Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HU4801
User manual 3
Benutzerhandbuch 19
Mode d’emploi 35
Manuale utente 51
Қолданушының нұсқасы 67
Gebruiksaanwijzing 83
Руководство пользователя 99
Contents
1 Important 4
Safety 4
2 Your humidier 7
What's in the box 7
3 Getting started 8
Prepare for humidication 8
4 Using the humidier 9
Switch the humidier on and off 9
Water level 9
Rell water 10
5 Cleaning your humidier 11
Clean the body of the humidier 11
Clean the water tank 11
6 Cleaning the humidication lter 12
English
7 Replacing the humidication lter 14
8 Troubleshooting 16
9 Guarantee and service 17
Order parts or accessories 17
10 Notices 18
Electromagnetic elds (EMF) 18
Compliance with EMF 18
Recycling 18
EN
3
1 Important
Safety
Read this user manual carefully
before you use the humidier, and
save it for future reference.
Danger
• Do not spray any ammable
materials such as insecticides or
fragrance around the humidier.
• The water in the water tank
is not suitable for drinking. Do
not drink this water and do
not use it to feed animals or to
water plants. When you empty
the water tank, pour the water
down the drain.
Warning
• Do not use the humidier if the
plug, the power cord, or the
humidier itself is damaged.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Cleaning and
maintenance shall not be made
by children without supervision.
• This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the humidier.
• Do not block the air inlet and
outlet, e.g. by placing items on
the air outlet or in front of the
air inlet.
• Check if the voltage indicated
on the bottom of the humidier
corresponds to the local power
voltage before you connect the
humidier.
• If the power cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service center
authorized by Philips, or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
4
EN
Caution
• If the power socket used to
power the humidier has poor
connections, the plug of the
humidier becomes hot. Make
sure that you plug the humidier
into a properly connected
power socket.
• Always place and use the
humidier on a dry, stable, level,
and horizontal surface.
• Do not place anything on top of
the humidier and do not sit on
the humidier.
• Make sure that the humidier is
well assembled/connected every
time after you clean it or after
you remove the upper cover
and/or water tank for relling.
The humidier must be properly
assembled to deliver a good and
safe performance.
• Only use the original Philips
lter specially intended for this
humidier. Do not use any other
lter.
• Avoid knocking against the
humidier (the air inlet and
outlet in particular) with hard
objects.
• Do not insert your ngers or
objects into the air outlet or
the air inlet to prevent physical
injury or malfunctioning of the
humidier.
• Do not use this humidier when
you have used indoor smoke-
type insect repellents or in
places with oily residues, burning
incense, or chemical fumes.
• Do not use the humidier near
gas appliances, heating devices
or replaces.
• Always unplug the humidier
after use and before you clean it.
• Do not ll water from the air
outlets on top of the humidier.
• Place the humidier properly to
prevent children from knocking
it over.
• When the humidier is not used
for a long time, bacteria and
mold may grow on the lters.
Check the lters before you
start using the humidier again. If
the lter is very dirty with dark
spots, replace it (see chapter
‘Replacing the humidication
lter’).
• Do not wash the lter in a
washing machine or dish washer,
otherwise the lter will be
deformed.
• The humidier is only intended
for household use under normal
operating conditions.
• Clean the water tank and
humidication lter every week
to keep it clean.
• Only ll the water tank with cold
tap water. Do not use ground
water or hot water.
English
EN
5
• Do not put any substance other
than water in the water tank. Do
not add fragrance or chemical
substance into the water. Use
only water (tap, puried, mineral,
any sort of potable water).
• If you do not use the humidier
for a long time, clean the water
tank and dry the humidication
lter.
• If you need to move the
humidier, disconnect the
humidier from the power
supply rst. Then empty the
water tank, and carry the
humidier horizontally.
6
EN
2 Your humidifier
What's in the box
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
The Philips humidier brings fresh, humidied
air to your house for the health of your family.
It offers you advanced evaporation system
with NanoCloud technology, using a special
humidication lter which adds H2O molecules
to the dry air, and produces healthy humid
air without formation of water mist. Its
humidication lter retains bacteria, calcium and
other particles from the water. It delivers only
pure humidied air in your home. No more
dry air in the winter season or from the air
conditioning.
Read this user manual carefully before you
install and use the humidier. Save it for future
reference.
Check and identify the contents of your package:
Upper unit
Humidication
lter(HU4102)
Filter support
Float
English
www.philips.com/welcome
User manual
User manual
www.philips.com/welcome
Quick start guide
Quick start guide
Water tank
www.philips.com/welcome
Warranty
Warranty
EN
7
3 Getting started
MAX
Prepare for humidication
1
Hold by both sides of the upper unit to
lift it up.
2 Fill the water tank with cold tap water until
water reaches the maximum water level
indication.
3 Place the upper unit back onto the water
tank.
8
EN
4 Using the
» The speed light and the humidier are on.
humidifier
Switch the humidier on and
off
1
Put the plug in the wall socket.
2 Turn the control knob to low speed or
high speed
.
F
F
O
H
I
G
H
L
O
W
F
F
O
H
I
G
H
L
O
W
3 Turn the control knob to OFF.
» The speed light is off.
» The humidier is off.
Note
The humidier releases very ne invisible mist, so it is
•
normal that you cannot see the mist.
Water level
When there is not enough water in the
water tank, the speed light will be off and the
humidier stops working. The control knob stays
at the chosen speed.
When you rell water, the humidier will
resume work at the chosen speed.
Note
It is normal to nd some water left in the tank.
•
English
EN
9
Rell water
O
F
F
H
I
G
H
L
O
W
MAX
Water level can be observed through the
transparent water tank window.
1 Switch off the humidier and unplug it.
2 Remove the upper unit by holding it at
both sides.
Note
When lling water, do not exceed the maximum water
•
level, or water might leak from the drain hole and air inlets.
• Do not shake the water tank when moving it, or water
might leak from the drain hole and air inlets.
• Do not ll water through the air outlets on top of the
humidier.
4 Place the upper unit back onto the water tank.
3 You can observe the water level through
the transparent water tank window. Fill
the water tank with cold tap water until
the water reaches the maximum water
indication level.
10
EN
5 Cleaning your
humidifier
Note
Always unplug the humidier before you clean it.
•
• When pouring water from the water tank, make sure
to pour water from the opposite side of the drain hole
and air inlets.
• Never use abrasive, aggressive, or ammable cleaning agents
such as bleach or alcohol to clean any part of the humidier.
Clean the body of the
humidier
Regularly clean the inside and outside of the
humidier to prevent dust from collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth from
the body of the humidier.
2 Clean the air inlet and the air outlet with a
soft dry cloth.
Clean the water tank
English
Clean the water tank every week to keep it hygienic.
1 Take out the humidication lter and the
lter support.
2 Fill the water tank for 1/3 with water.
3 Add some mild washing-up liquid to the
water in the water tank.
4 Clean the inside of the water tank with a
soft clean cloth.
5 Empty the water tank into a sink.
6 Put the humidication lter and the lter
support back into the water tank.
EN
11
6 Cleaning the
O
F
F
H
I
G
H
L
O
W
humidification
filter
Clean the humidication lter every week to
keep it hygienic.
1 Switch off the humidier and unplug it.
2 Remove the upper unit by holding it at
both sides.
4 Remove the humidication lter from the
lter support.
5 Soak the humidication lter in tap water
for one hour.
Tap Water
1 Hour
6 Rinse the humidication lter under a
slowly running tap.
3 Take out the humidication lter and the
lter support from the water tank.
12
EN
7 Let excess water drip off the
humidication lter.
8 Assemble the humidication lter round
the lter support.
9 Put the humidication lter and the lter
support back into the water tank.
10 Put the upper unit back onto the water tank.
English
Note
Do not squeeze or wring the lter. This might damage
•
the lter and impact humidication performance.
• Do not dry the lter under direct sunlight, unless it is
assembled back onto the lter support
EN
13
7 Replacing the
O
F
F
H
I
G
H
L
O
W
humidification
filter
Replace the humidication lter every three
months for optimal performance. If the lter
is in good condition, you could use it for a
longer period of time. Make sure to replace the
humidication lter at least once a year.
Note
Use only Philips original humidication lter HU4102.
•
Tip
Register your product at www.philips.com for further
•
information on how to replace your lter.
1 Switch off the humidier and unplug it.
3 Take out the humidication lter and the
lter support from the water tank.
4 Remove the humidication lter from the
lter support.
5 Remove the packaging material from the
new humidication lter.
2 Remove the upper unit by holding it at
both sides.
14
EN
6 Assemble the new humidication lter
around the lter support.
7 Put the lter and the lter suppor t back
into the water tank.
8 Put the upper unit back onto the water
tank.
English
Tip
You can easily nd more information about how to
•
replace the lter in our web page or by calling our
Consumer Care Center.
EN
15
8 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidier. If you
are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in
your country.
ProblemPossible solution
The humidier does not
work.
There is no air
humidication.
The water tank leaks.• Make sure that the humidier is not overlled with water.
There are some
white deposits on the
humidication lter.
The lter turns
yellowish after some
time.
There is unpleasant
smell coming out from
the humidier.
No air comes out of the
air outlet.
I do not see visible
mist coming out of the
humidier. Is it working?
• Make sure that there is power supply to the humidier.
• Make sure that the water tank is lled with water and the upper unit is
placed properly onto the water tank.
• Make sure that the water tank is lled with water and the upper unit is
placed properly onto the water tank.
• Your room might have too much ventilation. Please close doors and
windows.
• Your room size is too big. The recommended room size is 25m² for
HU4801.
• Make sure that the humidier is well assembled/connected every time
after you clean it or after you remove the upper unit and/or water tank
for relling.
• Make sure that the water tank is properly placed. If the problem persists,
contact the Consumer Care Center in your country.
The white deposits are called scale and they consist of minerals from the
water. Scale on the humidication lter affects the humidifying performance,
however it does not harm your health. Please follow the cleaning
instructions in the user manual.
The yellow deposits is a natural effect of the wick material, and it has no
impact on humidication performance. Clean the humidication lter
frequently to remove the scale, and replace the humidication lter every
three month.
• Make sure that the water tank is lled with water.
• Clean the humidication lter (see chapter ‘Cleaning the humidication
lter’).
Plug the humidier into the power supply and switch on.
When mist is very ne, it is invisible. This humidier has a NanoCloud
humidication technology, which produces healthy humid air from the
outlet area without formation of water mist.Therefore, you cannot see the
mist.
16
EN
9 Guarantee and
service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips
Consumer Care Center in your country
(you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your Philips
dealer or visit www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the parts, please
contact the Philips Consumer Care Center in
your country (you will nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet).
English
EN
17
10 Notices
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. manufactures
and sells many products targeted at consumers,
which, like any electronic apparatus, in
general have the ability to emit and receive
electromagnetic signals.
One of Philips’ leading Business Principles is to
take all necessary health and safety measures
for our products, to comply with all applicable
legal requirements and to stay well within
the EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop, produce and
market products that cause no adverse health
effects. Philips conrms that if its products are
handled properly for their intended use, they
are safe to use according to scientic evidence
available today.
Philips plays an active role in the development
of international EMF and safety standards,
enabling Philips to anticipate further
developments in standardization for early
integration in its products.
Recycling
Never dispose your product with other
household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of
electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent
potentially negative consequences on the
environment and human health.
18
EN
Inhalt
1 Wichtige Hinweise 20
Sicherheit 20
2 Der Luftbefeuchter 23
Was ist in der Verpackung? 23
3 Erste Schritte 24
Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung 24
4 Verwenden des Luftbefeuchters 25
Ein-/Ausschalten des Luftbefeuchters 25
Wasserstand 25
Wasser nachfüllen 26
5 Reinigen des Luftbefeuchters 27
Reinigen des Luftbefeuchtergehäuses 27
Reinigen des Wasserbehälters 27
Deutsch
6 Reinigen des Luftbefeuchterlters 28
7 Auswechseln des
Luftbefeuchterlters 30
8 Fehlerbehebung 32
9 Garantie und Kundendienst 33
Bestellen von Ersatz- oder
Zubehörteilen 33
10 Hinweise 34
Elektromagnetische Felder 34
Elektromagnetische Verträglichkeit 34
Recycling 34
DE
19
1 Wichtige
Hinweise
Sicherheit
Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Luftbefeuchters
aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Achtung!
• Sprühen Sie keine brennbaren
Materialien wie zum Beispiel
Insektengifte oder Duftstoffe um
den Luftbefeuchter.
• Das Wasser im Wasserbehälter
ist kein Trinkwasser. Trinken
Sie dieses Wasser nicht, und
verwenden Sie es nicht zur
Versorgung von Tieren oder
Panzen. Gießen Sie das
Wasser beim Entleeren des
Wasserbehälters in den Abuss.
Warnung
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme,
ob die Spannungsangabe auf der
Unterseite des Luftbefeuchters
mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
• Ist das Netzkabel defekt, darf
es nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten
Person durch ein OriginalErsatzkabel ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Verwenden Sie den
Luftbefeuchter nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder
der Luftbefeuchter selbst defekt
oder beschädigt sind.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung
und Wartung darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Achten Sie darauf, dass Kinder
nicht mit dem Luftbefeuchter
spielen.
20
DE
• Achten Sie darauf, dass Luftein-
und -auslass nicht verdeckt
werden. Legen Sie deshalb keine
Gegenstände auf den Luftausoder vor den Lufteinlass.
Vorsicht
• Wenn die zum Betrieb des
Luftbefeuchters verwendete
Steckdose nicht ordnungsgemäß
angeschlossen ist, wird der
Stecker des Luftbefeuchters
heiß. Vergewissern Sie sich, dass
Sie für den Luftbefeuchter eine
ordnungsgemäß angeschlossene
Steckdose verwenden.
• Verwenden Sie den
Luftbefeuchter immer auf einer
trockenen, stabilen, ebenen und
waagerechten Unterlage.
• Stellen Sie keine Gegenstände
auf den Luftbefeuchter, und
setzen Sie sich nicht darauf.
• Vergewissern Sie sich, dass
der Luftbefeuchter nach dem
Reinigen oder dem Entfernen
der oberen Abdeckung und/
oder des Wasserbehälters
zum Nachfüllen von Wasser
ordnungsgemäß zusammensetzt
und angeschlossen ist. Für
eine gute und sichere Leistung
ist es wichtig, dass der
Luftbefeuchter ordnungsgemäß
zusammengesetzt ist.
• Verwenden Sie nur den
Originallter von Philips, der
speziell für diesen Luftbefeuchter
geeignet ist. Verwenden Sie keine
anderen Filter.
• Vermeiden Sie es, mit harten
Gegenständen gegen den
Luftbefeuchter (insbesondere
den Lufteinlass und -auslass) zu
stoßen.
• Achten Sie darauf, dass weder
Ihre Finger noch andere Objekte
in den Luftauslass oder -einlass
gelangen, um Verletzungen
oder Beschädigungen des
Luftbefeuchters zu verhindern.
• Benutzen Sie den Luftbefeuchter
nicht nach dem Gebrauch
von Räuchermitteln zum
Insektenschutz oder an Orten,
an denen Ölrückstände oder
chemische Dämpfe vorhanden
sind bzw. Räucherstäbchen
verbrannt werden.
• Verwenden Sie den
Luftbefeuchter nicht in der
Nähe von gasbetriebenen
Vorrichtungen, Heizungen oder
offenen Kaminen.
Deutsch
DE
21
• Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch und vor der Reinigung
des Luftbefeuchters den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Füllen Sie kein Wasser aus den
Luftauslässen an der Oberseite
des Luftbefeuchters.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter
ordnungsgemäß auf, sodass
Kinder ihn nicht umwerfen
können.
• Wenn der Luftbefeuchter lange
Zeit nicht verwendet wird,
können sich Bakterien und
Schimmelpilze auf den Filtern
bilden. Überprüfen Sie die Filter,
bevor Sie den Luftbefeuchter
erneut verwenden. Wenn der
Filter sehr schmutzig ist und
dunkle Flecken aufweist, sollte
er ausgewechselt werden
(siehe Kapitel "Auswechseln des
Luftbefeuchterlters").
• Waschen Sie den Filter nicht in
der Waschmaschine oder dem
Geschirrspüler, da sich der Filter
sonst verformt.
• Der Luftbefeuchter ist
ausschließlich für den
Hausgebrauch bei normalen
Betriebsbedingungen
vorgesehen.
• Reinigen Sie den Wasserbehälter
und den Luftbefeuchterlter jede
Woche, um optimale Hygiene
sicherzustellen.
• Füllen Sie den Wasserbehälter
nur mit kaltem Leitungswasser.
Verwenden Sie kein
Grundwasser oder heißes
Wasser.
• Geben Sie außer Wasser
keine anderen Stoffe in den
Wasserbehälter. Geben Sie
keine Duft- oder chemischen
Stoffe ins Wasser. Verwenden
Sie nur Wasser (Leitungswasser,
destilliertes Wasser,
Mineralwasser oder anderes
Trinkwasser).
• Wenn Sie den Luftbefeuchter
lange Zeit nicht verwenden,
reinigen Sie den Wasserbehälter,
und trocknen Sie den
Luftbefeuchterlter.
• Wenn Sie den Luftbefeuchter
bewegen müssen, trennen
Sie das Gerät zuerst von der
Stromversorgung. Entleeren Sie
dann den Wasserbehälter, und
tragen Sie den Luftbefeuchter
waagerecht.
22
DE
2 Der Luftbe-
Was ist in der Verpackung?
feuchter
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Der Philips Luftbefeuchter versorgt Ihr
Zuhause mit frischer, befeuchteter Luft für die
Gesundheit Ihrer Familie.
Er bietet ein fortschrittliches
Verdunstungssystem mit NanoCloudTechnologie, wobei ein spezieller
Luftbefeuchtungslter verwendet wird, der
H2O-Moleküle an die trockene Luft abgibt.
Außerdem wird gesunde, befeuchtete Luft ohne
Bildung von Sprühnebel erzeugt. Durch seinen
Luftbefeuchtungslter werden Bakterien sowie
Kalk- und andere Partikel aus dem Wasser
zurückgehalten. Er stellt ausschließlich reine,
befeuchtete Luft für Ihre Räume bereit. Nie
wieder trockene Luft im Winter oder durch die
Verwendung einer Klimaanlage.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Luftbefeuchter aufstellen
und verwenden. Bewahren Sie es zur späteren
Verwendung auf.
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
Obere Einheit
Deutsch
Luftbefeuchterlter
(HU4102)
Filterhalterung
Schwimmer
Wasserbehälter
www.philips.com/welcome
User manual
Bedienungsanleitung
www.philips.com/welcome
Quick start guide
Kurzanleitung
www.philips.com/welcome
Warranty
Garantie
DE
23
3 Erste Schritte
MAX
Vorbereitungen zur
Luftbefeuchtung
1
Fassen Sie die obere Einheit an beiden
Seiten an, und heben Sie sie hoch.
2 Füllen Sie den Wasserbehälter mit
kaltem Leitungswasser, bis das Wasser
die maximale Wasserstandsmarkierung
erreicht.
3 Platzieren Sie die obere Einheit wieder auf
dem Wasserbehälter.
24
DE
4 Verwenden des
Luftbefeuchters
Ein-/Ausschalten des
Luftbefeuchters
1
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2 Drehen Sie den Regler auf niedrige
Geschwindigkeit
Geschwindigkeit
oder hohe
.
» Die Geschwindigkeitsanzeige und der
Luftbefeuchter sind an.
F
F
O
H
I
G
H
L
O
W
3 Drehen Sie den Regler in die Position OFF.
» Die Geschwindigkeitsanzeige ist aus.
» Der Luftbefeuchter ist aus.
Anmerkung
Der Luftbefeuchter gibt einen sehr feinen, unsichtbaren
•
Nebel ab. Es ist daher normal, dass Sie den Nebel nicht
sehen.
Wasserstand
Deutsch
Wenn sich nicht genug Wasser im
Wasserbehälter bendet, ist die
F
F
O
H
I
G
H
L
O
W
Geschwindigkeitsanzeige aus, und der
Luftbefeuchter stellt den Betrieb ein. Der
Drehschalter bleibt auf der ausgewählten
Geschwindigkeit.
Wenn Sie Wasser nachfüllen, nimmt
der Luftbefeuchter den Betrieb mit der
ausgewählten Geschwindigkeit wieder auf.
Anmerkung
Es ist normal, dass etwas Restwasser im Behälter
•
vorhanden ist.
25
DE
Wasser nachfüllen
O
F
F
H
I
G
H
L
O
W
MAX
Der Wasserstand kann durch das transparente
Fenster des Wasserbehälters eingesehen
werden.
1 Schalten Sie den Luftbefeuchter aus,
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Entfernen Sie die obere Einheit, indem Sie
sie an beiden Seiten festhalten.
3 Sie können den Wasserstand durch das
transparente Fenster im Wasserbehälter
überprüfen. Füllen Sie den Wasserbehälter
mit kaltem Leitungswasser, bis das Wasser
die maximale Wasserstandsmarkierung
erreicht.
Anmerkung
Beim Nachfüllen von Wasser sollten Sie nicht den
•
maximalen Wasserstand überschreiten, andernfalls
kann Wasser durch den Ausgießer und die Lufteinlässe
austreten.
• Schütteln Sie den Wasserbehälter nicht, wenn Sie ihn
bewegen, andernfalls kann Wasser durch den Ausgießer
und die Lufteinlässe austreten.
• Füllen Sie kein Wasser durch die Luftauslässe an der
Oberseite des Luftbefeuchters ein.
4 Platzieren Sie die obere Einheit wieder auf
dem Wasserbehälter.
26
DE
5 Reinigen des
Luftbefeuchters
Anmerkung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Luftbefeuchters stets
•
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Wenn Sie Wasser aus dem Wasserbehälter gießen,
vergewissern Sie sich, dass Sie es auf der Seite
ausgießen, die dem Ausgießer und den Lufteinlässen
gegenüberliegt.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder aggressive
bzw. brennbare Reinigungsmittel wie zum Beispiel
Bleiche oder Alkohol, um die Teile des Luftbefeuchters
zu reinigen.
Reinigen des
Luftbefeuchtergehäuses
Reinigen Sie den Luftbefeuchter regelmäßig
innen und außen, damit sich kein Staub
ansammelt.
1 Wischen Sie Staub mit einem trockenen
weichen Tuch vom Luftbefeuchtergehäuse
ab.
2 Reinigen Sie den Lufteinlass und -auslass
mit einem trockenen weichen Tuch.
4 Reinigen Sie die Innenseite des
Wasserbehälters mit einem weichen
sauberen Tuch.
5 Entleeren Sie den Wasserbehälter in einen
Ausguss.
6 Setzen Sie den Luftbefeuchterlter
und die Filterhalterung wieder in den
Wasserbehälter ein.
Deutsch
Reinigen des Wasserbehälters
Reinigen Sie den Wasserbehälter aus
Hygienegründen wöchentlich.
1 Nehmen Sie den Luftbefeuchterlter und
die Filterhalterung heraus.
2 Füllen Sie den Wasserbehälter zu einem
Drittel mit Wasser.
3 Fügen Sie dem Wasser etwas mildes
Spülmittel hinzu.
DE
27
6 Reinigen des
O
F
F
H
I
G
H
L
O
W
Luftbefeuchterfilters
Reinigen Sie den Filter des Luftbefeuchters aus
Hygienegründen einmal wöchentlich.
1 Schalten Sie den Luftbefeuchter aus,
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Entfernen Sie die obere Einheit, indem Sie
sie an beiden Seiten festhalten.
3 Nehmen Sie den Luftbefeuchterlter und
die Filterhalterung aus dem Wasserbehälter.
4 Nehmen Sie den Luftbefeuchterlter aus
der Filterhalterung.
5 Weichen Sie den Luftbefeuchterlter eine
Stunde in Leitungswasser ein.
Leitungswasser
1 Stunde
28
DE
6 Spülen Sie den Luftbefeuchterlter unter
ießendem Wasser ab.
7 Lassen Sie überschüssiges Wasser vom
Luftbefeuchterlter abtropfen.
8 Wenn Sie den Luftbefeuchter lange
Zeit nicht verwenden, reinigen Sie den
Wasserbehälter, und trocknen Sie den
Luftbefeuchterlter.
10 Setzen Sie die obere Einheit wieder auf
den Wasserbehälter.
Anmerkung
Drücken Sie den Filter nicht zusammen, und wringen
•
Sie ihn nicht aus. Dies kann den Filter beschädigen und
die Leistung des Luftbefeuchters beeinträchtigen.
• Trocknen Sie den Filter nicht in direktem Sonnenlicht,
wenn er nicht in der Filterhalterung befestigt ist.
Deutsch
9 Setzen Sie den Luftbefeuchterlter
und die Filterhalterung wieder in den
Wasserbehälter ein.
DE
29
7 Auswechseln
O
F
F
H
I
G
H
L
O
W
des Luftbefeuchterfilters
Wechseln Sie den Luftbefeuchterlter für
optimale Leistung alle drei Monate aus.
Wenn der Filter in gutem Zustand ist, können
Sie ihn auch für eine längere Zeitspanne
verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den
Luftbefeuchterlter mindestens einmal pro Jahr
auswechseln.
Anmerkung
Verwenden Sie nur Original-Luftbefeuchterlter von
•
Philips, HU4102
Tipp
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com, um
•
weitere Informationen zum Filterwechsel zu erhalten.
2 Entfernen Sie die obere Einheit, indem Sie
sie an beiden Seiten festhalten.
3 Nehmen Sie den Luftbefeuchterlter und
die Filterhalterung aus dem Wasserbehälter.
1 Schalten Sie den Luftbefeuchter aus,
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
30
DE
4 Nehmen Sie den Luftbefeuchterlter aus
der Filterhalterung.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.