philips HU4801-01 Operating Instructions

HU4801
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
Always there to help you
Question?
Philips
Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4241 210 83781
EN User manual 1
CS Příručka pro uživatele 11
HU Felhasználói kézikönyv 21
PL Instrukcja obsługi 33
RO Manual de utilizare 46
SK Príručka užívateľa 59
1
MAX
2
3 4
5
F
F
O
H
I
G
H
L
O
W
A
6
B
C
10
F
F
O
Tap water
H
I
G
H
L
O
W
7 8
F
F
O
H
I
G
H
L
O
W
11 12 13
9
1 hour
D
14
E
User manual
Warranty
F G
EN
English
Contents
1 Important 2
Safety 2
2 Your humidier 5
What's in the box 5
3 Getting started 5
Prepare for humidication 5
4 Using the humidier 6
Switch the humidier on and o 6 Water level 6 Rell water 6
5 Cleaning your humidier 7
Clean the body of the humidier 7 Clean the water tank 7
6 Cleaning the humidication
lter 8
7 Replacing the
humidication lter 8
8 Troubleshooting 9
9 Guarantee and service 10
Order parts or accessories 10
10 Notices 10
Electromagnetic elds (EMF) 10
Compliance with EMF 10
Recycling 10
1
EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the humidier, and save it for future reference.
Danger
Do not spray any
ammable materials such as insecticides or fragrance around the humidier.
The water in the water tank
is not suitable for drinking. Do not drink this water and do not use it to feed animals or to water plants. When you empty the water tank, pour the water down the drain.
Warning
Check if the voltage
indicated on the bottom of the humidier corresponds to the local power voltage before you connect the humidier.
If the power cord is
damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized
by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the humidier
if the plug, the power cord, or the humidier itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
This appliance is not a
toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the humidier.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
2
EN
English
Caution
If the power socket used to
power the humidier has poor connections, the plug of the humidier becomes hot. Make sure that you plug the humidier into a properly connected power socket.
Always place and use
the humidier on a dry, stable, level, and horizontal surface.
Do not place anything on
top of the humidier and do not sit on the humidier.
Make sure that the
humidier is well assembled/connected every time after you clean it or after you remove the upper cover and/ or water tank for relling. The humidier must be properly assembled to deliver a good and safe performance.
Only use the original
Philips lter specially intended for this humidier. Do not use any other lter.
Avoid knocking against the
humidier (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
Do not insert your ngers
or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the humidier.
Do not use this humidier
when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the humidier
near gas appliances, heating devices or replaces.
Always unplug the
humidier after use and before you clean it.
Do not ll water from the
air outlets on top of the humidier.
Place the humidier
properly to prevent children from knocking it over.
3
EN
When the humidier is
not used for a long time, bacteria and mold may grow on the lters. Check the lters before you start using the humidier again. If the lter is very dirty with dark spots, replace it (see chapter ‘Replacing the humidication lter’).
Do not wash the lter in a
washing machine or dish washer, otherwise the lter will be deformed.
The humidier is only
intended for household use under normal operating conditions.
Clean the water tank and
humidication lter every week to keep it clean.
Only ll the water tank with
cold tap water. Do not use ground water or hot water.
Do not put any substance
other than water in the water tank. Do not add fragrance or chemical substance into the water. Use only water (tap, puried, mineral, any sort of potable water).
If you do not use the
humidier for a long time, clean the water tank and dry the humidication lter.
If you need to move the
humidier, disconnect the humidier from the power supply rst. Then empty the water tank, and carry the humidier horizontally.
4
EN
English
2 Your humidifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
The Philips humidier brings fresh, humidied air to your house for the health of your family.
It oers you advanced evaporation system with NanoCloud technology, using a special humidication lter which adds H2O molecules to the dry air, and produces healthy humid air without formation of water mist. Its humidication lter retains bacteria, calcium and other particles from the water. It delivers only pure humidied air in your home. No more dry air in the winter season or from the air conditioning.
Read this user manual carefully before you install and use the humidier. Save it for future reference.
3 Getting started
Prepare for humidication
Hold by both sides of the upper unit
1
and lift it up (g b).
2 Fill the water tank with cold tap
water until water reaches the maximum water level indication (g c).
3 Place the upper unit back onto the
water tank (g d).
What's in the box
Check and identify the contents of your package (g a):
A Upper unit B Humidication lter (HU4102) C Filter support
D Float E Water tank F User manual G Warranty
5
EN
4 Using the
Rell water
humidifier
Switch the humidier on and o
Put the plug in the wall socket.
1 2 Turn the control knob to low
speed
3 Turn the control knob to OFF.
Note
The humidier releases very ne invisible
mist, so it is normal that you cannot see the mist.
Water level
or high speed (g e).
» The speed light and the
humidier are on (g f).
» The speed light is o. » The humidier is o.
Water level can be observed through the transparent water tank window.
1 Switch o the humidier and unplug
it (g g).
2 Hold by both sides of the upper unit
and lift it up (g b).
3 You can observe the water level
through the transparent water tank window. Fill the water tank with cold tap water until the water reaches the maximum water indication level (g c).
Note
When lling water, do not exceed the
maximum water level, or water might leak from the drain hole and air inlets.
Do not shake the water tank when
moving it, or water might leak from the drain hole and air inlets.
Do not ll water through the air outlets
on top of the humidier.
4 Place the upper unit back onto the
water tank (g d).
When there is not enough water in the water tank, the speed light will be o and the humidier stops working. The control knob stays at the chosen speed.
When you rell water, the humidier will resume work at the chosen speed.
Note
It is normal to nd some water left in the tank.
6
EN
English
5 Cleaning your
humidifier
6 Put the humidication lter and the
lter support back into the water tank.
Note
Always unplug the humidier before you clean it.
When pouring water from the water
tank, make sure to pour water from the opposite side of the drain hole and air inlets.
Never use abrasive, aggressive, or
ammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the humidier.
Clean the body of the humidier
Regularly clean the inside and outside of the humidier to prevent dust from collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the humidier.
2 Clean the air inlet and the air outlet
with a soft dry cloth.
Clean the water tank
Clean the water tank every week to keep it hygienic.
1 Take out the humidication lter
and the lter support.
2 Fill the water tank for 1/3 with water. 3 Add some mild washing-up liquid
to the water in the water tank.
4 Clean the inside of the water tank
with a soft clean cloth.
5 Empty the water tank into a sink.
7
EN
6 Cleaning the
7 Replacing the humidification filter
Clean the humidication lter every week to keep it hygienic.
1 Switch o the humidier and unplug
it (g g).
2 Hold by both sides of the upper unit
and lift it up (g b).
3 Take out the humidication lter
and the lter support from the water tank (g h).
4 Remove the humidication lter
from the lter support (g i).
5 Soak the humidication lter in tap
water for one hour (g j).
6 Rinse the humidication lter under
a slowly running tap (g k).
7 Let excess water drip o the
humidication lter.
8 Assemble the humidication lter
round the lter support (g l).
9 Put the humidication lter and the
lter support back into the water tank (g m).
10 Place the upper unit back onto the
water tank (g d).
Note
Do not squeeze or wring the lter. This
might damage the lter and impact humidication performance.
Do not dry the lter under direct
sunlight, unless it is assembled back onto the lter support
humidification filter
Replace the humidication lter every
three months for optimal performance.
If the lter is in good condition, you
could use it for a longer period of time.
Make sure to replace the humidication
lter at least once a year.
Note
Use only Philips original humidication lter
HU4102.
Tip
Register your product at www.philips.com for
further information on how to replace your lter.
1 Switch o the humidier and unplug
it (g g).
2 Hold by both sides of the upper unit
and lift it up (g b).
3 Take out the humidication lter
and the lter support from the water tank (g h).
4 Remove the humidication lter
from the lter support (g i).
5 Remove the packaging material of
the new humidication lter (g n).
6 Assemble the new humidication
lter around the lter support (g l).
7 Put the lter and the lter support
back into the water tank (g m).
8 Place the upper unit back onto the
water tank (g d).
8
Tip
You can easily nd more information about
how to replace the lter in our web page or by calling our Consumer Care Center.
EN
English
8 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution The humidier does
not work.
There is no air humidication.
The water tank leaks.
There are some white deposits on the humidication lter.
The lter turns yellowish after some time.
There is unpleasant smell coming out from the humidier.
No air comes out of the air outlet.
I do not see visible mist coming out of the humidier. Is it working?
Make sure that there is power supply to the humidier.
Make sure that the water tank is lled with water and the
upper unit is placed properly onto the water tank.
Make sure that the water tank is lled with water and the upper unit is placed properly onto the water tank.
Your room might have too much ventilation. Please close doors and windows.
Your room size is too big. The recommended room size is
2
25m
.
Make sure that the humidier is not overlled with water.
Make sure that the humidier is well assembled/connected
every time after you clean it or after you remove the upper unit and/or water tank for relling.
Make sure that the water tank is properly placed. If the problem persists, contact the Consumer Care Center in your country.
The white deposits are called scale and they consist of minerals from the water. Scale on the humidication lter aects the humidifying performance, however it does not harm your health. Please follow the cleaning instructions in the user manual.
The yellow deposits is a natural eect of the wick material, and it has no impact on humidication performance. Clean the humidication lter frequently to remove the scale, and replace the humidication lter every three month.
Make sure that the water tank is lled with water.
Clean the humidication lter (see chapter ‘Cleaning the
humidication lter’).
Plug the humidier into the power supply and switch on.
When mist is very ne, it is invisible. This humidier has a NanoCloud humidication technology, which produces healthy humid air from the outlet area without formation of water mist. Therefore, you cannot see the mist.
9
EN
9 Guarantee and
Compliance with EMF
service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/ support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you will nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
Koninklijke Philips Electronics N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips’ leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health eects. Philips conrms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientic evidence available today.
Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
10 Notices
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
10
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
CS
Čeština
Obsah
1 Důležité 13
Bezpečnost 13
2 Váš zvlhčovač 16
Obsah balení 16
3 Začínáme 16
Příprava na zvlhčování 16
4 Použití zvlhčovače 17
Zapnutí a vypnutí zvlhčovače 17 Hladina vody 17 Doplnění vody 17
5 Čištění zvlhčovače 18
Čištění tělesa zvlhčovače 18 Čištění nádržky na vodu 18
6 Výměna zvlhčovacího ltru 18
7 Výměna zvlhčovacího ltru 19
8 Odstraňování problémů 20
9 Záruka a servis 21
Objednání dílů nebo doplňků 21
10 Upozornění 21
Elektromagnetická pole (EMP) 21
Soulad se standardy EMP 21
Recyklace 22
11
CS
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím zvlhčovače si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Kolem zvlhčovače
nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy.
Voda v nádržce není
vhodná k pití. Tuto vodu nepijte a nepoužívejte ji k napájení zvířat ani k zalévání rostlin. Při vyprazdňování nádržky vylévejte vodu do odpadu.
Varování
Před zapojením zvlhčovače
zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části zvlhčovače odpovídá napětí místní rozvodné sítě.
Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Pokud objevíte závadu
na zástrčce, napájecím kabelu nebo samotném zvlhčovači, nepoužívejte ho.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která mohou hrozit. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Tento přístroj není hračka.
Dohlédněte na to, aby si se zvlhčovačem nehrály děti.
Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.
12
CS
Čeština
Upozornění
Pokud je v zásuvce použité
k napájení zvlhčovače špatný kontakt, začne se zástrčka zvlhčovače přehřívat. Dbejte na to, abyste zvlhčovač zapojili do řádně instalované síťové zásuvky.
Zvlhčovač vždy umísťujte
a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu.
Na zvlhčovač nic
nepokládejte a nesedejte si na něj.
Dbejte na to, aby byl
zvlhčovač po každém čištění nebo odstranění horního krytu či nádržky na vodu kvůli doplnění dobře sestaven a připojen. Pro zajištění dobrého a bezpečného výkonu, je nutné zvlhčovač správně sestavit.
Používejte pouze originální
ltr značky Philips určený přímo pro tento zvlhčovač. Žádný jiný ltr nepoužívejte.
Dbejte na to, abyste do
zvlhčovače (zejména do vstupu a výstupu vzduchu) nenaráželi žádnými tvrdými předměty.
Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě zvlhčovače, nestrkejte do výstupu či vstupu vzduchu prsty ani předměty.
Nepoužívejte tento
zvlhčovač, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřového typu pro vnitřní prostory nebo na místech se zbytky oleje, zapálenou vonnou tyčinkou nebo chemickými výpary.
Nepoužívejte zvlhčovač
v blízkosti plynových zařízení, topných zařízení nebo krbů.
Po použití a před čištěním
zvlhčovač vždy odpojte.
Nedoplňujte vodu
z výstupů vzduchu na horní straně zvlhčovače.
13
CS
Zvlhčovač řádně umístěte,
aby ho nemohly převrátit děti.
Pokud se zvlhčovač
dlouhou dobu nepoužívá, může ve ltrech dojít k množení bakterií či plísně. Zkontrolujte ltry, než začnete zvlhčovač znovu používat. Pokud je ltr velmi špinavý a jsou na něm tmavé skvrny, vyměňte ho (viz kapitola „Výměna zvlhčovacího ltru“).
Neumývejte ltr v pračce
nebo myčce, došlo by k jeho deformaci.
Zvlhčovač je určen pouze
pro domácí použití za běžných provozních podmínek.
Udržujte nádržku na vodu
a zvlhčovací ltr čisté a čistěte je každý týden.
Nádržku na vodu
plňte pouze studenou kohoutkovou vodou. Nepoužívejte podzemní nebo horkou vodu.
Nedávejte do nádržky
jinou látku než vodu. Nepřidávejte do vody parfémy nebo chemické
látky. Používejte pouze vodu (kohoutkovou, čištěnou, minerální, libovolný druh pitné vody).
Pokud zvlhčovač dlouhou
dobu nepoužíváte, vyčistěte nádržku na vodu a vysušte zvlhčovací ltr.
Pokud potřebujete
zvlhčovač přesunout, odpojte ho nejprve od napájení. Potom vyprázdněte nádržku na vodu a zvlhčovač přenášejte ve vodorovné poloze.
14
CS
Čeština
2 Váš zvlhčovač
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome.
Zvlhčovač Philips přináší do vašeho domu čerstvý a zvlhčený vzduch a zajišťuje tak zdraví vaší rodiny.
Nabízí pokročilý odpařovací systém s technologií NanoCloud: používá speciální zvlhčovací ltr, který suchý vzduch doplňuje o molekuly H2O a produkuje tak zdravý vlhký vzduch, aniž by vytvářel vodní opar. Jeho zvlhčovací ltr zachytává bakterie, vápník a jiné částečky ve vodě. Do vašeho domova tak přináší pouze čistý, zvlhčený vzduch. Už žádný suchý vzduch v zimě nebo z klimatizace.
Před použitím zvlhčovače si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku. Uschovejte ji pro budoucí použití.
3 Začínáme
Příprava na zvlhčování
Uchopte horní jednotku z obou
1
stran a zvedněte ji (obrázek b).
2 Naplňte nádržku studenou
kohoutkovou vodou, dokud hladina nedosáhne ke značce maximální hladiny vody (obrázek c).
3 Umístěte horní jednotku zpět na
nádržku na vodu (obrázek d).
Obsah balení
Zkontrolujte a identikujte obsah balení (obrázek a):
A Horní jednotka B Zvlhčovací ltr (HU4102) C Držák ltru
D Plovák E Nádržka na vodu F Uživatelská příručka G Záruka
15
CS
4 Použití
Doplnění vody
zvlhčovače
Zapnutí a vypnutí zvlhčovače
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
1 2 Otočte ovladač na nízkou rychlost
nebo vysokou rychlost
(obrázek e).
» Kontrolka rychlosti a zvlhčovače
je zapnutá (obrázek f).
3 Otočte ovládací knoík do polohy
OFF.
» Kontrolka rychlosti je vypnutá. » Zvlhčovač je vypnutý.
Poznámka
Zvlhčovač uvolňuje velmi jemný neviditelný opar, takže je normální, že žádný opar nevidíte.
Hladina vody
Hladinu vody je možné sledovat přes průhledné okno nádržky.
1 Vypněte zvlhčovač a odpojte jej ze
sítě (obrázek g).
2 Uchopte horní jednotku z obou
stran a zvedněte ji (obrázek b).
3 Hladinu vody můžete sledovat
průhledným okénkem nádržky na vodu. Naplňte nádržku studenou kohoutkovou vodou, dokud hladina nedosáhne ke značce maximální hladiny vody (obr. c).
Poznámka
Při plnění vodou nepřekračujte
maximální hladinu vody, z vypouštěcího otvoru a vstupů vzduchu by mohla vytéct voda.
Při přesunování nádržkou s vodou
netřeste, z vypouštěcího otvoru a vstupů vzduchu by mohla vytéct voda.
Nedoplňujte vodu prostřednictvím
výstupů vzduchu na horní straně zvlhčovače.
4 Umístěte horní jednotku zpět na
nádržku na vodu (obrázek d).
Když v nádržce není dostatek vody, bude kontrolka rychlosti vypnutá a zvlhčovač přestane pracovat. Ovládací knoík zůstane na zvolené rychlosti.
Při doplnění vody zvlhčovač obnoví činnost vybranou rychlostí.
Poznámka
Je normální, že se v nádržce nachází trochu zbylé vody.
16
CS
Čeština
5 Čištění
6 Výměna
zvlhčovače
Poznámka
Před čištěním zvlhčovač vždy odpojte
ze sítě.
Při vylévání vody z nádržky dbejte na
to, abyste vodu vylévali na opačné straně, než je vypouštěcí otvor a vstupy vzduchu.
K čištění žádné části zvlhčovače nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol.
Čištění tělesa zvlhčovače
Těleso zvlhčovače pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach.
1 Suchým měkkým hadříkem otřete
prach z tělesa zvlhčovače.
2 Vstup a výstup vzduchu vyčistěte
suchým měkkým hadříkem.
Čištění nádržky na vodu
Čistěte nádržku na vodu každý týden, aby zůstala hygienicky čistá.
1 Vyndejte zvlhčovací ltr a držák
ltru.
2 Naplňte nádržku z 1/3 vodou. 3 Do vody v nádržce přidejte jemný
kapalný prostředek na nádobí.
4 Vyčistěte vnitřní povrch nádržky na
vodu čistým měkkým hadříkem.
5 Nádržku na vodu vylijte do odpadu. 6 Vraťte zvlhčovací ltr a držák na něj
zpět do nádržky na vodu.
zvlhčovacího filtru
Čistěte zvlhčovací ltr na vodu každý týden, aby zůstala hygienicky čistá.
1 Vypněte zvlhčovač a odpojte jej ze
sítě (obrázek g).
2 Uchopte horní jednotku z obou
stran a zvedněte ji (obrázek b).
3 Vyndejte zvlhčovací ltr a držák na
něj z nádržky na vodu (obrázek h).
4 Vyndejte zvlhčovací ltr z držáku
ltru (obrázek i).
5 Zvlhčovací ltr na jednu hodinu
namočte v kohoutkové vodě (obrázek j).
6 Propláchněte zvlhčovací ltr pod
pomalu tekoucí vodou z kohoutku (obrázek k).
7 Přebytečnou vodu nechte ze
zvlhčovacího ltru odkapat.
8 Nasaďte zvlhčovací ltr na držák
ltru (obrázek l).
9 Vraťte zvlhčovací ltr a držák na
něj zpět do nádržky na vodu (obrázek m).
10 Umístěte horní jednotku zpět na
nádržku na vodu (obrázek d).
Poznámka
Filtr při čištění nemačkejte ani neždímejte. Filtr by se mohl poškodit a došlo by k narušení zvlhčovacího výkonu.
Filtr nesušte na přímém slunečním
světle, pokud jste ho nenasadili zpět do držáku ltru.
17
CS
7 Výměna
zvlhčovacího filtru
Optimálního výkonu dosáhnete, když budete zvlhčovací ltr vyměňovat každé tři měsíce. Jestliže je ltr v dobrém stavu, je možné ho používat i delší dobu. Dbejte na to, aby se zvlhčovací ltr měnil alespoň jednou ročně.
Poznámka
Používejte pouze originální zvlhčovací ltr
Philips HU4102.
Upozornění
Další informace o výměně ltru získáte po
registraci svého výrobku na webu www.philips.com.
1 Vypněte zvlhčovač a odpojte jej ze
sítě (obrázek g).
2 Uchopte horní jednotku z obou
stran a zvedněte ji (obrázek b).
3 Vyndejte zvlhčovací ltr a držák na
něj z nádržky na vodu (obrázek h).
4 Vyndejte zvlhčovací ltr z držáku
ltru (obrázek i).
5 Sundejte z nového zvlhčovacího
ltru obalový materiál (obrázek n).
6 Nasaďte nový zvlhčovací ltr na
držák ltru (obrázek l).
7 Vraťte ltr a držák na něj zpět do
nádržky na vodu (obrázek m).
8 Umístěte horní jednotku zpět na
nádržku na vodu (obrázek d).
Upozornění
Další informace o výměně ltru získáte na naší
webové stránce nebo po telefonu v našem středisku péče o zákazníky.
18
Loading...
+ 46 hidden pages