PHILIPS HTS6600 User Manual [it]

DVD HOME THEATRE SYSTEM
HTS6600
Manuale per l’utente 6 Användarhandbok
56 Brugervejledning 106 Käyttöopas 156
Manual do Utilizador 206
Read your Quick Start Guide and/or User Manual first for quick tips
that make using your Philips product more enjoyable.
Register your product and get support
at www.philips.com/welcome
English
hts6600_eu_cover_25665.indd 1hts6600_eu_cover_25665.indd 1 2007-07-18 9:55:33 AM2007-07-18 9:55:33 AM
Important notes for users in the U.K. Mains plug
This apparatus is  tted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio HTS6600, Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Re t the fuse cover.
If the  tted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug  tted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
z
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
Philips Consumer Electronics
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Philips, Glaslaan 2
Norge
Typeskilt  nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
å redusere faren for brann eller elektrisk
For
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
ATTENTION!
For Customer Use:
Read carefully the information located at the bottom or rear of your DVD Home Theatre System and enter below the Serial No. Retain this information for future reference.
Model No. HTS6600 Serial No. _______________
2
hts6600_eu_cover_25665.indd 2hts6600_eu_cover_25665.indd 2 2007-07-18 9:55:35 AM2007-07-18 9:55:35 AM
DK Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning speci cerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
LASER
Type Semiconductor laser GaAIAs Wave length 650 - 660 nm (DVD) 784 - 796 nm (CD) Output Power 7 mW (DVD) 10 mW (VCD/CD) Beam divergence 60 degrees
CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING
VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN
VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN
ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU
This product complies with the radio interference requirements of the European Community.
This product complies with the requirements of the following directives and guidelines: 2006/95/EC + 89/336/EEC + 93/68/EEC
3
Smaltimento del prodottot (Italiano)
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/EC Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per
i prodotti elettrici ed elettronici. Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Undangörande av din gamla produk (Svenska)
Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av
högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
När den här överstrukna sopkorgen på hjul finns tryckt på en produkt,
betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC
Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter. Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att förebygga potentiell negative konsekvens för naturen och människors häls.
Bortskaffelse af dit gamle produkt (Dansk)
Dit produkt er designet og produceret med materialer af høj kvalitet, som
kan blive genbrugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at
produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. Den korrekte bor tskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
Vanhan tuotteen hävittämine (Suomi)
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja
komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell
Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote
täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä. Toimi paikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
Descartar-se do seu produto velho (Por tuguês)
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados. Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz estiver anexado a um produto, isto signica que o produto se encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de
produtos eléctricos e electrónicos. Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
‘CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY C AUSE ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE. IN CASE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT THE USER SWITCH THE CONNECTION TO THE ‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE QUESTIONS REGARDING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH THIS MODEL 525p AND 625p DVD PLAYER, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.’
4
hts6600_eu_cover_25665.indd 4hts6600_eu_cover_25665.indd 4 2007-07-18 9:55:35 AM2007-07-18 9:55:35 AM
Index
Manufactured under license from Dolby Laboratories, “Dolby”, “Pro Logic” and the double­D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license from one or more of the following DTS, Inc. U.S. Pat. No’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 and other U. S. and world-wide patents issued and pending. ”DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of DTS, Inc. Copyright 1996, 2002-2006, DTS, Inc. All Rights Reserved.
DivX Ultra Certi ed products: “DivX, DivX Ultra Certi ed, and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license.
Windows Media and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Italiano ----------------------------------- 6
Italiano
Svenska ---------------------------------- 56
Svenska
Dansk/Norsk -------------------------- 106
Dansk/Norsk
Suomi ---------------------------------- 156
Suomi
Português -------------------------- 206
Português
HDMI, and HDMI logo and High-De nition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI licensing LLC.
5
hts6600_eu_cover_25665.indd 5hts6600_eu_cover_25665.indd 5 2007-07-18 9:55:36 AM2007-07-18 9:55:36 AM
Sommario
Italiano
Informazioni generali
Informazioni generali ....................................................................................................... 8
Precauzioni per l’installazione ..........................................................................................................................8
Accessori forniti ...................................................................................................................................................8
Informazioni sul riciclaggio ................................................................................................................................8
Panoramica sul prodotto
Unità principale................................................................................................................. 9
Telecomando .............................................................................................................. 10-12
Uso del telecomando ........................................................................................................................................12
Collegamenti
Collegamenti di base .................................................................................................13-18
Punto 1: Posizionamento degli altoparlanti .................................................................................................13
Punto 2: Collegamento al televisore .............................................................................................................14
Opzione 1: uso della presa SCART ........................................................................................................14
Opzione 2: collegamento a un televisore compatibile HDMI ........................................................14
Opzione 3: collegamento a un televisore a scansione progressiva o a un ingresso
Component Video ......................................................................................................................................15
Punto 3: Collegamento degli altoparlanti al subwoofer ..........................................................................16
Punto 4: Collegamento delle antenne FM e AM/MW ..............................................................................17
Punto 5: Collegamento del subwoofer all’unità principale .....................................................................17
Punto 6: Collegamento del cavo di alimentazione ....................................................................................18
Collegamenti opzionali ............................................................................................. 19-21
Collegamento al decoder via cavo/ricevitore satellitare e al registratore/VCR ..............................19
Montaggio a parete dell’unità principale ..................................................................................................... 20
Montaggio a parete degli altoparlanti ..........................................................................................................21
Con gurazione di base
Per cominciare ...........................................................................................................22-27
Ricerca del canale di visualizzazione corretto .......................................................................................... 22
Impostazione degli altoparlanti ...............................................................................................................22-23
Impostazione della lingua .................................................................................................................................24
Lingua del display OSD (On-screen display) .......................................................................................24
Lingua dell’audio, dei sottotitoli e del menu per la riproduzione di un DVD .....................24-25
Impostazione della visualizzazione TV ........................................................................................................ 25
Installazione della funzione Scansione progressiva ...................................................................................26
Passaggio a un’altra sorgente di riproduzione ............................................................................................27
Disattivazione della modalità di standby basso consumo ................................................................27
Riproduzione disco
Operazioni eseguibili con i dischi ............................................................................28-35
Dischi riproducibili ............................................................................................................................................ 28
Riproduzione di un disco ................................................................................................................................. 28
Comandi di base per la riproduzione ...........................................................................................................29
Selezione di varie funzioni di riproduzione, a ripetizione o casuale ....................................................29
Programmazione di brani del disco .............................................................................................................. 30
Ulteriori funzioni di riproduzione per i dischi video (DVD/VCD/ SVCD).................................. 30-32
Uso del menu del disco ............................................................................................................................ 30
Visualizzazione delle informazioni di riproduzione ...........................................................................31
Ingr and im en to /rid uz io ne ...........................................................................................................................31
6
1_hts6600_eu_ita5.indd 61_hts6600_eu_ita5.indd 6 2007-07-18 9:54:01 AM2007-07-18 9:54:01 AM
Sommario
Modi ca della lingua dei sottotitoli ........................................................................................................31
Selezione degli angoli di ripresa ................................................................................................................31
Modi ca della lingua della traccia audio................................................................................................32
Impostazione dei tempi di ritardo per la riproduzione audio ........................................................32
Controllo di riproduzione (solo VCD) .................................................................................................32
Riproduzione di un disco MP3/WMA ...........................................................................................................33
Riproduzione di un  le immagine JPEG (presentazione diapositive) .................................................. 34
Funzione di anteprima ..............................................................................................................................34
Ingrandimento/riduzione delle immagini ................................................................................................ 34
Rotazione/capovolgimento dell’immagine ............................................................................................. 34
Riproduzione simultanea di musica MP3/WMA e immagini JPEG ...........................................................35
Riproduzione di un disco DivX .......................................................................................................................35
Riproduzione da altri dispositivi supportati
Riproduzione - Dispositivo USB ................................................................................... 36
Riproduzione da un’unità  ash USB o un lettore di schede di memoria USB ..................................36
Riproduzione - Altri lettori audio ................................................................................. 37
Riproduzione da altri lettori audio portatili ...............................................................................................37
Opzioni di con gurazione
Opzioni del menu Con gurazione ......................................................................... 38-44
Accesso al menu di con gurazione ..............................................................................................................38
Pagina Impostazioni Generali ..........................................................................................................................39
Pagina Impostazioni Audio .............................................................................................................................. 40
Pag Impost Video ......................................................................................................................................... 41-42
Pag Impost prefer ........................................................................................................................................43-44
Sintonizzazione radio
Funzionamento della radio ..................................................................................... 45-46
Sintonizzazione delle stazioni radio ............................................................................................................. 45
Preselezione delle stazioni radio................................................................................................................... 45
Installazione automatica .....................................................................................................................45-46
Preselezione automatica .......................................................................................................................... 46
Preselezione manuale ................................................................................................................................46
Selezione di una stazione radio preimpostata........................................................................................... 46
Eliminazione di una stazione radio preimpostata ..................................................................................... 46
Italiano
Altre
Comandi del volume e dell’audio ................................................................................. 47
Controllo del volume ........................................................................................................................................47
Regolazione del livello dei toni bassi/alti .....................................................................................................47
Selezione dell’audio surround .........................................................................................................................47
Selezione degli effetti sonori digitali .............................................................................................................47
Altre funzioni ................................................................................................................... 48
Installazione del software più recente ........................................................................................................48
Risoluzione dei problemi ..........................................................................................49-51
Domande frequenti (USB) ............................................................................................ 52
Speci che ......................................................................................................................... 53
Glossario .....................................................................................................................54-55
Language code ............................................................................................................... 256
7
Informazioni generali
Italiano
AVVERTENZA Questo sistema non contiene parti riparabili dall’utente. Delegare il lavoro di manutenzione al personale quali cato.
Precauzioni per l’installazione
Posizionamento appropriato
– Collocare il sistema su una super cie piana, stabile e resistente. Non posizionarlo su un tappeto. – Non poggiare il sistema sopra delle apparecchiature che potrebbero surriscaldarlo (ad esempio, un ricevitore o un ampli catore). – Non lasciare oggetti sotto il sistema (ad esempio CD o riviste). – Installare il sistema accanto a una presa di corrente CA in una posizione che consenta di raggiungerla facilmente.
Spazio di aerazione
– Collocare il sistema in un luogo che disponga di un’adeguata aerazione per prevenire l’insorgere di surriscaldamenti interni. Lasciare uno spazio di almeno 10 cm sul retro e sulla super cie del sistema e di almeno 5 cm su entrambi i lati per evitare possibili surriscaldamenti.
Tenere lontano dall’acqua, dalla polvere e da luoghi con temperatura elevata o umidi.
– Evitare che il sistema sia esposto a schizzi o liquidi. – Non appoggiare sul sistema oggetti che potrebbero essere pericolosi (ad esempio, oggetti che contengono del liquido o candele accese).
Accessori forniti
– 1 subwoofer – 2 altoparlanti Ambisound – 2 set di staffe per montaggio a parete degli
altoparlanti
– 1 set di staffe per montaggio a parete
dell’unità principale – 1 telecomando dotato di batterie – 1 cavo scart – 1 cavo audio (3,5 mm a RCA) – 1 antenna FM – 1 antenna a quadro AM/MW – 1 cavo MP3 LINE-IN (per il collegamento del lettore audio portatile) – 1 panno in micro  bra per la pulizia – 1 cavo di alimentazione – Guida di avvio rapido
Informazioni sul riciclaggio
Le istruzioni operative sono state stampate su carta ecologica. L’apparecchiatura elettronica contiene un numero elevato di materiali riciclabili. Se si dispone di un vecchio apparecchio, consegnarlo a un centro di riciclaggio. Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di materiali per l’imballaggio, batterie usate e vecchie apparecchiature.
8
1_hts6600_eu_ita5.indd 81_hts6600_eu_ita5.indd 8 2007-07-18 9:54:03 AM2007-07-18 9:54:03 AM
Unità principale
Vista frontaleVista laterale sinistra
Italiano
1
3
2
6 7
4
5
a Presa DOCK
– Ingresso per il sistema docking GoGear/iPod
(funzione opzionale - non disponibile in Europa).
b Presa USB
– Input for USB  ash drive or USB memory card
reader.
c Presa MP3 LINE-IN
– Ingresso fono per il collegamento alla presa di
uscita cuf e del lettore audio portatile.
d Sensore iR
– Rivolgere il telecomando verso questo sensore.
e 2
– Consente di accendere il sistema o di tornare
alla normale modalità di standby.
– Tenere premuto questo pulsante per tornare
alla modalità di standby basso consumo.
f ç
– Consente di aprire o chiudere il vassoio del
disco.
g u
– DISC: consente di avviare/mettere in pausa la
riproduzione.
– RADIO: consente di eseguire l’installazione
automatica della radio per la prima volta.
9
8
11
10
12
h Ç
– Consente di terminare un’operazione. –
DISC: consente di interrompere la riproduzione.
– RADIO: tenere premuto questo pulsante per
eliminare la stazione radio attualmente preimpostata.
i VOL +-
– Consente di regolare il livello del volume.
j SOURCE
– Consente di selezionare la corrispondente
modalità di origine attiva: DISC, MP3 LINE-IN, RADIO FM, RADIO AM/MW, TV1, TV2, AUX1, AUX2 o DIGITAL IN.
k Display
l Vassoio del disco
9
1_hts6600_eu_ita5.indd 91_hts6600_eu_ita5.indd 9 2007-07-18 9:54:03 AM2007-07-18 9:54:03 AM
Telecomando
Italiano
HDMI
Nota:
Esistono due tipi di telecomandi con due diverse
versioni HTS6600. La versione con tasto HDMI è dotata di upscaling video  no a 1080p.
a 2
– Consente di tornare alla normale modalità di
standby.
– Tenere premuto questo pulsante per tornare
alla modalità di standby basso consumo.
b Pulsanti di origine
DISC/USB: consente di attivare la modalità
DISC (Disco) o USB. DOCK: non attiva in Europa. RADIO: consente di attivare la frequenza
FM o AM/MW. AUX/DI: consente di attivare la modalità
AUX, AUX1, AUX2 o DIGITAL IN della
sorgente esterna. MP3 LINE-IN: consente di attivare il dispositivo
audio collegato alla presa MP3 LINE-IN.
TV: consente di attivare la modalità TV1 o
TV2. L’audio proveniente dal televisore viene
1
2
3
4
5
emesso dal sistema di altoparlanti del sistema. HDMI (solo per versione con 1080p) – Consente di alternare diverse impostazioni
HDMI per la risoluzione.
c OPEN/CLOSE ç
– Consente di aprire o chiudere il vassoio del
disco.
d AUDIO SYNC
– Consente di impostare il ritardo per l’uscita
6
7
8
9
10
audio se la riproduzione video è più lenta
dell’uscita audio.
e SETUP
– Consente di accedere o uscire dal menu delle
impostazioni di sistema.
f DISPLAY
– Visualizza lo stato corrente o le informazioni
sul disco.
g PLAY/PAUSE u
11
12
13
– DISC: consente di avviare/mettere in pausa la
riproduzione. – RADIO: consente di eseguire l’installazione
automatica della radio per la prima volta.
h STOP
Ç
– Consente di terminare un’operazione. – DISC: consente di interrompere la riproduzione. – RADIO: tenere premuto questo pulsante per
eliminare la stazione radio attualmente
preimpostata.
i SOUND
– Consente di selezionare un effetto sonoro
prede nito.
j TV VOL +-
– Consente di regolare il volume del televisore
(solo per televisori Philips o marche compatibili).
k REPEAT/SHUFFLE
– Consente di selezionare o di spegnere le varie
modalità di ripetizione e riproduzione casuale.
l AUDIO
– Consente di selezionare il linguaggio/canale
audio. – RADIO: consente di attivare la modalità FM
stereo o mono.
m ZOOM
– Consente di ingrandire o rimpicciolire
l’immagine sul televisore.
10
1_hts6600_eu_ita5.indd 101_hts6600_eu_ita5.indd 10 2007-07-18 9:54:04 AM2007-07-18 9:54:04 AM
n DISC MENU
– Per DVD, consente di accedere o uscire dal
menu del contenuto del disco.
– Per VCD/SVCD, consente di accedere al menu
digest in modalità stop; consente di attivare o disattivare la modalità PBC durante la riproduzione.
o OK
– Consente di confermare un’immissione o una
selezione.
p Tasti cursore
– DISC: consente di selezionare la direzione di
scorrimento del menu.
– RADIO premere i tasti su o giù per
sintonizzarsi sulla frequenza corretta.
– RADIO: premere il tasto sinistro o destro per
avviare la ricerca automatica.
q TITLE 2
– Per DVD, consente di tornare al menu
precedente. – Solo per la versione VCD 2.0; Durante la riproduzione, consente di
visualizzare il menu del titolo del disco o
tornare al menu principale.
r PREV / REW ., NEXT / FFW >
– DISC: consente di passare al titolo/capitolo/
brano precedente o successivo. – DISC: tenere premuto questo tasto per la
ricerca rapida avanti e indietro. – RADIO: consente di selezionare una stazione
radio preimpostata.
s MUTE
– Consente di disattivare o ripristinare il volume.
t TREBLE / BASS
– Consente di attivare la modalità Treble (toni
alti) o Bass (toni bassi). Subito dopo
l’attivazione, regolare il volume per modi care
le impostazioni del livello.
u VOL +-
– Consente di regolare il livello del volume.
v AMBISOUND
– Consente di attivare la modalità audio surround Auto (Automatica), Multi-Channel
(Multicanale) o Stereo.
w Tastierino numerico 0-9
– Consente di digitare il numero del brano/titolo
del disco. – Consente di digitare il numero di una stazione
radio preimpostata.
Telecomando (continua)
Italiano
HDMI
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
x SELECT/PROGRAM
– DISC: consente di avviare la programmazione. – RADIO: tenere premuto questo pulsante per
programmare la preselezione automatica/
manuale. – Consente di selezionare più voci del menu. – Consente di alternare diverse impostazioni
HDMI per la risoluzione (solo per versione
senza tasto HDMI).
y SUBTITLE
– Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli
di un DVD.
z ANGLE
– Consente di selezionare un’angolazione di
visualizzazione diversa di un  lm su DVD (se disponibile).
11
1_hts6600_eu_ita5.indd 111_hts6600_eu_ita5.indd 11 2007-07-18 9:54:04 AM2007-07-18 9:54:04 AM
Telecomando (continua)
Italiano
Uso del telecomando
A Aprire il coperchio del vano batteria.
B Inserire due batterie modello R03 o AAA,
seguendo le indicazioni (+-) riportate all’interno del vano batteria
C Chiudere il coperchio.
D Puntare il telecomando in direzione del
sensore (iR) situato sul pannello anteriore.
E Selezionare la sorgente che si desidera
controllare premendo il tasto DISC/USB, RADIO, AUX/DI, MP3 LINE-IN o TV del telecomando.
F Selezionare quindi la funzione desiderata (ad
esempio ., >).
ATTENZIONE
– Rimuovere le batterie se consumate o
se il telecomando deve rimanere a
lungo inutilizzato.
– Non utilizzare combinazioni di
batterie diverse (vecchie e nuove, al
carbonio e alcaline, ecc.).
– Le batterie contengono sostanze
chimiche e devono quindi essere
smaltite in modo corretto.
12
1_hts6600_eu_ita5.indd 121_hts6600_eu_ita5.indd 12 2007-07-18 9:54:04 AM2007-07-18 9:54:04 AM
Punto 1: Posizionamento degli
altoparlanti
Il sistema Home Theatre Philips è semplice da installare. Tuttavia, per ottimizzare la qualità dell’audio, è necessario posizionare il sistema in modo appropriato.
Prima di iniziare...
Per montare gli altoparlanti su una parete, vedere il capitolo ‘Collegamenti opzionali ­Montaggio a parete degli altoparlanti’.
A Posizionare gli altoparlanti al normale livello di
ascolto dell’orecchio, a uguale distanza dal televisore e frontalmente rispetto all’area di ascolto.
B Posizionare il subwoofer all’angolo della
stanza. In alternativa, posizionarlo ad almeno un metro dal televisore.
Collegamenti di base
Italiano
LEFT
RIGHT
Suggerimenti di aiuto:
– Lo schema di posizionamento mostrato di
seguito rappresenta solo un esempio per ottenere
le massime prestazioni da questo prodotto. È
infatti possibile trovare altre soluzioni più adatte
all’ambiente in cui viene installato il sistema che
consentono un ascolto migliore.
– Per evitare interferenze magnetiche, non
posizionare gli altoparlanti anteriori troppo vicino
al televisore.
– Non posizionare gli altoparlanti con
un’angolazione che potrebbe ridurre le prestazioni
del sistema.
– Per l’impostazione degli altoparlanti, vedere la
sezione ‘Per cominciare - Impostazione degli
altoparlanti’.
13
1_hts6600_eu_ita5.indd 131_hts6600_eu_ita5.indd 13 2007-07-18 9:54:04 AM2007-07-18 9:54:04 AM
Collegamenti di base (continua)
Italiano
Opzione 2
Opzione 1
Punto 2: Collegamento al
televisore
Questo collegamento consente di visualizzare la riproduzione video dal sistema. Per il collegamento video, è suf ciente scegliere una delle opzioni indicate di seguito.
– Per un televisore standard, seguire
l’opzione 1. – Per un televisore HDMI, seguire opzione 2. – Per un televisore a scansione progressiva,
seguire opzione 3.
Prima di iniziare...
Estrarre il coperchio posteriore dell’unità principale spingendo la parte superiore verso il basso.
TV AUDIO IN
(TV 2)
TO SUBWOOFER
SCART OUT (TV1)
COMPONENT
VIDEO OUT
HDMI OUT
HDMI OUT
Opzione 1: uso della presa SCART
Utilizzare il cavo SCART per collegare la presa
SCART OUT (TV1) dell’unità principale alla presa SCART di ingresso corrispondente del televisore.
Suggerimenti di aiuto: – Per ascoltare i canali TV attraverso il sistema Home Theatre, premere il tasto TV del telecomando per selezionare ‘TV1’.
Opzione 2: collegamento a un televisore compatibile HDMI
HDMI (High De nition Multimedia Interface, Interfaccia multimediale ad alta de nizione) è un’interfaccia digitale che assicura un’ottima trasmissione video digitale senza compromettere la qualità dell’immagine.
A Utilizzare un cavo HDMI (non fornito) per
collegare l’uscita HDMI OUT dell’unità principale all’ingresso HDMI IN del dispositivo compatibile HDMI (ad esempio un televisore HDMI o un televisore DVI compatibile DHCP).
B Una volta eseguiti i collegamenti necessari e
completato le procedure di installazione e
Suggerimenti di aiuto: – È importante collegare il sistema direttamente al televisore per ottenere una qualità video ottimale.
impostazione, vedere la sezione ‘Audio Setup Page (Pagina impostazioni audio) e Video Setup Page (Pag Impost Video)’ per conoscere le impostazioni audio e video ottimali per l’HDMI.
Suggerimenti di aiuto: – L’HDMI è compatibile con le versioni precedenti di alcuni dispositivi DVI grazie a una presa apposita per l’adattatore.
14
1_hts6600_eu_ita5.indd 141_hts6600_eu_ita5.indd 14 2007-07-18 9:54:04 AM2007-07-18 9:54:04 AM
TV AUDIO IN
(TV 2)
TO SUBWOOFER
COMPONENT
VIDEO OUT
Collegamenti di base (continua)
Italiano
TV AUDIIO IN
(TV 2)
TO SUBWOOFER
Pr
Pb
COMPONENT VIDEO OUT
HDMI OUT
Y
SCART OUT (TV1)
Opzione 3: collegamento a un televisore a scansione progressiva o a un ingresso Component Video
La scansione progressiva, disponibile solo se si utilizza un collegamento Y Pb Pr e un televisore a scansione progressiva, fornisce una qualità immagine ottimale per la riproduzione dei DVD.
A Utilizzare i cavi Component Video (rossi/blu/
verdi, non in dotazione) per collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT (Y Pb Pr) sull’unità principale alle corrispondenti prese di ingresso video (che potrebbero avere l’etichetta Y Pb/Cb Pr/Cr or YUV) del televisore.
Opzione 3
B Se il televisore in uso è in grado di ricevere
segnali progressivi, andare al capitolo ‘Per cominciare - Impostazione della funzione Scansione progressiva’ per istruzioni dettagliate sull’impostazione di questa funzione.
C Per ascoltare i canali TV attraverso il sistema,
utilizzare il cavo audio in dotazione per collegare la presa TV AUDIO IN (TV2) alla presa AUDIO OUT del televisore
Suggerimenti di aiuto: – Il collegamento audio non è necessario se l’unità principale è collegata al televisore tramite il connettore SCART. – Per ascoltare i canali TV attraverso il sistema Home Theatre, premere il tasto TV del telecomando per selezionare ‘TV2’ come origine dell’audio che si desidera ascoltare.
15
1_hts6600_eu_ita5.indd 151_hts6600_eu_ita5.indd 15 2007-07-18 9:54:05 AM2007-07-18 9:54:05 AM
Collegamenti di base (continua)
Italiano
SPEAKERS
RIGHT LEFT
TO MAIN UNIT
MAINS
COAXIAL DIGITAL IN
FM/MW ANTENNA AM/MW
FM 75
L
R
AUX 2
AUX 1
completamente inserita nella presa.
Punto 3: Collegamento
degli altoparlanti al subwoofer
LEFT
SPEAKER
Assicurarsi che questa parte sia
RIGHT
SPEAKER
Collegare gli altoparlanti alle prese
corrispondenti sul retro del subwoofer.
Suggerimenti di aiuto: – Per evitare rumori non desiderati, non posizionare gli altoparlanti troppo vicino all’unità principale, al subwoofer, all’adattatore di alimentazione CA, al televisore o ad altre fonti di irradiamento. – Per scollegare gli altoparlanti, spingere in basso il fermo prima di estrarre il cavo.
16
1_hts6600_eu_ita5.indd 161_hts6600_eu_ita5.indd 16 2007-07-18 9:54:05 AM2007-07-18 9:54:05 AM
Fissare la forcella
nello slot
Antenna AM/MW
1
Collegamenti di base (continua)
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FM/MW ANTENNA AM/MW
FM 75
L
R
AUX 2
AUX 1
COAXIAL DIGITAL IN
TO MAIN UNIT
MAINS
Italiano
Antenna FM
2
TO MAIN UNIT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FM/MW ANTENNA AM/MW
FM 75
L
R
AUX 2
AUX 1
COAXIAL
DIGITAL IN
MAINS
Punto 4: Collegamento delle
antenne FM e AM/MW
A Collegare l’antenna a quadro AM/MW in
dotazione alla presa AM/MW. Posizionare l’antenna a quadro AM/MW su un ripiano oppure  ssarla a un supporto o a muro.
B Collegare l’antenna FM in dotazione alla presa
FM 75 Ω Estendere l’antenna FM e  ssarne l’estremità alla parete.
Per una migliore ricezione stereo FM, collegare un’antenna FM esterna (non fornita).
Suggerimenti di aiuto: – Regolare la posizione delle antenne per una ricezione ottimale. – Per evitare interferenze non desiderate, posizionare le antenne a una distanza ragionevole dal televisore, dal videoregistratore o da altre fonti di irradiamento.
TO SUBWOOFER
TV AUDIIO IN
(TV 2)
TO SUBWOOFER
Pr
Pb
Y
SCART OUT (TV1)
COMPONENT VIDEO OUT
HDMI OUT
Pr
Pb
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
Punto 5: Collegamento del
subwoofer all’unità principale
Collegare il cavo dalla presa TO MAIN
UNIT del subwoofer alla presa TO SUBWOOFER sul retro dell’unità
principale.
17
1_hts6600_eu_ita5.indd 171_hts6600_eu_ita5.indd 17 2007-07-18 9:54:05 AM2007-07-18 9:54:05 AM
Loading...
+ 38 hidden pages