Philips HU4706-11 operation manual

Philips HU4706-11 operation manual

Always there to help you

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HU4706

Question? HU4707

Contact

Philips

EN

User manual

KK

Пайдаланушы нұсқаулығы

DE

Bedienungsanleitung

 

 

 

NL

Gebruiksaanwijzing

FR

Mode d’emploi

 

 

 

RU

Руководство пользователя

IT

Manuale dell’utente

 

 

 

 

 

 

Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

English

1 Your humidifier

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!

To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome.

The Philips humidifier brings fresh, humidified air to your house for the health of your family. It offers you advanced evaporation system with NanoCloud technology, using a special humidification filter which adds H2O molecules to the dry air, and produces healthy humid air without formation of water mist. Its humidification filter retains bacteria, calcium and other particles from the water. It delivers only pure humidified air in your home. No more dry air in the winter season or from the air conditioning.

Read this user manual carefully before you install and use the humidifier. Save it for future reference.

2 Important

Read this user manual carefully before you use the humidifier, and save it for future reference.

Danger

Do not spray any flammable materials such as insecticides or fragrance around the humidifier.

The water in the water tank is not suitable for drinking. Do not drink this water and do not use it to feed animals or to water plants. When you empty the water tank, pour the water down the drain.

Warning

Check if the voltage indicated on the bottom of the humidifier corresponds to the local power voltage before you connect the humidifier.

If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Do not use the humidifier if the plug, the power cord, or the humidifier itself is damaged.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in

a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.

Caution

If the power socket used to power the humidifier has poor connections, the plug of the humidifier becomes hot. Make sure that you plug the humidifier into a properly connected power socket.

Always place and use the humidifier on a dry, stable, level, and horizontal surface.

Do not place anything on top of the humidifier and do not sit on the humidifier.

Make sure that the humidifier is well assembled/ connected every time after you clean it or after you remove the top unit and/or water tank for refilling. The humidifier must be properly assembled to deliver a good and safe performance.

Only use the original Philips filter specially intended for this humidifier. Do not use any other filter.

Avoid knocking against the humidifier (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.

Do not insert your fingers or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the humidifier.

 

Overview

Aperçu

 

Prepare for humidification

Préparation de l’humidification

 

Switch on the humidifier

Mise sous tension de l’humidificateur

1

2

3

Überblick

 

Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung

 

Einschalten des Luftbefeuchters

 

 

 

 

 

1

2

 

1

 

2

 

 

 

 

 

MAX

 

 

 

 

 

Top unit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Obere Einheit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unité supérieure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Humidification filter

 

 

3

 

 

3

 

 

 

Filter für Luftbefeuchter

 

 

 

 

 

 

 

Filtre humidificateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(HU4136)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filter support

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filterhalterung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Support du filtre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Floater

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schwimmer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flotteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When filling water, do not exceed the MAX water level indicated on the

 

 

 

 

 

 

 

 

inside of the water tank.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweis:

 

 

 

 

 

 

Water tank

 

 

Wenn Sie Wasser einfüllen, überschreiten Sie nicht die

 

 

 

 

 

Wasserbehälter

 

 

Wasserstandsanzeige MAX auf der Innenseite des Wasserbehälters.

 

 

 

 

 

Réservoir d’eau

 

 

Remarque :

 

4

Refill water

 

Remplissage d’eau

 

 

 

 

Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, ne dépassez pas le niveau

Wasser nachfüllen

 

 

 

 

 

 

d’eau MAX indiqué à l’intérieur du réservoir d’eau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

5

Clean the water tank, humidification filter and filter support

 

Nettoyage du réservoir d’eau, du filtre d’humidification et du support du filtre

 

 

 

 

Reinigen des Wasserbehälters, Luftbefeuchterfilters und Filterhalters

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

4

 

 

 

 

 

 

 

MAX

 

 

6

7

8

 

Wasser : Essig

9

 

 

 

 

 

 

Water : Vinegar

1:1

 

 

 

 

Hinweis:

 

 

1 Stunde

 

 

 

 

Schütteln Sie den Wasserbehälter

 

 

1:1

 

 

 

 

 

 

 

1 hour

 

Eau : vinaigre

 

 

 

 

nicht, wenn Sie ihn bewegen,

 

 

 

 

 

 

 

 

andernfalls kann Wasser durch die

 

 

 

 

1:1

 

 

 

 

Lufteinlässe austreten.

 

 

 

 

1 heure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Füllen Sie kein Wasser durch die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luftauslässe an der Oberseite des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luftbefeuchters ein.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne secouez pas le réservoir d’eau

10

11

12

 

13

 

 

 

 

lorsque vous le déplacez car de

 

 

 

 

 

l’eau pourrait s’écouler par les

 

 

 

 

 

 

 

Note:

 

entrées d’air.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne versez pas l’eau par les sorties

 

 

 

 

 

 

 

Do not shake the water tank

 

 

 

 

 

 

 

d’air situées sur le dessus de

 

 

 

 

 

 

 

when moving it, or water

 

 

 

 

 

 

 

l’humidificateur.

 

 

 

 

 

 

 

might leak from the air inlets.

 

 

 

 

 

 

 

Do not refill water through

 

 

 

 

 

 

 

 

the air outlets on top of the

 

 

 

 

 

 

 

 

humidifier.

 

 

Note:

 

 

6

Replace the humidification filter

 

Remplacement du filtre d’humidification

 

 

Before cleaning the water tank, switch off the humidifier and remove the plug from

Auswechseln des Luftbefeuchterfilters

 

 

 

 

 

the power socket.

 

 

 

 

 

 

 

Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning agents such as bleach or

 

 

 

 

 

 

 

alcohol to clean any part of the humidifier.

 

 

 

 

 

 

Note:

 

Clean the water tank and rinse the humidification filter every week to keep it

 

 

1

2

3

 

 

 

 

 

•• Replace the humidification filter every three months for

hygienic.

 

 

 

Regularly clean the inside and outside of the humidifier to prevent dust from

 

 

 

 

 

 

optimal performance. If the filter is in good condition,

 

 

 

 

 

 

you could use it for a longer period of time. Make sure

collecting. Clean the body of the humidifier, the air inlet and the air outlet with a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to replace the humidification filter at least once a year.

soft dry cloth.

 

 

 

 

 

 

•• Use only Philips original humidification filter HU4136

Do not squeeze or wring the filter when cleaning.

 

 

 

 

 

 

•• Register your product at www.Philips.com or call our

Do not put the humidification filter under direct sunlight. Let it air dry.

 

 

 

 

 

 

Consumer Care Center for further information on how

Hinweis:

 

 

 

 

 

 

to replace your filter.

Schalten Sie vor der Reinigung des Wasserbehälters den Luftbefeuchter aus, und

 

 

 

 

 

Hinweis:

 

ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

 

 

 

 

 

 

•• Wechseln Sie den Luftbefeuchterfilter für optimale

Verwenden Sie keine Scheuermittel oder aggressive bzw. brennbare

 

 

 

 

 

 

Leistung alle drei Monate aus. Wenn der Filter in

Reinigungsmittel wie zum Beispiel Bleiche oder Alkohol, um die Teile des

 

 

 

 

 

 

gutem Zustand ist, können Sie ihn auch für eine längere

Luftbefeuchters zu reinigen.

 

 

4

5

6

 

Zeitspanne verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie

Reinigen Sie den Wasserbehälter, und spülen Sie den Luftbefeuchterfilter jede

 

 

den Luftbefeuchterfilter mindestens einmal pro Jahr

 

 

auswechseln.

 

Woche für optimale Hygiene aus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•• Verwenden Sie nur Philips Original-Luftbefeuchterfilter

Reinigen Sie den Luftbefeuchter regelmäßig innen und außen, damit sich kein Staub

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HU4136

 

ansammelt. Reinigen Sie das Gehäuse des Luftbefeuchters sowie die Lufteinlässe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•• Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Philips.com,

und -auslässe mit einem weichen, trockenen Tuch.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oder wenden Sie sich an das Service-Center, um weitere

Drücken Sie den Filter während der Reinigung nicht zusammen, und wringen Sie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informationen zum Ersetzen des Filters zu erhalten.

ihn nicht aus.

 

 

 

 

 

 

Remarque :

 

Der Luftbefeuchterfilter darf keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden.

 

 

 

 

 

 

•• Pour des performances optimales, remplacez le filtre

Lassen Sie ihn an der Luft trocknen.

 

 

 

 

 

 

d’humidification tous les trois mois. Si le filtre est en bon

Remarque :

 

 

 

 

 

 

état, vous pouvez l’utiliser pendant une période plus

Avant de nettoyer le réservoir d’eau, éteignez l’humidificateur et retirez la fiche de

 

 

 

 

 

longue. Veillez à remplacer le filtre d’humidification au

la prise d’alimentation.

 

 

7

8

9

 

moins une fois par an.

N’utilisez jamais de détergents abrasifs, agressifs ou inflammables (eau de javel,

 

 

•• Utilisez exclusivement le filtre d’humidification Philips

alcool, etc.) pour nettoyer les différentes parties de l’humidificateur.

 

 

 

 

 

 

d’origine HU4136

Nettoyez le réservoir d’eau et rincez le filtre d’humidification toutes les semaines

 

 

 

 

 

•• Enregistrez votre produit sur www.philips.com ou

pour le garder propre.

 

 

 

 

 

 

appelez notre Service Consommateurs pour obtenir

Nettoyez régulièrement l’intérieur et l’extérieur de l’humidificateur pour empêcher

 

 

 

 

 

de plus amples informations sur comment remplacer

que de la poussière ne s’accumule. Nettoyez le corps de l’humidificateur ainsi que

 

 

 

 

 

votre filtre.

 

 

 

 

 

 

 

 

l’entrée et la sortie d’air à l’aide d’un chiffon doux et sec.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne pressez pas et ne tordez pas le filtre lors de son nettoyage.

 

 

 

 

 

 

 

 

N’exposez pas le filtre d’humidification à la lumière directe du soleil. Laissez-le

 

 

 

 

 

 

 

sécher à l’air libre.

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not use this humidifier when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.

Do not use the humidifier near gas appliances, heating devices or fireplaces.

Always unplug the humidifier after use and before you clean it.

Do not fill water from the air outlets on top of the humidifier.

Place the humidifier properly to prevent children from knocking it over.

When the humidifier is not used for a long time, bacteria and mold may grow on the filters. Check the filters before you start using the humidifier again. If the filter is very dirty with dark spots, replace it (see chapter ‘Replace the humidification filter’).

Do not wash the filter in a washing machine or dish washer, otherwise the filter will be deformed.

Clean the water tank and humidification filter every week to keep them clean.

Only fill the water tank with cold tap water. Do not use ground water or hot water.

Do not put any substance other than water in the water tank. Do not add fragrance or chemical substance into the water. Use only water (tap, purified, mineral, any sort of potable water).

If you do not use the humidifier for a long time, clean the water tank and dry the humidification filter.

If you need to move the humidifier, disconnect the humidifier from the power supply first. Then empty the water tank, and carry the humidifier horizontally.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Compliance with EMF

Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.

One of Philips’ leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.

Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health effects. Philips confirms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientific evidence available today.

Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.

Recycling

Never dispose your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.

The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.

3 Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidifier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.

Problem

Possible solution

Make sure that there is power supply to the humidifier.

The humidifier does not work. Make sure that the water tank is filled with water and the upper unit is placed properly onto the water tank.

There is no air humidification.

Make sure that the water tank is filled with water and the upper unit is placed properly onto the water tank.

Your room might have too much ventilation. Please close doors and windows.

Problem

Possible solution

 

Make sure that the humidifier is not overfilled with water.

 

 

 

Make sure that the humidifier is well assembled/

The water tank leaks.

connected every time after you clean it or after you

remove the upper unit and/or water tank for refilling.

 

Make sure that the water tank is properly placed. If the

 

problem persists, contact the Consumer Care Center in

 

your country.

 

The white deposits are called scale and they consist of

There are some white deposits

minerals from the water. Scale on the humidification filter

on the humidification filter.

affects the humidifying performance, however it does not

harm your health. Please follow the cleaning instructions

 

 

in the user manual.

 

The yellow deposits is a natural effect of the wick

The filter turns yellowish after

material, and it has no impact on humidification

some time.

performance. Clean the humidification filter frequently

to remove the scale, and replace the humidification filter

 

 

every three month.

There is unpleasant smell

Make sure that the water tank is filled with water.

Clean the humidification filter (see the chapter ‘Clean

coming out from the humidifier.

 

the humidification filter’).

No air comes out of the air

Plug the humidifier into the power supply and switch on.

outlet.

 

I do not see visible mist coming

When mist is very fine, it is invisible. This humidifier has

out of the humidifier. Is it

a NanoCloud humidification technology, which produces

healthy humid air from the outlet area without formation

working?

of water mist.Therefore, you cannot see the mist.

 

4 Guarantee and service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Order parts or accessories

If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support.

If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).

424121075802 1/2

Deutsch

1 Ihr Luftbefeuchter

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!

Um den Support, den Philips bietet, vollständig zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.

Der Philips Luftbefeuchter versorgt Ihr Zuhause mit frischer, befeuchteter Luft für die Gesundheit Ihrer Familie.

Er bietet ein fortschrittliches Verdunstungssystem mit NanoCloud-Technologie, wobei ein spezieller

Luftbefeuchtungsfilter verwendet wird, der H2O-Moleküle an die trockene Luft abgibt. Außerdem wird gesunde, befeuchtete

Luft ohne Bildung von Sprühnebel erzeugt. Durch seinen Luftbefeuchtungsfilter werden Bakterien sowie Kalkund

andere Partikel aus dem Wasser zurückgehalten. Er stellt ausschließlich reine, befeuchtete Luft für Ihre Räume bereit. Nie wieder

trockene Luft im Winter oder durch die Verwendung einer Klimaanlage.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftbefeuchter aufstellen und verwenden. Bewahren Sie es zur späteren Verwendung auf.

2 Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Luftbefeuchters aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Achtung!

Sprühen Sie keine brennbaren Materialien wie zum Beispiel Insektengifte oder Duftstoffe um den Luftbefeuchter.

Das Wasser im Wasserbehälter ist kein Trinkwasser. Trinken Sie dieses Wasser nicht, und verwenden Sie es nicht zur Versorgung von Tieren oder Pflanzen.

Gießen Sie das Wasser beim Entleeren des Wasserbehälters in den Abfluss.

Warnung

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Luftbefeuchters mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder der Luftbefeuchter selbst defekt oder beschädigt sind.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Achten Sie darauf, dass Lufteinund -auslass nicht verdeckt werden. Legen Sie deshalb keine Gegenstände auf den Luftausoder vor den Lufteinlass.

Vorsicht

Wenn die zum Betrieb des Luftbefeuchters verwendete Steckdose nicht ordnungsgemäß angeschlossen ist, wird der Stecker des Luftbefeuchters heiß. Vergewissern Sie sich, dass Sie für den Luftbefeuchter eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose verwenden.

Verwenden Sie den Luftbefeuchter immer auf einer trockenen, stabilen, ebenen und waagerechten Unterlage.

Stellen Sie keine Gegenstände auf den Luftbefeuchter, und setzen Sie sich nicht darauf.

Vergewissern Sie sich, dass der Luftbefeuchter nach dem Reinigen oder dem Entfernen der oberen Einheit und/oder des Wasserbehälters zum Nachfüllen von Wasser ordnungsgemäß zusammengesetzt und verbunden ist. Für eine gute und sichere Leistung ist es wichtig, dass der Luftbefeuchter ordnungsgemäß zusammengesetzt ist.

Verwenden Sie nur den Originalfilter von Philips, der speziell für diesen Luftbefeuchter geeignet ist. Verwenden Sie keine anderen Filter.

Vermeiden Sie es, mit harten Gegenständen gegen den Luftbefeuchter (insbesondere den Lufteinlass und -auslass) zu stoßen.

Achten Sie darauf, dass weder Ihre Finger noch andere Objekte in den Luftauslass oder -einlass gelangen, um Verletzungen oder Beschädigungen des Luftbefeuchters zu verhindern.

Benutzen Sie den Luftbefeuchter nicht nach dem Gebrauch von Räuchermitteln zum Insektenschutz oder an Orten, an denen Ölrückstände oder chemische Dämpfe vorhanden sind bzw. Räucherstäbchen verbrannt werden.

Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht in der Nähe von gasbetriebenen Vorrichtungen, Heizungen oder offenen Kaminen.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor der Reinigung des Luftbefeuchters den Netzstecker aus der Steckdose.

Füllen Sie kein Wasser aus den Luftauslässen an der Oberseite des Luftbefeuchters.

Stellen Sie den Luftbefeuchter ordnungsgemäß auf, sodass Kinder ihn nicht umwerfen können.

Wenn der Luftbefeuchter lange Zeit nicht verwendet wird, können sich Bakterien und Schimmelpilze auf den Filtern bilden. Überprüfen Sie die Filter, bevor Sie den Luftbefeuchter erneut verwenden. Wenn der Filter sehr schmutzig ist und dunkle Flecken aufweist, sollte er ausgewechselt werden (siehe Kapitel «Auswechseln des Luftbefeuchterfilters»).

Waschen Sie den Filter nicht in der Waschmaschine oder dem Geschirrspüler, da sich der Filter sonst verformt.

Reinigen Sie den Wasserbehälter, und spülen Sie den Luftbefeuchterfilter jede Woche für optimale Sauberkeit aus.

Füllen Sie den Wasserbehälter nur mit kaltem Leitungswasser. Verwenden Sie kein Grundwasser oder heißes Wasser.

Geben Sie außer Wasser keine anderen Stoffe in den Wasserbehälter. Geben Sie keine Duftoder chemischen Stoffe ins Wasser. Verwenden Sie nur Wasser (Leitungswasser, destilliertes Wasser, Mineralwasser oder anderes Trinkwasser).

Wenn Sie den Luftbefeuchter lange Zeit nicht verwenden, reinigen Sie den Wasserbehälter, und trocknen Sie den Luftbefeuchterfilter.

Wenn Sie den Luftbefeuchter bewegen müssen, trennen Sie das Gerät zuerst von der Stromversorgung. Entleeren Sie dann den

Wasserbehälter, und tragen Sie den Luftbefeuchter waagerecht.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Elektromagnetische Verträglichkeit

Koninklijke Philips N.V. produziert und vertreibt viele Endkundenprodukte, die, wie jedes elektronische Gerät im Allgemeinen, elektromagnetische Signale aussenden und empfangen können.

Eines der grundsätzlichen Unternehmensprinzipien von Philips ist es, für unsere Produkte alle notwendigen Gesundheitsund Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, um allen anwendbaren rechtlichen Anforderungen zu entsprechen und die zum Zeitpunkt der Herstellung des Produkts anwendbaren EMV-Normen in vollem Maße einzuhalten.

Philips hat sich dazu verpflichtet, Produkte zu entwickeln, herzustellen und zu verkaufen, die sich nicht nachteilig auf die Gesundheit auswirken. Philips bestätigt, dass seine Produkte gemäß aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sicher sind, wenn die Produkte für ihren bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden.

Philips spielt eine aktive Rolle in der Entwicklung der internationalen EMFund Sicherheitsstandards, sodass Philips auch weiterhin die neuesten Entwicklungen der Standardisierung so früh wie möglich in seine Produkte integrieren kann.

Recycling

Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Die korrekte Entsorgung des nicht mehr benötigten Produkts hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

3 Fehlerbehebung

In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftbefeuchters auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.

Problem

Mögliche Lösung

 

Vergewissern Sie sich, dass der Luftbefeuchter an die

Der Luftbefeuchter funktioniert

Stromversorgung angeschlossen ist.

Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter

nicht.

mit Wasser gefüllt ist und dass die obere Einheit

 

 

ordnungsgemäß auf den Wasserbehälter gesetzt wurde.

 

Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter

Es findet keine Luftbefeuchtung

mit Wasser gefüllt ist und dass die obere Einheit

ordnungsgemäß auf den Wasserbehälter gesetzt wurde.

statt.

 

Ihr Raum ist möglicherweise zu stark belüftet. Bitte

 

 

schließen Sie Türen und Fenster.

 

Vergewissern Sie sich, dass sich im Luftbefeuchter nicht

 

zu viel Wasser befindet.

 

Vergewissern Sie sich, dass der Luftbefeuchter nach dem

Vom Wasserbehälter tritt

Reinigen oder dem Entfernen der oberen Einheit und/

oder des Wasserbehälters zum Nachfüllen von Wasser

Wasser aus.

ordnungsgemäß zusammensetzt und angeschlossen ist.

 

Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter

 

ordnungsgemäß aufgestellt ist. Wenn das Problem

 

weiterhin auftritt, setzen Sie sich bitte mit einem Philips

 

Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.

 

Bei den weißen Ablagerungen handelt es sich

Auf dem Luftbefeuchterfilter

um Kalkpartikel, die sich aus Mineralien aus dem

Wasser zusammensetzen. Kalkablagerungen am

befinden sich einige weiße

Luftbefeuchterfilter beeinträchtigen zwar die

Ablagerungen.

Leistungsfähigkeit des Luftbefeuchters, stellen jedoch

 

kein Risiko für die Gesundheit dar. Bitte lesen Sie die

 

Reinigungsanweisungen in der Bedienungsanleitung.

 

Die gelben Ablagerungen sind natürliche

Der Filter verfärbt sich nach

Verwendungsspuren des Dochtmaterials, die keinen

Einfluss auf die Leistungsfähigkeit des Luftbefeuchters

einiger Zeit gelblich.

haben. Reinigen Sie den Luftbefeuchterfilter regelmäßig,

 

um Kalk zu entfernen, und tauschen Sie den Filter alle

 

drei Monate aus.

 

Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter mit

Der Luftbefeuchter verströmt

Wasser gefüllt ist.

einen unangenehmen Geruch.

Reinigen Sie den Luftbefeuchterfilter (siehe Kapitel

 

"Reinigen des Luftbefeuchterfilters").

Aus dem Luftauslass kommt

Schließen Sie den Luftbefeuchter an die Stromversorgung

keine Luft.

an, und schalten Sie ihn ein.

Ich kann nicht erkennen,

Sehr feiner Sprühnebel ist unsichtbar. Dieser

Luftbefeuchter verfügt über eine NanoCloud-

dass Sprühnebel aus dem

Luftbefeuchtungstechnologie, die gesunde, befeuchtete

Luftbefeuchter austritt.

Luft über den Auslassbereich erzeugt und dabei

Funktioniert das Gerät?

keine Wassertropfen bildet. Der Sprühnebel ist daher

 

unsichtbar.

4 Garantie und Service

Benötigen Sie weitere Informationen, besuchen Sie die Philips Website (www.philips. com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

Bestellen von Ersatzoder Zubehörteilen

Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Teil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie www.philips.com/support.

Wenn Sie Probleme bei der Beschaffung der Teile haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land (Telefonnummer siehe Garantieschrift).

Français

1 Votre humidificateur

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !

Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

L’humidificateur Philips fournit de l’air frais et humidifié à votre maison pour la santé de votre famille.

Il s’agit d’un système avancé d’évaporation doté de la technologie NanoCloud, qui grâce à un filtre spécial d’humidification ajoute des molécules d’eau à l’air sec et diffuse un air pur humide

sans former de brouillard d’eau. Son filtre d’humidification retient les bactéries, le calcium et d’autres particules de l’eau. Il diffuse uniquement un air pur humidifié dans votre maison. Plus d’air sec en hiver ni issu de la climatisation.

Lisez ce manuel d’utilisation attentivement avant d’installer et d’utiliser l’humidificateur. Conservez-le pour un usage ultérieur.

2 Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’humidificateur et conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger

Ne vaporisez pas de produits inflammables tels que de l’insecticide ou du parfum autour de l’humidificateur.

L’eau du réservoir d’eau n’est pas potable. Ne buvez pas cette eau, ne la donnez pas à boire à des animaux et ne l’utilisez pas pour arroser des plantes. Lorsque vous videz le réservoir d’eau, versez l’eau dans l’évier.

Avertissement

Avant de brancher l’humidificateur, vérifiez que la tension indiquée sur sa base correspond à la tension secteur locale.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

N’utilisez jamais l’humidificateur si la prise, le cordon d’alimentation ou l’humidificateur lui-même est endommagé.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.

Ne bloquez pas l’entrée et la sortie d’air (par exemple, en plaçant des objets sur la sortie d’air ou devant l’entrée d’air).

Attention

Si la prise secteur utilisée pour alimenter l’humidificateur est mal connectée, la fiche de l’humidificateur chauffe. Veillez à brancher

l’humidificateur sur une prise secteur correctement connectée.

Placez et utilisez toujours l’humidificateur sur une surface sèche, stable, plane et horizontale.

Ne déposez aucun objet sur l’humidificateur et ne vous asseyez pas sur celui-ci.

Assurez-vous que l’humidificateur est bien assemblé/ connecté après chaque nettoyage ou après avoir enlevé l’unité supérieure et/ou le réservoir d’eau pour le remplir. L’humidificateur doit être assemblé correctement pour fournir des performances fiables et de qualité.

Utilisez exclusivement le filtre d’origine Philips spécialement conçu pour cet humidificateur. N’utilisez aucun autre filtre.

Évitez de heurter l’humidificateur (l’entrée et la sortie d’air en particulier) avec des objets durs.

N’insérez pas vos doigts ou des objets dans la sortie d’air ou l’entrée d’air afin d’éviter tout risque de blessure ou de dysfonctionnement de l’humidificateur.

N’utilisez pas l’humidificateur après avoir utilisé un insecticide ou à proximité de résidus huileux, d’encens se consumant ou de fumées chimiques.

N’utilisez pas l’humidificateur à proximité d’un appareil fonctionnant au gaz, d’une installation de chauffage ou d’une cheminée.

Débranchez toujours l’humidificateur après utilisation et avant de le nettoyer.

Ne versez pas l’eau dans les sorties d’air situées sur le dessus de l’humidificateur.

Placez l’humidificateur correctement afin d’éviter que les enfants le renversent.

Lorsque l’humidificateur n’est pas utilisé pendant une longue période, des bactéries et des moisissures peuvent se former sur les filtres. Vérifiez les

filtres avant de commencer à utiliser à nouveau l’humidificateur. Si le filtre est très sale et comporte des zones sombres, remplacez-le (voir le chapitre « Remplacement du filtre d’humidification »).

Ne lavez pas le filtre dans une machine à laver ou au lave-vaisselle car il serait déformé.

Nettoyez le réservoir d’eau et le filtre d’humidification toutes les semaines pour les garder propres.

Remplissez uniquement le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet. N’utilisez pas de l’eau des nappes phréatiques, ni de l’eau chaude.

Ne mettez aucune autre substance hormis de l’eau dans le réservoir d’eau. N’ajoutez pas de parfum ni de substance chimique dans l’eau. Utilisez uniquement de l’eau (du robinet, purifiée, minérale, n’importe quelle sorte d’eau potable).

Si vous n’utilisez pas l’humidificateur pendant une longue période, nettoyez le réservoir d’eau et séchez le filtre d’humidification.

Si vous avez besoin de déplacer l’humidificateur, commencez par le débrancher. Ensuite, videz le réservoir d’eau et portez l’humidificateur horizontalement.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.

Conformité aux normes sur les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques

Koninklijke Philips N.V. fabrique et vend de nombreux produits de consommation qui ont, comme tous les appareils électriques, la capacité d’émettre et de recevoir des signaux électromagnétiques.

L’un des principes fondamentaux adoptés par la société Philips consiste à prendre toutes les mesures qui s’imposent en matière de sécurité et de santé, conformément aux dispositions légales en cours, pour respecter les normes sur les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques en vigueur au moment de la fabrication de ses produits.

Philips s’est engagé à développer, produire et commercialiser des produits ne présentant aucun effet nocif sur la santé. Philips confirme qu’un maniement correct de ses produits et leur usage en adéquation avec la raison pour laquelle ils ont été conçus garantissent une utilisation sûre et fidèle aux informations scientifiques disponibles à l’heure actuelle.

Philips joue un rôle majeur dans le développement de normes CEM et de sécurité internationales, ce qui lui permet d’anticiper leur évolution de les appliquer au plus tôt à ses produits.

Recyclage

Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l’environnement et la santé.

3 Dépannage

Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre humidificateur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays.

Problème

Solution possible

L'humidificateur ne fonctionne

Assurez-vous que l'humidificateur est alimenté.

 

Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli d'eau et

pas.

que l'unité supérieure est correctement placée sur le

 

réservoir d'eau.

 

Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli d'eau et

 

que l'unité supérieure est correctement placée sur le

L'air n'est pas humidifié.

réservoir d'eau.

 

Votre pièce est peut-être trop ventilée. Fermez portes

 

et fenêtres.

 

Assurez-vous que l'humidificateur ne contient pas trop

 

d'eau.

 

Assurez-vous que l'humidificateur est bien assemblé/

Le réservoir d'eau fuit.

connecté après chaque nettoyage ou après avoir enlevé

l'unité supérieure et/ou le réservoir d'eau pour le remplir.

 

 

Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement

 

placé. Si le problème persiste, contactez le Service

 

Consommateurs de votre pays.

 

Les dépôts blancs sont du calcaire et sont constitués

Il y a des dépôts blancs sur le

par les minéraux de l'eau. Les dépôts de calcaire sur

le filtre d'humidification affectent les performances

filtre d'humidification.

d'humidification, mais ils ne sont pas dangereux pour

 

votre santé. Suivez les instructions de nettoyage dans le

 

manuel d'utilisation.

 

Les dépôts jaunes sont un effet naturel de la mèche, qui

Le filtre devient jaunâtre après

n'ont aucun impact sur les performances d'humidification.

un certain temps.

Nettoyez fréquemment le filtre d'humidification pour

retirer le calcaire et remplacez le filtre d'humidification

 

 

tous les trois mois.

Une odeur désagréable se

Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli d'eau.

Nettoyez le filtre d'humidification (voir le chapitre

dégage de l'humidificateur.

« Nettoyage du filtre d'humidification »).

 

Aucun air ne s'échappe de la

Branchez l'humidificateur, puis allumez-le.

sortie d'air.

 

Je ne vois aucune vapeur visible

Lorsque la vapeur est très fine, elle est invisible. Cet

humidificateur dispose de la technologie d'humidification

s'échappant de l'humidificateur.

NanoCloud, qui produit de l'air humide pur depuis la

Fonctionne-t-il ?

zone de sortie sans former de brouillard d'eau. Vous ne

 

pouvez donc pas voir la vapeur.

4 Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous pouvez trouver le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.

Commande de pièces ou d’accessoires

Si vous devez remplacer une pièce ou tout simplement en acheter une supplémentaire, contactez votre revendeur Philips ou rendez-vous à l’adresse www.philips.com/support. Si vous avez des problèmes pour obtenir des pièces, contactez le Service Consommateurs

Philips de votre pays (vous trouverez son numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale).

• а† ••‚а

 

а•а „ ¥а •а •„ ¥„š

 

HU4706/11

HU4707/13

220-240V~ 50Hz 14W

220-240V~ 50Hz 14W

И :

“Ф К Ла а Б.В.”, Т• • 4, 9206 АД, Д а‚ , Н • а •„

И а Р Та †

С а:

ООО "Ф ", Р Šа‹ Ф • аŒ ‹, 123022 . М Š а, • . С ‹ МаŠ а, •.13, . +7 495 961-1111

Д ‹ —„ „‚ •†•

Да а ‹ •Šа а а а • .

˜ •™ •š™:

“Ф К Ла а Б.В.”, Т• • 4, 9206 АД, Д а‚ , Н • а •„

Р †› К • •™Š О•аœ ‹ „ а

а•š„:

"Ф " ЖШ¡, Р Ф • аŒ ‹ „, 123022 М› Š • œа а „, С МаŠ Š¢š ™, 13-£ , . +7 495 961-1111

Т¤ „ „œ œа† ™ ™Š а а ¥а

¡¤ „ ¥„ „¦ †а а ¥а Š£ ™ ¢ ™ а—•¥а — а•„.

Loading...
+ 2 hidden pages