Ресей және Кедендік Одақ территориясына
импорттаушы:
"Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу
қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
тел. +7 495 961-1111
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Құрылғының жасалған күнін өнімнен табуға болады.
Contents
1 Important 2
Safety 2
2 Yourhumidier4
What's in the box 4
3 Getting started 5
Prepare for humidication 5
4 Usingthehumidier5
Understand the humidity indication 5
Understand the healthy air protect
alert and lock 5
Switch the humidier on and off 6
Change the fan speed 6
Auto 6
Manual 6
Sleep mode 6
Set the timer 7
Set the humidity level 7
Water level 7
Rell water 7
5 Cleanyourhumidier8
Clean the body of the humidier 8
Clean the water tank 8
Clean the humidication lter 8
9 Notices 13
English
Electromagnetic elds (EMF) 13
Compliance with EMF 13
Recycling 13
6 Replacingthehumidicationlter 9
Replace the anti-bacterial lter 9
7 Troubleshooting 11
8 Guarantee and service 13
Order parts or accessories 13
1EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully
before you use the humidier, and
save it for future reference.
Danger
• Do not spray any ammable
materials such as insecticides or
fragrance around the humidier.
• The water in the water tank
is not suitable for drinking. Do
not drink this water and do
not use it to feed animals or to
water plants. When you empty
the water tank, pour the water
down the drain.
• Do not use the humidier if the
plug, the power cord, or the
humidier itself is damaged.
• This humidier is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the humidier by a person
responsible for their safety.
• This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the humidier.
• Do not block the air inlet and
outlet, e.g. by placing items on
the air outlet or in front of the
air inlet.
Warning
• Check if the voltage indicated
on the bottom of the humidier
corresponds to the local power
voltage before you connect the
humidier.
• If the power cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service center
authorized by Philips, or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
2EN
Caution
• If the power socket used to
power the humidier has poor
connections, the plug of the
humidier becomes hot. Make
sure that you put the plug of
the humidier into a properly
connected power socket.
• Always place and use the
humidier on a dry, stable, level,
and horizontal surface.
• Do not place anything on top of
the humidier and do not sit on
the humidier.
• Make sure that the humidier is
well assembled/connected every
time after you clean it or after
you remove the upper cover
and/or water tank for relling.
The humidier must be properly
assembled to deliver a good and
safe performance.
• Only use the original Philips
lter specially intended for this
humidier. Do not use any other
lter.
• Avoid knocking against the
humidier (the air inlet and
outlet in particular) with hard
objects.
• Do not insert your ngers or
objects into the air outlet or
the air inlet to prevent physical
injury or malfunctioning of the
humidier.
• Do not use this humidier when
you have used indoor smoketype insect repellents or in
places with oily residues, burning
incense, or chemical fumes.
• Do not use the humidier near
gas appliances, heating devices
or replaces.
• Always unplug the humidier
after use and before you clean it.
• Do not ll water from the air
outlets on top of the humidier.
• Place the humidier properly to
prevent children from knocking
it over.
• Do not use the humidier in a
room with major temperature
changes, as this may cause
condensation inside the
humidier.
• When the humidier is not used
for a long time, bacteria and
mold may grow on the lters.
Check the lters before you
start using the humidier again. If
the lter is very dirty with dark
spots, replace it (see chapter
‘Replacing the humidication
lter’).
• Do not wash the lter in a
washing machine or dish washer,
otherwise the lter will be
deformed.
• The humidier is only intended
for household use under normal
operating conditions.
• Clean the water tank and
humidication lter every week
to keep it clean.
• Only ll the water tank with cold
tap water. Do not use ground
water or hot water.
English
3EN
• Do not put any substance other
than water in the water tank. Do
not add fragrance or chemical
substance into the water. Use
only water (tap, puried, mineral,
any sort of potable water).
• If you do not use the humidier
for a long time, clean the water
tank and dry the humidication
lter..
• If you need to move the
humidier, disconnect the
humidier from the power
supply rst. Then empty the
water tank, and carry the
humidier horizontally.
• Keep the humidity sensor dry.
If the sensor gets wet, it could
miscalculate the humidity level,
and the humidier could stop
working due to miscalculated
humidity level.
2 Your humidifier
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
The Philips humidier brings fresh, humidied
air to your house for the health of your family.
It offers you advanced evaporation system
with NanoCloud technology, using a special
humidication lter which adds H2O molecules
to the dry air, and produces healthy humid
air without formation of water mist. Its
humidication lter retains bacteria, calcium and
other particles from the water. It delivers only
pure humidied air in your home. No more
dry air in the winter season or from the air
conditioning.
Read this user manual carefully before you
install and use the humidier. Save it for future
reference.
What's in the box
Check and identify the contents of your package
(g. a):
A Upper unit
B Humidication lter (HU4102)
C Filter support
D Float
E Anti-bacterial lter - HU4112
F Water tank
G User manual
H Warranty
4EN
3 Getting started
4 Using the humidifier
English
Prepareforhumidication
1 Hold by both sides of the upper unit to lift
it up (g. b).
2 Fill the water tank with cold tap water until
water reaches the maximum water level
indication (g. c).
3 Place the upper unit back onto the water
tank (g. d).
Understand the humidity
indication
The humidier is equipped with a built-in
humidity sensor. You can set the target humidity
level at 40%RH, 50%RH and 60%RH. The
ambient humidity level displays on the center of
the control panel from 20%RH to 95%RH.
Note
• A comfortable humidity level is from 40RH% to
60RH%.
• The accuracy of the humidity indication is
approximately ±10%.
• It takes some time to measure the humidity
level in the room.
Understand the healthy air
protect alert and lock
The healthy air protect alert gives you a timely
warning when the water tank needs relling.
When the water in the tank starts getting low,
a red indicator on the control panel starts
blinking to tell you that it is time to rell the
tank (g. e). It blinks for 30 minutes. After that,
the indicator remains on before the water tank
is relled with water.
The healthy air protect lock always ensures that
your humidier does not work without water
in the tank. When the water tank is empty and
needs to be relled, the healthy air protect lock
shuts off the humidier after 30 minutes and a
red indicator lights up. When you rell the water
tank properly, the humidier is turned on again.
Note
• In sleep mode, the red indicator does not blink,
it turns on when the water level is low.
5EN
Switchthehumidieronandoff
1 Put the plug of the humidier into the wall
socket.
2 Press the power button to switch on
the humidier (g. f).
» The current humidity level and fan
speed display on the screen.
3 Press the power button to switch off the
humidier.
Note
• If the water level in the tank is getting very
low, the humidier stops humidifying. The red
indicator light rst starts blinking and then
remains on.
• The humidier releases very ne invisible mist,
so it is normal that you cannot see the mist.
Change the fan speed
Tip
• If the desired humidity level is reached, the
humidier changes to a lower fan speed
automatically.
• In AU TO mode, the fan speed changes between
and .
Manual
You can manually select the desired fan speed.
1 Press the speed button once or more
times to select the desired fan speed
(AUTO, , or ) (g. h).
» The selected fan speed light goes on.
Tip
• If the desired humidity level is reached, you can
select a lower fan speed. However, if the desired
humidity level is not reached, you can select
a higher fan speed to humidify the air more
quickly.
Auto
The auto mode uses the digital sensor to constantly monitor the air humidity. It turns your humidier on and off whenever needed to ensure
the humidity level is constantly at the right level.
The default humidity level of the auto mode
is set at 50RH%, but you can change it to the
humidity level you need under the auto mode.
Next time when you switch on the humidier, it
will remember your last set humidity level, unless
you have removed the plug from the wall socket.
In this case the default humidity level is set at
50RH% again.
1 Press the speed button to select the
auto mode (g. g).
» The AUTO speed light goes on.
6EN
Sleep mode
In sleep mode, the humidier operates quietly
with dimmed light for your undisturbed sleep.
1 Press the speed button once or more
times to select sleep mode (g. i). In
sleep mode, only the speed light is on.
2 To change to another fan speed, simply
press the speed button again.
Note
• Sleep mode only works at speed .
• In sleep mode, the red indicator does not blink,
but remains on when the water level gets low.
• In sleep mode, you can only set the timer; the
humidity level cannot be set, and the humidity
light is off.
Set the timer
With the timer function, you can let the
humidier operate for a set number of hours.
When the set time has elapsed, the humidier
automatically switches off.
1 Press the timer button once or more
times to choose the number of hours you
want the humidier to operate (g. j).
» The corresponding timer light (1H, 4H
or 8H) goes on.
To deactivate the timer function, press the timer
button repeatedly until the timer light turns
off.
Set the humidity level
Note
• Make sure that the water tank is lled with
water before the humidier can function (see
the chapter 'Get started', section 'Prepare for
humidication').
1 Press the humidity button once or
more times to set the desired air humidity
to 40RH%, 50RH% or 60RH% (g. k).
» The humidity light (40, 50 or 60) of the
humidity level goes on.
» The ambient humidity level displays on
the center of the control panel.
Tip
• A comfortable humidity level is from 40RH% to
60RH%. You can choose the preferred humidity
level at 40%RH, 50%RH or 60%RH..
Note
• If no preset humidity level is selected, the
humidier will stop working when the humidity
level reaches 50RH% in the auto mode and
70RH% in other modes.
Water level
When there is not enough water in the water
tank, the appliance will work in the following
ways.
• The water level drops and the red
indicator light starts blinking (g. e).
• The humidier continues to work for 30
minutes and then stops working, the red
indicator light remains on.
The appliance will resume work when you rell
water into the water tank.
Note
• If the water tank is empty when the humidier is
plugged in and switched on, the red indicator
light blinks for 2 minutes and then remains on
before the water tank is relled with water.
• It is normal to nd some water left in the tank.
Rellwater
Water level can be observed through the
transparent water tank window.
1 Switch off the humidier and unplug it.
2 Remove the upper unit by holding it at
both sides (g. b).
3 Fill the water tank with cold tap water
until water reaches the maximum water
indication level (g. c).
Note
• When lling water, do not exceed the maximum
water level, or water might leak from the drain
hole and air inlets.
• Do not shake the water tank when moving it,
or water might leak from the drain hole and air
inlets.
• Do not ll water through the air outlets on top
of the humidier.
4 Place the upper unit back onto the water
tank.
English
7EN
5 Clean your
humidifier
Note
• Always unplug the humidier before you clean it.
• When pouring water from the water tank, make
sure to pour water from the opposite side of
the drain hole and air inlets.
• Never use abrasive, aggressive, or ammable
cleaning agents such as bleach or alcohol to
clean any part of the humidier.
Clean the body of the
humidier
Regularly clean the inside and outside of the
humidier to prevent dust from collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth from
the body of the humidier.
2 Clean the air inlet and the air outlet with a
soft dry cloth.
Clean the water tank
Clean the water tank every week to keep it
hygienic.
1 Take out the humidication lter and the
lter support.
2 Fill the water tank for 1/3 with water.
3 Add some mild washing-up liquid to the
water in the water tank.
4 Clean the inside of the water tank with a
soft clean cloth.
5 Empty the water tank into a sink.
6 Put the humidication lter and the lter
support back into the water tank.
Cleanthehumidicationlter
Clean the humidication lter every week to
keep it hygienic.
1 Take out the humidication lter and the
lter support from the water tank (g. l).
2 Remove the humidication lter from the
lter support (g. m).
3 Soak the humidication lter in tap water
for one hour (g. n).
4 Rinse the humidication lter under a
slowly running tap. Do not squeeze or
wring the lter when cleaning (g. o).
5 Let excess water drip off the
humidication lter.
6 Assemble the humidication lter round
the lter support (g. p).
7 Put the humidication lter and the lter
support back into the water tank (g. q).
8 Put the upper unit back onto the water
tank (g. d).
Note
• Do not squeeze or wring the lter. This might
damage the lter and impact humidication
performance.
• Do not dry the lter under direct sunlight, unless
it is assembled back onto the lter support
8EN
6 Replacing the
Replacetheanti-bacteriallter
humidification filter
Replace the humidication lter every three
months for optimal performance. If the lter
is in good condition, you could use it for a
longer period of time. Make sure to replace the
humidication lter at least once a year.
Note
• Use only Philips original humidication lter
HU4102.
• Always unplug the humidier before you replace
the humidication lter.
Tip
• Register your product at www.philips.com for
further information on how to replace your
lter.
1 Take out the humidication lter and the
lter support from the water tank (g. m).
2 Remove the humidication lter from the
lter support (g. n).
3 Remove the packaging material from the
new humidication lter (g. r).
4 Assemble the new humidication lter
around the lter support (g. p).
5 Put the lter and the lter support back
into the water tank (g. q).
6 Put the upper unit back onto the water
tank (g. d).
Tip
• You can easily nd more information about
how to replace the lter in our web page or by
calling our Consumer Care Center.
Note
• Use only Philips original anti-bacterial lter
HU4112.
Replace the anti-bacterial lter at least once a
year to prevent the bacteria from growing in
the water tank.
1 Switch off the humidier and unplug it.
2 Remove the upper unit by holding it at
both sides.
3 Take out the lter support from the water
tank and remove the lter.
English
9EN
4 Pull and remove the old anti-bacterial lter
from the lter support. Then, discard it.
7 Put the lter and the lter support back
into the water tank.
5 Push the new anti-bacterial lter to the
lter support.
6 Assemble the lter around the lter
support.
8 Put the upper unit back onto the water
tank.
10 EN
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidier. If you are
unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible solution
The humidier does not
work.
There is no air
humidication.
The water tank leaks.• Make sure that the humidier is not overlled with water.
I do not see the current
humidity indication change.
• Make sure that there is power supply to the humidier.
• Make sure that the water tank is lled with water and the upper unit
is placed properly onto the water tank.
• Make sure that the water tank is lled with water and the upper unit
is placed properly onto the water tank.
• The humidier will stop working if the current humidity level reaches
70%RH. Humidity level above 70%RH does not make users feel
comfortable, so the humidier automatically turns off to ensure
optimal humidication performance.
• Make sure that the humidier is well assembled/connected every time
after you clean it or after you remove the upper unit and/or water
tank for relling.
• Make sure that the water tank is properly placed. If the problem
persists, contact the Consumer Care Center in your country.
• Make sure that you have assembled the humidication lter round the
lter support.
• The humidication lter is dirty. Rinse and/or descale the
humidication lter (see the chapter ‘Clean the humidication lter’).
• Your room might have too much ventilation. Please close doors and
windows.
• Your room size is too big. The recommended room size is 25m2.
English
There are some
white deposits on the
humidication lter.
The lter turns yellowish
after some time.
There is unpleasant smell
coming out from the
humidier.
The white deposits are called scale and they consist of minerals from
the water. Scale on the humidication lter affects the humidifying
performance, however it does not harm your health. Please follow the
cleaning instructions in the user manual.
The yellow deposits is a natural effect of the wick material, and it has no
impact on humidication performance. Clean the humidication lter
frequently to remove the scale, and replace the humidication lter every
three month.
• Make sure that the water tank is lled with water.
• Clean the humidication lter (see the chapter ‘Clean the
humidication lter’).
11EN
ProblemPossible solution
No air comes out of the
air outlet.
I do not see visible
mist coming out of the
humidier. Is it working?
I want to check whether
the humidity sensor works
or not.
Put the plug of the humidier into the wall socket and switch on the
humidier.
When mist is very ne, it is invisible. This humidier has a NanoCloud
humidication technology, which produces healthy humid air from the
outlet area without formation of water mist. Therefore, you cannot see
the mist.
Gently blow moist air into the humidity sensor. After a while, the humidity
indication changes. The indication can show the ambient humidity level
from 20%RH to 95%RH.
12 EN
8 Guarantee and
9 Notices
service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips
Consumer Care Center in your country (you
will nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your Philips
dealer or visit www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the par ts, please
contact the Philips Consumer Care Center in
your country (you will nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet).
English
Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells
many products targeted at consumers, which,
like any electronic apparatus, in general have
the ability to emit and receive electromagnetic
signals.
One of Philips’ leading Business Principles is to
take all necessary health and safety measures
for our products, to comply with all applicable
legal requirements and to stay well within
the EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop, produce and
market products that cause no adverse health
effects. Philips conrms that if its products are
handled properly for their intended use, they
are safe to use according to scientic evidence
available today.
Philips plays an active role in the development
of international EMF and safety standards,
enabling Philips to anticipate further
developments in standardization for early
integration in its products.
Recycling
This symbol means that this product
shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products.
Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human
health.
13EN
Мазмұны
1 Маңыздыақпарат15
Қауіпсіздік 15
2 Ылғалдандырғыш18
Қорап ішіндегі заттар 18
3 Іскеқосу18
Ылғалдандыру үшін дайындау 18
4 Ылғалдандырғыштыпайдалану 19
Ылғалдылық көрсеткішінің мағынасы 19
Таза ауаны сақтау сигналы мен құлпы 19
Ылғалдандырғышты қосу және өшіру 19
Желдеткіш жылдамдығын өзгерту 20
Авто 20
Қолмен 20
Дем алу режимі 20
Таймерді орнату 21
Ылғалдылық деңгейін орнату 21
Су деңгейі 21
Суды толтыру 22
5 Ылғалдандырғыштытазарту22
Ылғалдандырғыштың корпусын
тазарту 22
Су ыдысын тазарту 22
Ылғалдандыру сүзгісін тазалау 23
9 Ескертулер28
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) 28
Электромагниттік өріспен
(ЭМӨ) сәйкестік 28
Өңдеу 28
6 Ылғалдандырусүзгісінауыстыру 23
Бактерияға қарсы сүзгіні ауыстыру 24
7 Ақаулықтардыжою26
8 Кепілдікжәнеқызметкөрсету 28
Бөлшектерге және қосалқы
құралдарға тапсырыс беру 28
14 KK
1Маңызды
ақпарат
Қауіпсіздік
Ылғалдандырғышты
пайдаланбастан бұрын осы
пайдаланушы нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз да, оны
келешекте анықтама алу үшін
сақтап қойыңыз.
Қауіпті
• Ылғалдандырғыш айналасында
инсектицидтер немесе әтір
сияқты ешбір тұтанғыш
материалдарды бүркемеңіз.
• Су ыдысындағы су ішуге
жарамсыз. Бұл суды ішпеңіз
және оны жануарларға беру
немесе өсімдіктерді суғару
үшін пайдаланбаңыз. Су
ыдысын босатқанда суды
құбырға төгіңіз.
Ескерту
• Ылғалдандырғышты қосар
алдында, ылғалдандырғыштың
төменгі жағында көрсетілген
кернеу жергілікті қуат
кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріңіз.
• Егер қуат сымы зақымдалған
болса, қауіптің алдын алу үшін,
оны тек Philips компаниясына,
Philips рұқсат берген қызмет
көрсету орталығына немесе
басқа білікті мамандарға
ауыстыртыңыз.
• Аша, қуат сымы немесе
ылғалдандырғыштың
зақымданған болса,
ылғалдандырғышты
пайдаланбаңыз.
• Бұл ылғалдандырғыш
физикалық, сезімталдық
немесе ақыл-ой қабілеттері
төмен адамдардың (оның
ішінде балалар), тәжірибесі
және білімі жоқ адамдардың
қолдануына арналмаған,
олардың қауіпсіздігіне
жауап беретін адам
оларға жетекшілік етіп,
ылғалдандырғышты қалай
қолдану керектігін түсіндіруі
тиіс.
• Бұл құрылғы ойыншық
емес. Балаларды бақылап,
олардың ылғалдандырғышпен
ойнамауын қадағалау керек.
• Ауа кіріс жері мен ауа шығыс
жерін бітеп тастамаңыз,
мәселен ауа шығатын жерге
немесе ауа кіретін жердің
алдына зат қоймаңыз.
Қазақша
15KK
Абайлаңыз
• Егер ылғалдандырғышқа
қуат беру үшін
пайдаланылатын розетканың
қосылымдары нашар болса,
ылғалдандырғыштың ашасы
қызады. Ылғалдандырғышты
дұрыстап қосылған розеткаға
қосыңыз.
• Әрқашан ылғалдандырғышты
құрғақ, тұрақты, тегіс және
көлденең бетке қойыңыз және
пайдаланыңыз.
• Ылғалдандырғыш үстіне
ештеңе қоймаңыз және оның
үстіне отырмаңыз.
• Әр тазалаудан кейін немесе
толтыру үшін жоғарғы
бөлікті және/немесе су
ыдысын алғаннан кейін
ылғалдандырғыш дұрыс
жиналғанын/қосылғанын
тексеріңіз. Жақсы және
қауіпсіз жұмыс істеуі үшін
ылғалдандырғышты дұрыстап
жинау керек.
• Тек осы ылғалдандырғышқа
арналған түпнұсқалық Philips
сүзгісін пайдаланыңыз. Басқа
ешбір сүзгіні пайдаланбаңыз.
• Ылғалдандырғышқа қатты
заттарды соғып алудан
сақтаңыз (әсіресе ауа кірісін
және ауа шығысын).
• Жарақат алуды немесе
ылғалдандырғыштың дұрыс
емес жұмыс істеуін болдырмау
үшін ауа шығысына немесе ауа
кірісіне саусақтарды немесе
заттарды салмаңыз.
• Үй ішінде жәндіктерге қарсы
қолданатын түтін шығаратын
репелленттер қолданған
жерде немесе майлы
қалдықтар, жанып жатқан
фимиам, не болмаса химиялық
түтіндер бар орындарда
бұл ылғалдандырғышты
пайдалануға болмайды.
• Бұл ылғалдандырғышты
газ құралдары, жылыту
құрылғылары немесе камин
жанында пайдалануға
болмайды.
• Ылғалдандырғышты
пайдаланудан кейін және
тазалау алдында міндетті
түрде әрқашан розеткадан
суырыңыз.
• Ылғалдандырғыштың жоғарғы
жағындағы ауа шығыстары
арқылы су толтырмаңыз.
• Балалардың аударып
жіберуін болдырмау үшін
ылғалдандырғышты дұрыстап
қойыңыз.
16 KK
• Ылғалдандырғышты
температурасы тым тұрақсыз
бөлмеде қолдануға болмайды,
себебі мұның нәтижесінде
ылғалдандырғыш ішінде
конденсат түзілуі мүмкін.
• Ылғалдандырғыш ұзақ уақыт
бойы пайдаланылмаса,
сүзгілерде бактериялар мен
зең пайда болуы мүмкін.
Ылғалдандырғышты қайта
пайдаланбас бұрын, сүзгілерді
тексеріңіз. Егер сүзгі тым лас
және онда қара дақтар пайда
болған болса, оны ауыстыру
қажет («Ылғалдандыру сүзгісін
ауыстыру» тарауын қараңыз).
• Сүзгіні кір жуғыш машинада
немесе ыдыс-аяқ жуу
машинасында жумаңыз, сүзгінің
пішіні өзгеруі мүмкін.
• Ылғалдандырғыш тек
тұрмыстық қолданыста
қалыпты жұмыс жағдайларында
ғана пайдалануға арналған.
• Таза ұстау үшін апта сайын
су ыдысын тазалаңыз және
ылғалдандыру сүзгісін шайыңыз.
• Су ыдысына тек салқын ағын
суын құйыңыз. Жерден алынған
суды немесе ыстық суды
пайдаланбаңыз.
• Су ыдысына судан басқа
ешбір затты құймаңыз. Суға
әтір немесе химиялық зат
қоспаңыз. Тек суды (ағын,
тазартылған, минералдық, кез
келген бөтелкедегі су түрі)
пайдаланыңыз.
• Ылғалдандырғыш ұзақ уақыт
бойы пайдаланылмаса, су
ыдысын тазалап, ылғалдандыру
сүзгісін кептіру керек.
• Ылғалдандырғышты жылжыту
керек болса, алдымен қуат
көзінен ылғалдандырғышты
ажыратыңыз. Одан кейін су
ыдысын босатыңыз және
ылғалдандырғышты көлденең
күйде алып жүріңіз.
• Ылғалдылық сенсорын
құрғақ ұстаңыз. Сенсордың
ылғалдануы нәтижесінде
ылғалдылық деңгейі қате
есептелуі мүмкін және бұл
ылғалдандырғыш жұмысының
тоқтауына себеп болуы мүмкін.
Қазақша
17KK
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.