identificatie 3 Apparaat 4 Aan-uitknop 5 Intensiteitsniveau-indicator 6 Intensiteitsniveauknop (+ en -) 7 Poetsstanden 8 Modusknop 9 Batterijniveau-indicator 10 UV-reiniger en voet met ingebouwde oplader en snoerwikkelaar
(alleen bepaalde typen)
- Niet afgebeeld: UV-lamp
- Niet afgebeeld: lekbak van de UV-reiniger
Page 99
Nederlands
- Niet afgebeeld: afdekscherm voor UV-lamp
11 Netsnoer met stekker 12 Opladerkap met opzetborstelhouders (bepaalde modellen) 13 Reisoplader
- Niet afgebeeld: Reisetui
De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model.

Klaarmaken voor gebruik

De ring met kleurcode vervangen (bij bepaalde modellen)

Sonicare-opzetborstels worden geleverd met verwisselbare ringen met kleurcodes waarmee u uw eigen opzetborstel herkenbaar kunt maken.
Een ring met kleurcode vervangen: 1 Verwijder de ring met kleurcode van de onderkant van de
opzetborstel.
2 Schuif de nieuwe ring aan één kant op de onderkant van de
opzetborstel.

De opzetborstel bevestigen

1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen in
dezelfde richting wijzen als de voorzijde van het handvat (Fig. 2).
2 Druk de opzetborstel zo ver mogelijk op de metalen aandrijfas.
Opmerking: Er zit een kleine opening tussen de opzetborstel en het handvat.

Het apparaat opladen

1 Steek de stekker van de oplader of UV-reiniger in een stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader of de UV-reiniger.
Het knipperende lampje van de batterijniveau-indicator geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen (Fig. 3).
-
1 groen lampje geeft aan dat de tandenborstel 34-66% is opgeladen.
99
Page 100
Nederlands
100
-
2 groene lampjes geven aan dat de tandenborstel 67-94% is opgeladen.
-
3 groene lampjes geven aan dat de tandenborstel volledig is opgeladen.
Opmerking: Als de accu van uw Philips Sonicare bijna leeg is, hoort u 3 piepjes en knippert er 1 geel lampje gedurende 30 seconden op de oplaadmeter nadat u de poetsbeurt hebt voltooid.
Opmerking: Om de accu altijd volledig opgeladen te houden, kunt u de Philips Sonicare op de oplader plaatsen als u deze niet gebruikt. Wanneer de Philips Sonicare helemaal is opgeladen, onttrekt de oplader een minimale hoeveelheid energie uit het stopcontact.
Opmerking: Het duurt minimaal 24 uur om de accu volledig op te laden.

Het apparaat gebruiken

Poetsinstructies

1 Maak de borstelharen (Fig. 4) nat en doe er een kleine hoeveelheid
tandpasta (Fig. 5) op. (Fig. 4)
2 Plaats de haren van de tandenborstel onder een lichte hoek (45
graden) tegen de tanden. Oefen enige druk uit, zodat de haren tegen de tandvleesrand of vlak daaronder komen. Een verandering in trilling (en een geringe verandering in geluid) waarschuwt u wanneer u te veel druk uitoefent tijdens het borstelen (Fig. 6).
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden.
3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare (Fig. 7) in te
schakelen.
4 U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als u
slechts lichte druk uitoefent en niet schrobt. Laat de Philips Sonicare het werk doen. Schrob niet.
5 Beweeg de opzetborstel voorzichtig kleine stukjes heen en weer
over de tanden zodat de langere haren tussen de tanden (Fig. 8) komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door.
Loading...