PHILIPS HTS5700R User Manual [fr]

Sommaire
Informations générales
Accessoires fournis ............................................ 24
Informations sur l’entretien et la sécurité .... 24
Connexions
Etape 1: Installation des enceintes .................. 25
Etape 2: Placement des enceintes et
Etape 3: Connexion des enceintes et du
caisson de basses ................................................ 26
Etape 4: Connexion des antennes
FM/MW ............................................................... 27
Etape 5: Connexion du cordon
d’alimentation ...................................................... 27
Connexions facultatives - Lecture
Connexion à des téléviseurs/
magnétoscopes/appareils audio ...................... 28
Connexion d’un lecteur de DVD/ SACD ..... 29
Option 1: En utilisant des jacks
d’entrée pour 6 canaux ............................... 29
Option 2: Utilisation du jack
d’entrée coaxial............................................. 29
Option 3: Utilisation du jack
d’entrée optique ........................................... 29
Connexions facultatives ­Enregistrement
Connexion à un appareil
d’enregistrement ................................................ 30
Commandes de son
Sélection du son surround ............................... 35
Réglage du niveau graves/aigus ....................... 35
Commandes de volume et Autres fonctions
Contrôle du volume .......................................... 36
Mode nocturne – activation/désactivation .. 36 Réglage de luminosité du rétroéclairage
du lecteur ............................................................. 36
Réglage de la minuterie de mise en veille ..... 36
Utilisation du tuner
Réglage de la réception de stations radio .... 37
Fonction RDS ...................................................... 37
Mémorisation de stations radio ...................... 37
Mémorisation automatique ........................ 37
Mémorisation manuelle ........................ 37–38
Sélection d’une station radio mémorisée ..... 38
Guide de dépannage ...................................... 39
Caractéristiques techniques ................ 40
Glossaire ....................................................................... 41
Français
Vue d’ensemble du fonctionnement
Appareil principal et télécommande .............. 31
Boutons de commande disponibles
seulement sur la télécommande ............... 32
Mise en route
Etape 1: Installation des piles dans la
télécommande .................................................... 33
Utilisation de la télécommande pour
contrôler l’appareil ....................................... 33
Etape 2: Commutation marche/ arrêt ............ 33
Mise en circuit du mode actif .................... 33
Mise en circuit du mode de veille ............. 33
Etape 3: Réglage des canaux des
enceintes ....................................................... 33–34
Réglage des niveaux de sortie
d’enceinte ....................................................... 34
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM23
23
Informations générales
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Home Cinema System
PHILIPS
Français
Accessoires fournis
Câble audio (blanc/rouge)
Câble coaxial
Antenne filaire FM
Antenne-cadre MW
Télécommande et deux piles de type AA
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOP RESUME
SURROUNDSOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
Informations sur l’entretien et la sécurité
Evitez les températures élevées, l’humidité, l’eau et la poussière.
– Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures. – N’exposez pas cet appareil à des sources de problème potentielles (objets remplis de liquide, bougies allumées, etc.).
Ne bouchez pas les aérations.
– Placez cet appareil dans un endroit suffisamment aéré pour éviter une accumulation interne de chaleur. Laissez environ 10 cm d’espace libre autour de l’appareil afin d’assurer une ventilation adéquate.
VOL
Trouvez un endroit adéquat.
– Placez l’appareil sur une surface plate, rigide et stable. – Ne placez pas l’appareil sur un autre appareil susceptible de générer de la chaleur (lecteur de DVD, amplificateur, etc.).
Câble d’alimentation CA
Equerres et vis
24
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM24
Entretien du boîtier
– Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’un détergent doux. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs.
(5x)
Connexions
Etape 1: Installation des
enceintes
Vous pouvez aussi fixer les enceintes au mur. Fixez fermement les équerres fournies à l’arrière des enceintes en utilisant les vis fournies. Ensuite, enfoncez une vis (non fournie) dans le mur, à l’endroit où l’enceinte doit être fixée, puis accrochez l’enceinte fermement à cette vis.
ATTENTION ! Demandez à une personne qualifiée de fixer les équerres au mur. NE LE FAITES PAS vous-même pour éviter d’endommager votre équipement ou de blesser quelqu’un.
Conseils utiles: – Les enceintes arrière sont étiquetées REAR L (gauche) ou REAR R (droite). – Les enceintes avant sont étiquetées FRONT L (gauche) ou FRONT R (droite).
Etape 2: Placement des
enceintes et du caisson de basses
1
Caisson de
Enceinte centrale
2
Enceinte avant
4
basses
(droite)
1
Enceinte
arrière
(droite)
Récepteur AV
2
Enceinte avant
(gauche)
3
Enceinte
arrière
(gauche)
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes (sauf le caisson de basses) doivent être placées à la même distance de la position d’écoute.
1 Placez les enceintes avant (gauche et droite) à
égale distance du téléviseur, et à un angle de 45° environ par rapport à la position d’écoute.
2 Placez l’enceinte centrale au-dessus du
téléviseur ou du récepteur AV, pour localiser le canal central.
3 Placez les enceintes arrière face à face et à
hauteur d’oreille lorsque vous êtes en position d’écoute, ou montées sur un mur.
4 Placez le caisson de basses au sol, à proximité
du téléviseur.
Conseils utiles: – Pour éviter toute interférence magnétique, ne placez pas les enceintes avant trop près de votre téléviseur. – Laissez un espace d’aération suffisant autour du récepteur AV.
Français
3
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM25
25
Connexions
L
SPEAKERS 3
Etape 3: Connexion des
enceintes et du caisson de basses
Enceinte avant
Français
Enceinte avant
(droite)
AC MAINS
Enceinte
arrière
(droite)
Connectez les enceintes à l’aide des câbles
fournis, en veillant à faire correspondre les couleurs des jacks et des câbles. Insérez entièrement la partie dénudée du fil de l’enceinte dans les jacks.
Enceintes / Caisson de basses Avant gauche (FL) noir blanc Avant droite (FR) noir rouge Centrale (FC) noir vert Arrière gauche (RL) noir bleu Arrière droite (RR) noir gris Caisson de basses (SUBWOOFER) noir violet
(gauche)
SPEAKERS 3
++
FRONT
FRONT
FRONT
LEFT
CENTER
RIGHT
- +
Enceinte centrale
( )
FRONT LEFT
REAR
REAR
SUB-
RIGHT
LEFT
WOOFER
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
Enceinte
arrière
(gauche)
MW
ANTENNA
FM
(75 )
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
IN OUT
AUDIO
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
Caisson de
basses
Conseils utiles: – Veillez à raccorder correctement les câbles des enceintes. Toute connexion incorrecte risque d’endommager l’appareil en provoquant un court­circuit. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque paire de jacks
+/-
. – Ne connectez pas des enceintes ayant une impédance inférieure à celle des enceintes fournies. Reportez-vous à la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES de ce manuel.
26
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM26
L
R
L
Connexions
Etape 4: Connexion des
antennes FM/MW
Insérez la prise
dans l’orifice.
Antenne
Antenne
FM
MW
2
MW
ANTENNA
FM
(75 )
EFT
IGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
1
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
OUT
IN OUT
AUDIO
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
COAXIAL OUT
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
1 Connectez l’antenne-cadre MW fournie à la
prise MW. Placez l’antenne-cadre MW sur une étagère ou accrochez-la à un support ou à un mur.
2 Connectez l’antenne FM fournie à la prise FM.
Sortez l’antenne FM et fixez ses extrémités au mur.
Pour obtenir une meilleure réception stéréo FM, raccordez l’antenne externe FM (non fourni).
Etape 5: Connexion du cordon
dalimentation
Une fois toutes les connexions effectuées correctement, branchez le cordon secteur à la prise de courant.
N’effectuez ni ne modifiez jamais les raccordements lorsque l’appareil est raccordé à l’électricité.
Conseil utiles: – Reportez-vous à cette plaquette d’identification située à l’arrière ou à la base du système pour connaître son modèle et sa tension d’alimentation.
Français
Conseils utiles: – Réglez la position des antennes pour obtenir la meilleure réception possible. – Placez les antennes le plus loin possible du téléviseur, du magnétoscope et de toute autre source de rayonnements pour éviter les bruits de souffle.
27
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM27
Connexions facultatives - Lecture
L
AC MAINS ~
SPEAKERS 3
IMPORTANT ! – Vous pouvez connecter à votre récepteur AV dautres composants audiovisuels afin dutiliser les possibilités de son surround de votre Home Cinema Audio System.
Pour les connexions à dautres composants, les câbles audio/vidéo ne sont pas fournis.Lorsque vous faites des connexions, veillez à ce que la couleur des câbles corresponde à
la couleur des prises jacks.
Français
– Pour être sûr deffectuer la connexion optimale, consultez toujours le manuel dinstructions de l’équipement auquel vous raccordez le système.
Connexion à des téléviseurs/ magnétoscopes/ appareils audio
AUDIO OUT
L
R
Magnétoscope/ lecteur de CD/ magnétophone
(par exemple)
AC MAINS ~
SPEAKERS 3
( )
++
FRONT
FRONT RIGHT
REAR
FRONT
LEFT
SUB-
REAR
CENTER
LEFT
WOOFER
RIGHT
Pour écouter les chaînes de télévision à travers
ce récepteur AV, utilisez les câbles audio (blanc/ rouge) pour raccorder les jacks d’entrée AUDIO IN-TV aux jacks de sortie AUDIO OUT correspondants sur le téléviseur (voir figure A).
TV
DISC TUNER AUX
VOL
TV
VOL +-
Avant de commencer,
1 Lancez normalement la lecture de la source
connectée.
2 Appuyez sur TV sur la télécommande pour
activer la source d’entrée, puis appuyez sur VOL +- pour régler le volume.
S-VIDEO
IN
B
AUDIO
OUT
SCART IN
VIDEO IN
A
OPTICAL IN
TV/AV
AUX TV
L
R
DISC TUNER AUX
IN OUT
AUDIO
VOL
AUX
VOL +-
FRONT LEFT
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
COAXIAL OUT
FRONT RIGHT
Pour écouter la lecture d’autres appareils
audiovisuels (magnétoscope, lecteur MP3, magnétophone, etc.), utilisez les câbles audio (blanc/ rouge) pour raccorder les jacks d’entrée AUDIO IN-AUX aux jacks de sortie AUDIO OUT correspondants sur l’appareil audio (voir figure B).
Avant de commencer,
1 Lancez normalement la lecture de la source
connectée.
2 Appuyez sur AUX sur la télécommande pour
activer la source d’entrée, puis appuyez sur VOL +- pour régler le volume.
S-VIDEO IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
MW
ANTENNA
FM
(75 )
28
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM28
Connexions facultatives - Lecture
Connexion dun lecteur de DVD/ SACD
Lecteur de DVD/ SACD
A
Choisissez une seule connexion à votre lecteur de DVD/ SACD parmi les options suivantes, selon ses capacités.
Option 1 : En utilisant des jacks dentrée pour 6 canaux
Si votre lecteur de DVD/ SACD est équipé
d’un décodeur multicanaux intégré (Dolby Digital, DTS, etc.) et de jacks d’entrée pour 6 canaux (multicanaux), vous pouvez utiliser les câbles audio (non fournis) pour connecter les jacks d’entrée 6 CHANNEL IN du récepteur AV aux jacks de sortie correspondants du lecteur de DVD/ SACD (voir fig. A).
Avant de commencer,
1 Lancez normalement la lecture de la source
connectée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISC de
la télécommande pour sélectionner “DISC 6CH”, puis appuyez sur VOL +- pour régler
le volume.
Conseils utiles: – Le signal audio produit par 6 canaux est surround multicanaux. Par conséquent, choisir le mode stéréo ou VSS n’aura aucun effet. – Il est impossible d’effectuer des enregistrements à partir de cette entrée.
OU
Option 2 : Utilisation du jack dentrée coaxial
Vous pouvez, à la place, utiliser un câble coaxial
pour connecter le jack COAXIAL IN du récepteur AV au jack de sortie COAXIAL du lecteur de DVD/ SACD (voir fig. B).
Avant de commencer,
B
OU
C
1 Lancez normalement la lecture de la source
connectée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISC de
la télécommande pour sélectionner “DISC COAX”, puis appuyez sur VOL +- pour
régler le volume.
Option 3 : Utilisation du jack dentrée optique
Vous pouvez également utiliser un câble de
fibre optique (non fourni) pour connecter le jack OPTICAL IN du récepteur AV au jack de sortie OPTICAL du lecteur de DVD/ SACD (voir fig. C).
Avant de commencer,
1 Lancez normalement la lecture de la source
connectée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISC de
la télécommande pour sélectionner “DISC OPTI”, puis appuyez sur VOL +- pour
régler le volume.
Français
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM29
29
Connexions facultatives - Enregistrement
L
A
SPEAKERS 3
Connexion à un appareil denregistrement
Français
Appareil
d’enregistrement
numérique
INS ~
COAXIAL IN
/
DIGITAL IN
SPEAKERS 3
( )
++
REAR
FRONT
REAR
FRONT
FRONT
RIGHT
SUB-
RIGHT
LEFT
LEFT
CENTER
WOOFER
FRONT LEFT
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
IN OUT
AUDIO
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
COAXIAL OUT
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
AUDIO IN
L
R
Appareil
d’enregistrement
analogique
MW
ANTENNA
FM
(75 )
Connectez le jack COAXIAL OUT du
récepteur AV à l’entrée numérique DIGITAL (COAXIAL) IN d’un appareil d’enregistrement numérique (DTS (Digital Theater System) compatible ayant, par exemple, un décodeur numérique dolby).
Il vous permettra de faire des
enregistrements numériques ou analogiques à partir des signaux émis par le récepteur AV.
ET/OU
Connectez les jacks de sortie AUDIO OUT
du récepteur AV aux jacks d’entrée AUDIO IN d’un appareil d’enregistrement analogique.
Ainsi, vous pourrez faire des
enregistrements stéréo analogiques (deux canaux, droit et gauche).
Conseils utiles: – Les signaux Dolby Digital, DTS ou MPEG ne peuvent pas être utilisés pour enregistrer à partir de ce récepteur AV. – L’enregistrement numérique est impossible quand le support numérique est protégé contre la copie.
Avant de lancer l’enregistrement,
1 Appuyez sur DISC, TUNER, TV ou AUX
pour sélectionner la source que vous voulez enregistrer.
Le nom de la source apparaît sur l’écran.
2 Commencez à enregistrer sur l’appareil
d’enregistrement externe.
3 Lancez normalement la lecture de la source
connectée.
Conseils utiles: – Il est impossible d’enregistrer à partir d’une source à 6 canaux. – Les réglages de son n’auront aucun effet sur l’enregistrement.
30
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM30
Vue densemble du fonctionnement
Appareil principal et télécommande
1
2
3
4
5
6
7
1 STANDBY ON (B)
– Passe en mode veille ou met l’appareil sous
tension.
2 SOUND
– Sélectionne un effet sonore.
3 BASS
– Sélectionne les graves ou les aigus, utilisez la
commande VOLUME pour sélectionner le niveau d’optimisation désiré.
4 TREBLE
– Sélectionne les graves ou les aigus, utilisez la
commande VOLUME pour sélectionner le niveau d’optimisation désiré.
5 PROG
– *Ouvre le menu configuration du récepteur. – TUNER: lance la programmation de préréglage
automatique/manuelle.
6 S TUNING
– Règle la fréquence radio vers le haut ou le bas.
8
90
!
8 Affichage du lecteur
9 SOURCE
– Sélectionne le mode de source actif adéquat :
DISC (6CH/COAX/OPTI), TUNER (FM/MW), AUX ou TV.
(télécommande uniquement)
– TV: pour sélectionner le mode de source
téléviseur.
– DISC: alterne entre les modes sources :
DISC 6CH, DISC COAX et DISC OPTI. – TUNER: alterne entre les bandes FM et MW. – AUX: Sélectionne le mode AUX.
0 PHONES
– Branchez le jack des écouteurs. La sortie des
enceintes sera annulée.
! VOLUME (VOL +-)
– Règle le volume sonore. – Sélectionne un réglage du menu configuration
du récepteur.
Français
7 TUNING T
– Règle la fréquence radio vers le haut ou le bas.
* = Appuyez sur la touche pendant plus de cinq secondes.
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM31
31
Vue densemble du fonctionnement
Boutons de commande disponibles seulement sur la télécommande
0 1 2
– Sélectionne une station radio mémorisée.
! SURROUND
Français
– Sélectionne surround multicanaux ou mode
stéréo.
@ SUBW +-
– Règle le volume sonore du caisson de basses.
REAR +-
– Règle le niveau des enceintes arrière.
CENTER +-
– Règle le niveau de l’enceinte centrale.
TV VOL +-
– Règle le volume du téléviseur (téléviseurs
Philips uniquement).
# SLEEP
– Règle la fonction de minuterie de mise en
veille.
$ DIM
– Sélectionne un mode dim différent.
5
0
3
7
!
@
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOP RESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
VOL
*
&
9
0
3
^ %
$
#
% MUTE
– Interrompt/ relance la reproduction du son.
^ NIGHT (en mode Dolby Digital uniquement)
– Optimise la dynamique sonore.
& Touches numériques (0-9)
– Entre le numéro d’une station radio
mémorisée.
* B
– Passe en mode de veille.
* = Appuyez sur la touche pendant plus de cinq secondes.
32
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM32
Les touches suivantes ne fonctionnent qu’avec
un lecteur de DVD Philips. Pour plus de
renseignements, reportez-vous au mode
d’emploi du lecteur de DVD Philips.
DVD MENU - DISC
DVD MENU - SYSTEM
34
OK
STOP
PLAY/PAUSE
RESUME
REPEAT
REPEAT A-B
Mise en route
Etape 1: Installation des piles
dans la télécommande
3
1
2
1 Ouvrez le compartiment des piles. 2 IInsérez deux piles de type R06 ou AA, en
suivant les indications (+-) situées à l’intérieur du compartiment.
3 Refermez le compartiment.
Utilisation de la télécommande pour contrôler lappareil
1 Pointez la télécommande
directement vers le récepteur (iR) de l’appareil principal.
2 Sélectionnez la source que
vous souhaitez commander en appuyant sur une des touches de sélection source de la télécommande (par exemple TV, TUNER).
3 Sélectionnez ensuite la
fonction souhaitée (par exemple S, T).
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOP RESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Etape 2: Commutation marche/
arrêt
Après avoir effectué toutes les connexions,
raccordez les câbles d’alimentation secteur du
récepteur AV à une prise électrique murale.
Mise en circuit du mode actif
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner :
DISC 6CH DISC COAX
Français
DISC OPTI FM MWAUX
TV DISC 6CH ....
OU
Appuyez sur TV, DISC, TUNER ou AUX sur
la télécommande.
Mise en circuit du mode de veille
Appuyez sur STANDBY ON (B).
The display screen will go blank.
SOUND
Etape 3: Réglage des canaux des
enceintes
Vous pouvez régler le volume et les délais
(centrale et arrière uniquement) des
différentes enceintes. Ces réglages vous
permettent d’optimiser le son en fonction de
votre environnement et de votre configuration.
VOL
IMPORTANT !
– Appuyez sur le bouton SURROUND
de la télécommande pour sélectionner le
mode surround multicanaux avant de
choisir les réglages des enceintes.
– Pour faciliter le réglage, placez ‘Test
tonalité’ sur ‘Activé’.
ATTENTION ! – Retirez les piles de l’appareil si celui-ci doit rester inutilisé longtemps, ou si elles sont épuisées. – Ne mélangez pas des piles neuves et déjà utilisées, ou des piles de types différents. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées correctement.
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM33
1 En mode actif, tenez enfoncée la touche
PROG pendant 5 secondes pour accéder à la
configuration du système.
2 Appuyez sur S / T pour sélectionner
l’une des options suivantes: CENTER DELAY
(retard centre), REAR DELAY (retard arrière),
TEST TONE (test tonalité) ou MENU OFF
(menu désactivé).
3 Appuyez sur PROG pour confirmer.
33
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Mise en route
CENTER DELAY (Retard centre)–
Sélectionnez cette option pour définir le temps de retard par rapport à la position/ distance d’écoute de l’enceinte centrale : 5ms, 3ms, 2ms, 1ms ou OFF (DÉSACTIVÉ ­réglage par défaut).
Français
REAR DELAY (Retard arrière)– Sélectionnez
cette option pour définir le temps de retard par rapport à la position/ distance d’écoute des enceintes arrière : 15ms, 12ms, 9ms, 3ms ou OFF (DÉSACTIVÉ - réglage par défaut).
TEST TONE (Test tonalité)– Sélectionnez cette option pour activer (ON) / désactiver (OFF - réglage par défaut) le test tonalité. Si vous avez activé le test tonalité, le signal de test sera automatiquement émis pour vous aider à évaluer le niveau de son de chaque enceinte. L’enceinte avant gauche et caisson de basses est toujours active durant le réglage.
MENU OFF (menu désactivé) – Sélectionnez cette option pour quitter la configuration du système.
4 Utilisez le contrôle de VOLUME pour choisir
les réglages convenant aux conditions acoustiques de la pièce.
Si la commande de volume n’est pas utilisée
au bout de 5 secondes, le volume restera le même.
5 Appuyez sur PROG pour confirmer.
Réglage des niveaux de sortie denceinte
Vous pouvez régler les niveaux de sortie des
enceintes arrière, de l’enceinte centrale et du
subwoofer en comparant le son des enceintes
avant.
SUBW REAR CENTER TV VOL
Appuyez sur les boutons respectifs de la
télécommande (REAR +-, CENTER
+- et SUBW +-) pour régler le niveau
de sortie entre -15 dB et 10 dB.
Conseil utiles:
– Si vous avez sélectionné le mode stéréo ou VSS,
la modification du volume des enceintes centrale et
arrière n’aura aucun effet.
Conseils utiles: – Utilisez des réglages de délai plus longs quand l’enceinte est plus proche de l’utilisateur que les enceintes avant. – Si “CHECK SURROUND SETTINGS” (vérifier réglages surround) s’affiche, appuyez sur le bouton SURROUND pour sélectionner le mode surround. – La fonction “AUTO PROG”(programmation automatique) ne peut être sélectionnée qu’en mode tuner.
34
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM34
Commandes de son
IMPORTANT ! Pour obtenir un son surround correct, veillez à ce que les enceintes et le caisson de basses soient correctement connectés (voir page 26).
Sélection du son surround
En mode DISC COAX ou DISC OPTI, si le
signal audio reçu est Dolby Digital ou DTS, en appuyant sur le bouton SURROUND, vous parcourrez les options suivantes :
DOLBY DIGITAL / DTS STEREO
Sinon, en appuyant sur le bouton
SURROUND, vous parcourrez les options suivantes :
MOVIE MUSIC PRO LOGIC STEREO
Conseils utiles: – Les sorties surround disponibles sont: Dolby Digital, DTS (système de cinéma numérique) Surround, Dolby Pro Logic II et Dolby Pro Logic. – MOVIE et MUSIC utilisent le son surround Dolby Pro Logic II. – L’option surround n’est pas disponible en mode DISC 6CH. – Les enceintes du centre et arrière fonctionnent seulement en mode multicanaux. – La disponibilité des modes surround dépend du nombre d’enceintes utilisées et du son provenant du disque.
Choix des effets sonores
numériques
Sélectionnez des effets sonores numériques
qui correspondent au contenu du disque ou
qui optimisent le son du style musical que vous
écoutez.
Appuyez sur SOUND de la télécommande
pour choisir un effet.
En mode Surround Dolby Digital, DTS,
Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II
(MOVIE), les options suivantes sont
disponibles :
CONCERT, ACTION, DRAMA, ou SCI-FI
(réglage par défaut).
En mode Dolby Pro Logic II (MUSIC) et pour
l’activation du mode Tuner, les options
suivantes sont disponibles :
CLASSIC, ROCK, JAZZ, ou DIGITAL (réglage
par défaut).
Conseil utiles:
– Pour obtenir un son plat, sélectionnez
CONCERT ou CLASSIC.
Réglage du niveau graves/aigus
La fonction BASS (graves) et TREBLE (aigus)
vous permet de définir les réglages du
processeur de sons.
1 Appuyez sur BASS ou TREBLE. 2 Dans les deux secondes suivantes, utilisez la
commande VOLUME pour régler le niveau
des graves et des aigus (-10dB ~ 10dB, réglage
par défaut - 0 dB)
Si la commande de volume n’est pas utilisée
au bout de deux secondes, le volume restera le
même.
Si des écouteurs sont connectés, ils
désactiveront les commandes graves/aigus.
Français
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM35
35
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
Commandes de volume et Autres fonctions
Contrôle du volume
Faites tourner le bouton VOLUME (ou
appuyez sur VOL +/- de la télécommande) pour augmenter ou diminuer le volume sonore.
Français
➜ "VOL MIN" est le niveau de volume
minimum et "VOL MAX" est le niveau de volume maximum.
Pour les téléviseurs Philips uniquement
Appuyez sur TV VOL +/- de la
télécommande pour régler le volume sonore du téléviseur.
Pour écouter à laide d’écouteurs
Raccordez le connecteur des écouteurs à la
prise PHONE située à l’avant du récepteur AV.
Le son n’est plus envoyé aux enceintes.Le son surround actuel passera en mode
stéréo.
Pour couper le son provisoirement
Appuyez sur MUTE de la télécommande.La lecture se poursuit, mais le son est
inaudible et le icône MUTE apparaît.
Pour restaurer le volume, appuyez à
nouveau sur la touche MUTE ou augmentez le niveau du volume.
Mode nocturne - activation/ désactivation
Lorsqu’il est activé, les sorties de volume hautes sont adoucies et les sorties de volume basses sont élevées à un niveau audible. Ce mode vous permet de regarder votre film d’action préféré la nuit, sans gêner les autres.
IMPORTANT ! Cette fonction nest disponible que pour les films dotés du mode dolby numérique.
Appuyez sur NIGHT de la télécommande à
plusieurs reprises pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le mode nocturne (Réglage par défaut - OFF)
Réglage de luminosité du rétroéclairage du lecteur
En mode actif, appuyez à plusieurs reprises si
nécessaire sur la touche DIM de la télécommande pour régler la luminosité de l’écran : HIGH (réglage par défaut), MID ou LOW.
Réglage de la minuterie de mise en veille
La minuterie de mise en veille permet de passer automatiquement en mode veille à une heure prédéterminée.
Appuyez sur SLEEP sur la télécommande à
plusieurs reprises jusqu’à ce vous obteniez l’heure d’arrêt programmée désirée.
Les sélections apparaissent dans l’ordre
suivant (durées en minutes) :
1530456090120 ™ OFF ™ 15
SLEEP s’affichera sur l’écran, sauf si "OFF"
(désactivé) est sélectionné.
Pour vérifier ou modifier le réglage
Appuyez une fois sur SLEEP pour afficher le
temps restant avant l’arrêt. Si vous continuez à appuyer sur le bouton SLEEP, l’option de minuterie de mise en veille suivante apparaîtra à l’écran.
Pour annuler la minuterie de mise en veille
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
SLEEP jusqu’à ce que le message "OFF" s’affiche, ou appuyez sur STANDBY ON.
Conseils utiles: – L’option mode nocturne n’est pas disponible en mode DISC 6CH.
36
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM36
AUTO PROG
NIGHT SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
TUNER
Utilisation du tuner
IMPORTANT ! Vérifiez que les antennes FM et MW sont connectées.
Réglage de la réception de stations radio
1 Appuyez sur TUNER de la télécommande (ou
appuyez sur commande SOURCE de la façade) pour sélectionner FM ou MW”.
2 Maintenez enfoncée la touche S / T de
la télécommande jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à changer, puis relâchez la touche.
➜ "FM SEARCH" s’affiche. ➜ La station radio suivante sera
automatiquement sélectionnée.
s’allume pour la réception stéréo FM.
3 Si vous utilisez la touche S / T pour
régler la fréquence, veillez à ce que le lecteur soit en mode de réglage de fréquence.
Fonction RDS
Le service de radiodiffusion RDS (Radio Data System) permet aux stations radio FM d’afficher des informations complémentaires lors de la diffusion du signal radio FM, notamment :
La fréquence
Le nom de la station
1 En mode FM, si la station radio sélectionnée
émet des données RDS, le nom de la station RDS apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur le bouton S / T pour
changer la fréquence de la station et atteindre la nouvelle station RDS.
3 Si la station sélectionnée n’émet pas de
données RDS, seule la fréquence de la station apparaît sur l’afficheur.
Mémorisation de stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio.
Mémorisation automatique
Vous pouvez mémoriser toutes les stations radio disponibles automatiquement.
1 En mode tuner, tenez enfoncée la touche
PROG pendant 5 secondes pour accéder à la configuration du système.
2 Appuyez sur S / T pour sélectionner
AUTO PROG” (programmation automatique).
3 Appuyez sur PROG pour confirmer.
CONFIRM” apparaît.
4 Appuyez à nouveau sur PROG pour lancer le
préréglage automatique.
SEARCH” apparaît.Toutes les stations radio disponibles
émettant un signal fort seront mémorisées.
Le préréglage automatique commencera
par la présélection (1) et toutes les anciennes présélections mémorisées seront effacées.
Mémorisation manuelle
Elle vous permet de mémoriser seulement vos stations radio préférées.
1 Réglez la réception de la station désirée (voir
“Réglage de la réception de stations radio”).
2 Appuyez sur PROG.
Les icônes “PROGRAM” et “PRESET
apparaissent.
Français
Conseil utiles: – La fonction RDS est disponible uniquement dans les zones prenant en charge le système RDS.
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM37
3 Utilisez le touches numériques (0-9) pour
sélectionner un numéro de présélection.
Si l’icône “PROGRAM” s’éteint avant que vous
n’ayez sélectionné le numéro de présélection désiré, appuyez à nouveau sur la touche PROG.
37
Utilisation du tuner
4 Appuyez à nouveau sur la touche PROG pour
mémoriser.
5 Répétez les étapes 1~4 pour mémoriser
d’autres stations.
Français
Conseils utiles: – Le message “ PROG FULL” s’affiche si vous tentez de mémoriser plus de 40 stations de radio. – L’appareil quittera le mode mémorisation si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 2 secondes.
Sélection dune station radio mémorisée
Appuyez sur 1 2 ou servez-vous des touches
numériques (0-9) pour sélectionner un
numéro de présélection.
Le numéro mémorisé suivi de la fréquence
radio s’affichent apparaît sur l’écran.
38
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM38
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même lappareil, car la garantie serait alors annulée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution
En cas de problème, vérifiez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer lappareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre Philips.
Problème Solution
Pas dalimentation.
Pas de son, ou son distordu.
Aucun son ne provient des enceintes centrale ou arrière.
La réception radio est mauvaise.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
Lappareil émet un ronflement ou un bourdonnement.
– Vérifiez que le cordon secteur est
correctement branché.
– Réglez le volume. – Vérifiez les réglages et les connexions des
enceintes. – Déconnectez les écouteurs. – Appuyez sur la touche source correcte de la
télécommande (TV ou AUX, par exemple)
pour sélectionner l’appareil que vous voulez
écouter à travers le récepteur AV.
– Réglez le volume à l’aide des touches
CENTER +- ou REAR +-. – Vérifiez que les enceintes arrière ou centrale
sont connectées correctement. – Appuyez sur la touche SURROUND pour
sélectionner le son surround correct. – Vérifiez que la source que vous écoutez est
enregistrée ou diffusée en son surround (DTS,
Dolby Digital, etc.).
– Si le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne externe pour obtenir
une meilleure réception. – Eloignez l’appareil de votre téléviseur et de
votre magnétoscope. – Réglez la réception sur une fréquence
correctement reçue. – Eloignez l’antenne de l’appareil électrique qui
provoque le souffle.
– Sélectionnez la source (DISC ou TUNER, par
exemple) avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (S, T). – Réduisez la distance entre la télécommande et
l’appareil. – Remplacez les piles. – Pointez la télécommande directement vers le
capteur infrarouge. – Vérifiez que les piles ont été mises en place
correctement.
– Eloignez le récepteur AV le plus possible de
tout appareil électrique susceptible de
provoquer des interférences.
Français
Besoin d’aide ? Rendez-vous à l’adresse www.philips.com/support
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM39
39
Caractéristiques techniques
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie (Mode Home Theater) 700 W Puissance de sortie (1 % THD) 330 W Avant 50 W Centrale 50 W Surround 50 W1 x 2
Français
Caisson de basses 80 W Distorsion de fréquence 150 Hz – 20 kHz / –3 dB Rapport signal à bruit > 60 dB (CCIR) Sensibilité d’entrée
- Entrée TV 600 mV
- Entrée AUX 600 mV
- Entrée 6 canal 800 mV
1
(140 Hz – 20 kHz, 3 , 1 % THD)
2
(40 Hz – 2 kHz, 3 , 1 % THD)
1
x 2
1
2
TUNER
Gamme de fréquences FM 87,5 – 108 MHz
Seuil de sensibilité 26 dB FM 22 dBf
Rapport signal à bruit FM 55 dB
Distorsion harmonique FM mono 3 %
Distorsion de fréquence FM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB Séparation stéréo FM 26 dB (1 kHz) Seuil stéréo FM 23,5 dB
(intervalles de 50 kHz) MW 531 – 1602 kHz (intervalles de 9 kHz)
MW 5 µV/m
MW 40 dB
FM stéréo 3 % MW 5 %
APPAREIL PRINCIPAL
Tension d’alimentation 220 – 240 V; 50 Hz Consommation 180 W Dimensions (l x h x p) 435 mm x 53 mm x 359 mm Poids 4,00 kg
ENCEINTES
Enceintes avant/ Enceintes (surround) arrière Appareil – Enceintes avant Bidirectionnel, sans protection
magnétique – Enceintes arrière Bidirectionnel Impédance 3 Tweeter Enceintes de graves à gamme
étendue 76 mm, enceintes
d’aigus à dôme conique
25 mm Distorsion de fréquenc 140 Hz – 20 kHz Dimensions (l x h x p) 95 mm x 175 mm x 65 mm Poids 0,66 kg/chacune (Enceintes
avant)
0,77 kg/chacune (Enceinte
arrière)
ENCEINTE CENTRALE
Appareil Bidirectionnel, sans protection
magnétique Impédance 3 Tweeter Enceintes de graves à gamme
étendue 76 mm, enceintes
d’aigus à dôme conique
25 mm Distorsion de fréquenc 140 Hz – 20 kHz Consommation 100 W Dimensions (l x h x p) 220 mm x 95 mm x 75 mm Poids 0,8 kg
CAISSON DE BASSES
Distorsion de fréquenc 40 Hz – 2 kHz Impédance 3 Tweeter Enceintes de graves à gamme
étendue 6,5” Consommation 100 W Dimensions (l x h x p) 130 mm x 340 mm x 360 mm Poids 5,11 kg
40
023-041-HTR5000-01-Fre2 07/02/2005, 02:06 PM40
Caractéristiques sujettes à modifications sans avis préalable.
Glossaire
Analogique: Son qui n’a pas été transformé en
nombres. Le son analogique varie, alors que le son numérique a des valeurs numériques spécifiques. Ces jacks envoient le son à travers deux canaux, le gauche et le droit. Numérique: Son qui a été transformé en valeurs numériques. Pour obtenir un son numérique, vous devez utiliser les jacks DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ou OPTICAL. Ces jacks envoient le son à travers plusieurs canaux, au lieu de seulement deux avec le son analogique. Dolby Digital: Système de son surround mis au point par Dolby Laboratories, contenant jusqu’à six canaux de son numérique (avant gauche et droit, surround gauche et droit et centre). Dolby Surround Pro Logic : C’est la technologie qui décode les programmes codés en Dolby Surround; elle est intégrée à presque tous les systèmes audio de home theatre. À la façon des unités de décodage professionnelles utilisées dans les cinémas, Dolby Surround Pro Logic reconstruit les quatre canaux d’origine (gauche, centre, droit et surround) programmés dans la piste de son stéréo. Dolby Surround Pro Logic II: C’est une technologie de décodage de matrices améliorée qui fournit une spatialité et une directionnalité améliorées des supports de programmes Dolby Surround, ainsi qu’un champ acoustique trois dimensions convaincant pour les enregistrements de musique stéréo conventionnels. Il convient particulièrement pour écouter le son surround en voiture. Les programmes surround conventionnels sont entièrement compatibles avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II. Les pistes de son pourront être codées spécifiquement pour profiter pleinement de la lecture Pro Logic II, avec canaux surround gauche et droit séparés (ces supports sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic). DTS: Digital Theater Systems. Système de son surround, différent de Dolby Digital. Ces formats ont été mis au point par des fabricants différents. Jacks AUDIO OUT: Jacks situés à l’arrière du récepteur AV qui envoient le son à un autre appareil (téléviseur, stéréo, etc.).
Multicanaux: Dans un DVD, chaque piste de son constitue un champ de son. Multicanaux indique une structure de piste de sons ayant au moins trois canaux. RDS: Le service de radiodiffusion RDS (Radio Data System) permet aux stations radio FM d’afficher des informations complémentaires lors de la diffusion du signal radio FM, notamment : la fréquence et le nom de la station. Super CD Audio (SACD): Ce format audio est basé sur les normes de CD actuelles mais inclut une plus grande quantité d’informations qui produit un son de qualité supérieure. Il existe trois types de disques : simple piste, double piste et hybrides. Les disques hybrides contiennent des informations de CD audio normal et de super CD audio. Surround: Système permettant de créer des champs sonores en trois dimensions très réalistes, en disposant plusieurs enceintes autour de l’utilisateur. VSS (Virtual Surround Sound): Le canal Surround ProLogic MPEG ou Dolby Digital est traité par un DSP “virtualiseur” qui ajoute un effet Surround sur les deux enceintes frontales.
Français
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM41
41
1
DVD Player/ Recorder
DVDR3355 DV
DR3365
Manuel D’utilisation 7 Manual de Instrucciones 63 Gebruiksaanwijzing 119
dvdr3355_cover_15962.indd 1 2005-08-26 6:26:22 PM
2 3
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
For Customer Use:
Read carefully the information located at the bottom or rear of your DVD Recorder and enter below the Serial No. Retain this information for future reference.
Model No. DVD RECORDER DVDR3355 / DVDR3365 Serial No. _______________
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DVDR3355/ DVDR3365, Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
dvdr3355_cover_15962.indd 2 2005-08-26 6:26:22 PM
CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform y
ourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with yo
ur normal household waste. The correct disposal of your old product will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Se débarrasser de votre produit usagé (Français)
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau
.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un
produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
Cómo deshacerse del producto usado (Español)
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de
alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un
producto,
esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC Deberá informarse sobr
e el sistema de reciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona.
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform y
ourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with yo
ur normal household waste. The correct disposal of your old product will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Se débarrasser de votre produit usagé (Français)
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
Cómo deshacerse del producto usado (Español)
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto,
esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC Deberá informarse sobr
e el sistema de reciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona.
Entsorgung Ihres Altgerätes (Deutsch)
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können. Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische Geräte
. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundhei.
Wegwerpen van uw afgedankt apparaat (Nederlands)
Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen wo
rden.
Wa
nneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem voor elektrische en elektronische apparaten.
Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het gewone huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
dvdr3355_cover_15962.indd 3 2005-08-26 6:26:22 PM
4 5
dvdr3355_cover_15962.indd 4 2005-08-26 6:26:24 PM
FrançaisEspañolNederlands
LASER
Type Semiconductor laser InGaAlP (DVD) AIGaAs (CD) Wave length 658 nm (DVD) 790 nm (CD) Output Power 30 mW (DVD+RW write)
1.0 mW (DVD read)
1.0 mW (CD read) Beam divergence 84 degrees (DVD) 61 degrees (CD)
‘CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY CAUSE ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE. IN CA
SE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT THE USER SWITCH THE CONNECTION TO THE ‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE QUESTIONS REGARDING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH THIS MODEL 525p AND 625p DVD PLAYER, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.’
Index
Français ---------------------------------------- 7
Español ----------------------------------------63
Nederlands -------------------------------- 119
This product complies with the radio interference requirements of the European Community.
This product complies with the requirements of the following directives and guidelines: 73/23/EEC + 89/336/EEC + 93/68/EEC
dvdr3355_cover_15962.indd 5 2005-08-26 6:26:27 PM
6
This product incorporates copyright protection technology that is protected by US patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
U.S. Patent Numbers 4,631,603; 4,819,098; 4,907,093; 5,315,448 and 6,516,132.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
DivX®, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivXNetworks, Inc and are used under license.
This connection is also known as ‘FireWire’ and ‘IEEE 1394.’ This connection is used for the transfer of high bandwidth digital signals as used by digital video (DV) camcorders. Audio and video signals are transmitted using a cable.
This is a simple programming system for DVD recorders. To use it, enter the programming number associated with your television programme. You can find this number in your favourite listings magazine.
SHOWVIEW® is a registered trademark of Gemstar Development Corporation. SHOWVIEW® is manufactured under license from Gemstar Development Corporation.
Il s’agit d’un système de programmation simple pour les DVD Recorder. Pour l’utiliser, entrez le numéro correspondant au programme télévisé à enregistrer. Vous trouverez ce numéro dans votre magazine TV préféré.
S
HOWVIEW
®
est une marque commerciale déposée de Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW® est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Éste es un sistema de programación sencillo para grabadores de DVD. Para utilizarlo, introduzca el número de programación asociado con el programa de televisión. Puede encontrar este número en su guía de programación habitual.
S
HOWVIEW
®
es una marca registrada de Gemstar Development Corporation.
SHOWVIEW® está fabricado bajo licencia de
Gemstar Development Corporation.
Dit is een eenvoudig programmeringssysteem voor DVD-recorders. Hierbij hoeft u alleen het programmanummer van het TV­programma in te voeren. Dit getal staat in uw omroepgids.
S
HOWVIEW
®
is een gedeponeerd handelsmerk van Gemstar Development Corporation.
SHOWVIEW® wordt geproduceerd onder
licentie van Gemstar Development Corporation.
dvdr3355_cover_15962.indd 6 2005-08-26 6:26:27 PM
Loading...
+ 56 hidden pages