Philips HU4813 User Manual

© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4241 210 88694
HU4803, HU4813
EN User manual 1
CS Příručka pro uživatele 15
HU Felhasználói kézikönyv 29
PL Instrukcja obsługi 43
RO Manual de utilizare 57
SK Príručka užívateľa 73
UK Посібник користувача 87
MAX
2
3
4
5
1
A
9
13
D
B
C
10
6
7
11 12
8
E
14 15 16 17
Tap water
1 hour
18 19
F G
EN
English
Contents
1 Important 2
Safety 2
2 Your humidier 5
What's in the box 5
3 Getting started 5
Prepare for humidication 5
4 Using the humidier 6
Understand the humidity
indication 6
Understand the healthy air
protect alert and lock 6 Switch the humidier on and o 6 Change the fan speed 7 Set the timer 7 Set the humidity level 8 Water level 8 Rell water 8
5 Clean your humidier 9
Clean the body of the humidier 9 Clean the water tank 9 Clean the humidication lter 9
6 Replacing the
humidication lter 10
7 Troubleshooting 11
8 Guarantee and service 13
Order parts or accessories 13
9 Notices 13
Electromagnetic elds (EMF) 13 Recycling 14
1
EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the humidier, and save it for future reference.
Danger
Do not spray any
ammable materials such as insecticides or fragrance around the humidier.
The water in the water tank
is not suitable for drinking. Do not drink this water and do not use it to feed animals or to water plants. When you empty the water tank, pour the water down the drain.
Warning
Check if the voltage
indicated on the bottom of the humidier corresponds to the local power voltage before you connect the humidier.
If the power cord is
damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the humidier
if the plug, the power cord, or the humidier itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
2
EN
English
Caution
If the power socket used to
power the humidier has poor connections, the plug of the humidier becomes hot. Make sure that you put the plug of the humidier into a properly connected power socket.
Always place and use
the humidier on a dry, stable, level, and horizontal surface.
Do not place anything on
top of the humidier and do not sit on the humidier.
Make sure that the
humidier is well assembled/connected every time after you clean it or after you remove the upper cover and/ or water tank for relling. The humidier must be properly assembled to deliver a good and safe performance.
Only use the original
Philips lter specially intended for this humidier. Do not use any other lter.
Avoid knocking against the
humidier (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
Do not insert your ngers
or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the humidier.
Do not use this humidier
when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the humidier
near gas appliances, heating devices or replaces.
Always unplug the
humidier after use and before you clean it.
Do not ll water from the
air outlets on top of the humidier.
Place the humidier
properly to prevent children from knocking it over.
3
EN
Do not use the humidier
in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the humidier.
When the humidier is
not used for a long time, bacteria and mold may grow on the lters. Check the lters before you start using the humidier again. If the lter is very dirty with dark spots, replace it (see chapter ‘Replacing the humidication lter’).
Do not wash the lter in a
washing machine or dish washer, otherwise the lter will be deformed.
The humidier is only
intended for household use under normal operating conditions.
Clean the water tank and
humidication lter every week to keep it clean.
Only ll the water tank with
cold tap water. Do not use ground water or hot water.
Do not put any substance
other than water in the water tank. Do not add fragrance or chemical substance into the water. Use only water (tap, puried, mineral, any sort of potable water).
If you do not use the
humidier for a long time, clean the water tank and dry the humidication lter.
If you need to move the
humidier, disconnect the humidier from the power supply rst. Then empty the water tank, and carry the humidier horizontally.
Keep the humidity sensor
dry. If the sensor gets wet, it could miscalculate the humidity level, and the humidier could stop working due to miscalculated humidity level.
Unplug the appliance
during lling and cleaning.
4
EN
English
2 Your humidifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
The Philips humidier brings fresh, humidied air to your house for the health of your family.
It oers you advanced evaporation system with NanoCloud technology, using a special humidication lter which adds H2O molecules to the dry air, and produces healthy humid air without formation of water mist. Its humidication lter retains bacteria, calcium and other particles from the water. It delivers only pure humidied air in your home. No more dry air in the winter season or from the air conditioning.
Read this user manual carefully before you install and use the humidier. Save it for future reference.
3 Getting started
Prepare for humidication
1 Hold by both sides of the upper unit
to lift it up (g. b).
2 Remove the packaging material of
the new humidication lter (g. c).
3 Assemble the new humidication
lter around the lter support (g. d).
4 Put the lter and the lter support
back into the water tank (g. e).
5 Fill the water tank with cold tap
water until water reaches the maximum water level indication (g. f).
6 Place the upper unit back onto the
water tank (g. g).
What's in the box
Check and identify the contents of your package (g. a):
A Upper unit B Humidication lter (HU4102) C Filter support D Float E Water tank F User manual G Warranty
5
EN
4 Using the
humidifier
Understand the humidity indication
The healthy air protect lock always ensures that your humidier does not work without water in the tank. When the water tank is empty and needs to be relled, the healthy air protect lock shuts o the humidier after 30 minutes and a red indicator lights up. When you rell the water tank properly, the humidier is turned on again.
The humidier is equipped with a built­in humidity sensor. You can set the target humidity level at 40%RH, 50%RH and 60%RH. The ambient humidity level displays on the center of the control panel from 20%RH to 95%RH.
Note
A comfortable humidity level is from
40RH% to 60RH%.
The accuracy of the humidity indication
is approximately ±10%.
It takes some time to measure the
humidity level in the room.
Understand the healthy air protect alert and lock
The healthy air protect alert gives you a timely warning when the water tank needs relling. When the water in the tank starts getting low, a red indicator on the control panel starts blinking to tell you that it is time to rell the tank (g. h). It blinks for 30 minutes. After that, the indicator remains on before the water tank is relled with water.
Note
In sleep mode, the red indicator does
not blink, it turns on when the water level is low.
Switch the humidier on and o
1 Put the plug of the humidier into
the wall socket.
2 Press the power button to switch
on the humidier (g. i).
» The current humidity level and
fan speed display on the screen.
3 Press the power button to switch
o the humidier.
Note
If the water level in the tank is
getting very low, the humidier stops humidifying. The red indicator light rst starts blinking and then remains on.
The humidier releases very ne invisible
mist, so it is normal that you cannot see the mist.
6
EN
English
Change the fan speed
Auto
The auto mode uses the digital sensor to constantly monitor the air humidity. It turns your humidier on and o when­ever needed to ensure the humidity level is constantly at the right level. The de­fault humidity level of the auto mode is set at 50RH%, but you can change it to the humidity level you need under the auto mode. Next time when you switch on the humidier, it will remember your last set humidity level, unless you have removed the plug from the wall socket. In this case the default humidity level is set at 50RH% again.
1 Press the speed button to select
the auto mode (g. j).
» The AUTO speed light goes on.
Sleep mode
In sleep mode, the humidier operates quietly with dimmed light for your undisturbed sleep.
1 Press the speed button once or
more times to select sleep mode (g. l). In sleep mode, only the speed light is on.
2 To change to another fan speed,
simply press the speed button again.
Note
Sleep mode only works at speed .
In sleep mode, the red indicator does
not blink, but remains on when the water level gets low.
In sleep mode, you can only set the
timer; the humidity level cannot be set, and the humidity light is o.
Tip
If the desired humidity level is reached,
the humidier changes to a lower fan speed automatically.
In AUTO mode, the fan speed changes
between and .
Manual
You can manually select the desired fan speed.
1 Press the speed button once or
more times to select the desired fan speed (AUTO, , or ) (g. k).
» The selected fan speed light
goes on.
Tip
If the desired humidity level is reached,
you can select a lower fan speed. However, if the desired humidity level is not reached, you can select a higher fan speed to humidify the air more quickly.
Set the timer
With the timer function, you can let the humidier operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the humidier automatically switches o.
1 Press the timer button once or
more times to choose the number of hours you want the humidier to operate (g. m).
» The corresponding timer light
(1H, 4H or 8H) goes on.
To deactivate the timer function, press the timer button repeatedly until the timer light turns o.
7
EN
Set the humidity level
Note
Make sure that the water tank is lled
with water before the humidier can function (see the chapter 'Get started', section 'Prepare for humidication').
The humidier will turn on at intervals,
in order to ventilate air around humidity sensor, therefore get more accurate reading on environment humidity. This setting applies to the humidity level setting, including the Auto mode.
1 Press the humidity button once
or more times to set the desired air humidity to 40RH%, 50RH% or 60RH% (g. n).
» The humidity light (40, 50 or 60)
of the humidity level goes on.
» The ambient humidity level
displays on the center of the control panel.
Tip
A comfortable humidity level is from
40RH% to 60RH%. You can choose the preferred humidity level at 40%RH, 50%RH or 60%RH.
Note
The water level drops and the red indicator light starts blinking
(g. h).
The humidier continues to work for
30 minutes and then stops working, the red indicator light remains on.
The appliance will resume work when you rell water into the water tank.
Note
If the water tank is empty when the
humidier is plugged in and switched on, the red indicator light blinks for 2 minutes and then remains on before the water tank is relled with water.
It is normal to nd some water left in the
tank.
Rell water
Water level can be observed through the transparent water tank window.
1 Switch o the humidier and unplug
it.
2 Remove the upper unit by holding it
at both sides (g. b).
3 Fill the water tank with cold tap
water until water reaches the maximum water indication level (g. f).
If no preset humidity level is selected,
the humidier will stop working when the humidity level reaches 50RH% in the auto mode and 70RH% in other modes.
Water level
When there is not enough water in the water tank, the appliance will work in the following ways.
8
Note
When lling water, do not exceed the
maximum water level, or water might leak from the drain hole and air inlets.
Do not shake the water tank when
moving it, or water might leak from the drain hole and air inlets.
Do not ll water through the air outlets
on top of the humidier.
4 Place the upper unit back onto the
water tank.
EN
English
5 Clean your
humidifier
Note
4 Clean the inside of the water tank
with a soft clean cloth.
5 Empty the water tank into a sink. 6 Put the humidication lter and the
lter support back into the water tank.
Always unplug the humidier before you
clean it.
When pouring water from the water
tank, make sure to pour water from the opposite side of the drain hole and air inlets.
Never use abrasive, aggressive, or
ammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the humidier.
It is normal to have dust inside upper
unit of the appliance after using it for a while. User cannot clean it by himself. Please contact local service center for support.
Clean the body of the humidier
Regularly clean the inside and outside of the humidier to prevent dust from collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the humidier.
2 Clean the air inlet and the air outlet
with a soft dry cloth.
Clean the humidication lter
Clean the humidication lter every week to keep it hygienic.
1 Take out the humidication lter
and the lter support from the water tank (g. o).
2 Remove the humidication lter
from the lter support (g. p).
3 Soak the humidication lter in tap
water for one hour (g. q).
4 Rinse the humidication lter
under a slowly running tap. Do not squeeze or wring the lter when cleaning (g. r).
5 Let excess water drip o the
humidication lter.
6 Assemble the humidication lter
round the lter support (g. d).
7 Put the humidication lter and the
lter support back into the water tank (g. e).
8 Put the upper unit back onto the
water tank (g. g).
Clean the water tank
Clean the water tank every week to keep it hygienic.
1 Take out the humidication lter
and the lter support.
2 Fill the water tank for 1/3 with water. 3 Add some mild washing-up liquid
to the water in the water tank.
Note
Do not squeeze or wring the lter. This
might damage the lter and impact humidication performance.
Do not dry the lter under direct
sunlight, unless it is assembled back onto the lter support
9
EN
6 Replacing the
humidification filter
Replace the humidication lter every three months for optimal performance. If the lter is in good condition, you could use it for a longer period of time. Make sure to replace the humidication lter at least once a year.
Note
Use only Philips original humidication
lter HU4102.
Always unplug the humidier before you
replace the humidication lter.
Tip
Register your product at
www.philips.com for further information on how to replace your lter.
1 Take out the humidication lter
and the lter support from the water tank (g. o).
2 Remove the humidication lter
from the lter support. Discard the used lter (g. s).
3 Remove the packaging material
from the new humidication lter (g. c).
4 Assemble the new humidication
lter around the lter support (g. d).
5 Put the lter and the lter support
back into the water tank (g. e).
6 Put the upper unit back onto the
water tank (g. g).
Tip
You can easily nd more information
about how to replace the lter in our web page or by calling our Consumer Care Center.
10
EN
English
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The humidier does not work.
There is no air humidication.
The water tank leaks. Make sure that the humidier is not overlled with water.
I do not see the current humidity indication change.
Make sure that there is power supply to the humidier.
Make sure that the water tank is lled with water and the
upper unit is placed properly onto the water tank.
Make sure that the water tank is lled with water and the upper unit is placed properly onto the water tank.
The humidier will stop working if the current humidity level reaches 70%RH. Humidity level above 70%RH does not make users feel comfortable, so the humidier automatically turns o to ensure optimal humidication performance.
Make sure that the humidier is well assembled/connected every time after you clean it or after you remove the upper unit and/or water tank for relling.
Make sure that the water tank is properly placed. If the problem persists, contact the Consumer Care Center in your country.
Make sure that you have assembled the humidication lter round the lter support.
The humidication lter is dirty. Rinse and/or descale the humidication lter (see the chapter ‘Clean the humidication lter’).
Your room might have too much ventilation. Please close doors and windows.
Your room size is too big. The recommended room size is:
25 m2/269 ft2 (HU4803)
44 m2/474 ft2 (HU4813)
There are some white deposits on the humidication lter.
The white deposits are called scale and they consist of minerals from the water. Scale on the humidication lter aects the humidifying performance, however it does not harm your health. Please follow the cleaning instructions in the user manual.
11
EN
Problem Possible solution
The lter turns yellowish after some time.
There is unpleasant smell coming out from the humidier.
No air comes out of the air outlet.
I do not see visible mist coming out of the humidier. Is it working?
I want to check whether the humidity sensor works or not.
The humidier still works even when environment reaches target humidity.
The yellow deposits is a natural eect of the wick material, and it has no impact on humidication performance. Clean the humidication lter frequently to remove the scale, and replace the humidication lter every three month.
Make sure that the water tank is lled with water.
Clean the humidication lter (see the chapter ‘Clean the
humidication lter’).
Put the plug of the humidier into the wall socket and switch on the humidier.
When mist is very ne, it is invisible. This humidier has a NanoCloud humidication technology, which produces healthy humid air from the outlet area without formation of water mist. Therefore, you cannot see the mist.
Gently blow moist air into the humidity sensor. After a while, the humidity indication changes. The indication can show the ambient humidity level from 20%RH to 95%RH.
The humidier will turn on at intervals, in order to ventilate air around humidity sensor, therefore get more accurate reading on environment humidity. This setting applies to the humidity level setting, including the Auto mode.
12
EN
English
8 Guarantee and
service
9 Notices
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you will nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you will nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips’ leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health eects. Philips conrms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientic evidence available today.
Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
13
EN
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
14
CS
Čeština
Obsah
1 Důležité 16
Bezpečnost 16
2 Váš zvlhčovač 19
Obsah balení 19
3 Začínáme 19
Příprava na zvlhčování 19
4 Použití zvlhčovače 20
Jak funguje údaj o vlhkosti 20 Jak funguje upozornění na
ochranu a zámek zdravého
vzduchu 20 Zapnutí a vypnutí zvlhčovače 20 Změna rychlosti ventilátoru 21 Nastavení časovače 22 Nastavení úrovně vlhkosti 22 Hladina vody 22 Doplnění vody 23
5 Čištění zvlhčovače 23
Čištění tělesa zvlhčovače 23 Čištění nádržky na vodu 23 Čištění zvlhčovacího ltru 24
6 Výměna zvlhčovacího ltru 24
7 Odstraňování problémů 25
8 Záruka a servis 27
Objednání dílů nebo doplňků 27
9 Upozornění 27
Elektromagnetická pole (EMP) 27 Recyklace 28
15
CS
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím zvlhčovače si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Kolem zvlhčovače
nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy.
Voda v nádržce není
vhodná k pití. Tuto vodu nepijte a nepoužívejte ji k napájení zvířat ani k zalévání rostlin. Při vyprazdňování nádržky vylévejte vodu do odpadu.
Varování
Před zapojením zvlhčovače
zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části zvlhčovače odpovídá napětí místní rozvodné sítě.
Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost
Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Pokud objevíte závadu
na zástrčce, napájecím kabelu nebo samotném zvlhčovači, nepoužívejte ho.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která mohou hrozit.
Děti si s přístrojem nesmí
hrát.
Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.
16
CS
Čeština
Upozornění
Pokud je v zásuvce použité
k napájení zvlhčovače špatný kontakt, začne se zástrčka zvlhčovače přehřívat. Dbejte na to, abyste zástrčku zvlhčovače zapojili do řádně instalované síťové zásuvky.
Zvlhčovač vždy umísťujte
a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu.
Na zvlhčovač nic
nepokládejte a nesedejte si na něj.
Dbejte na to, aby byl
zvlhčovač po každém čištění nebo odstranění horního krytu či nádržky na vodu kvůli doplnění dobře sestaven a připojen. Pro zajištění dobrého a bezpečného výkonu, je nutné zvlhčovač správně sestavit.
Používejte pouze originální
ltr značky Philips určený přímo pro tento zvlhčovač. Žádný jiný ltr nepoužívejte.
Dbejte na to, abyste do
zvlhčovače (zejména do vstupu a výstupu vzduchu)
nenaráželi žádnými tvrdými předměty.
Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě zvlhčovače, nestrkejte do výstupu či vstupu vzduchu prsty ani předměty.
Nepoužívejte tento
zvlhčovač, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřového typu pro vnitřní prostory nebo na místech se zbytky oleje, zapálenou vonnou tyčinkou nebo chemickými výpary.
Nepoužívejte zvlhčovač
v blízkosti plynových zařízení, topných zařízení nebo krbů.
Po použití a před čištěním
zvlhčovač vždy odpojte.
Nedoplňujte vodu
z výstupů vzduchu na horní straně zvlhčovače.
Zvlhčovač řádně umístěte,
aby ho nemohly převrátit děti.
Nepoužívejte zvlhčovač
v místnosti s velkými změnami teploty, mohlo by tak dojít ke kondenzaci uvnitř zvlhčovače.
17
CS
Pokud se zvlhčovač
dlouhou dobu nepoužívá, může ve ltrech dojít k množení bakterií či plísně. Zkontrolujte ltry, než začnete zvlhčovač znovu používat. Pokud je ltr velmi špinavý a jsou na něm tmavé skvrny, vyměňte ho (viz kapitola „Výměna zvlhčovacího ltru“).
Neumývejte ltr v pračce
nebo myčce, došlo by k jeho deformaci.
Zvlhčovač je určen pouze
pro domácí použití za běžných provozních podmínek.
Udržujte nádržku na vodu
a zvlhčovací ltr čisté a čistěte je každý týden.
Nádržku na vodu
plňte pouze studenou kohoutkovou vodou. Nepoužívejte podzemní nebo horkou vodu.
Nedávejte do nádržky
jinou látku než vodu. Nepřidávejte do vody parfémy nebo chemické látky. Používejte pouze vodu (kohoutkovou, čištěnou, minerální, libovolný druh pitné vody).
Pokud zvlhčovač dlouhou
dobu nepoužíváte, vyčistěte nádržku na vodu a vysušte zvlhčovací ltr.
Pokud potřebujete
zvlhčovač přesunout, odpojte ho nejprve od napájení. Potom vyprázdněte nádržku na vodu a zvlhčovač přenášejte ve vodorovné poloze.
Snímač vlhkosti udržujte
suchý. Jestliže snímač zvlhne, může začít špatně vypočítávat úroveň vlhkosti a zvlhčovač tak může přestat pracovat.
Osoby (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Během plnění a čištění
přístroj odpojte.
18
CS
Čeština
2 Váš zvlhčovač
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Zvlhčovač Philips přináší do vašeho domu čerstvý a zvlhčený vzduch a zajišťuje tak zdraví vaší rodiny.
Nabízí pokročilý odpařovací systém s technologií NanoCloud: používá speciální zvlhčovací ltr, který suchý vzduch doplňuje o molekuly H2O a produkuje tak zdravý vlhký vzduch, aniž by vytvářel vodní opar. Jeho zvlhčovací ltr zachytává bakterie, vápník a jiné částečky ve vodě. Do vašeho domova tak přináší pouze čistý, zvlhčený vzduch. Už žádný suchý vzduch v zimě nebo z klimatizace.
Před použitím zvlhčovače si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku. Uschovejte ji pro budoucí použití.
3 Začínáme
Příprava na zvlhčování
1 Uchopte horní jednotku z obou
stran a zvedněte ji (obr. b).
2 Remove the packaging material
of the new humidication lter (obr. c).
3 Assemble the new humidication
lter around the lter support (obr. d).
4 Put the lter and the lter support
back into the water tank (obr. e).
5 Naplňte nádržku studenou
kohoutkovou vodou, dokud hladina nedosáhne ke značce maximální hladiny vody (obr. f).
6 Umístěte horní jednotku zpět na
nádržku na vodu (obr. g).
Obsah balení
Zkontrolujte a ověřte obsah balení (obr. a):
A Horní jednotka B Zvlhčovací ltr (HU4102) C Držák ltru D Plovák E Nádržka na vodu F Uživatelská příručka G Záruka
19
CS
4 Použití
zvlhčovače
Jak funguje údaj o vlhkosti
Zvlhčovač je vybaven vestavěným snímačem vlhkosti. Cílovou úroveň vlhkosti je možné nastavit na 40%, 50% nebo 60% relativní vlhkost. Úroveň okolní vlhkosti se zobrazuje uprostřed ovládacího panelu, od 20% až do 95% relativní vlhkosti.
Poznámka
Příjemná úroveň vlhkosti se pohybuje od
40% do 60% relativní vlhkosti.
Přesnost údaje o vlhkosti je přibližně
±10 %.
Změřit úroveň vlhkosti v místnosti bude
chvíli trvat.
Jak funguje upozornění na ochranu a zámek zdravého vzduchu
Zámek ochrany zdravého vzduchu vždy zajistí, aby zvlhčovač bez vody v nádržce nefungoval. Když je nádržka na vodu prázdná a je nutné ji doplnit, zámek ochrany zdravého vzduchu zvlhčovač po 30 minutách vypne a rozsvítí se červená kontrolka. Po řádném doplnění vody do nádržky se zvlhčovač opět zapne.
Poznámka
V úsporném režimu červená kontrolka
nebliká, zapne se, až bude nízká hladina vody.
Zapnutí a vypnutí zvlhčovače
1 Zapojte zástrčku zvlhčovače do
síťové zásuvky.
2 Zvlhčovač zapnete stisknutím
tlačítka napájení (obr. i).
» Na displeji se zobrazí aktuální
úroveň vlhkosti a rychlost ventilátoru.
3 Zvlhčovač vypnete stisknutím
tlačítka napájení .
Upozornění na ochranu zdravého vzduchu vám poskytne včasnou výstrahu, až bude potřeba doplnit vodu do nádržky. Když voda v nádržce začne docházet, začne na ovládacím panelu blikat červená kontrolka , aby vám oznámila, že je čas nádržku doplnit (obr. h). Bliká 30 minut. Poté zůstane kontrolka svítit až do doby, než bude do nádržky doplněna voda.
20
Poznámka
Jestliže hladina vody v nádržce klesla
velmi nízko, zvlhčovač zvlhčování ukončí. Červená kontrolka začne nejprve blikat a poté se rozsvítí trvale.
Zvlhčovač uvolňuje velmi jemný
neviditelný opar, takže je normální, že žádný opar nevidíte.
CS
Čeština
Změna rychlosti ventilátoru
Auto
Automatický režim používá k nepřetržitému sledování vlhkosti digitální snímač. Zapíná a vypíná zvlhčovač vždy, když je to potřeba, aby se průběžně udržovala správná úroveň vlhkosti. Výchozí úroveň vlhkosti automatického režimu je nastavená na 50% relativní vlhkost, můžete ji ale v automatickém režimu změnit na hodnotu, kterou potřebujete. Pokud jste nevypojili zástrčku ze síťové zásuvky, bude si zvlhčovač při příštím zapnutí pamatovat poslední nastavenou úroveň vlhkosti. Pokud jste zástrčku vypojili, nastaví se úroveň vlhkosti opět na 50% relativní vlhkost.
1 Automatický režim zvolíte
stisknutím tlačítka rychlosti (obr. j).
» Rozsvítí se kontrolka rychlosti
AUTO.
Upozornění
Po dosažení požadované úrovně
vlhkosti přejde zvlhčovač automaticky na nižší rychlost ventilátoru.
V režimu AUTO se rychlost ventilátoru
mění mezi a .
Manuální
Požadovanou rychlost ventilátoru je možné vybrat ručně.
1 Jedním nebo vícenásobným
stisknutím tlačítka rychlosti vyberte požadovanou rychlost ventilátoru (AUTO, , nebo ) (obr. k).
» Rozsvítí se kontrolka vybrané
rychlosti ventilátoru.
Upozornění
Po dosažení požadované úrovně
vlhkosti můžete zvolit nižší rychlost ventilátoru. Jestliže požadovaná úroveň vlhkosti dosažena nebyla, můžete zvolit vyšší rychlost ventilátoru, aby se vzduch zvlhčil rychleji.
Úsporný režim
V úsporném režimu pracuje zvlhčovač potichu a se ztlumeným osvětlením, aby vás nerušil ve spánku.
1 Úsporný režim zvolíte jedním
nebo několika stisknutími tlačítka rychlosti (obr. l). V úsporném režimu svítí pouze kontrolka rychlosti .
2 Chcete-li nastavit jinou rychlost
ventilátoru, stačí znovu stisknout tlačítko rychlosti .
Poznámka
Úsporný režim funguje pouze při
rychlosti .
V úsporném režimu červená kontrolka
nebliká, ale zůstane rozsvícená, až klesne hladina vody.
V úsporném režimu je možné nastavit
pouze časovač. Nastavit úroveň vlhkosti není možné a kontrolka vlhkosti je vypnutá.
21
CS
Nastavení časovače
Pomocí funkce časovače můžete nechat zvlhčovač spuštěný po stanovený počet hodin. Když uběhne nastavený čas, zvlhčovač se automaticky vypne.
1 Počet hodin, po který má zvlhčovač
fungovat, nastavíte jedním nebo několika stisknutími tlačítka časovače (obr. m).
» Rozsvítí se odpovídající
kontrolka časovače (1H, 4H nebo 8H).
Chcete-li funkci časovače deaktivovat, stiskněte opakovaně tlačítko časovače
, dokud kontrolka časovače nezhasne.
Nastavení úrovně vlhkosti
Poznámka
Dbejte na to, aby byla nádržka před
použitím zvlhčovače naplněná vodou (viz kapitola „Začínáme“, část „Příprava na zvlhčování“).
Zvlhčovač se bude v intervalech zapínat,
aby vzduch proudil okolo snímače vlhkosti a byly tak zajištěny přesnější hodnoty okolní vlhkosti. Toto nastavení se vztahuje na nastavené úrovně vlhkosti, včetně automatického režimu.
1 Jedním či několika stisknutími
tlačítka vlhkosti nastavíte požadovanou vlhkost vzduchu na 40%, 50% nebo 60% relativní vlhkost (obr. n).
» Rozsvítí se kontrolka vlhkosti
(40, 50 nebo 60) úrovně vlhkosti.
» Úroveň okolní vlhkosti se
zobrazuje uprostřed ovládacího panelu.
Upozornění
Příjemná úroveň vlhkosti se pohybuje
od 40% do 60% relativní vlhkosti. Upřednostňovanou úroveň vlhkosti je možné nastavit na 40%, 50% nebo 60% relativní vlhkost.
Poznámka
Pokud není vybraná žádná předvolená
úroveň vlhkosti, zvlhčovač přestane pracovat, když úroveň vlhkosti dosáhne 50% relativní vlhkosti v automatickém režimu a 70% relativní vlhkosti v ostatních režimech.
Hladina vody
Když v nádržce není dostatek vody, bude přístroj fungovat následujícími způsoby.
Hladina vody klesne a začne blikat
červená kontrolka (obr. h).
Zvlhčovač bude fungovat ještě 30 minut a pak přestane pracovat, červená kontrolka zůstane svítit.
Přístroj obnoví fungování po doplnění vody do nádržky.
Poznámka
Jestliže je nádržka na vodu prázdná,
když se zvlhčovač zapojí a zapne, bude červená kontrolka blikat 2 minuty a potom zůstane rozsvícená do doby, než se nádržka naplní vodou.
Je normální, že se v nádržce nachází
trochu zbylé vody.
22
CS
Čeština
Doplnění vody
5 Čištění
Hladinu vody je možné sledovat přes průhledné okno nádržky.
1 Vypněte zvlhčovač a odpojte jej ze
sítě.
2 Uchopte horní jednotku z obou
stran a sundejte ji (obr. b).
3 Naplňte nádržku studenou
kohoutkovou vodou, dokud hladina nedosáhne ke značce maximální hladiny vody (obr. f).
Poznámka
Při plnění vodou nepřekračujte
maximální hladinu vody, z vypouštěcího otvoru a vstupů vzduchu by mohla vytéct voda.
Při přesunování nádržkou s vodou
netřeste, z vypouštěcího otvoru a vstupů vzduchu by mohla vytéct voda.
Nedoplňujte vodu prostřednictvím
výstupů vzduchu na horní straně zvlhčovače.
4 Umístěte horní jednotku zpět na
nádržku na vodu.
zvlhčovače
Poznámka
Před čištěním zvlhčovač vždy odpojte
ze sítě.
Při vylévání vody z nádržky dbejte na
to, abyste vodu vylévali na opačné straně, než je vypouštěcí otvor a vstupy vzduchu.
K čištění žádné části zvlhčovače nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol.
Je normální, že se po určité době
používání usadí prach v horní jednotce přístroje. Uživatel toto usazení nedokáže vyčistit sám. Pro podporu se obraťte na místní autorizovaný servis.
Čištění tělesa zvlhčovače
Těleso zvlhčovače pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach.
1 Suchým měkkým hadříkem otřete
prach z tělesa zvlhčovače.
2 Vstup a výstup vzduchu vyčistěte
suchým měkkým hadříkem.
Čištění nádržky na vodu
Čistěte nádržku na vodu každý týden, aby zůstala hygienicky čistá.
1 Vyndejte zvlhčovací ltr a držák
ltru.
2 Naplňte nádržku z 1/3 vodou. 3 Do vody v nádržce přidejte jemný
kapalný prostředek na nádobí.
23
CS
4 Vyčistěte vnitřní povrch nádržky na
vodu čistým měkkým hadříkem.
5 Nádržku na vodu vylijte do odpadu. 6 Vraťte zvlhčovací ltr a držák na něj
zpět do nádržky na vodu.
Čištění zvlhčovacího ltru
Čistěte zvlhčovací ltr na vodu každý týden, aby zůstala hygienicky čistá.
1 Vyndejte zvlhčovací ltr a držák na
něj z nádržky na vodu (obr. o).
2 Vyndejte zvlhčovací ltr z držáku
ltru (obr. p).
3 Zvlhčovací ltr na jednu hodinu
namočte v kohoutkové vodě (obr. q).
4 Propláchněte zvlhčovací ltr pod
pomalu tekoucí vodou z kohoutku. Filtr při čištění nemačkejte ani neždímejte (obr. r).
5 Přebytečnou vodu nechte ze
zvlhčovacího ltru odkapat.
6 Nasaďte zvlhčovací ltr na držák
ltru (obr. d).
7 Vraťte zvlhčovací ltr a držák na něj
zpět do nádržky na vodu (obr. e).
8 Umístěte horní jednotku zpět na
nádržku na vodu (obr. g).
Poznámka
Filtr při čištění nemačkejte ani
neždímejte. Filtr by se mohl poškodit a došlo by k narušení zvlhčovacího výkonu.
Filtr nesušte na přímém slunečním
světle, pokud jste ho nenasadili zpět do držáku ltru.
6 Výměna
zvlhčovacího filtru
Optimálního výkonu dosáhnete, když budete zvlhčovací ltr vyměňovat každé tři měsíce. Jestliže je ltr v dobrém stavu, je možné ho používat i delší dobu. Dbejte na to, aby se zvlhčovací ltr měnil alespoň jednou ročně.
Poznámka
Používejte pouze originální zvlhčovací
ltr Philips HU4102.
Před výměnou zvlhčovacího ltru
zvlhčovač vždy odpojte z elektrické sítě.
Upozornění
Další informace o výměně ltru získáte
po registraci svého výrobku na webu www.philips.com.
1 Vyndejte zvlhčovací ltr a držák na
něj z nádržky na vodu (obr. o).
2 Vyndejte zvlhčovací ltr z držáku
ltru. Použitý ltr vyhoďte (obr. s).
3 Sundejte z nového zvlhčovacího
ltru obalový materiál (obr. c).
4 Nasaďte nový zvlhčovací ltr na
držák ltru (obr. d).
5 Vraťte ltr a držák na něj zpět do
nádržky na vodu (obr. e).
6 Umístěte horní jednotku zpět na
nádržku na vodu (obr. g).
Upozornění
Další informace o výměně ltru získáte
na naší webové stránce nebo po telefonu v našem středisku péče o zákazníky.
24
CS
Čeština
7 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u zvlhčovače setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná řešení
Zvlhčovač nefunguje. Zkontrolujte, zda je zvlhčovač připojen k napájení.
Zkontrolujte, jestli je nádržka na vodu naplněná a horní
jednotka je na nádržku správně nasazená.
Nedochází k žádnému zvlhčování vzduchu.
Nádržka na vodu netěsní.
Nevidím změnu hodnoty aktuální vlhkosti.
Na zvlhčovacím ltru jsou jakési bílé nánosy.
Zkontrolujte, jestli je nádržka na vodu naplněná a horní jednotka je na nádržku správně nasazená.
Zvlhčovač přestane pracovat, jestliže aktuální úroveň vlhkosti dosáhne 70% relativní vlhkosti. Při úrovni vlhkosti vyšší 70% relativní vlhkost se uživatelé necítí příjemně, proto se zvlhčovač automaticky vypne, aby bylo dosaženo optimálního zvlhčovacího výkonu.
Zkontrolujte, jestli není zvlhčovač přeplněný vodou.
Dbejte na to, aby byl zvlhčovač po každém čištění nebo
odstranění horní jednotky či nádržky na vodu kvůli doplnění dobře sestaven a připojen.
Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu správně umístěna. Jestliže problém přetrvává, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
Přesvědčte se, že jste nasadili zvlhčovací ltr na držák ltru.
Zvlhčovací ltr je špinavý. Zvlhčovací ltr propláchněte
nebo zbavte vodního kamene (viz kapitola „Čištění zvlhčovacího ltru“).
V místnosti dochází k příliš velkému větrání. Zavřete dveře a okna.
Vaše místnost je příliš velká. Doporučovaná velikost místnosti je:
25 m2 (HU4803)
44 m2 (HU4813)
Bílým nánosům se říká vodní kámen a skládají se z minerálů obsažených ve vodě. Vodní kámen na zvlhčovacím ltru ovlivňuje zvlhčovací výkon, nepoškozuje ale vaše zdraví. Použijte pokyny k čištění v uživatelské příručce.
25
CS
Problém Možná řešení
Filtr po nějaké době zežloutne.
Ze zvlhčovače vychází nepříjemný zápach.
Z výstupu vzduchu nevychází žádný vzduch.
Ze zvlhčovače nevychází žádný viditelný opar. Funguje?
Chci zkontrolovat, jestli snímač vlhkosti funguje nebo ne.
Zvlhčovač nadále pracuje, i pokud prostředí dosáhne cílové vlhkosti.
Žluté nánosy představují u materiálu, ze kterého je ltr vyrobený, přirozený efekt a nemají žádný vliv na zvlhčovací výkon. Abyste zvlhčovací ltr zbavili vodního kamene, pravidelně ho čistěte a každé tři měsíce ho vyměňte.
Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu naplněná vodou.
Vyčistěte zvlhčovací ltr (viz kapitola „Čištění zvlhčovacího
ltru“).
Zapojte zástrčku zvlhčovače do síťové zásuvky a zapněte zvlhčovač.
Když je opar velmi jemný, není vidět. Tento zvlhčovač využívá technologii zvlhčování NanoCloud, která z oblasti výstupu vypouští zdravý vlhký vzduch a nevytváří vodní opar. Proto opar není vidět.
Opatrně foukněte do snímače vlhkosti vlhký vzduch. Za chvíli by se měl změnit údaj o vlhkosti. Údaj může zobrazovat úroveň okolní vlhkosti od 20% po 95% relativní vlhkost.
Zvlhčovač se bude v intervalech zapínat, aby vzduch proudil okolo snímače vlhkosti a byly tak zajištěny přesnější hodnoty okolní vlhkosti. Toto nastavení se vztahuje na nastavené úrovně vlhkosti, včetně automatického režimu.
26
CS
Čeština
8 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete na záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Objednání dílů nebo doplňků
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo navštivte stránky www.philips.com/support.
Pokud byste měli s obstaráním dílů k přístroji jakékoli problémy, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (příslušné telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností).
9 Upozornění
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Soulad se standardy EMP
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a prodává mnoho výrobků určených pro spotřebitele, které stejně jako jakýkoli jiný elektronický přístroj mají obecně schopnost vysílat a přijímat elektromagnetické signály.
Jednou z předních remních zásad společnosti Philips je zajistit u našich výrobků všechna potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření, splnit veškeré příslušné požadavky stanovené zákonem a dodržet všechny standardy EMF platné v době výroby.
Společnost Philips se zavázala vyvíjet, vyrábět a prodávat výrobky, které nemají nepříznivé účinky na zdravotní stav. Společnost Philips potvrzuje, že pokud se s jejími výrobky správně zachází a používají se pro zamýšlený účel, je podle současného stavu vědeckého poznání jejich použití bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli ve vývoji mezinárodních standardů EMF a bezpečnostních norem, díky čemuž dokáže předvídat další vývoj ve standardizaci a rychle jej promítnout do svých výrobků.
27
CS
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
28
Loading...
+ 72 hidden pages