PHILIPS HTS5700R User Manual [fr]

Page 1
Sommaire
Informations générales
Accessoires fournis ............................................ 24
Informations sur l’entretien et la sécurité .... 24
Connexions
Etape 1: Installation des enceintes .................. 25
Etape 2: Placement des enceintes et
Etape 3: Connexion des enceintes et du
caisson de basses ................................................ 26
Etape 4: Connexion des antennes
FM/MW ............................................................... 27
Etape 5: Connexion du cordon
d’alimentation ...................................................... 27
Connexions facultatives - Lecture
Connexion à des téléviseurs/
magnétoscopes/appareils audio ...................... 28
Connexion d’un lecteur de DVD/ SACD ..... 29
Option 1: En utilisant des jacks
d’entrée pour 6 canaux ............................... 29
Option 2: Utilisation du jack
d’entrée coaxial............................................. 29
Option 3: Utilisation du jack
d’entrée optique ........................................... 29
Connexions facultatives ­Enregistrement
Connexion à un appareil
d’enregistrement ................................................ 30
Commandes de son
Sélection du son surround ............................... 35
Réglage du niveau graves/aigus ....................... 35
Commandes de volume et Autres fonctions
Contrôle du volume .......................................... 36
Mode nocturne – activation/désactivation .. 36 Réglage de luminosité du rétroéclairage
du lecteur ............................................................. 36
Réglage de la minuterie de mise en veille ..... 36
Utilisation du tuner
Réglage de la réception de stations radio .... 37
Fonction RDS ...................................................... 37
Mémorisation de stations radio ...................... 37
Mémorisation automatique ........................ 37
Mémorisation manuelle ........................ 37–38
Sélection d’une station radio mémorisée ..... 38
Guide de dépannage ...................................... 39
Caractéristiques techniques ................ 40
Glossaire ....................................................................... 41
Français
Vue d’ensemble du fonctionnement
Appareil principal et télécommande .............. 31
Boutons de commande disponibles
seulement sur la télécommande ............... 32
Mise en route
Etape 1: Installation des piles dans la
télécommande .................................................... 33
Utilisation de la télécommande pour
contrôler l’appareil ....................................... 33
Etape 2: Commutation marche/ arrêt ............ 33
Mise en circuit du mode actif .................... 33
Mise en circuit du mode de veille ............. 33
Etape 3: Réglage des canaux des
enceintes ....................................................... 33–34
Réglage des niveaux de sortie
d’enceinte ....................................................... 34
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM23
23
Page 2
Informations générales
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Home Cinema System
PHILIPS
Français
Accessoires fournis
Câble audio (blanc/rouge)
Câble coaxial
Antenne filaire FM
Antenne-cadre MW
Télécommande et deux piles de type AA
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOP RESUME
SURROUNDSOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
Informations sur l’entretien et la sécurité
Evitez les températures élevées, l’humidité, l’eau et la poussière.
– Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures. – N’exposez pas cet appareil à des sources de problème potentielles (objets remplis de liquide, bougies allumées, etc.).
Ne bouchez pas les aérations.
– Placez cet appareil dans un endroit suffisamment aéré pour éviter une accumulation interne de chaleur. Laissez environ 10 cm d’espace libre autour de l’appareil afin d’assurer une ventilation adéquate.
VOL
Trouvez un endroit adéquat.
– Placez l’appareil sur une surface plate, rigide et stable. – Ne placez pas l’appareil sur un autre appareil susceptible de générer de la chaleur (lecteur de DVD, amplificateur, etc.).
Câble d’alimentation CA
Equerres et vis
24
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM24
Entretien du boîtier
– Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’un détergent doux. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs.
(5x)
Page 3
Connexions
Etape 1: Installation des
enceintes
Vous pouvez aussi fixer les enceintes au mur. Fixez fermement les équerres fournies à l’arrière des enceintes en utilisant les vis fournies. Ensuite, enfoncez une vis (non fournie) dans le mur, à l’endroit où l’enceinte doit être fixée, puis accrochez l’enceinte fermement à cette vis.
ATTENTION ! Demandez à une personne qualifiée de fixer les équerres au mur. NE LE FAITES PAS vous-même pour éviter d’endommager votre équipement ou de blesser quelqu’un.
Conseils utiles: – Les enceintes arrière sont étiquetées REAR L (gauche) ou REAR R (droite). – Les enceintes avant sont étiquetées FRONT L (gauche) ou FRONT R (droite).
Etape 2: Placement des
enceintes et du caisson de basses
1
Caisson de
Enceinte centrale
2
Enceinte avant
4
basses
(droite)
1
Enceinte
arrière
(droite)
Récepteur AV
2
Enceinte avant
(gauche)
3
Enceinte
arrière
(gauche)
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes (sauf le caisson de basses) doivent être placées à la même distance de la position d’écoute.
1 Placez les enceintes avant (gauche et droite) à
égale distance du téléviseur, et à un angle de 45° environ par rapport à la position d’écoute.
2 Placez l’enceinte centrale au-dessus du
téléviseur ou du récepteur AV, pour localiser le canal central.
3 Placez les enceintes arrière face à face et à
hauteur d’oreille lorsque vous êtes en position d’écoute, ou montées sur un mur.
4 Placez le caisson de basses au sol, à proximité
du téléviseur.
Conseils utiles: – Pour éviter toute interférence magnétique, ne placez pas les enceintes avant trop près de votre téléviseur. – Laissez un espace d’aération suffisant autour du récepteur AV.
Français
3
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM25
25
Page 4
Connexions
L
SPEAKERS 3
Etape 3: Connexion des
enceintes et du caisson de basses
Enceinte avant
Français
Enceinte avant
(droite)
AC MAINS
Enceinte
arrière
(droite)
Connectez les enceintes à l’aide des câbles
fournis, en veillant à faire correspondre les couleurs des jacks et des câbles. Insérez entièrement la partie dénudée du fil de l’enceinte dans les jacks.
Enceintes / Caisson de basses Avant gauche (FL) noir blanc Avant droite (FR) noir rouge Centrale (FC) noir vert Arrière gauche (RL) noir bleu Arrière droite (RR) noir gris Caisson de basses (SUBWOOFER) noir violet
(gauche)
SPEAKERS 3
++
FRONT
FRONT
FRONT
LEFT
CENTER
RIGHT
- +
Enceinte centrale
( )
FRONT LEFT
REAR
REAR
SUB-
RIGHT
LEFT
WOOFER
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
Enceinte
arrière
(gauche)
MW
ANTENNA
FM
(75 )
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
IN OUT
AUDIO
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
Caisson de
basses
Conseils utiles: – Veillez à raccorder correctement les câbles des enceintes. Toute connexion incorrecte risque d’endommager l’appareil en provoquant un court­circuit. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque paire de jacks
+/-
. – Ne connectez pas des enceintes ayant une impédance inférieure à celle des enceintes fournies. Reportez-vous à la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES de ce manuel.
26
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM26
Page 5
L
R
L
Connexions
Etape 4: Connexion des
antennes FM/MW
Insérez la prise
dans l’orifice.
Antenne
Antenne
FM
MW
2
MW
ANTENNA
FM
(75 )
EFT
IGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
1
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
OUT
IN OUT
AUDIO
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
COAXIAL OUT
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
1 Connectez l’antenne-cadre MW fournie à la
prise MW. Placez l’antenne-cadre MW sur une étagère ou accrochez-la à un support ou à un mur.
2 Connectez l’antenne FM fournie à la prise FM.
Sortez l’antenne FM et fixez ses extrémités au mur.
Pour obtenir une meilleure réception stéréo FM, raccordez l’antenne externe FM (non fourni).
Etape 5: Connexion du cordon
dalimentation
Une fois toutes les connexions effectuées correctement, branchez le cordon secteur à la prise de courant.
N’effectuez ni ne modifiez jamais les raccordements lorsque l’appareil est raccordé à l’électricité.
Conseil utiles: – Reportez-vous à cette plaquette d’identification située à l’arrière ou à la base du système pour connaître son modèle et sa tension d’alimentation.
Français
Conseils utiles: – Réglez la position des antennes pour obtenir la meilleure réception possible. – Placez les antennes le plus loin possible du téléviseur, du magnétoscope et de toute autre source de rayonnements pour éviter les bruits de souffle.
27
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM27
Page 6
Connexions facultatives - Lecture
L
AC MAINS ~
SPEAKERS 3
IMPORTANT ! – Vous pouvez connecter à votre récepteur AV dautres composants audiovisuels afin dutiliser les possibilités de son surround de votre Home Cinema Audio System.
Pour les connexions à dautres composants, les câbles audio/vidéo ne sont pas fournis.Lorsque vous faites des connexions, veillez à ce que la couleur des câbles corresponde à
la couleur des prises jacks.
Français
– Pour être sûr deffectuer la connexion optimale, consultez toujours le manuel dinstructions de l’équipement auquel vous raccordez le système.
Connexion à des téléviseurs/ magnétoscopes/ appareils audio
AUDIO OUT
L
R
Magnétoscope/ lecteur de CD/ magnétophone
(par exemple)
AC MAINS ~
SPEAKERS 3
( )
++
FRONT
FRONT RIGHT
REAR
FRONT
LEFT
SUB-
REAR
CENTER
LEFT
WOOFER
RIGHT
Pour écouter les chaînes de télévision à travers
ce récepteur AV, utilisez les câbles audio (blanc/ rouge) pour raccorder les jacks d’entrée AUDIO IN-TV aux jacks de sortie AUDIO OUT correspondants sur le téléviseur (voir figure A).
TV
DISC TUNER AUX
VOL
TV
VOL +-
Avant de commencer,
1 Lancez normalement la lecture de la source
connectée.
2 Appuyez sur TV sur la télécommande pour
activer la source d’entrée, puis appuyez sur VOL +- pour régler le volume.
S-VIDEO
IN
B
AUDIO
OUT
SCART IN
VIDEO IN
A
OPTICAL IN
TV/AV
AUX TV
L
R
DISC TUNER AUX
IN OUT
AUDIO
VOL
AUX
VOL +-
FRONT LEFT
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
COAXIAL OUT
FRONT RIGHT
Pour écouter la lecture d’autres appareils
audiovisuels (magnétoscope, lecteur MP3, magnétophone, etc.), utilisez les câbles audio (blanc/ rouge) pour raccorder les jacks d’entrée AUDIO IN-AUX aux jacks de sortie AUDIO OUT correspondants sur l’appareil audio (voir figure B).
Avant de commencer,
1 Lancez normalement la lecture de la source
connectée.
2 Appuyez sur AUX sur la télécommande pour
activer la source d’entrée, puis appuyez sur VOL +- pour régler le volume.
S-VIDEO IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
MW
ANTENNA
FM
(75 )
28
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:07 PM28
Page 7
Connexions facultatives - Lecture
Connexion dun lecteur de DVD/ SACD
Lecteur de DVD/ SACD
A
Choisissez une seule connexion à votre lecteur de DVD/ SACD parmi les options suivantes, selon ses capacités.
Option 1 : En utilisant des jacks dentrée pour 6 canaux
Si votre lecteur de DVD/ SACD est équipé
d’un décodeur multicanaux intégré (Dolby Digital, DTS, etc.) et de jacks d’entrée pour 6 canaux (multicanaux), vous pouvez utiliser les câbles audio (non fournis) pour connecter les jacks d’entrée 6 CHANNEL IN du récepteur AV aux jacks de sortie correspondants du lecteur de DVD/ SACD (voir fig. A).
Avant de commencer,
1 Lancez normalement la lecture de la source
connectée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISC de
la télécommande pour sélectionner “DISC 6CH”, puis appuyez sur VOL +- pour régler
le volume.
Conseils utiles: – Le signal audio produit par 6 canaux est surround multicanaux. Par conséquent, choisir le mode stéréo ou VSS n’aura aucun effet. – Il est impossible d’effectuer des enregistrements à partir de cette entrée.
OU
Option 2 : Utilisation du jack dentrée coaxial
Vous pouvez, à la place, utiliser un câble coaxial
pour connecter le jack COAXIAL IN du récepteur AV au jack de sortie COAXIAL du lecteur de DVD/ SACD (voir fig. B).
Avant de commencer,
B
OU
C
1 Lancez normalement la lecture de la source
connectée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISC de
la télécommande pour sélectionner “DISC COAX”, puis appuyez sur VOL +- pour
régler le volume.
Option 3 : Utilisation du jack dentrée optique
Vous pouvez également utiliser un câble de
fibre optique (non fourni) pour connecter le jack OPTICAL IN du récepteur AV au jack de sortie OPTICAL du lecteur de DVD/ SACD (voir fig. C).
Avant de commencer,
1 Lancez normalement la lecture de la source
connectée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche DISC de
la télécommande pour sélectionner “DISC OPTI”, puis appuyez sur VOL +- pour
régler le volume.
Français
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM29
29
Page 8
Connexions facultatives - Enregistrement
L
A
SPEAKERS 3
Connexion à un appareil denregistrement
Français
Appareil
d’enregistrement
numérique
INS ~
COAXIAL IN
/
DIGITAL IN
SPEAKERS 3
( )
++
REAR
FRONT
REAR
FRONT
FRONT
RIGHT
SUB-
RIGHT
LEFT
LEFT
CENTER
WOOFER
FRONT LEFT
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
IN OUT
AUDIO
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
COAXIAL OUT
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
AUDIO IN
L
R
Appareil
d’enregistrement
analogique
MW
ANTENNA
FM
(75 )
Connectez le jack COAXIAL OUT du
récepteur AV à l’entrée numérique DIGITAL (COAXIAL) IN d’un appareil d’enregistrement numérique (DTS (Digital Theater System) compatible ayant, par exemple, un décodeur numérique dolby).
Il vous permettra de faire des
enregistrements numériques ou analogiques à partir des signaux émis par le récepteur AV.
ET/OU
Connectez les jacks de sortie AUDIO OUT
du récepteur AV aux jacks d’entrée AUDIO IN d’un appareil d’enregistrement analogique.
Ainsi, vous pourrez faire des
enregistrements stéréo analogiques (deux canaux, droit et gauche).
Conseils utiles: – Les signaux Dolby Digital, DTS ou MPEG ne peuvent pas être utilisés pour enregistrer à partir de ce récepteur AV. – L’enregistrement numérique est impossible quand le support numérique est protégé contre la copie.
Avant de lancer l’enregistrement,
1 Appuyez sur DISC, TUNER, TV ou AUX
pour sélectionner la source que vous voulez enregistrer.
Le nom de la source apparaît sur l’écran.
2 Commencez à enregistrer sur l’appareil
d’enregistrement externe.
3 Lancez normalement la lecture de la source
connectée.
Conseils utiles: – Il est impossible d’enregistrer à partir d’une source à 6 canaux. – Les réglages de son n’auront aucun effet sur l’enregistrement.
30
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM30
Page 9
Vue densemble du fonctionnement
Appareil principal et télécommande
1
2
3
4
5
6
7
1 STANDBY ON (B)
– Passe en mode veille ou met l’appareil sous
tension.
2 SOUND
– Sélectionne un effet sonore.
3 BASS
– Sélectionne les graves ou les aigus, utilisez la
commande VOLUME pour sélectionner le niveau d’optimisation désiré.
4 TREBLE
– Sélectionne les graves ou les aigus, utilisez la
commande VOLUME pour sélectionner le niveau d’optimisation désiré.
5 PROG
– *Ouvre le menu configuration du récepteur. – TUNER: lance la programmation de préréglage
automatique/manuelle.
6 S TUNING
– Règle la fréquence radio vers le haut ou le bas.
8
90
!
8 Affichage du lecteur
9 SOURCE
– Sélectionne le mode de source actif adéquat :
DISC (6CH/COAX/OPTI), TUNER (FM/MW), AUX ou TV.
(télécommande uniquement)
– TV: pour sélectionner le mode de source
téléviseur.
– DISC: alterne entre les modes sources :
DISC 6CH, DISC COAX et DISC OPTI. – TUNER: alterne entre les bandes FM et MW. – AUX: Sélectionne le mode AUX.
0 PHONES
– Branchez le jack des écouteurs. La sortie des
enceintes sera annulée.
! VOLUME (VOL +-)
– Règle le volume sonore. – Sélectionne un réglage du menu configuration
du récepteur.
Français
7 TUNING T
– Règle la fréquence radio vers le haut ou le bas.
* = Appuyez sur la touche pendant plus de cinq secondes.
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM31
31
Page 10
Vue densemble du fonctionnement
Boutons de commande disponibles seulement sur la télécommande
0 1 2
– Sélectionne une station radio mémorisée.
! SURROUND
Français
– Sélectionne surround multicanaux ou mode
stéréo.
@ SUBW +-
– Règle le volume sonore du caisson de basses.
REAR +-
– Règle le niveau des enceintes arrière.
CENTER +-
– Règle le niveau de l’enceinte centrale.
TV VOL +-
– Règle le volume du téléviseur (téléviseurs
Philips uniquement).
# SLEEP
– Règle la fonction de minuterie de mise en
veille.
$ DIM
– Sélectionne un mode dim différent.
5
0
3
7
!
@
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOP RESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
VOL
*
&
9
0
3
^ %
$
#
% MUTE
– Interrompt/ relance la reproduction du son.
^ NIGHT (en mode Dolby Digital uniquement)
– Optimise la dynamique sonore.
& Touches numériques (0-9)
– Entre le numéro d’une station radio
mémorisée.
* B
– Passe en mode de veille.
* = Appuyez sur la touche pendant plus de cinq secondes.
32
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM32
Les touches suivantes ne fonctionnent qu’avec
un lecteur de DVD Philips. Pour plus de
renseignements, reportez-vous au mode
d’emploi du lecteur de DVD Philips.
DVD MENU - DISC
DVD MENU - SYSTEM
34
OK
STOP
PLAY/PAUSE
RESUME
REPEAT
REPEAT A-B
Page 11
Mise en route
Etape 1: Installation des piles
dans la télécommande
3
1
2
1 Ouvrez le compartiment des piles. 2 IInsérez deux piles de type R06 ou AA, en
suivant les indications (+-) situées à l’intérieur du compartiment.
3 Refermez le compartiment.
Utilisation de la télécommande pour contrôler lappareil
1 Pointez la télécommande
directement vers le récepteur (iR) de l’appareil principal.
2 Sélectionnez la source que
vous souhaitez commander en appuyant sur une des touches de sélection source de la télécommande (par exemple TV, TUNER).
3 Sélectionnez ensuite la
fonction souhaitée (par exemple S, T).
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOP RESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Etape 2: Commutation marche/
arrêt
Après avoir effectué toutes les connexions,
raccordez les câbles d’alimentation secteur du
récepteur AV à une prise électrique murale.
Mise en circuit du mode actif
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner :
DISC 6CH DISC COAX
Français
DISC OPTI FM MWAUX
TV DISC 6CH ....
OU
Appuyez sur TV, DISC, TUNER ou AUX sur
la télécommande.
Mise en circuit du mode de veille
Appuyez sur STANDBY ON (B).
The display screen will go blank.
SOUND
Etape 3: Réglage des canaux des
enceintes
Vous pouvez régler le volume et les délais
(centrale et arrière uniquement) des
différentes enceintes. Ces réglages vous
permettent d’optimiser le son en fonction de
votre environnement et de votre configuration.
VOL
IMPORTANT !
– Appuyez sur le bouton SURROUND
de la télécommande pour sélectionner le
mode surround multicanaux avant de
choisir les réglages des enceintes.
– Pour faciliter le réglage, placez ‘Test
tonalité’ sur ‘Activé’.
ATTENTION ! – Retirez les piles de l’appareil si celui-ci doit rester inutilisé longtemps, ou si elles sont épuisées. – Ne mélangez pas des piles neuves et déjà utilisées, ou des piles de types différents. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées correctement.
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM33
1 En mode actif, tenez enfoncée la touche
PROG pendant 5 secondes pour accéder à la
configuration du système.
2 Appuyez sur S / T pour sélectionner
l’une des options suivantes: CENTER DELAY
(retard centre), REAR DELAY (retard arrière),
TEST TONE (test tonalité) ou MENU OFF
(menu désactivé).
3 Appuyez sur PROG pour confirmer.
33
Page 12
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Mise en route
CENTER DELAY (Retard centre)–
Sélectionnez cette option pour définir le temps de retard par rapport à la position/ distance d’écoute de l’enceinte centrale : 5ms, 3ms, 2ms, 1ms ou OFF (DÉSACTIVÉ ­réglage par défaut).
Français
REAR DELAY (Retard arrière)– Sélectionnez
cette option pour définir le temps de retard par rapport à la position/ distance d’écoute des enceintes arrière : 15ms, 12ms, 9ms, 3ms ou OFF (DÉSACTIVÉ - réglage par défaut).
TEST TONE (Test tonalité)– Sélectionnez cette option pour activer (ON) / désactiver (OFF - réglage par défaut) le test tonalité. Si vous avez activé le test tonalité, le signal de test sera automatiquement émis pour vous aider à évaluer le niveau de son de chaque enceinte. L’enceinte avant gauche et caisson de basses est toujours active durant le réglage.
MENU OFF (menu désactivé) – Sélectionnez cette option pour quitter la configuration du système.
4 Utilisez le contrôle de VOLUME pour choisir
les réglages convenant aux conditions acoustiques de la pièce.
Si la commande de volume n’est pas utilisée
au bout de 5 secondes, le volume restera le même.
5 Appuyez sur PROG pour confirmer.
Réglage des niveaux de sortie denceinte
Vous pouvez régler les niveaux de sortie des
enceintes arrière, de l’enceinte centrale et du
subwoofer en comparant le son des enceintes
avant.
SUBW REAR CENTER TV VOL
Appuyez sur les boutons respectifs de la
télécommande (REAR +-, CENTER
+- et SUBW +-) pour régler le niveau
de sortie entre -15 dB et 10 dB.
Conseil utiles:
– Si vous avez sélectionné le mode stéréo ou VSS,
la modification du volume des enceintes centrale et
arrière n’aura aucun effet.
Conseils utiles: – Utilisez des réglages de délai plus longs quand l’enceinte est plus proche de l’utilisateur que les enceintes avant. – Si “CHECK SURROUND SETTINGS” (vérifier réglages surround) s’affiche, appuyez sur le bouton SURROUND pour sélectionner le mode surround. – La fonction “AUTO PROG”(programmation automatique) ne peut être sélectionnée qu’en mode tuner.
34
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM34
Page 13
Commandes de son
IMPORTANT ! Pour obtenir un son surround correct, veillez à ce que les enceintes et le caisson de basses soient correctement connectés (voir page 26).
Sélection du son surround
En mode DISC COAX ou DISC OPTI, si le
signal audio reçu est Dolby Digital ou DTS, en appuyant sur le bouton SURROUND, vous parcourrez les options suivantes :
DOLBY DIGITAL / DTS STEREO
Sinon, en appuyant sur le bouton
SURROUND, vous parcourrez les options suivantes :
MOVIE MUSIC PRO LOGIC STEREO
Conseils utiles: – Les sorties surround disponibles sont: Dolby Digital, DTS (système de cinéma numérique) Surround, Dolby Pro Logic II et Dolby Pro Logic. – MOVIE et MUSIC utilisent le son surround Dolby Pro Logic II. – L’option surround n’est pas disponible en mode DISC 6CH. – Les enceintes du centre et arrière fonctionnent seulement en mode multicanaux. – La disponibilité des modes surround dépend du nombre d’enceintes utilisées et du son provenant du disque.
Choix des effets sonores
numériques
Sélectionnez des effets sonores numériques
qui correspondent au contenu du disque ou
qui optimisent le son du style musical que vous
écoutez.
Appuyez sur SOUND de la télécommande
pour choisir un effet.
En mode Surround Dolby Digital, DTS,
Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II
(MOVIE), les options suivantes sont
disponibles :
CONCERT, ACTION, DRAMA, ou SCI-FI
(réglage par défaut).
En mode Dolby Pro Logic II (MUSIC) et pour
l’activation du mode Tuner, les options
suivantes sont disponibles :
CLASSIC, ROCK, JAZZ, ou DIGITAL (réglage
par défaut).
Conseil utiles:
– Pour obtenir un son plat, sélectionnez
CONCERT ou CLASSIC.
Réglage du niveau graves/aigus
La fonction BASS (graves) et TREBLE (aigus)
vous permet de définir les réglages du
processeur de sons.
1 Appuyez sur BASS ou TREBLE. 2 Dans les deux secondes suivantes, utilisez la
commande VOLUME pour régler le niveau
des graves et des aigus (-10dB ~ 10dB, réglage
par défaut - 0 dB)
Si la commande de volume n’est pas utilisée
au bout de deux secondes, le volume restera le
même.
Si des écouteurs sont connectés, ils
désactiveront les commandes graves/aigus.
Français
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM35
35
Page 14
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
Commandes de volume et Autres fonctions
Contrôle du volume
Faites tourner le bouton VOLUME (ou
appuyez sur VOL +/- de la télécommande) pour augmenter ou diminuer le volume sonore.
Français
➜ "VOL MIN" est le niveau de volume
minimum et "VOL MAX" est le niveau de volume maximum.
Pour les téléviseurs Philips uniquement
Appuyez sur TV VOL +/- de la
télécommande pour régler le volume sonore du téléviseur.
Pour écouter à laide d’écouteurs
Raccordez le connecteur des écouteurs à la
prise PHONE située à l’avant du récepteur AV.
Le son n’est plus envoyé aux enceintes.Le son surround actuel passera en mode
stéréo.
Pour couper le son provisoirement
Appuyez sur MUTE de la télécommande.La lecture se poursuit, mais le son est
inaudible et le icône MUTE apparaît.
Pour restaurer le volume, appuyez à
nouveau sur la touche MUTE ou augmentez le niveau du volume.
Mode nocturne - activation/ désactivation
Lorsqu’il est activé, les sorties de volume hautes sont adoucies et les sorties de volume basses sont élevées à un niveau audible. Ce mode vous permet de regarder votre film d’action préféré la nuit, sans gêner les autres.
IMPORTANT ! Cette fonction nest disponible que pour les films dotés du mode dolby numérique.
Appuyez sur NIGHT de la télécommande à
plusieurs reprises pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le mode nocturne (Réglage par défaut - OFF)
Réglage de luminosité du rétroéclairage du lecteur
En mode actif, appuyez à plusieurs reprises si
nécessaire sur la touche DIM de la télécommande pour régler la luminosité de l’écran : HIGH (réglage par défaut), MID ou LOW.
Réglage de la minuterie de mise en veille
La minuterie de mise en veille permet de passer automatiquement en mode veille à une heure prédéterminée.
Appuyez sur SLEEP sur la télécommande à
plusieurs reprises jusqu’à ce vous obteniez l’heure d’arrêt programmée désirée.
Les sélections apparaissent dans l’ordre
suivant (durées en minutes) :
1530456090120 ™ OFF ™ 15
SLEEP s’affichera sur l’écran, sauf si "OFF"
(désactivé) est sélectionné.
Pour vérifier ou modifier le réglage
Appuyez une fois sur SLEEP pour afficher le
temps restant avant l’arrêt. Si vous continuez à appuyer sur le bouton SLEEP, l’option de minuterie de mise en veille suivante apparaîtra à l’écran.
Pour annuler la minuterie de mise en veille
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
SLEEP jusqu’à ce que le message "OFF" s’affiche, ou appuyez sur STANDBY ON.
Conseils utiles: – L’option mode nocturne n’est pas disponible en mode DISC 6CH.
36
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM36
Page 15
AUTO PROG
NIGHT SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
TUNER
Utilisation du tuner
IMPORTANT ! Vérifiez que les antennes FM et MW sont connectées.
Réglage de la réception de stations radio
1 Appuyez sur TUNER de la télécommande (ou
appuyez sur commande SOURCE de la façade) pour sélectionner FM ou MW”.
2 Maintenez enfoncée la touche S / T de
la télécommande jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à changer, puis relâchez la touche.
➜ "FM SEARCH" s’affiche. ➜ La station radio suivante sera
automatiquement sélectionnée.
s’allume pour la réception stéréo FM.
3 Si vous utilisez la touche S / T pour
régler la fréquence, veillez à ce que le lecteur soit en mode de réglage de fréquence.
Fonction RDS
Le service de radiodiffusion RDS (Radio Data System) permet aux stations radio FM d’afficher des informations complémentaires lors de la diffusion du signal radio FM, notamment :
La fréquence
Le nom de la station
1 En mode FM, si la station radio sélectionnée
émet des données RDS, le nom de la station RDS apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur le bouton S / T pour
changer la fréquence de la station et atteindre la nouvelle station RDS.
3 Si la station sélectionnée n’émet pas de
données RDS, seule la fréquence de la station apparaît sur l’afficheur.
Mémorisation de stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio.
Mémorisation automatique
Vous pouvez mémoriser toutes les stations radio disponibles automatiquement.
1 En mode tuner, tenez enfoncée la touche
PROG pendant 5 secondes pour accéder à la configuration du système.
2 Appuyez sur S / T pour sélectionner
AUTO PROG” (programmation automatique).
3 Appuyez sur PROG pour confirmer.
CONFIRM” apparaît.
4 Appuyez à nouveau sur PROG pour lancer le
préréglage automatique.
SEARCH” apparaît.Toutes les stations radio disponibles
émettant un signal fort seront mémorisées.
Le préréglage automatique commencera
par la présélection (1) et toutes les anciennes présélections mémorisées seront effacées.
Mémorisation manuelle
Elle vous permet de mémoriser seulement vos stations radio préférées.
1 Réglez la réception de la station désirée (voir
“Réglage de la réception de stations radio”).
2 Appuyez sur PROG.
Les icônes “PROGRAM” et “PRESET
apparaissent.
Français
Conseil utiles: – La fonction RDS est disponible uniquement dans les zones prenant en charge le système RDS.
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM37
3 Utilisez le touches numériques (0-9) pour
sélectionner un numéro de présélection.
Si l’icône “PROGRAM” s’éteint avant que vous
n’ayez sélectionné le numéro de présélection désiré, appuyez à nouveau sur la touche PROG.
37
Page 16
Utilisation du tuner
4 Appuyez à nouveau sur la touche PROG pour
mémoriser.
5 Répétez les étapes 1~4 pour mémoriser
d’autres stations.
Français
Conseils utiles: – Le message “ PROG FULL” s’affiche si vous tentez de mémoriser plus de 40 stations de radio. – L’appareil quittera le mode mémorisation si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 2 secondes.
Sélection dune station radio mémorisée
Appuyez sur 1 2 ou servez-vous des touches
numériques (0-9) pour sélectionner un
numéro de présélection.
Le numéro mémorisé suivi de la fréquence
radio s’affichent apparaît sur l’écran.
38
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM38
Page 17
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même lappareil, car la garantie serait alors annulée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution
En cas de problème, vérifiez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer lappareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre Philips.
Problème Solution
Pas dalimentation.
Pas de son, ou son distordu.
Aucun son ne provient des enceintes centrale ou arrière.
La réception radio est mauvaise.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
Lappareil émet un ronflement ou un bourdonnement.
– Vérifiez que le cordon secteur est
correctement branché.
– Réglez le volume. – Vérifiez les réglages et les connexions des
enceintes. – Déconnectez les écouteurs. – Appuyez sur la touche source correcte de la
télécommande (TV ou AUX, par exemple)
pour sélectionner l’appareil que vous voulez
écouter à travers le récepteur AV.
– Réglez le volume à l’aide des touches
CENTER +- ou REAR +-. – Vérifiez que les enceintes arrière ou centrale
sont connectées correctement. – Appuyez sur la touche SURROUND pour
sélectionner le son surround correct. – Vérifiez que la source que vous écoutez est
enregistrée ou diffusée en son surround (DTS,
Dolby Digital, etc.).
– Si le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne externe pour obtenir
une meilleure réception. – Eloignez l’appareil de votre téléviseur et de
votre magnétoscope. – Réglez la réception sur une fréquence
correctement reçue. – Eloignez l’antenne de l’appareil électrique qui
provoque le souffle.
– Sélectionnez la source (DISC ou TUNER, par
exemple) avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (S, T). – Réduisez la distance entre la télécommande et
l’appareil. – Remplacez les piles. – Pointez la télécommande directement vers le
capteur infrarouge. – Vérifiez que les piles ont été mises en place
correctement.
– Eloignez le récepteur AV le plus possible de
tout appareil électrique susceptible de
provoquer des interférences.
Français
Besoin d’aide ? Rendez-vous à l’adresse www.philips.com/support
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM39
39
Page 18
Caractéristiques techniques
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie (Mode Home Theater) 700 W Puissance de sortie (1 % THD) 330 W Avant 50 W Centrale 50 W Surround 50 W1 x 2
Français
Caisson de basses 80 W Distorsion de fréquence 150 Hz – 20 kHz / –3 dB Rapport signal à bruit > 60 dB (CCIR) Sensibilité d’entrée
- Entrée TV 600 mV
- Entrée AUX 600 mV
- Entrée 6 canal 800 mV
1
(140 Hz – 20 kHz, 3 , 1 % THD)
2
(40 Hz – 2 kHz, 3 , 1 % THD)
1
x 2
1
2
TUNER
Gamme de fréquences FM 87,5 – 108 MHz
Seuil de sensibilité 26 dB FM 22 dBf
Rapport signal à bruit FM 55 dB
Distorsion harmonique FM mono 3 %
Distorsion de fréquence FM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB Séparation stéréo FM 26 dB (1 kHz) Seuil stéréo FM 23,5 dB
(intervalles de 50 kHz) MW 531 – 1602 kHz (intervalles de 9 kHz)
MW 5 µV/m
MW 40 dB
FM stéréo 3 % MW 5 %
APPAREIL PRINCIPAL
Tension d’alimentation 220 – 240 V; 50 Hz Consommation 180 W Dimensions (l x h x p) 435 mm x 53 mm x 359 mm Poids 4,00 kg
ENCEINTES
Enceintes avant/ Enceintes (surround) arrière Appareil – Enceintes avant Bidirectionnel, sans protection
magnétique – Enceintes arrière Bidirectionnel Impédance 3 Tweeter Enceintes de graves à gamme
étendue 76 mm, enceintes
d’aigus à dôme conique
25 mm Distorsion de fréquenc 140 Hz – 20 kHz Dimensions (l x h x p) 95 mm x 175 mm x 65 mm Poids 0,66 kg/chacune (Enceintes
avant)
0,77 kg/chacune (Enceinte
arrière)
ENCEINTE CENTRALE
Appareil Bidirectionnel, sans protection
magnétique Impédance 3 Tweeter Enceintes de graves à gamme
étendue 76 mm, enceintes
d’aigus à dôme conique
25 mm Distorsion de fréquenc 140 Hz – 20 kHz Consommation 100 W Dimensions (l x h x p) 220 mm x 95 mm x 75 mm Poids 0,8 kg
CAISSON DE BASSES
Distorsion de fréquenc 40 Hz – 2 kHz Impédance 3 Tweeter Enceintes de graves à gamme
étendue 6,5” Consommation 100 W Dimensions (l x h x p) 130 mm x 340 mm x 360 mm Poids 5,11 kg
40
023-041-HTR5000-01-Fre2 07/02/2005, 02:06 PM40
Caractéristiques sujettes à modifications sans avis préalable.
Page 19
Glossaire
Analogique: Son qui n’a pas été transformé en
nombres. Le son analogique varie, alors que le son numérique a des valeurs numériques spécifiques. Ces jacks envoient le son à travers deux canaux, le gauche et le droit. Numérique: Son qui a été transformé en valeurs numériques. Pour obtenir un son numérique, vous devez utiliser les jacks DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ou OPTICAL. Ces jacks envoient le son à travers plusieurs canaux, au lieu de seulement deux avec le son analogique. Dolby Digital: Système de son surround mis au point par Dolby Laboratories, contenant jusqu’à six canaux de son numérique (avant gauche et droit, surround gauche et droit et centre). Dolby Surround Pro Logic : C’est la technologie qui décode les programmes codés en Dolby Surround; elle est intégrée à presque tous les systèmes audio de home theatre. À la façon des unités de décodage professionnelles utilisées dans les cinémas, Dolby Surround Pro Logic reconstruit les quatre canaux d’origine (gauche, centre, droit et surround) programmés dans la piste de son stéréo. Dolby Surround Pro Logic II: C’est une technologie de décodage de matrices améliorée qui fournit une spatialité et une directionnalité améliorées des supports de programmes Dolby Surround, ainsi qu’un champ acoustique trois dimensions convaincant pour les enregistrements de musique stéréo conventionnels. Il convient particulièrement pour écouter le son surround en voiture. Les programmes surround conventionnels sont entièrement compatibles avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II. Les pistes de son pourront être codées spécifiquement pour profiter pleinement de la lecture Pro Logic II, avec canaux surround gauche et droit séparés (ces supports sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic). DTS: Digital Theater Systems. Système de son surround, différent de Dolby Digital. Ces formats ont été mis au point par des fabricants différents. Jacks AUDIO OUT: Jacks situés à l’arrière du récepteur AV qui envoient le son à un autre appareil (téléviseur, stéréo, etc.).
Multicanaux: Dans un DVD, chaque piste de son constitue un champ de son. Multicanaux indique une structure de piste de sons ayant au moins trois canaux. RDS: Le service de radiodiffusion RDS (Radio Data System) permet aux stations radio FM d’afficher des informations complémentaires lors de la diffusion du signal radio FM, notamment : la fréquence et le nom de la station. Super CD Audio (SACD): Ce format audio est basé sur les normes de CD actuelles mais inclut une plus grande quantité d’informations qui produit un son de qualité supérieure. Il existe trois types de disques : simple piste, double piste et hybrides. Les disques hybrides contiennent des informations de CD audio normal et de super CD audio. Surround: Système permettant de créer des champs sonores en trois dimensions très réalistes, en disposant plusieurs enceintes autour de l’utilisateur. VSS (Virtual Surround Sound): Le canal Surround ProLogic MPEG ou Dolby Digital est traité par un DSP “virtualiseur” qui ajoute un effet Surround sur les deux enceintes frontales.
Français
023-041-HTR5000-01-Fre13 18/01/2005, 04:08 PM41
41
Page 20
1
DVD Player/ Recorder
DVDR3355 DV
DR3365
Manuel D’utilisation 7 Manual de Instrucciones 63 Gebruiksaanwijzing 119
dvdr3355_cover_15962.indd 1 2005-08-26 6:26:22 PM
Page 21
2 3
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
For Customer Use:
Read carefully the information located at the bottom or rear of your DVD Recorder and enter below the Serial No. Retain this information for future reference.
Model No. DVD RECORDER DVDR3355 / DVDR3365 Serial No. _______________
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DVDR3355/ DVDR3365, Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
dvdr3355_cover_15962.indd 2 2005-08-26 6:26:22 PM
Page 22
CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform y
ourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with yo
ur normal household waste. The correct disposal of your old product will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Se débarrasser de votre produit usagé (Français)
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau
.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un
produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
Cómo deshacerse del producto usado (Español)
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de
alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un
producto,
esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC Deberá informarse sobr
e el sistema de reciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona.
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform y
ourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with yo
ur normal household waste. The correct disposal of your old product will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Se débarrasser de votre produit usagé (Français)
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
Cómo deshacerse del producto usado (Español)
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto,
esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC Deberá informarse sobr
e el sistema de reciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona.
Entsorgung Ihres Altgerätes (Deutsch)
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können. Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische Geräte
. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundhei.
Wegwerpen van uw afgedankt apparaat (Nederlands)
Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen wo
rden.
Wa
nneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem voor elektrische en elektronische apparaten.
Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het gewone huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
dvdr3355_cover_15962.indd 3 2005-08-26 6:26:22 PM
Page 23
4 5
dvdr3355_cover_15962.indd 4 2005-08-26 6:26:24 PM
Page 24
FrançaisEspañolNederlands
LASER
Type Semiconductor laser InGaAlP (DVD) AIGaAs (CD) Wave length 658 nm (DVD) 790 nm (CD) Output Power 30 mW (DVD+RW write)
1.0 mW (DVD read)
1.0 mW (CD read) Beam divergence 84 degrees (DVD) 61 degrees (CD)
‘CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY CAUSE ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE. IN CA
SE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT THE USER SWITCH THE CONNECTION TO THE ‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE QUESTIONS REGARDING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH THIS MODEL 525p AND 625p DVD PLAYER, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.’
Index
Français ---------------------------------------- 7
Español ----------------------------------------63
Nederlands -------------------------------- 119
This product complies with the radio interference requirements of the European Community.
This product complies with the requirements of the following directives and guidelines: 73/23/EEC + 89/336/EEC + 93/68/EEC
dvdr3355_cover_15962.indd 5 2005-08-26 6:26:27 PM
Page 25
6
This product incorporates copyright protection technology that is protected by US patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
U.S. Patent Numbers 4,631,603; 4,819,098; 4,907,093; 5,315,448 and 6,516,132.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
DivX®, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivXNetworks, Inc and are used under license.
This connection is also known as ‘FireWire’ and ‘IEEE 1394.’ This connection is used for the transfer of high bandwidth digital signals as used by digital video (DV) camcorders. Audio and video signals are transmitted using a cable.
This is a simple programming system for DVD recorders. To use it, enter the programming number associated with your television programme. You can find this number in your favourite listings magazine.
SHOWVIEW® is a registered trademark of Gemstar Development Corporation. SHOWVIEW® is manufactured under license from Gemstar Development Corporation.
Il s’agit d’un système de programmation simple pour les DVD Recorder. Pour l’utiliser, entrez le numéro correspondant au programme télévisé à enregistrer. Vous trouverez ce numéro dans votre magazine TV préféré.
S
HOWVIEW
®
est une marque commerciale déposée de Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW® est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Éste es un sistema de programación sencillo para grabadores de DVD. Para utilizarlo, introduzca el número de programación asociado con el programa de televisión. Puede encontrar este número en su guía de programación habitual.
S
HOWVIEW
®
es una marca registrada de Gemstar Development Corporation.
SHOWVIEW® está fabricado bajo licencia de
Gemstar Development Corporation.
Dit is een eenvoudig programmeringssysteem voor DVD-recorders. Hierbij hoeft u alleen het programmanummer van het TV­programma in te voeren. Dit getal staat in uw omroepgids.
S
HOWVIEW
®
is een gedeponeerd handelsmerk van Gemstar Development Corporation.
SHOWVIEW® wordt geproduceerd onder
licentie van Gemstar Development Corporation.
dvdr3355_cover_15962.indd 6 2005-08-26 6:26:27 PM
Page 26
Français
7
Quel type de disque doit-on utiliser pour effectuer des enregistrements ?
Vous ne pouvez procéder à des enregistrements que sur des DVD+R et des DVD+RW. Les formats DVD+R/+RW sont actuellement les formats de DVD inscriptibles les plus compatibles du marché. Ils sont entièrement compatibles avec la plupart des lecteurs de DVD de salon et d’ordinateur.
Quelle est la capacité d’un DVD+R/+RW ?
4,7 Go, soit l’équivalent de 6 CD. Un DVD+R/ +RW permet de stocker une heure d’enregistrements en qualité maximale (norme DVD) ou 6 heures d’enregistrements en qualité minimale (norme VHS). Le mode d’enregistrement permet d’indiquer le nombre d’heures pouvant être enregistrées sur un seul disque.
Quelle est la différence entre un DVD+R et un DVD+RW ?
Un DVD+R est “inscriptible”, tandis qu’un DVD+RW est “effaçable” et “réinscriptible”. Un DVD+R vous permet d’effectuer plusieurs enregistrements, jusqu’à ce que le disque soit saturé. Par contre, un DVD+RW vous permet de remplacer vos enregistrements précédents par d’autres, et ce, des centaines de fois.
Qu’est-ce que la technologie DV ?
La technologie DV, également connue sous le nom de i.LINK, permet de relier un caméscope DV à ce DVD Recorder à l’aide d’un câble DV unique pour transférer des signaux audio, vidéo, de données et de commande. – Ce DVD Recorder est uniquement compatible avec les caméscopes DV (DVC-SD). Les syntoniseurs satellite numériques et les magnétoscopes VHS numériques ne sont pas compatibles. – Il est impossible de brancher plus d’un caméscope DV sur ce DVD Recorder. – Il est impossible de piloter ce DVD Recorder à partir d’appareils externes reliés via l’entrée DV IN.
Puis-je copier une cassette VHS ou un DVD placé dans un lecteur externe ?
Oui, mais uniquement si la cassette VHS ou le DVD n’est pas protégé contre la copie.
Qu’est-ce qu’un titre ou un chapitre ?
Un DVD contient des titres et des chapitres, tout comme un livre. Un titre correspond généralement à un film complet. Il est divisé en chapitres ou en scènes composant le film.
Title
Chapter
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
Une émission est enregistrée sous un seul titre, consistant en un ou plusieurs chapitres, en fonction des paramètres d’enregistrement.
Comment définir des titres et des chapitres ?
Le DVD Recorder crée automatiquement un nouveau titre à chaque nouvel enregistrement. Vous pouvez ensuite créer manuellement des chapitres pour ces enregistrements ou en insérer automatiquement à des intervalles de 5 minutes.
Que signifie “finaliser” un disque ?
La finalisation d’un disque permet de le verrouiller pour qu’il ne puisse plus servir aux enregistrements. Il devient alors compatible avec la plupart des lecteurs de DVD. Si vous ne souhaitez pas finaliser un disque, il suffit d’arrêter l’enregistrement et d’éjecter le disque. Vous pourrez toujours ajouter des enregistrements sur ce disque à condition qu’il ne soit pas saturé.
Quelle est la qualité de l’enregistrement ?
Plusieurs niveaux de qualité sont disponibles, allant du “mode 1 heure” (haute qualité) au “mode 6 heures” (qualité VHS). Appuyez sur la touche REC MODE de la télécommande pour choisir le niveau de qualité qui convient le mieux à vos besoins et à la capacité du support.
Record
Mode
Qualité de l’image
Durée d’enregistrement
maximale d’un disque
Mode 1 heure
Mode 2 heure
Mode 4 heure
Mode 6 heure
Haute qualité
Qualité DVD - Lecture standard
Qualité VHS - Vitesse lente
Qualité VHS - Super longue durée
1 heure
2 heures
4 heures
6 heures
Foire aux questions
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 7 2005-04-27 6:09:01 PM
Page 27
Français
8
9
Sommaire
Foire aux questions ............................. 7
Précautions et informations sur la sécurit
é
Installation ...................................................... 10
Nettoyage des disques ................................
10
À propos du recyclage ................................
10
Informations générales
Introduction ....................................................11
Accessoires fournis .......................................
11
Codes régionaux ...........................................
11
Connexions de base ­DVD Recorde
r
Étape 1: Connexion des câbles
d’antenne ........................................................
12
Étape 2: Connexion du câble vidéo ........
13
Option 1: Utilisation de la prise
péritel (qualité d’image supérieure) ........ 13
Option 2: Utilisation de la prise
S-Vidéo (excellente qualité d’image) ......
13 Option 3: Utilisation de la prise vidéo
CVBS (bonne qualité d’image) ....................
13
Étape 3: Connexion des câbles audio ..... 14
Option 1: Utilisation des prises audio ....14
Option 2: Utilisation d’une prise
coaxiale ...........................................................
14
Connexions facultatives
Connexion à un boîtier décodeur ou
à un récepteur satellite ...............................
15
Connexion à un magnétoscope ou à
un appareil similaire .....................................
16
Connexion à un magnétoscope et à un
boîtier décodeur/récepteur satellite ...... 17
Raccordement d’un caméscope aux
prises de la face avant .................................
18
Option 1: utilisation de la prise
DV IN ..............................................................18
Option 2: utilisation de l’entrée
S-VIDEO ou VIDEO ....................................18
Connexion d’un lecteur flash USB ou
d’un lecteur de carte mémoire USB ......... 19
Télécommande
(DVDR3365) ......................................20~21
Télécommande
(DVDR3355) .....................................22~23
Face avant
Prises situées derrière le volet ................24
Mise en route
Étape 1: Insertion des piles ....................... 25
Utilisation de la télécommande ...............25
Étape 2: Réglage du téléviseur .................. 25
Étape 3: Sélectionnez votre pays de
résidence ........................................................ 26
Étape 4: Programmation des chaînes
de télévision ...................................................
26
Recherche automatique des
chaînes TV ......................................................26
Modification des informations sur les
chaînes .............................................................
27
Tri des chaînes TV .......................................
28
Étape 5: Définition de la langue ........28~29
Étape 6: Réglage de l’heure et de
la date ..............................................................
29
Enregistrement
Disques pour l’enregistrement ................. 30
Paramètres d’enregistrement ...................
30
Repères de chapitre automatiques .........31
Source par défaut .........................................
31
Mode d’enregistrement par défaut .........
31
Enregistrement manuel ............................... 32
Enregistrement sur simple pression
d’une touche - arrêt automatique ............
32 À propos de l’enregistrement
programmé .....................................................
33 Enregistrement programmé
(manuel) ...................................................
33~34
Programmation d’un enregistrement via un boîtier
décodeur/ récepteur
satellite extrne ..............................................
34
Enregistrement programmé (Système
SHOWVIEW®) .................................................... 35
Modification/suppression d’un
enregistrement programmé ......................
36
Enregistrement et lecture simultanée .... 36
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 8 2005-04-28 2:24:14 PM
Page 28
Français
9
Sommaire
Modification/finalisation de l’enregistrement
À propos de l’édition des disques ............ 37
Accès au menu d’édition du disque ......... 37
Renommer disque ........................................38
Effacement du disque (DVD+RW) .........38
Enregistrement d’un nouveau titre .........
38
Écrasement du disque (DVD+RW) ........
38
Compatibilité (DVD+RW) ........................
39 Verrouillage/déverrouillage du disque
(DVD+RW) ...................................................
39
Lecture des enregistrements (DVD+R)
par d’autres lecteurs de DVD ................... 39
À propos de l’édition de titres .................
40
Accès au menu d’édition des titres ......... 40
Édition vidéo ................................................. 40
Modification du nom d’un titre ................41
Suppression d’un titre .................................
41
Écrasement d’un titre (DVD+RW) .........
41 Écrasement à partir d’un titre
sélectionné .....................................................
41
Ajout d’un enregistrement ........................41
À propos de l’édition vidéo ....................... 42
Accès au menu d’édition vidéo ................. 42
Sélection d’un titre ......................................43
Sélection d’un chapitre ...............................
43
Création de marqueurs de chapitre .......
43
Masquage d’un chapitre superflu ............
44
Modification d’une image d’index ...........
44
Division d’un titre (DVD+RW) .............. 44
Lecture
Disques acceptés .......................................... 45
Insertion d’un disque ...................................
45
Lancement de la lecture d’un disque ......
46
Lecture d’un disque DVD vidéo ...............46
Lecture d’un (Super) CD vidéo ................46
Lecture d’un CD audio ...............................
46
Lecture d’un DVD+R/+RW ......................
47
Lecture d’un disque DivX ..........................47
Lecture d’un disque MP3 ...........................47
Lecture d’un Picture CD
(ou diaporama musical) .............................
48 Lecture à partir d’un lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte
mémoire USB ............................................... 48
Fonctions de lecture avancées
Passage à un autre titre/chapitre ou à
une autre piste ..............................................
49 Pause en cours de lecture et lecture
image par image ............................................ 49
Recherche avant/arrière .............................
49
Utilisation des options T/C .......................50
Sélection des fonctions de répétition/
lecture aléatoire ...........................................50
Programmation des pistes d’un disque ..
51
Modification de la langue audio ................
51 Modification de la langue de
sous-titrage ....................................................
52
Changement d’angle de vue ......................52
Recherche par heure ...................................
52
Options du menu Système DVD
Accès au menu Système - Général .......... 53
Écran de veille ...............................................53
Pays ..................................................................
53
Format de sortie vidéo ...............................54
Restauration des paramètres par
défaut ...............................................................54
Accès au menu Système - Lecture ........... 55
Format TV ......................................................55
Contrôle parental ........................................56
Définition ou modification du mot de
passe ................................................................
57
Sortie audio numérique ..............................
57
Accès au menu Système - Enregistrer .... 58
Accès au menu Système - Langue ............
58
Accès au menu Système -
Programmation des canaux ....................... 58
Accès au menu Système - Horloge ..........58
Date et heure ................................................58
Affichage du code d’enregistrement
DivX® ...............................................................58
Caractéristiques techniques ......... 59
Dépannage .....................................
60~61
Glossaire ..................................................
62
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 9 2005-04-27 6:09:01 PM
Page 29
Français
10
11
ATTENTION! Appareil sous haute tension! Ne pas ouvrir. Risque d’électrocution!
Aucune pièce de cet appareil n’est susceptible d’être réparée par l’utilisateur. Laissez à des personnes qualifiées le soin d’assurer l’entretien de votre appareil.
Installation
Bonne disposition de l’appareil
– Placez l’appareil sur une surface plane, rigide et stable. Ne placez pas l’appareil sur un tapis. – Ne posez pas votre appareil au-dessus d’un autre dispositif qui risquerait d’entraîner une surchauffe (par exemple, un récepteur ou un amplificateur). – Ne placez rien en dessous de l’appareil (par exemple, des CD ou des magazines).
Espace de ventilation
– Placez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé afin d’éviter une accumulation de chaleur interne. Laissez au moins un espace de 10 cm à l’arrière et au­dessus de l’appareil ainsi qu’un espace de 5 cm sur les côtés afin d’éviter toute surchauffe.
10cm (4.5")
10cm (4.5")
5cm (2.3")
5cm (2.3")
Préservez l’appareil des températures élevées, de l’humidité, de l’eau et de la poussière.
– Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures. – Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager votre appareil près de ce dernier (par exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées).
Nettoyage des disques
Des dysfonctionnements peuvent se produire lorsque le disque inséré dans l’enregistreur est sale (image figée, interruption du son, déformation de l’image). Pour éviter ce type de problème, nettoyez régulièrement vos disques.
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux et essuyez-le en lignes droites, du centre vers le bord.
ATTENTION!
N’utilisez pas de solvants comme le benzène, les diluants, les détergents disponibles dans le commerce ou les aérosols antistatiques pour disques analogiques.
Le DVD Recorder étant doté d’un dispositif optique (laser) plus puissant que les lecteurs de CD ou de DVD classiques, les CD de nettoyage pour lecteurs de CD ou de DVD risquent d’endommager le dispositif optique (laser). Par conséquent, n’utilisez pas de CD de nettoyage.
À propos du recyclage
Ce mode d’emploi est imprimé sur du papier recyclable. Cet équipement électronique contient un grand nombre d’éléments réutilisables. Si vous souhaitez vous débarrasser d’un ancien appareil, apportez-le dans un centre de recyclage. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
Précautions et informations sur la sécurité
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 10 2005-04-27 6:09:03 PM
Page 30
Français
11
Informations générales
Introduction
Le DVD Recorder Philips vous permet d’enregistrer des programmes TV ou de graver les enregistrements de votre caméscope sur un DVD+RW ou un DVD+R, mais aussi de lire des DVD préenregistrés. Les enregistrements que vous effectuez sur le DVD Recorder peuvent être lus avec certains lecteurs de DVD et lecteurs de DVD-ROM. Les DVD+R doivent être finalisés avant de pouvoir être lus sur d’autres lecteurs de DVD.
Prenez le temps de lire ce manuel d’utilisation avant de vous servir de votre DVD Recorder. Il contient d’importantes informations et remarques relatives au fonctionnement de votre appareil.
Conseils: – Si vous avez des questions ou si un problème survient en cours d’utilisation, reportez-vous au chapitre ‘Dépannage’. – Si vous avez besoin d’une assistance technique plus poussée, contactez le service d’assistance clientèle de votre pays. Vous trouverez les numéros de téléphone et les adresses électroniques correspondants dans le livret de garantie.
Accessoires fournis
– Télécommande et piles – Câble péritel – Câble coaxial RF – Guide de démarrage rapide
Codes régionaux
En général, les films DVD sont mis en vente à différents moments dans les diverses régions du monde. Tous les lecteurs de DVD sont donc dotés d’un code régional.
Cet appareil lit uniquement les DVD de Zone 2 ou les DVD pouvant être lus dans toutes les zones (‘ALL’). Les DVD d’autres zones ne peuvent être lus par ce DVD Recorder.
ALL
2
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 11 2005-04-27 6:09:06 PM
Page 31
Français
12
13
Connexions de base - DVD Recorder
Étape 1: Connexion des câbles d’antenne
La connexion des câbles d’antenne vous permet de regarder et d’enregistrer des émissions de télévision à l’aide du DVD Recorder. Si le signal d’antenne passe par un magnétoscope, un boîtier décodeur ou un récepteur satellite, assurez-vous que ceux-ci sont sous tension si vous souhaitez regarder ou enregistrer une émission transmise via le câble.
Si vous souhaitez relier le DVD Recorder
à un magnétoscope et/ou à un boîtier décodeur/récepteur satellite, reportez-
vous à la section traitant de la connexion au téléviseur, pages 15~17.
A Connectez le signal TV d’antenne/de câble
existant (ou la sortie {RF OUT ou TO TV} du boîtier décodeur/récepteur satellite) à l’entrée
ANTENNA située à l’arrière du DVD
Recorder.
B À l’aide du câble coaxial RF fourni, connectez
la sortie TV du DVD Recorder à l’entrée d’antenne du téléviseur (VHF/UHF RF IN).
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
AUDIO OU
T
S-VIDEO IN
VIDEO IN
TV
A
B
Magnétoscope/boîtier décodeur/ récepteur satellite
Signal TV câble/ antenne
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 12 2005-04-27 6:09:09 PM
Page 32
Français
13
Connexions de base - DVD Recorder (suite)
Étape 2: Connexion du câble vidéo
La connexion du câble vidéo vous permet de regarder le contenu du disque lu par le DVD Recorder. Choisissez l’une des options ci-dessous pour connecter le câble vidéo:
Option 1: Utilisation de la prise péritel (qualité d’image supérieure)
Reliez la prise EXT1 TO TV-I/O du DVD
Recorder à l’entrée péritel correspondante du téléviseur à l’aide du câble péritel.
Conseils: – Si votre téléviseur est doté de plusieurs prises péritel, sélectionnez la prise adaptée à la sortie et à l’entrée vidéo. – Si votre téléviseur affiche un menu de sélection pour la prise péritel, choisissez la source ‘VCR’ (Magnétoscope). – La prise EXT2 AUX-I/O est réservée aux appareils auxiliaires.
Option 2: Utilisation de la prise S-Vidéo (excellente qualité d’image)
Reliez la sortie S-VIDEO (Y/C) du
DVD Recorder à l’entrée S-Vidéo (Y/C ou S-VHS) du téléviseur à l’aide d’un câble S­Vidéo (non fourni).
Option 3: Utilisation de la prise vidéo CVBS (bonne qualité d’image)
Utilisez un câble vidéo composite (jaune, non
fourni) pour relier la prise VIDEO (CVBS) du DVD Recorder à l’entrée vidéo (également appelée A/V In, Video In, Composite ou Baseband) du téléviseur.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
OU
OU
AUDIO OU
T
S-VIDEO IN
VIDEO IN
TV
Option 1
Option 2
Option 3
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 13 2005-04-28 2:23:23 PM
Page 33
Français
14
15
Connexions de base - DVD Recorder (suite)
Étape 3: Connexion des câbles audio
La connexion des câbles audio vous permet d’obtenir du son. Cette connexion n’est pas obligatoire si le DVD Recorder est relié au téléviseur à l’aide d’un câble péritel.
Option 1: Utilisation des prises audio
Vous pouvez brancher le DVD Recorder sur un récepteur ou un système stéréo à deux canaux pour bénéficier du son stéréo.
Utilisez un câble audio (extrémités rouge/
blanc, non fourni) pour relier les prises AUDIO L/R à l’entrée correspondante d’un des appareils ci-dessous. – un système stéréo (une minichaîne ou un téléviseur par exemple) – un récepteur stéréo analogique à deux canaux
Option 2: Utilisation d’une prise coaxiale
Vous pouvez relier le DVD Recorder à un amplificateur/récepteur AV pour bénéficier d’un son Surround multicanal.
Reliez la prise COAXIAL à l’entrée
correspondante (COAXIAL IN ou DIGITAL IN) sur un autre appareil à l’aide d’un câble coaxial (non fourni): – un amplificateur/récepteur AV doté d’un décodeur multicanal numérique.
Avant de commencer, réglez correctement la sortie audio numérique (voir page 57). Si le réglage ne correspond pas aux possibilités de votre équipement stéréo, celui-ci pourrait produire un son fort et déformé, voire ne produire aucun son.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
STEREO / TV
DIGITAL IN
Option 2
Option 1
OU
Amplificateur/ récepteur AV
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 14 2005-04-28 2:23:28 PM
Page 34
Français
15
Connexions facultatives
Connexion à un boîtier décodeur ou à un récepteur satellite
Option 1
Si votre boîtier décodeur/récepteur satellite n’est doté que d’une sortie d’antenne (RF OUT ou TO TV), reportez-
vous à la section “Connexion des câbles d’antenne” à la page 12 pour obtenir des explications sur la connexion au téléviseur.
Option 2
Si votre récepteur satellite/boîtier décodeur est équipé d’une sortie péritel
A Conservez le raccordement d’antenne entre le
récepteur satellite/boîtier décodeur et le téléviseur.
B Reliez la prise EXT1 TO TV-I/O du DVD
Recorder à l’entrée péritel correspondante du téléviseur à l’aide du câble péritel.
C À l’aide d’un autre câble péritel, reliez la sortie
EXT2 AUX-I/O du DVD Recorder à la sortie péritel (également appelée TV OUT ou TO TV) du récepteur satellite/boîtier décodeur.
Pour commencer la lecture, sélectionnez la chaîne TV au niveau du récepteur satellite/ boîtier décodeur. Le DVD Recorder transmet automatiquement les signaux vidéo/audio entre la prise EXT2 AUX-I/O et la prise EXT1 TO TV-I/O. L’image de l’appareil auxiliaire s’affiche sur le téléviseur, même lorsque le DVD Recorder est éteint.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
A
B
C
Signal TV câble/
antenne
RF
S-VIDEO
OUT
IN
AUDIO
R
L
VIDEO
TO TV
AUDIO OU
T
S-VIDEO IN
VIDEO IN
TV
Face arrière d’un boîtier décodeur ou d’un récepteur satellite (exemple uniquement)
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 15 2005-04-27 6:09:22 PM
Page 35
Français
16
17
Connexions facultatives (suite)
Connexion à un magnétoscope ou à un appareil similaire
Cette connexion vous permet d’enregistrer une cassette vidéo sur DVD+R/+RW et d’utiliser la fonction de lecture du magnétoscope lorsque le DVD Recorder est éteint.
A Reliez le signal d’antenne/de câblodistribution à
l’entrée d’antenne (RF IN) du magnétoscope.
B À l’aide du câble coaxial RF fourni, reliez la
sortie d’antenne (RF OUT) du magnétoscope à la prise ANTENNA du DVD Recorder.
C Utilisez un autre câble coaxial RF pour relier la
prise TV
du DVD Recorder à l’entrée
d’antenne du téléviseur.
D Reliez la prise EXT1 TO TV-I/O du DVD
Recorder à l’entrée péritel correspondante du téléviseur à l’aide du câble péritel.
E À l’aide d’un autre câble péritel, reliez la prise
EXT2 AUX-I/O du DVD Recorder à la sortie péritel (également appelée TV OUT ou TO TV) du magnétoscope.
Conseils: – La plupart des cassettes vidéo et des DVD disponibles dans le commerce sont protégés contre la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés. – Connectez directement le DVD Recorder au téléviseur. Si un magnétoscope ou un appareil supplémentaire se trouve entre les deux, la qualité d’image peut être médiocre en raison du système de protection contre la copie intégré au DVD Recorder.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
VIDEO
IN
AUDIO
L
AUDIO
R
VIDEO
OUT
AUDIO
L
AUDIO
R
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF OUT
TV OUT
TV IN
AUDIO OU
T
S-VIDEO IN
VIDEO IN
TV
A
B
C
Signal TV câble/
antenne
Face arrière d’un magnétoscope (exemple uniquement)
E
D
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 16 2005-04-27 6:09:28 PM
Page 36
Français
17
Connexions facultatives (suite)
Connexion à un magnétoscope et à un boîtier décodeur/ récepteur satellite
A Reliez le signal d’antenne/de câblodistribution à
l’entrée d’antenne (RF IN) du récepteur satellite/boîtier décodeur.
B À l’aide du câble coaxial RF fourni, reliez la
sortie d’antenne (RF OUT) du récepteur satellite/boîtier décodeur à la prise ANTENNA du DVD Recorder.
C Utilisez un autre câble coaxial RF pour relier la
prise TV du DVD Recorder à l’entrée d’antenne du téléviseur.
D Reliez la prise EXT1 TO TV-I/O du DVD
Recorder à l’entrée péritel correspondante du téléviseur à l’aide du câble péritel.
E À l’aide d’un autre câble péritel, reliez la prise
EXT2 AUX-I/O du DVD Recorder à la sortie péritel (également appelée TV OUT ou TO TV) du magnétoscope.
F Utilisez un autre câble péritel pour connecter
l’entrée péritel (TV IN) du magnétoscope à la sortie péritel (également appelée TV OUT ou TO TV) du récepteur satellite/boîtier décodeur.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
C
A
B
D
Signal TV câble/
antenne
F
E
RF
S-VIDEO
OUT
IN
AUDIO
R
L
VIDEO
TO TV
AUDIO OU
T
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV
VIDEO
IN
AUDIO
L
AUDIO
R
VIDEO
OUT
AUDIO
L
AUDIO
R
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF OUT
TV OUT
TV IN
Face arrière d’un boîtier décodeur ou d’un récepteur satellite (exemple uniquement)
Face arrière d’un magnétoscope (exemple uniquement)
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 17 2005-04-27 6:09:33 PM
Page 37
Français
18
19
Connexions facultatives (suite)
Option 2: utilisation de l’entrée S-VIDEO ou VIDEO
Utilisez le raccordement S-VIDEO si vous avez un caméscope Hi8 ou S-VHS(C). Il offre une meilleure qualité d’image.
Vous pouvez également utiliser un raccordement VIDEO si votre caméscope dispose d’une seule sortie vidéo (vidéo composite, CVBS).
A Reliez la prise S-VIDEO ou VIDEO de la
face avant du DVD Recorder à la sortie S-VHS ou Vidéo correspondante sur le caméscope.
B Reliez les prises AUDIO L/R de la face avant
du DVD Recorder aux sorties audio du caméscope à l’aide d’un câble audio (extrémités rouges/blanches).
Avant de faire fonctionner l’appareil, appuyez plusieurs fois sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée Front S-VIDEO (S-Vidéo avant) ou Front CVBS (CVBS avant) en fonction du raccordement effectué. Pour obtenir de plus amples informations sur l’enregistrement, reportez-vous aux pages 31~33.
DV OUT
B
OU
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
Raccordement d’un caméscope aux prises de la face avant
Vous pouvez utiliser les prises de la face avant pour copier les enregistrements de votre caméscope. Ces prises se situent derrière le volet, à droite de la face avant. Elles conviennent parfaitement au branchement d’un caméscope.
Option 1: utilisation de la prise DV IN
Utilisez cette prise si vous utilisez un caméscope numérique DV ou Digital 8. La prise DV est conforme à la norme i.LINK. Elle offre une qualité d’image optimale.
Reliez l’entrée DV IN du DVD Recorder à la
sortie DV OUT correspondante du caméscope à l’aide d’un câble i.LINK à 4 broches (non fourni).
Avant de faire fonctionner l’appareil, appuyez plusieurs fois sur la touche REC SOURCE de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée DV. Pour obtenir de plus amples informations sur l’enregistrement, reportez­vous aux pages 31~33.
Conseils: – La prise DV IN ne permet pas de brancher un ordinateur. – Il n’est pas possible d’enregistrer le contenu du DVD Recorder sur votre caméscope via la prise DV IN du DVD Recorder.
A
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 18 2005-04-27 6:09:35 PM
Page 38
Français
19
Connexions facultatives (suite)
Câble d’extension USB
(accessoire en option)
Connexion d’un lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB
Modèle DVDR3365 uniquement
Ce DVD Recorder permet uniquement d’afficher le contenu du lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB
. Vous ne pouvez pas modifier son contenu ni l’enregistrer sur un DVD+R/+RW.
A Connectez le lecteur flash USB ou le lecteur
de carte mémoire USB directement au port USB situé sur la face avant (comme indiqué sur l’illustration ci-dessus).
B Appuyez sur la touche USB de la
télécommande pour afficher les fichiers stockés sur le lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB.
C Pour interrompre la lecture, appuyez sur la
touche STOP ou retirez le lecteur flash USB ou le lecteur de carte mémoire USB du port USB.
Conseils: – Le port USB prend en charge uniquement la lecture de fichiers JPEG/MP3. – Le port USB peut accueillir uniquement un lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB. – Si le périphérique USB n’est pas compatible avec le port USB, vous devrez utiliser un câble d’extension adéquat.
CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 19 2005-04-27 6:09:38 PM
Page 39
Français
20
21
Télécommande (pour le modèle DVDR3365 - avec bouton USB)
a STANDBY-ON 2
– Permet de mettre le DVD Recorder sous
tension ou en mode veille.
b TIMER
– Permet d’accéder au menu du programmateur
et de le quitter.
c SYSTEM-MENU
– Permet d’accéder au menu Système et de le
quitter.
d : Flèches de déplacement vers la gauche
ou vers la droite et d’effectuer une recherche vers l’avant ou l’arrière.
 : Flèches de déplacement vers le haut ou
le bas, ou de sélection du canal TV du DVD Recorder.
e SELECT
– Permet de sélectionner une piste, un chapitre
ou un fichier dans le menu Programme.
f REC
– Permet de démarrer un enregistrement à
partir de la chaîne TV ou de la source d’entrée vidéo en cours.
g
– Permet de passer à la piste ou au chapitre
précédent/suivant.
h TOP MENU (uniquement pour les
DVD+R/+RW)
– Permet d’accéder au menu d’édition des
disques et de le quitter.
i AUDIO
– Permet de sélectionner une langue audio
(DVD, VCD) ou un canal audio (CD).
j RETURN
– Permet de retourner au menu précédent d’un
CD vidéo (VCD) ou de certains DVD ou USB.
k SUBTITLE
– Permet de sélectionner la langue de sous-
titrage d’un DVD.
l REC MODE
– Permet de basculer entre les différents modes
d’enregistrement : modes 1, 2, 4 ou 6 heures.
Cette option détermine la qualité
d’enregistrement et la quantité de données à enregistrables ou la durée d’enregistrement disponible sur un DVD+R/+RW.
1
2
3
4
5
6 7
8 9 0 ! @
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 20 2005-04-27 6:09:38 PM
Page 40
Français
21
m Touches numériques
– Permet de sélectionner un chapitre/une piste à
lire.
– Permet de sélectionner le canal TV
préprogrammé du DVD Recorder.
n REC SOURCE
– Permet de sélectionner la source d’entrée du
DVD Recorder.
o DISC-MENU
– Permet d’accéder au menu d’un DVD ou à
l’index d’images d’un DVD+R/+RW.
– Permet d’accéder au menu d’un VCD lorsque
la fonction PBC est activée.
p OK
– Permet d’enregistrer/confirmer une entrée. – Permet de valider une sélection.
q USB
– Permet d’accéder au contenu du lecteur flash
USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB.
r PLAY
É
– Permet de lire un disque.
s STOP
– Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement. – Maintenir cette touche enfoncée permet
d’ouvrir ou de fermer le tiroir-disque.
t
Å
– Permet de suspendre la lecture ou
l’enregistrement.
– Appuyer plusieurs fois sur cette touche
permet d’avancer image par image.
u EDIT (uniquement pour les DVD+R/+RW)
– Permet d’accéder au menu d’édition vidéo et
de le quitter.
v T/C (Titre/Chapitre)
– Permet d’accéder au menu T/C et de le quitter.
w TV/DVD
– Bascule entre la lecture sur les appareils
auxiliaires (raccordés via le connecteur
EXT 2 AUX-I/O) et la lecture sur le DVD
Recorder
x CLEAR
– Permet d’effacer une piste, un chapitre ou un
fichier dans le menu Programme.
– Permet d’effacer une entrée du programmateur.
Télécommande (suite)
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 21 2005-04-27 6:09:41 PM
Page 41
Français
22
23
Télécommande (pour le modèle DVDR3355)
a STANDBY-ON 2
– Permet de mettre le DVD Recorder sous
tension ou en mode veille.
b TIMER
– Permet d’accéder au menu du programmateur
et de le quitter.
c SYSTEM-MENU
– Permet d’accéder au menu Système et de le
quitter.
d : Flèches de déplacement vers la gauche
ou vers la droite et d’effectuer une recherche vers l’avant ou l’arrière.
 : Flèches de déplacement vers le haut ou
le bas, ou de sélection du canal TV du DVD Recorder.
e SELECT
– Permet de sélectionner une piste, un chapitre
ou un fichier dans le menu Programme.
f REC
– Permet de démarrer un enregistrement à
partir de la chaîne TV ou de la source d’entrée vidéo en cours.
g
– Permet de passer à la piste ou au chapitre
précédent/suivant.
h TOP MENU (uniquement pour les
DVD+R/+RW)
– Permet d’accéder au menu d’édition des
disques et de le quitter.
i ANGLE
– Permet de sélectionner un angle de vue pour
un DVD (si disponible).
j RETURN
– Permet de retourner au menu précédent d’un
CD vidéo (VCD) ou de certains DVD.
k SUBTITLE
– Permet de sélectionner la langue de sous-
titrage d’un DVD.
l REC MODE
– Permet de basculer entre les différents modes
d’enregistrement : modes 1, 2, 4 ou 6 heures.
Cette option détermine la qualité
d’enregistrement et la quantité de données à enregistrables ou la durée d’enregistrement disponible sur un DVD+R/+RW.
1
2
3
4
5
6 7
8 9 0 ! @
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 22 2005-04-27 6:09:43 PM
Page 42
Français
23
m Touches numériques
– Permet de sélectionner un chapitre/une piste à
lire.
– Permet de sélectionner le canal TV
préprogrammé du DVD Recorder.
n REC SOURCE
– Permet de sélectionner la source d’entrée du
DVD Recorder.
o DISC-MENU
– Permet d’accéder au menu d’un DVD ou à
l’index d’images d’un DVD+R/+RW.
– Permet d’accéder au menu d’un VCD lorsque
la fonction PBC est activée.
p OK
– Permet d’enregistrer/confirmer une entrée. – Permet de valider une sélection.
q EDIT (uniquement pour les DVD+R/+RW)
– Permet d’accéder au menu d’édition vidéo et
de le quitter.
r PLAY
É
– Permet de lire un disque.
s STOP
– Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement. – Maintenir cette touche enfoncée permet
d’ouvrir ou de fermer le tiroir-disque.
t
Å
– Permet de suspendre la lecture ou
l’enregistrement.
– Appuyer plusieurs fois sur cette touche
permet d’avancer image par image.
u AUDIO
– Permet de sélectionner une langue audio
(DVD, VCD) ou un canal audio (CD).
v T/C (Titre/Chapitre)
– Permet d’accéder au menu T/C et de le quitter.
w TV/DVD
– Bascule entre la lecture sur les appareils
auxiliaires (raccordés via le connecteur
EXT 2 AUX-I/O) et la lecture sur le DVD
Recorder
x CLEAR
– Permet d’effacer une piste, un chapitre ou un
fichier dans le menu Programme.
– Permet d’effacer une entrée du programmateur.
Télécommande (suite)
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 23 2005-04-27 6:09:45 PM
Page 43
Français
24
25
Face avant
a STANDBY-ON 2
– Permet d’allumer ou d’éteindre le
DVD Recorder.
b Tiroir-disque c OPEN CLOSE ç
– Permet d’ouvrir/fermer le tiroir-disque.
d Afficheur
– Affiche des informations sur l’état actuel du
DVD Recorder.
e PREV / NEXT
– Permet de passer à la piste ou au chapitre
précédent/suivant et d’effectuer une recherche vers l’avant ou l’arrière.
f
É
PLAY
– Permet de lire un disque.
g STOP
– Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement.
h RECORD
– Permet de démarrer un enregistrement à
partir de la chaîne TV ou de la source d’entrée vidéo actuelle.
– Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
programmer un enregistrement sur simple pression d’une touche à des intervalles de 30 minutes.
Prises situées derrière le volet
Ouvrez le volet comme indiqué sur l’étiquette
OPENÉ à droite.
i USB (pour le modèle DVDR3365 uniquement)
– Entrée réservée aux lecteurs flash USB ou d’un
lecteur de carte mémoire USB.
Appuyez sur la touche
USB pour afficher le
contenu de la source d’entrée.
j S-VIDEO
– Entrée S-Vidéo pour caméscopes S-VHS/Hi8
ou magnétoscopes S-VHS/Hi8.
Appuyez sur la touche
REC SOURCE de la télécommande pour sélectionner Front S-Video (S-Vidéo avant) et afficher la source d’entrée.
k VIDEO
– Entrée vidéo pour caméscopes ou
magnétoscopes.
Appuyez sur la touche
REC SOURCE pour sélectionner Front CVBS (CVBS avant) et afficher la source d’entrée.
l L/R AUDIO
– Entrée audio pour caméscopes ou
magnétoscopes.
m DV IN
– Entrée pour caméscopes numériques ou autres
appareils pouvant être branchés sur cette prise.
Appuyez sur la touche REC SOURCE de la
télécommande pour sélectionner DV et afficher la source d’entrée.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 24 2005-04-27 6:09:46 PM
Page 44
Français
25
Mise en route
Étape 1: Insertion des piles
1
3
2
A Ouvrez le compartiment des piles.
B Insérez deux piles de type R06 ou AA, en
respectant les indications de polarité (+-) du compartiment.
C Refermez le couvercle.
ATTENTION! – Ôtez les piles si celles-ci sont épuisées ou si vous savez que vous ne vous servirez pas de la télécommande pendant un certain temps. – N’utilisez pas simultanément des piles épuisées et neuves ou des piles de différents types. – Les piles contiennent des substances chimiques: elles doivent donc être mises au rebut de manière adéquate.
Utilisation de la télécommande
A Dirigez la télécommande vers le capteur
infrarouge de la face avant de l’appareil.
B Appuyez sur la touche REC SOURCE de la
télécommande pour sélectionner le mode que vous souhaitez utiliser (par exemple TUNER, Front CVBS).
C Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exemple , ).
Étape 2: Réglage du téléviseur
A Appuyez sur la touche STANDBY-ON 2
du DVD Recorder pour le mettre sous tension.
B Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le canal
d’entrée vidéo adéquat. L’écran bleu des DVD devrait s’afficher à l’écran.
Habituellement, ce canal se situe entre le
premier et le dernier canal : il peut s’appeler FRONT, A/V IN ou VIDEO. Consultez le manuel de votre téléviseur pour plus d’informations.
Vous pouvez également choisir le canal 1
sur votre téléviseur, puis appuyer plusieurs fois sur la touche bas des canaux, jusqu’à ce que le canal d’entrée vidéo apparaisse.
Vous pouvez aussi utiliser la touche ou le
sélecteur de la télécommande de votre téléviseur servant à choisir le mode vidéo.
IMPORTANT! Lorsque les raccordements sont terminés et que vous allumez le DVD Recorder pour la première fois, il est conseillé de procéder à quelques réglages de base.
Veuillez consulter les pages suivantes, relatives à l’utilisation des fonctions du menu Système, pour programmer les chaînes de télévision et définir la langue des menus. Ceci améliorera considérablement les performances du DVD Recorder.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 25 2005-04-27 6:09:47 PM
Page 45
Français
26
27
Mise en route (suite)
Étape 3: Sélectionnez votre
pays de résidence
Sélectionnez votre pays de résidence pour la syntonisation automatique des chaînes.
SYSTEM
MENU
OK
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de
la télécommande.
Le menu Système s’affiche à l’écran du
téléviseur.
B À l’aide des touches , sélectionnez
{ System Menu - General } (Menu Système
- Général), puis appuyez sur .
Video Output Format
Restore Factory Settings
Germany
PAL
OK
Screen Saver
On
System Menu - General
Country
C À l’aide des touches , sélectionnez
{ Country } (Pays), puis appuyez sur OK.
D Utilisez les touches  pour sélectionner
votre pays de résidence, puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
CONSEIL: Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
Étape 4: Programmation des chaînes de télévision
Avant que le DVD Recorder ne puisse enregistrer des émissions de télévision, vous devez rechercher les chaînes TV disponibles et les enregistrer dans le DVD Recorder.
Remarque:
Assurez-vous d’avoir correctement
raccordé le DVD Recorder, le téléviseur et le récepteur satellite/boîtier décodeur (le cas échéant) et d’avoir mis ces appareils sous tension.
Les paramètres de tuner peuvent être modifiés uniquement si le tiroir-disque est vide.
Recherche automatique des chaînes TV
Cette opération permet de balayer automatiquement les chaînes TV disponibles et celles du boîtier décodeur/récepteur satellite, puis de les enregistrer dans le DVD Recorder.
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de
la télécommande.
Le menu Système s’affiche à l’écran du
téléviseur.
B À l’aide des touches , sélectionnez
{ System Menu - Channel Setup } (Menu Système - Programmation des canaux), puis appuyez sur .
System Menu - Channel Setup
Modify Channel Information
Sort Channel
Channel Search
Search
Edit
Sort
C À l’aide des touches , sélectionnez
{ Channel Search } (Recherche des
chaînes TV
), puis appuyez sur OK.
La recherche automatique des chaînes TV
démarre. Cette opération peut prendre quelques minutes. Une fois la recherche terminée, le nombre total de chaînes trouvées s’affiche à l’écran du téléviseur.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 26 2005-04-27 6:09:54 PM
Page 46
Français
27
Mise en route (suite)
CONSEIL: Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
Modification des informations sur les chaînes
Vous pouvez régler les chaînes TV selon vos préférences et améliorer leur réception ainsi que leur qualité sonore.
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU.
Le menu Système s’affiche.
B À l’aide des touches , sélectionnez
{ System Menu - Channel Setup } (Menu Système - Programmation des canaux), puis appuyez sur .
C À l’aide des touches , sélectionnez
{ Modify Channel Information } (Modif. les infos sur les can.), puis appuyez sur OK.
Le menu correspondant s’affiche.
Channel
Scan mode Frequency TV System NICAM Audio
OK
Frequency
PAL B/G
Name
On
OK
Dual A
Off
Skip Fine tune
P001/Ch003
55.26MHz
Cancel
Decoder
No
D À l’aide des touches , sélectionnez l’une
des options, puis appuyez sur OK. { Name } (Nom)
Vous pouvez également sélectionner le numéro de présélection que vous souhaitez modifier à l’aide des touches numériques 0-9
. – Utilisez les touches  pour modifier les lettres/chiffres et les touches pour sélectionner d’autres champs de saisie, puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
{ Scan Mode } (Mode de balayage) Sélectionnez le mode de recherche des chaînes TV en fonction du canal ou de la fréquence. – Utilisez les touches  pour sélectionner { Channel } (Canal), { S-Channel } (Canal spécial) ou { Frequency } (Fréquence), puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
{ Frequency } (Fréquence) Indique la fréquence de la chaîne TV en cours. – Si nécessaire, appuyez sur les touches
pour lancer la recherche de fréquences automatique, puis appuyez sur OK pour confirmer.
{ TV System } Configurez le téléviseur de manière à ce qu’il produise un minimum de distorsion visuelle et sonore. – Utilisez les touches  pour sélectionner le mode sonore approprié, puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection. (Voir la section relative au guide TV à la fin de ce manuel pour plus d’informations.)
{ NICAM } Active ou désactive le système de transmission sonore numérique, en fonction de la qualité sonore attendue de la chaîne TV. – Utilisez les touches  pour sélectionner { On } (Act.) ou { Off } (Désact.), puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
{ Audio } Dans le cas de programmes TV bilingues, vous pouvez basculer entre le mode stéréo (d’origine) et une autre langue de doublage. – Utilisez les touches  pour sélectionner { Dual A } ou { Dual B }, puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
{ Decoder } (Décodeur) Si le DVD Recorder est connecté à un décodeur externe, configurez l’option sur { On } (Act.) et appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
{ Skip } (Ignorer) Sélectionnez cette option pour définir la chaîne à ignorer. Les chaînes ignorées ne pourront ensuite être obtenues qu’en appuyant sur leur numéro sur la télécommande. – À l’aide des touches , sélectionnez { Yes } (Oui) si vous souhaitez ignorer la chaîne, puis appuyez sur OK pour confirmer.
{ Fine Tune } (Réglage fin) Sélectionnez cette option pour affiner manuellement le réglage de la chaîne TV si la réception est mauvaise. – À l’aide des touches .
E Une fois que vous avez terminé, sélectionnez
OK
dans le menu, puis appuyez sur OK pour confirmer et revenir à la page précédente.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications, sélectionnez
CANCEL
, puis
appuyez sur OK.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 27 2005-04-27 6:09:59 PM
Page 47
Français
28
29
Mise en route (suite)
Étape 5: Définition de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue de sous­titrage et audio des DVD. Pour certains DVD, la langue de sous-titrage ou audio ne peut être modifiée qu’en passant par le menu du disque DVD. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue par défaut du disque sera utilisée.
La langue des menus (affichage à l’écran) du système reste celle que vous avez choisie.
Les paramètres de langue peuvent être modifiés uniquement si le tiroir-disque est vide.
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU.
Le menu Système s’affiche.
B À l’aide des touches , sélectionnez
{ System Menu - Language } (Menu Système - Langue des canaux), puis appuyez sur pour confirmer.
Default Disc Menu Language
Default Subtitle Language
Off
On Screen Display Language
Default Audio Language
English
English
System Menu - Language
English
C À l’aide des touches , sélectionnez l’une
des options, puis appuyez sur OK. { On Screen Display Language} (Langue
d’affichage) – Sélectionnez cette option pour changer la langue d’affichage des menus du DVD Recorder.
{ Default Disc Menu Language } (Langue de menu par défaut) – Sélectionnez cette option pour changer la langue des menus du disque.
{ Default Subtitle Language } (Langue de sous-titres par défaut) – Sélectionnez cette option pour changer la langue de sous-titrage.
CONSEIL: Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
Tri des chaînes TV
La programmation des chaînes TV sur le DVD Recorder peut ne pas vous convenir. Cette fonction vous permettra de réorganiser l’ordre des chaînes TV.
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU.
Le menu Système s’affiche.
B À l’aide des touches , sélectionnez
{ System Menu - Language } (Menu Système - Langue des canaux), puis appuyez sur pour confirmer.
C Utilisez les touches  pour sélectionner
{ Sort Channels } (Trier les chaînes), puis appuyez sur OK.
La liste des chaînes TV s’affiche à l’écran.
Sort Channels
P001 P002 P003 P004 P005 P006 P007 P008
BC020 SW006 CH008 CH004 GG006 CH010 CH012 CH005
Skip Unskip Unskip Unskip Skip Unskip Unskip Unskip
P003 CH008 Unskip
D Sélectionnez la chaîne dont vous souhaitez
modifier l’ordre d’apparition à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
La chaîne sélectionnée est transférée dans
la partie droite de l’écran.
E À l’aide des touches , sélectionnez la
nouvelle position de la chaîne, puis appuyez sur OK.
La chaîne sélectionnée s’insère avant la
position courante.
F Répétez les étapes D~E jusqu’à ce que vous
ayez réorganisé l’ordre de toutes les chaînes concernées.
G Appuyez sur la touche RETURN de la
télécommande pour revenir au menu précédent.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 28 2005-04-27 6:10:01 PM
Page 48
Français
29
Mise en route (suite)
{ Default Audio Language } (Langue audio par défaut) – Sélectionnez cette option pour changer la langue audio.
D À l’aide des touches , sélectionnez la
langue souhaitée, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Étape 6: Réglage de l’heure et de la date
Si le DVD Recorder n’affiche pas l’heure et la date correctes, réglez manuellement l’horloge de la manière suivante:
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU.
Le menu Système s’affiche.
B À l’aide des touches , sélectionnez
{ System Menu - Clock } (Menu Système ­Horloge), puis appuyez sur pour confirmer.
System Menu -
Clock
Time(hh:mm:ss)
Date(dd/mm/yy)
31/01/05
10 : 33 : 57
OK
Show DivX registration code:
C Appuyez sur OK pour régler { Date (mm/
dd/yy) } [Date (mm/jj/aa)]
D Modifiez les chiffres à l’aide des touches 
et sélectionnez les différents champs à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour confirmer.
Vous pouvez également entrer les chiffres à
l’aide des touches numériques 0-9 de la télécommande.
E Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
F Ensuite, sélectionnez à { Time (hh:mm:ss) }
[Heure (hh:mm:ss)] et répétez les étapes
D à E.
Remarque: Pour plus d’informations sur l’option { Show DivX® registration code } (Afficher code d’enregistrement DivX
®
),
reportez-vous à la page 58.
CONSEIL: Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 29 2005-04-27 6:10:03 PM
Page 49
Français
30
31
Disques pour l’enregistrement
Ce DVD Recorder accepte deux formats de DVD inscriptibles :
DVD+RW (DVD réinscriptible) – Les disques réinscriptibles sont réutilisables dès lors que les données existantes sont effacées.
DVD+R (DVD inscriptibles) – Ces disques ne sont inscriptibles qu’une seule fois. Chaque nouvel enregistrement est ajouté à la suite des enregistrements précédents car ceux-ci ne peuvent être effacés. – Vous pouvez éditer vos DVD+R si ceux-ci n’ont pas encore été finalisés. Il est également possible de créer des repères de chapitre supplémentaires. – Vous pouvez également supprimer des enregistrements superflus. Toutefois, l’espace disque occupé par les enregistrements supprimés ne peut pas être réutilisé. – Pour lire un DVD+R sur un autre lecteur de DVD, celui-ci doit être finalisé (v
oir page 39 “Lecture des enregistrements (DVD+R) par d’autres lecteurs de DVD”). Une fois un disque finalisé, aucune donnée supplémentaire ne peut y être ajoutée.
IMPORTANT! Images impossibles à enregistrer
Certains programmes télévisés, films, cassettes vidéo, disques et autres contenus sont protégés contre la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés sur le DVD Recorder.
Paramètres d’enregistrement
Les paramètres d’enregistrement par défaut vous permettent de définir des repères de chapitre automatiques, ainsi que la source d’entrée et le mode d’enregistrement préférés. Toute modification effectuée à l’aide de la télécommande ne s’appliquera qu’aux paramètres d’enregistrement en cours. Les paramètres d’enregistrement par défaut seront conservés pour le prochain enregistrement.
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de
la télécommande.
Le menu Système s’affiche à l’écran du
téléviseur.
B À l’aide des touches , sélectionnez
{ System Menu - Record } (Menu Système ­Enregistrement), puis appuyez sur pour confirmer.
System Menu - Record
Default Recording Source
Default Recording Mode
Off
1 Hour Mode
Auto Chapter Marker
On
C À l’aide des touches , sélectionnez le
paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages suivantes.
D Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
SYSTEM-MENU.
Enregistrement
CONSEIL: Appuyez sur pour retourner à la rubrique précédente du menu.
Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 30 2005-04-27 6:10:04 PM
Page 50
Français
31
Repères de chapitre automatiques
Vous pouvez insérer des repères dans un chapitre au sein d’un titre pendant l’enregistrement. Ceci vous permet d’accéder à des points précis d’un disque enregistré, comme si vous choisissiez un chapitre sur un DVD.
A À l’aide des touches , sélectionnez { Auto
Chapter Marker } (Repères de chapitre
automatiques), puis appuyez sur pour accéder aux options.
B Sélectionnez l’une des options à l’aide des
touches . { Off } (Désactivé)
Permet de désactiver cette fonction. { On } (Activé)
Les repères de chapitre s’insèrent automatiquement lors de l’enregistrement. L’intervalle dépend du mode d’enregistrement sélectionné.
C Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Source par défaut
Vous pouvez définir la source d’enregistrement que vous préférez. La source par défaut est sélectionnée lorsque le DVD Recorder est mis sous tension. Pour changer de source d’enregistrement sans modifier le réglage par défaut, appuyez sur la touche REC SOURCE de la télécommande.
A À l’aide des touches , sélectionnez
{ Default Recording Source } (Source enregistrement par défaut), puis appuyez sur pour accéder aux options.
B Sélectionnez l’une des options à l’aide des
touches . { Tuner } (Syntoniseur)
Source d’entrée des émissions de télévision. { Front CVBS } (CVBS avant)
Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises VIDEO et AUDIO L/R de la face avant.
{ Front S-Video } (S-Vidéo avant) Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises S-VIDEO et AUDIO L/R de la face avant.
{ DV } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise DV IN de la face avant.
{ EXT 1 } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise péritel EXT1 TO TV-I/O sur la face arrière.
{ EXT 2 } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise péritel EXT2 AUX-I/O sur la face arrière.
C Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Mode d’enregistrement par défaut
Le mode d’enregistrement définit la qualité d’image des enregistrements ainsi que le temps d’enregistrement maximal d’un disque. Cette fonction est également accessible via la touche REC MODE de la télécommande.
A À l’aide des touches , sélectionnez
{ Default Recording Mode } (Mode enregistrement par défaut), puis appuyez sur pour accéder aux options.
B Sélectionnez l’un des modes d’enregistrement
suivants à l’aide des touches .
Record
Mode
Qualité de l’image
Durée d’enregistrement
maximale d’un disque
Mode 1 heure
Mode 2 heure
Mode 4 heure
Mode 6 heure
Haute qualité
Qualité DVD - Lecture standard
Qualité VHS - Vitesse lente
Qualité VHS - Super longue durée
1 heure
2 heures
4 heures
6 heures
C Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Enregistrement (suite)
CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique
précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 31 2005-04-27 6:10:05 PM
Page 51
Français
32
33
Enregistrement manuel
Utilisez cette fonction pour démarrer un enregistrement immédiatement (par exemple, pour enregistrer une émission TV qui a déjà commencé).
REC
SOURCE
STOP
REC
A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
B Placez un DVD+R/+RW dans le tiroir-disque.
C Appuyez sur la touche REC SOURCE de la
télécommande pour sélectionner { Tuner } (Syntoniseur), puis sélectionnez la chaîne TV diffusant l’émission à enregistrer à l’aide des touches .
Pour procéder à un enregistrement à partir
d’un appareil externe, appuyez plusieurs fois sur la touche REC SOURCE pour sélectionner le canal d’entrée correspondant à la prise connectée au DVD Recorder.
{ Front CVBS } (CVBS avant) Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises VIDEO et AUDIO L/R de la face avant.
{ Front S-Video } (S-Vidéo avant) Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises S-VIDEO et AUDIO L/R de la face avant.
{ DV } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise DV IN de la face avant.
{ EXT 1 } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise péritel EXT1 TO TV-I/O sur la face arrière.
{ EXT 2 } Source d’entrée de l’appareil connecté à la prise péritel EXT2 AUX-I/O sur la face arrière.
D Appuyez sur la touche REC pour lancer
l’enregistrement.
L’enregistrement sera automatiquement
placé à la suite du dernier enregistrement en date sur le DVD+R/+RW.
E Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la
touche STOP .
Pause en cours d’enregistrement
A Pendant l’enregistrement, appuyez sur la
touche PAUSE Å.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
ne pas enregistrer les publicités.
B Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur
REC .
Enregistrement sur simple pression d’une touche - arrêt automatique
A Suivez les étapes A à C de la section
“Enregistrement manuel”, à la page 32.
B Appuyez deux fois sur la touche REC pour
démarrer un enregistrement de 30 minutes. Chaque nouvelle pression sur la touche REC correspond à 30 minutes d’enregistrement supplémentaire.
L’appareil arrête l’enregistrement à l’heure
de fin indiquée et s’éteint automatiquement.
Appuyez sur la touche STOP pour arrêter
l’enregistrement.
Enregistrement (suite)
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD+R/+RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD+R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 39).
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 32 2005-04-27 6:10:07 PM
Page 52
Français
33
À propos de l’enregistrement programmé
Utilisez la fonction d’enregistrement programmé pour démarrer et arrêter automatiquement un enregistrement à une heure/date donnée. Le DVD Recorder recherche la chaîne définie et lance l’enregistrement à l’heure indiquée.
Ce DVD Recorder permet de programmer jusqu’à 8 enregistrements.
Pour programmer un enregistrement sur votre DVD Recorder, vous devez fournir les informations suivantes :
– date d’enregistrement – source d’entrée de l’enregistrement – heure de début et de fin de l’enregistrement – mode d’enregistrement (voir page 31)
TIMER
OK
À propos des fonctions ‘VPS/PDC’
Les fonctions ‘VPS’ (Video Programming System) ou ‘PDC’ (Programme Delivery Control) permettent de contrôler l’heure de début et la durée des enregistrements TV. Si un programme TV commence plus tôt ou se termine plus tard que prévu, le DVD Recorder s’allumera et s’éteindra à la bonne heure.
Pour pouvoir programmer un horaire différent de l’horaire VPS/PDC, vous devez désactiver la fonction VPS/PDC.
Enregistrement programmé (manuel)
A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
B Appuyez sur la touche TIMER de la
télécommande.
Le calendrier du programmateur s’affiche.
1
2
3
4
5
6
Source RecMode Date Start
End
Timer Schedule
VPS
C Appuyez sur la touche OK de la
télécommande.
Le menu Système SHOWVIEW® s’affiche.
ShowView System
OK
CancelConfirm
5
Enter the ShowView programming number for the show you wish to record. Press [RETURN] to return to timer schedule or [TIMER] to exit timer.
D Sélectionnez
CANCEL
dans le menu, puis
appuyez sur OK.
Le menu d’édition du programmateur
s’affiche.
Timer Editor
Rec Mode Mode Date Start
End
2 Hour Mode
Once
Source
Ch003
31 / 01 / 05
10 : 33 : 57
11 : 03 : 57
OK
Cancel
OK
VPS
Off
E À l’aide des touches , sélectionnez une
option du menu, puis appuyez sur pour entrer les données.
Enregistrement (suite)
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD+R/+RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD+R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 39).
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 33 2005-04-27 6:10:17 PM
Page 53
Français
34
35
{ Source } – À l’aide des touches
, sélectionnez la
source d’entrée d’enregistrement. { Rec Mode} (Mode enreg.)
– Sélectionnez le mode souhaité à l’aide des touches . (Voir la section “Paramètres d’enregistrement - Mode d’enregistrement par défaut”, pages 30~31).
{ Mode } – À l’aide des touches
, sélectionnez un enregistrement { Once } (Une fois), { Daily } (Quotidien), { Weekly } (Hebdomadaire), { Mon-Fri } (Lun-Ven), { Mon-Sat } (Lun­Sam) ou { Weekend }.
{ Date } (Date) – Saisissez la date d’enregistrement à l’aide des touches  ou des touches numériques (0-9).
{ Start } (Début) – Saisissez l’heure de début de l’enregistrement à l’aide des touches  ou des touches numériques (0-9).
{ End } (Fin) – Saisissez l’heure de fin de l’enregistrement à l’aide des touches  ou des touches numériques (0-9).
{ VPS } – Utilisez les touches  pour activer/ désactiver le mode VPS (voir page 33 “À propos de la fonction VPS”).
F Sélectionnez
OK
dans le menu, puis
appuyez sur OK.
Le système mémorise l’entrée du
programmateur et revient au calendrier du programmateur.
Pour annuler la programmation, sélectionnez
CANCEL
dans le menu, puis appuyez sur OK.
G Appuyez sur TIMER pour quitter le menu.
H Placez un DVD+R/+RW dans le tiroir-disque.
I Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour
éteindre le DVD Recorder.
Si le DVD Recorder n’est pas en mode
veille, un message d’avertissement s’affiche trois minutes avant le début de l’enregistrement.
Si vous ignorez le message d’avertissement,
le DVD Recorder passe automatiquement en mode veille pour démarrer l’enregistrement à l’heure définie.
L’ TIMER icône du programmateur
apparaît sur l’afficheur lorsqu’un enregistrement est programmé.
Conseil: – Programmez l’enregistrement une minute avant le début de l’émission. De cette façon, vous êtes certain d’enregistrer la totalité de l’émission car la préparation de l’enregistrement dure environ 30 secondes.
Programmation d’un enregistrement via un boîtier décodeur/ récepteur satellite extrne
Si un récepteur satellite/boîtier décodeur est connecté au DVD Recorder via la prise péritel EXT2 AUX-I/O (voir page 15), suivez les étapes ci-dessous pour programmer les enregistrements.
A Sélectionnez un canal pour le récepteur
satellite/boîtier décodeur.
B Programmez l’enregistrement en indiquant les
informations requises. Suivez les étapes
A à I de la section “Enregistrement
programmé (manuel)”, pages 33~34.
{ Source }
– À l’aide des touches
, sélectionnez { EXT2 } comme canal d’entrée, puis appuyez sur OK pour confirmer.
C Laissez le récepteur satellite/boîtier décodeur
sous tension lors de l’enregistrement.
Enregistrement (suite)
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD+R/+RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD+R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 39).
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 34 2005-04-27 6:10:18 PM
Page 54
Français
35
Enregistrement programmé (Système SHOWVIEW®)
Il s’agit d’un système de programmation simple pour les DVD Recorder. Pour l’utiliser, entrez le SHOWVIEW® numéro correspondant à l’émission de télévision à enregistrer. Vous trouverez ce numéro dans votre magazine TV.
Toutes les informations dont le DVD Recorder a besoin sont véhiculées par ce code.
A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
B Appuyez sur la touche TIMER de la
télécommande.
Le calendrier du programmateur s’affiche.
1
2
3
4
5
6
Source RecMode Date Start
End
Timer Schedule
VPS
C Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Ou
appuyez sur la touche pour accéder au prochain créneau libre, puis appuyez sur OK.
Le menu du système SHOWVIEW® s’affiche.
ShowView System
OK
CancelConfirm
5
Enter the ShowView programming number for the show you wish to record. Press [RETURN] to return to timer schedule or [TIMER] to exit timer.
D Entrez le SHOWVIEW
®
de l’émission que vous souhaitez enregistrer à l’aide des touches numériques 0-9. (par ex., pour 5-312-4 ou 5 312 4, entrez ‘53124’).
Pour effacer le SHOWVIEW
®
, appuyez sur la
touche CLEAR de la télécommande.
Pour annuler la programmation SHOWVIEW
®
,
sélectionnez
CANCEL
dans le menu à l’aide des
touches , puis appuyez sur OK.
E Pour valider votre choix, sélectionnez
CONFIRM
dans le menu, puis appuyez sur OK.
Le système mémorise l’entrée du
programmateur et revient au menu d’édition du programmateur.
Si aucun numéro de chaîne n’a pas été affecté
au numéro de programmation, vous devrez entrer manuellement le numéro de chaîne affecté au code SHOWVIEW®. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran du téléviseur.
F Appuyez sur TIMER pour quitter le menu.
G Placez un DVD+R/+RW dans le tiroir-disque.
H Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour
éteindre le DVD Recorder.
Si le DVD Recorder n’est pas en mode
veille, un message d’avertissement s’affiche trois minutes avant le début de l’enregistrement.
Si vous ignorez le message d’avertissement,
le DVD Recorder passe automatiquement en mode veille pour démarrer l’enregistrement à l’heure définie.
L’ TIMER icône du programmateur
apparaît sur l’afficheur lorsqu’un enregistrement est programmé.
Enregistrement (suite)
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD+R/+RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD+R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 39).
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 35 2005-04-27 6:10:19 PM
Page 55
Français
36
37
Enregistrement (suite)
Modification/suppression d’un enregistrement programmé
A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
B Appuyez sur la touche TIMER de la
télécommande.
Le calendrier du programmateur s’affiche.
1
2
3
4
5
6
Source RecMode Date Start
End
Timer Schedule
VPS
CH003
2 Hour Mode
14/01/05
14.00 15.30
CH010
CH005
CH008
1 Hour Mode
4 Hour Mode
2 Hour Mode
25/01/05
30/01/05
31/01/05
02.00
17.00
12.30
06.30
20.15
14.00
On
Off
On
Off
C Sélectionnez la programmation que vous
souhaitez modifier/supprimer à l’aide des touches .
D Pour supprimer cette entrée du
programmateur, appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
E Pour modifier le calendrier du
programmateur, appuyez sur OK pour
accéder au menu d’édition du programmateur correspondant à la programmation sélectionnée.
Timer Editor
Rec Mode Mode Date Start
End
2 Hour Mode
Once
Source
Ch003
31 / 01 / 05
10 : 33 : 57
11 : 03 : 57
OK
Cancel
OK
VPS
Off
F Sélectionnez le champ, puis effectuez les
modifications nécessaires.
G Ensuite, sélectionnez
OK
dans le menu et appuyez sur OK pour enregistrer les modifications.
H Appuyez sur TIMER pour quitter le menu.
CONSEIL: Assurez-vous que le DVD+R/+RW contient suffisamment d’espace libre pour l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD+R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 39).
Enregistrement et lecture simultanée
Lors d’un enregistrement, vous pouvez regarder une autre chaîne TV ou lire le contenu d’un autre appareil audio/vidéo connecté à ce DVD Recorder.
TV/DVD
Lecture de contenu provenant d’un autre appareil
Cette opération n’est possible que si le DVD Recorder est connecté à un téléviseur équipé d’un connecteur EXT1 TO TV-I/O.
Appuyez sur la touche TV/DVD pour afficher
l’image provenant de l’appareil branché sur le connecteur EXT2 AUX-I/O de ce DVD Recorder.
Visualisation d’une autre chaîne TV
Si aucun appareil n’est branché sur le connecteur EXT2 AUX-I/O, la touche TV/DVD vous permet de basculer en mode TV.
Changez de chaîne à l’aide de la télécommande
du téléviseur.
Conseil: – Veillez à sélectionner le canal d’entrée du téléviseur si vous souhaitez regarder la chaîne TV par l’intermédiaire du DVD Recorder ou lire le disque enregistré.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 36 2005-04-27 6:10:23 PM
Page 56
Français
37
À propos de l’édition des disques
Ce DVD Recorder offre différentes options d’édition en fonction du type de disque. Vous pouvez modifier le contenu et les réglages d’un DVD+R/+RW enregistré à partir du menu d’édition du disque. Il est possible que le contenu modifié ne soit pas lisible par un autre lecteur de DVD.
Les options affichées dans le menu d’édition du disque diffèrent selon la situation et le type de disque.
{ Play } (Lecture) Permet de lire le disque à partir du début.
{ Rename Disc } (Renommer disque) Permet de changer le nom du disque.
{ Erase Disc } (Effacer disque) - DVD+RW uniquement Permet d’effacer tous les enregistrements se trouvant sur le disque.
{ Record New Title } (Enreg. nouveau titre) Permet de démarrer l’enregistrement à partir du dernier titre vide sur le disque.
{ Overwrite Disc } (Réécrire disque)
- DVD+RW uniquement Permet de démarrer un enregistrement au début du disque, en écrasant tout le contenu déjà enregistré.
{ Make Compatible } (Rendre compatible)
- DVD+RW uniquement Permet de rendre le contenu d’un enregistrement compatible avec les autres lecteurs de DVD.
{ Lock/Unlock Disc } (Verrouiller/ Déverrouiller disque)
- DVD+RW uniquement Permet de verrouiller ou de déverrouiller un disque afin d’empêcher toute suppression ou modification accidentelle.
{ Finalise Disc } (Finaliser disque)
- DVD+R uniquement Permet de finaliser le disque, de manière à pouvoir le lire sur tous les lecteurs de DVD. Après la finalisation, il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou modifications. Il est impossible d’annuler la finalisation du disque.
Accès au menu d’édition du disque
TOP MENU
REC
OK
A Placez un DVD+R/+RW enregistré dans le
DVD Recorder.
L’index d’images apparaît à l’écran.
B Appuyez sur la touche TOP MENU de la
télécommande.
Le menu d’édition du disque s’affiche. Les
options d’édition diffèrent selon qu’il s’agisse d’un DVD+R ou d’un DVD+RW.
Rename Disc Erase Disc
Record New Title
Overwrite disc
Play
PAL
DV
D
Make Compatible
LockDisc
C À l’aide des touches , sélectionnez les
différentes options, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages suivantes.
D Appuyez sur la touche DISC MENU pour
retourner à l’index d’images du disque.
Modification/finalisation de l’enregistrement
CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé. Appuyez sur
pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche DISC MENU pour quitter.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 37 2005-04-27 6:10:29 PM
Page 57
Français
38
39
Renommer disque
Le nom d’origine du disque est généré automatiquement par le DVD Recorder. Vous pouvez le modifier en procédant comme suit :
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Rename Disc } (Renommer disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
L’écran représentant un clavier s’affiche.
B À l’aide des touches , sélectionnez
un caractère du clavier, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Vous pouvez entrer un maximum de
9 caractères.
Vous pouvez modifier votre entrée à l’aide des
touches suivantes de l’écran clavier :
BkSp
: pour supprimer le caractère à
gauche du curseur.
DELETE
: pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
SPACE
: pour insérer une espace entre
deux caractères.
CAPS
: pour basculer entre minuscules et
majuscules.
CLEAR
: pour effacer tous les caractères
entrés.
C Pour valider votre entrée, sélectionnez
OK
sur le clavier, puis appuyez sur OK.
Les informations sont mises à jour.
Pour annuler les modifications, sélectionnez
EXIT
sur le clavier, puis appuyez sur OK.
Effacement du disque (DVD+RW)
Cette option permet d’effacer le contenu d’un DVD+RW, y compris lorsque l’enregistrement n’a pas été réalisé sur le DVD Recorder. Une fois l’ancien contenu effacé, vous pouvez procéder à des enregistrements.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Erase Disc } (Effacer disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
Un message d’avertissement s’affiche.
B Sélectionnez
YES
dans le menu pour
continuer ou
NO
pour annuler, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
Enregistrement d’un nouveau titre
Cette fonction vous permet d’effectuer un nouvel enregistrement sur l’espace libre du DVD+RW.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Record New Title } (Enreg. nouveau titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis
appuyez sur REC pour démarrer l’enregistrement.
Écrasement du disque (DVD+RW)
Cette fonction vous permet de démarrer un nouvel enregistrement au début d’un DVD+RW, quel que soit le contenu du disque.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Overwrite Disc } (Réécrire disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis
appuyez sur REC pour démarrer l’enregistrement.
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé. Appuyez sur
pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche DISC MENU pour quitter.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 38 2005-04-27 6:10:35 PM
Page 58
Français
39
Compatibilité (DVD+RW)
Il est possible que lors de la lecture sur d’autres lecteurs de DVD, le DVD+RW édité continue à afficher les titres originaux ou les scènes cachées. Cette fonction vous permet de rendre un DVD+RW édité compatible avec d’autres lecteurs.
Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Make Compatible } (Rendre compatible) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour confirmer.
Conseil: – Si la fonction { Compatible } n’est pas disponible, cela signifie que le disque est déjà compatible.
Verrouillage/déverrouillage du disque (DVD+RW)
Vous pouvez choisir de protéger le DVD+RW enregistré pour éviter toute perte accidentelle de contenu.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Lock Disc } (Verrouiller disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
Le disque sera verrouillé pour ce
DVD Recorder uniquement.
Lorsque le disque est verrouillé, l’option
du menu d’édition du disque devient { Unlock Disc } (Déverrouiller disque).
B Si vous souhaitez écraser le contenu du disque
ou l’éditer, sélectionnez { Unlock Disc } (Déverrouiller disque).
Lecture des enregistrements (DVD+R) par d’autres lecteurs de DVD
Il est nécessaire de finaliser un DVD+R avant de pouvoir le lire sur un autre lecteur de DVD. En l’absence de finalisation, le DVD+R ne pourra être lu que sur ce DVD Recorder.
Une fois qu’un DVD+R a été finalisé, il est impossible d’y effectuer un autre enregistrement ou d’y apporter des modifications. Assurez-vous d’avoir terminé tous les enregistrements et les modifications avant de procéder à la finalisation.
A Appuyez sur la touche TOP MENU,
sélectionnez { Finalise Disc } (Finaliser disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
Un message d’avertissement s’affiche.
B Sélectionnez
YES
dans le menu, puis
appuyez sur OK pour démarrer la procédure.
La finalisation prend quelques minutes.
N’essayez pas d’ouvrir le tiroir-disque ou d’éteindre l’appareil ; cela pourrait rendre le disque inutilisable.
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé. Appuyez sur
pour retourner à la rubrique précédente du menu. Appuyez sur la touche DISC MENU pour quitter.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 39 2005-04-27 6:10:35 PM
Page 59
Français
40
41
Accès au menu d’édition des titres
A Placez un DVD+R/+RW enregistré dans le
DVD Recorder.
L’index d’images apparaît à l’écran.
En cours de lecture, appuyez sur la touche
DISC MENU pour accéder à l’index d’images.
B Sélectionnez un titre (enregistrement) à l’aide
des touches , puis appuyez sur .
Le menu d’édition des titres s’affiche.
3. My movie 11 / 04 / 2004 12 : 31 : 53 HQ 00 : 05 : 59
Edit Title Rename Title
Erase Title
Overwrite Title
Play Title
Overwrite Disc
Append Title
C Sélectionnez différentes options à l’aide des
touches , puis appuyez sur OK pour confirmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages suivantes.
D Pour quitter le menu, appuyez sur .
Édition vidéo
Cette fonction vous permet d’accéder au menu d’édition vidéo. Reportez-vous à la section “À propos de l’édition vidéo”, aux pages 42~44 pour plus d’informations.
Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Edit Title } (Édition titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
Le menu d’édition vidéo s’affiche.Le DVD Recorder lit le titre sélectionné.
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé.
Appuyez sur la touche pour quitter le menu.
À propos de l’édition de titres
Il est possible de modifier les informations d’un titre individuel ou de supprimer un titre (enregistrement) sur un DVD+R/+RW enregistré. Si un DVD+R a été finalisé, il ne peut plus être édité.
Les options affichées dans le menu d’édition des titres diffèrent selon la situation et le type de disque.
{ Play Title } (Lecture titre) Permet de lire un enregistrement.
{ Edit Title } (Édition titre) Permet d’accéder au menu d’édition vidéo
{ Rename Title } (Renommer titre) Permet de modifier le nom de l’enregistrement.
{ Erase Title } (Effacer titre)
- DVD+RW uniquement Permet d’effacer un titre (enregistrement).
{ Overwrite Title } (Remplacer titre)
- DVD+RW uniquement Permet de procéder à un nouvel enregistrement en écrasant le contenu de l’ancien titre (enregistrement).
{ Overwrite Disc } (Réécrire disque) Permet d’écraser le contenu du disque à partir du titre sélectionné.
{ Append Title } Permet d’insérer un nouvel enregistrement après le dernier en date.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 40 2005-04-27 6:10:37 PM
Page 60
Français
41
Écrasement d’un titre (DVD+RW)
Cette fonction vous permet d’enregistrer un nouveau titre à la place du titre en cours sur le DVD+RW.
A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Overwrite Title } (Remplacer titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis
appuyez sur REC pour démarrer l’enregistrement.
Écrasement à partir d’un titre sélectionné
Vous pouvez choisir de supprimer les enregistrements à partir d’un titre sélectionné et jusqu’à la fin du disque.
Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Overwrite Disc } (Réécrire disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour supprimer les titres.
Ajout d’un enregistrement
Cette fonction vous permet d’ajouter un enregistrement à la suite du dernier enregistrement effectué.
A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Append Title } (Ajouter titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
B Appuyez sur la touche REC SOURCE pour
sélectionner le canal d’entrée correspondant à l’enregistrement à ajouter.
C Appuyez sur la touche REC pour lancer
l’ajout de l’enregistrement.
Avertissement ! Une fois l’enregistrement
en cours, tous les enregistrements antérieurs se trouvant plus loin sur le disque seront effacés.
D Pour arrêter l’ajout d’un enregistrement,
appuyez sur la touche STOP .
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé.
Appuyez sur la touche pour quitter le menu.
Modification du nom d’un titre
Le nom d’origine du titre est généré automatiquement par le DVD Recorder. Vous pouvez renommer le titre en procédant comme suit:
A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Rename Title } (Renommer titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
L’écran représentant un clavier s’affiche.
B À l’aide des touches , sélectionnez un
caractère, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Vous pouvez entrer un maximum de
9 caractères.
Vous pouvez modifier votre entrée à l’aide des
touches suivantes de l’écran clavier :
BkSp
: pour supprimer le caractère à
gauche du curseur.
DELETE
: pour supprimer le caractère à
droite du curseur.
SPACE
: pour insérer une espace entre
deux caractères.
CAPS
: pour basculer entre minuscules et
majuscules.
CLEAR
: pour effacer tous les caractères
entrés.
C Pour valider votre entrée, sélectionnez
OK
sur le clavier, puis appuyez sur OK.
Les informations sont mises à jour.
Pour annuler les modifications, sélectionnez
EXIT
sur le clavier, puis appuyez sur OK.
Suppression d’un titre
Vous pouvez supprimer un titre (enregistrement) spécifique. Cependant, dans le cas des DVD+R, l’espace des enregistrements supprimés ne peut pas servir à un nouvel enregistrement.
A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez
{ Erase Title } (Effacer titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
Un message d’avertissement s’affiche.
B Sélectionnez
YES
dans le menu pour
continuer ou
NO
pour annuler, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 41 2005-04-27 6:10:38 PM
Page 61
Français
42
43
À propos de l’édition vidéo
Une fois l’enregistrement terminé, ce DVD Recorder vous permet d’éditer le contenu vidéo. Vous pouvez ajouter/supprimer des repères de chapitre, masquer les scènes superflues, changer l’image dans l’index d’images et diviser un titre (enregistrement).
Lors de la lecture d’un enregistrement en mode d’édition vidéo, la totalité de l’enregistrement (y compris les scènes masquées) est lu.
Les options disponibles dans le menu d’édition du disque sont les suivantes :
{ Title } (Titre) Permet de sélectionner un titre (enregistrement) à lire.
{ Chapter } (Chapitre) Permet de sélectionner un chapitre au sein du titre sélectionné.
{ Chapter Marker } (Repère de chapitre) Permet d’insérer un repère de chapitre dans l’enregistrement ou d’effacer un repère de chapitre pour réunir deux chapitres.
{ Hide Chapter } (Masquer chapitre) Permet de masquer une scène superflue dans un enregistrement.
{ Index Picture } (Index images) Permet de sélectionner une scène dans l’enregistrement pour l’utiliser dans l’index d’images.
{ Split Title } (Diviser titre) Permet de diviser l’enregistrement en deux titres différents.
Accès au menu d’édition vidéo
DVDR3365 DVDR3355
EDIT
PLAY
EDIT
OK
A Placez un DVD+R/+RW enregistré dans le
DVD Recorder.
L’index d’images apparaît à l’écran.
B Sélectionnez un titre (enregistrement) à l’aide
des touches .
C Appuyez sur la touche PLAYÉpour
démarrer la lecture.
D Appuyez sur la touche EDIT de la
télécommande.
Le menu d’édition vidéo s’affiche.
Edit Mode
Title 02/06
Chapter 01/10 Chapter Marker
Hide Chapter
Index Picture
Split Title
E À l’aide des touches , sélectionnez les
différentes options, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Les instructions et explications portant sur les
options sont présentées dans les pages suivantes.
F Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
EDIT.
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé.
Appuyez sur la touche pour quitter le menu.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 42 2005-04-27 6:10:42 PM
Page 62
Français
43
Sélection d’un titre
Cette option permet d’afficher le titre en cours et le nombre total de titres sur le disque. Elle permet également de sélectionner un autre titre.
A En cours de lecture, appuyez sur la touche
EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo, sélectionnez
{ Title } (Titre) à l’aide
des touches , puis appuyez sur OK.
B Entrez un titre à l’aide des touches
numériques 0-9, puis appuyez sur OK.
Le DVD Recorder lit le titre sélectionné.
Sélection d’un chapitre
Cette option permet d’afficher le chapitre en cours et le nombre total de chapitres dans le titre. Elle permet également de sélectionner un autre chapitre dans le titre.
A En cours de lecture, appuyez sur la touche
EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo, sélectionnez { Chapter } (Chapitre) à
l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
B Entrez un chapitre à l’aide des touches
numériques 0-9, puis appuyez sur OK.
Le DVD Recorder lit le chapitre
sélectionné.
Création de marqueurs de chapitre
Vous pouvez créer un chapitre en insérant un repère de chapitre à n’importe quel moment d’un titre au cours de la lecture. Ceci vous permet d’accéder à un moment précis d’un enregistrement ou de définir un chapitre que vous souhaitez masquer.
Title
Chapter
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
A En cours de lecture, appuyez sur la touche
EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo, sélectionnez
{ Chapter Marker } (Repère de chapitre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
B À l’aide des touches , sélectionnez l’une
des options, puis appuyez sur OK pour confirmer.
{ Insert Chapter Marker } (Insérer repère chapitre) Sélectionnez cette fonction pour insérer un nouveau repère de chapitre au point actuel de la lecture.
{ Delete Chapter Marker } (Effacer repère chapitre) Sélectionnez cette fonction pour supprimer le repère de chapitre en cours (à savoir le repère le plus proche du point de lecture actuel). Dans ce cas, le chapitre en cours fusionne avec le chapitre précédent.
{ Delete All Chapter Marker } (Effacer tous les repères chapitre) Sélectionnez cette fonction pour supprimer tous les repères de chapitre du titre en cours.
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé.
Appuyez sur la touche pour quitter le menu.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 43 2005-04-27 6:10:43 PM
Page 63
Français
44
45
Masquage d’un chapitre superflu
Vous pouvez choisir de masquer certaines scènes lors de la lecture (par ex. : supprimer les publicités) ou de les rendre à nouveau visibles.
A Créez un repère de chapitre au niveau de la
scène que vous souhaitez masquer (voir la section “Insérer repère chapitre” à la page précédente).
B Sélectionnez le chapitre que vous souhaitez
masquer, puis démarrez la lecture (voir la section “Sélection d’un chapitre” à la page précédente).
C En cours de lecture, appuyez sur la touche
EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo, sélectionnez { Hide Chapter } (Masquer chapitre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
Le chapitre en cours est masqué.
Si le menu d’édition vidéo ne s’affiche pas,
appuyez sur la touche EDIT de la télécommande.
Pour réafficher un chapitre masqué
A Appuyez sur la touche EDIT de la
télécommande pendant la lecture.
Le menu d’édition vidéo s’affiche. Le chapitre masqué est lu en mode
d’édition.
B Attendez que le chapitre à afficher commence
ou recherchez le début du chapitre à l’aide de .
C Sélectionnez { Unhide Chapter } (Afficher
chapitre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
Le chapitre en cours est lu à nouveau.
Conseil: – En mode d’édition vidéo, tous les chapitres masqués sont lus.
Modification d’une image d’index
L’image d’index est l’image du titre qui s’affiche lorsque le DVD Recorder charge le menu Index. Habituellement, la première image d’un enregistrement s’affiche en tant qu’image d’index.
A Pendant la lecture, maintenez enfoncées les
touches pour rechercher la scène adéquate, appuyez ensuite sur PAUSE Å.
En appuyant de nouveau sur la touche
PAUSE Å, vous passez à la scène suivante.
B Appuyez sur la touche EDIT pour afficher le
menu d’édition vidéo, sélectionnez
{ Index Picture } (Index images) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour sélectionner la scène actuelle en tant qu’image d’index pour le titre (enregistrement).
Division d’un titre (DVD+RW)
Vous pouvez diviser le titre en cours de lecture en deux parties. Chacun des titres créés est caractérisé par sa propre image d’index.
Avertissement! La division d’un titre est irréversible.
En cours de lecture, appuyez sur la touche
EDIT pour afficher le menu d’édition vidéo, sélectionnez { Split Title } (Diviser titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour diviser le titre au point de lecture actuel.
Un nouveau titre s’affiche dans l’index
d’images.
Modification/finalisation de l’enregistrement (suite)
CONSEIL: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD+R finalisé.
Appuyez sur la touche pour quitter le menu.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 44 2005-04-27 6:10:44 PM
Page 64
Français
45
Disques acceptés
Grâce à ce DVD Recorder, vous pouvez lire et effectuer des enregistrements sur les types de disque suivants :
Enregistrement et lecture Les DVD+RW
(DVD réinscriptibles) peuvent être gravés un nombre infini de fois.
Les DVD+R (DVD inscriptibles) ne peuvent être gravés qu’une seule fois.
Lecture uniquement
DVD-Vidéo
(Digital Versatile Disc)
Contenu des disques CD-RW (CD réinscriptibles) audio/MP3/ JPEG
Contenu des disques CD-R (CD inscriptibles) audio/MP3/JPEG
CD audio (Compact Disc Digital Audio)
CD-MP3
CD vidéo
(formats 1.0, 1.1, 2.0)
Super CD vidéo (SVCD)
Disque DivX
(DivX 3.11, 4.x, 5.x)
IMPORTANT ! – Si une icône d’erreur apparaît sur l’écran du téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, cela signifie que cette fonction n’est pas disponible sur le disque inséré ou à cette étape. – Les DVD et les lecteurs de DVD font l’objet de restrictions régionales. Avant de lire un disque, assurez-vous que son code régional correspond à celui de votre lecteur. – Ne forcez pas le tiroir-disque et n’y insérez pas autre chose que des disques, au risque de causer des dysfonctionnements au niveau du lecteur.
Insertion d’un disque
A Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour
allumer le DVD Recorder.
B Appuyez sur la touche OPEN CLOSE
ç
sur
la face avant du DVD Recorder.
Le tiroir-disque s’ouvre.
C Placez délicatement le disque dans le tiroir,
étiquette vers le haut, puis appuyez sur la touche OPEN CLOSE ç.
Assurez-vous que l’étiquette du disque est
orientée vers le haut. Pour les disques double face, orientez la face que vous souhaitez lire vers le haut.
D Allumez votre téléviseur. Sélectionnez le canal
d’entrée vidéo adéquat sur le téléviseur (voir page 25).
E La lecture démarre automatiquement ou une
boîte de dialogue s’affiche à l’écran (voir page suivante).
Lecture
CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration
et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur.
ReWritable
Recordable
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 45 2005-04-27 6:10:49 PM
Page 65
Français
46
47
Lancement de la lecture d’un disque
La lecture démarre automatiquement. Si le
disque dispose de son propre menu, celui-ci sera chargé. Dans le cas contraire, le DVD Recorder affiche un écran d’index.
Si la boîte de dialogue permettant d’entrer le
code PIN s’affiche, l’option de contrôle parental a été activée pour le disque inséré (voir page 56).
À l’aide des touches numériques (0-9)
de la télécommande, entrez le code PIN (mot de passe).
Pour plus d’informations sur les fonctions de
lecture, reportez-vous à la section “Fonctions de lecture avancées”, aux pages 49~52.
Lecture d’un disque DVD vidéo
Les disques DVD intègrent habituellement un menu. Vous pouvez donc être invité à sélectionner certaines options (par exemple, pour définir la langue de sous-titrage ou audio) dans le menu.
A Insérez un DVD.
Si le menu du disque apparaît à l’écran de votre téléviseur:
Sélectionnez une option de lecture à l’aide des
touches numériques (0-9) ou des touches
, puis appuyez sur OK pour démarrer la lecture.
Pour sélectionner le repère de chapitre/ titre précédent ou suivant:
Lors de la lecture, appuyez sur la touche T/C
de la télécommande pour accéder au menu T/C. Sélectionnez ensuite { Title } (Titre) ou { Chapter } (Chapitre) à l’aide des touches , puis entrez le numéro de titre/chapitre à l’aide des touches numériques 0-9.
B Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP .
Lecture d’un (Super) CD vidéo
Les (Super) CD vidéo peuvent intégrer la fonction PBC (contrôle de lecture). Celle-ci vous permet de lire les CD vidéo de manière interactive, à l’aide du menu affiché.
A Insérez un (Super) CD vidéo.
Si le mode PBC est activé, le menu d’index apparaît à l’écran du téléviseur.
B Entrez votre sélection ou sélectionnez une
option de lecture à l’aide des touches numériques 0-9.
Appuyez sur la touche RETURN de la
télécommande pour revenir au menu précédent.
Pour activer/désactiver le mode PBC, appuyez
sur la touche T/C de la télécommande en cours de lecture afin d’accéder au menu T/C. Sélectionnez { PBC On } (PBC activé) ou { PBC Off } (PBC désactivé) à l’aide des touches .
C Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP .
Lecture d’un CD audio
A Insérez un CD audio.
La lecture commence automatiquement.
B Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP .
Le numéro de la piste et le temps de
lecture écoulé sont indiqués sur l’afficheur.
Lecture (suite)
CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration
et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 46 2005-04-27 6:10:50 PM
Page 66
Français
47
Lecture d’un DVD+R/+RW
A Insérez un DVD+R/+RW.
L’index d’images s’affiche.
B Sélectionnez un titre à l’aide des touches ,
puis appuyez sur PLAY pour démarrer la lecture.
C Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP .
Conseil: – Si le message ‘BLANK’ (VIERGE) apparaît sur l’afficheur, le disque ne contient pas d’enregistrement.
Lecture d’un disque DivX
Cet appareil est capable de lire des films au format DivX, enregistrés sur CD-R/RW, DVD+R/+RW à partir d’un ordinateur.
A Chargez un disque DivX.
Le menu du disque s’affiche.
Si le film DivX contient des sous-titres
externes, vous devez d’abord sélectionner le fichier de sous-titres dans la liste des fichiers.
B Appuyez sur la touche PLAY pour
démarrer la lecture.
En cours de lecture, vous pouvez appuyer sur
la touche DISC MENU pour afficher le menu du disque.
Si le sous-titre ne s’affiche pas correctement,
appuyez à plusieurs reprises sur SUBTITLE.
Conseils: – Les fichiers de sous-titrage portant l’extension .srt, .smi, .sub, .sami sont pris en charge. – Il est normal qu’un effet de pixélisation apparaisse parfois lors de la lecture d’un MPEG-4/ DivX. Ce phénomène est dû à des perturbations lors du téléchargement du contenu numérique.
Lecture d’un disque MP3
A Insérez un CD-MP3.
Le menu du disque s’affiche.
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory Selection
Bee Gees
Phil Collins Bryan Adams Collin Raye Nat King Cole UB40 Jordan Hill Faith Hill
1
2 3 4 5 6 7 8
Remarque: Il est possible que le DVD Recorder mette davantage de temps pour afficher le contenu du disque à l’écran du téléviseur en raison du nombre élevé de chansons/d’images qu’il contient.
B Appuyez sur les touches  pour naviguer
dans le menu et appuyez sur OK pour accéder au dossier ou à l’album.
C Appuyez sur les touches  pour
sélectionner la piste ou le fichier à lire.
Pour retourner au menu précédent, appuyez
sur RETURN.
D Pour créer une nouvelle liste de lecture,
sélectionnez la piste ou le fichier adéquat, puis appuyez sur la touche SELECT.
Les pistes ou fichiers sélectionnés
s’afficheront sur l’écran de droite.
Pour supprimer la piste ou le fichier de la
liste de lecture, appuyez sur CLEAR.
E Vous pouvez démarrer la lecture à partir du
disque original ou de la liste de lecture. Il vous suffit d’appuyer sur les touches pour accéder à l’écran adéquat, avant de sélectionner la piste ou le fichier à lire.
F Appuyez sur PLAY pour lancer la lecture. G Vous pouvez appuyez sur les touches /
en cours de lecture pour sélectionner la piste précédente/suivante.
H Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP .
Conseil: – L’appareil ne lit que la première session des CD multisessions.
Lecture (suite)
CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration
et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 47 2005-04-27 6:10:51 PM
Page 67
Français
48
49
Lecture d’un Picture CD (ou diaporama musical)
Vous pouvez régler l’affichage des images JPEG d’un film sélectionné de manière à ce qu’elles se succèdent à intervalle régulier.
A Insérez un disque d’images JPEG (CD,
CD-R/-RW, DVD+R/+RW)
Le menu du disque s’affiche.
B Appuyez sur les touches  pour naviguer
dans le menu et appuyez sur OK pour accéder au dossier ou à l’album.
C Pour créer une nouvelle liste de lecture,
sélectionnez la piste et le dossier adéquat, puis appuyez sur SELECT.
Les pistes ou fichiers sélectionnés
s’afficheront sur l’écran de droite.
Pour supprimer la piste ou le fichier de la
liste de lecture, appuyez sur CLEAR.
D Vous pouvez démarrer la lecture à partir du
disque original ou de la liste de lecture. Il vous suffit d’appuyer sur les touches
pour accéder à l’écran adéquat, avant de sélectionner la piste ou le fichier à lire.
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory Selection
Japan trip
Bryan Bday My songs Hot Hits
1
2 3 4
File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00
Directory Selection
P1010001.JPG P1010008.JPG BUTTER-1.JPG NATURE-1.JPG BUTTER-1.JPG P1022500.JPG P1023000.JPG MERLIO-1.JPG
1 2 3 4 5 6 7 8
..\
Si le disque contient de la musique au format MP3 et des fichiers d’image JPEG, vous pouvez lancer un diaporama musical.
Démarrez la lecture en sélectionnant un fichier
MP3 à l’aide de la touche OK, puis sélectionnez un fichier d’image dans le menu et appuyez sur OK pour lancer le diaporama musical.
E En cours de lecture, vous pouvez appuyer sur
la touche T/C de la télécommande pour accéder aux paramètres du diaporama musical.
File Play
PIC Normal Play
Top to bottom
Fitscreen Clockwise 0
Type Mode Trick
Wipe
Zoom Rotate
Top to bottom
Down to top Left to right Right to left Extend center V.
F Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
STOP .
Disque d’images JPEG compatible Format de fichier
– L’extension du fichier doit être ‘*.JPG’ ‘.JPE’ ou ‘*.JPEG’. – Ce DVD Recorder ne peut afficher que des images fixes au standard DCF ou des images JPEG, telles que des fichiers TIFF. L’appareil ne lit pas les images animées, Motion JPEG, progressive JPEG et autres formats, ni les images au format autre que JPEG et les images avec bande son.
Lecture à partir d’un lecteur flash USB ou d’un lecteur de carte mémoire USB
Modèle DVDR3365 uniquement
Le port USB prend uniquement en charge la lecture des fichiers au format JPEG ou MP3. Il est impossible d’enregistrer des données à partir du port USB vers le DVD Recorder.
A Insérez un lecteur flash USB ou un lecteur de
carte mémoire USB dans le port USB.
Un message de détection de périphérique
s’affiche sur l’écran du téléviseur.
B Appuyez sur la touche USB de la télécommande
pour afficher les données stockées sur le lecteur.
Le menu répertoriant le contenu s’affiche à
l’écran.
C À l’aide des touches , parcourez le menu
afin de sélectionner le fichier à lire, puis appuyez sur OK.
Pour plus d’informations sur la lecture,
reportez-vous aux chapitres relatifs au format MP3 et au diaporama musical de ce manuel d’utilisation.
D Pour interrompre la lecture, appuyez sur la
touche STOP ou retirez le lecteur flash USB ou le lecteur de carte mémoire USB du port USB.
Lecture (suite)
CONSEIL: Ce DVD Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration
et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 48 2005-04-27 6:10:57 PM
Page 68
Français
49
Passage à un autre titre/chapitre ou à une autre piste
Si un disque contient plusieurs pistes, titres ou chapitres, vous pouvez passer à une autre piste ou à un autre titre/chapitre en suivant la procédure décrite ci-dessous.
En cours de lecture :
Appuyez sur la touche pour passer à la
piste, au titre ou au chapitre suivant.
Appuyez sur la touche pour revenir au
début de la piste, du titre ou du chapitre précédent.
OU
Utilisez les touches numériques 0-9 pour
entrer le numéro du titre, du chapitre ou de la piste.
OU
Appuyez sur la touche T/C pour accéder au
menu T/C, puis sélectionnez { Title } (Titre) ou { Chapter } (Chapitre) à l’aide des touches . Ensuite, entrez le numéro du titre, du chapitre ou de la piste à l’aide des touches
numériques 0-9.
Pause en cours de lecture et lecture image par image
A En cours de lecture, appuyez sur la touche
Å
pour effectuer un arrêt sur image.
B Appuyez de nouveau sur
Å
pour passer à
l’image suivante.
C Pour revenir au mode de lecture normale,
appuyez sur la touche PLAY .
Recherche avant/arrière
Vous pouvez effectuer une avance ou un retour rapide à une vitesse deux, quatre, seize ou trente-deux fois plus rapide que la vitesse de lecture normale.
A En cours de lecture, appuyez sur la touche
(arrière) ou (avant) pour activer à la fonction de recherche.
La barre d’état de recherche apparaît.
Elle affiche la vitesse de recherche vers l’arrière (FREV x32, FREV x16, FREV x4, FREV x2) et vers l’avant (FFWD x2, FFWD x4, FFWD x16, FFWD x32).
Le son est désactivé.
B Appuyez sur les touches (arrière) ou
(avant) pour parcourir les différentes vitesses de recherche.
C Pour revenir au mode de lecture normale,
appuyez sur la touche PLAY .
Fonctions de lecture avancées
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 49 2005-04-27 6:10:58 PM
Page 69
Français
50
51
Utilisation des options T/C
T/C
OK
SELECT
CLEAR
A Lors de la lecture, appuyez sur la touche T/C
de la télécommande.
Le menu T/C s’affiche à l’écran du
téléviseur.
DVD
Trick mode
Title
Chapter
Audio
Subtitle
Angle
T-
Time
Normal Play 02/05 01/22 01/02 - OTH Off 01/03 00:22:03 - 00:27:24
Mode
B Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des
touches .
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages suivantes.
C Pour quitter ce menu, appuyez sur la touche
T/C.
Sélection des fonctions de répétition/lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner différents modes de répétition ou de lecture aléatoire lors de la lecture.
A Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur la
touche T/C de la télécommande.
Le menu T/C s’affiche.
B Sélectionnez { Mode } à l’aide des touches
, puis appuyez sur OK.
C Sélectionnez l’une des options de répétition à
l’aide des touches . { Repeat A-B } (Répéter A-B)
Sélectionnez cette option pour répéter un passage précis d’un titre, d’un chapitre ou d’une piste. Appuyez sur OK pour indiquer le début et la fin du segment à répéter.
{ Repeat Chapter } (Répéter chap.) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du chapitre en cours (DVD, DVD+R/ +RW uniquement).
{ Repeat Track/Title } (Répéter piste/titre) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture de la piste ou du titre en cours.
{ Repeat Directory } (Répéter répertoire) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du dossier/répertoire en cours (MP3, JPEG, disque d’images uniquement).
{ Repeat Disc } (Répéter disque) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du disque entier.
{ Shuffle } (Aléatoire) Sélectionnez cette option pour lire toutes les pistes du disque dans un ordre aléatoire (MP3 et CD audio uniquement).
{ Normal } Sélectionnez cette option pour annuler le mode de répétition et revenir au mode de lecture normale.
D Pour annuler la répétition, appuyez sur
STOP ou sélectionnez { Normal } et appuyez sur OK.
Fonctions de lecture avancées (suite)
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 50 2005-04-27 6:11:01 PM
Page 70
Français
51
Programmation des pistes d’un disque
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre que vous souhaitez en programmant les pistes à lire. Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes.
A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande.
Le menu T/C s’affiche.
B Sélectionnez { Mode } > { Program }
(Programme).
Le menu Programme s’affiche.
DVD
Title Selection
Title 1
Title 2 Title 3 Title 4 Title 5 Title 6 Title 7 Title 8
C Si le disque est enregistré avec des titres/
dossiers/albums, appuyez sur OK pour accéder aux pistes/fichiers/chapitres.
Appuyez sur OK après avoir sélectionné la
piste ou le dossier/chapitre souhaité pour démarrer la lecture.
Utilisez les touches pour basculer entre
les écrans de gauche et de droite.
Pour programmer votre piste/fichier/ chapitre préféré :
D Sélectionnez la piste ou le fichier/chapitre à
programmer à l’aide des touches , puis appuyez sur la touche SELECT de la télécommande.
La piste ou le fichier/titre sélectionné
s’affiche sur l’écran de droite.
L’ordre indiqué sur l’écran de droite
correspond à l’ordre de lecture programmé.
Pour supprimer un élément de votre programmation:
E Appuyez sur la touche pour accéder à
l’écran de droite. Sélectionnez la piste ou le fichier/chapitre à supprimer, puis appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande.
Pour démarrer la lecture d’un programme:
F Appuyez sur la touche pour accéder à
l’écran de droite, puis appuyez sur OK.
La lecture démarre à la piste ou au fichier/
chapitre sélectionné et suit l’ordre du programme.
Pour quitter la lecture d’un programme:
G Appuyez sur STOP pour quitter la lecture
du programme.
Modification de la langue audio
Cette fonction est accessible uniquement si le DVD propose plusieurs langues audio ou si le VCD dispose de canaux audio multiples. Vous pouvez également accéder à cette fonction via la touche AUDIO de la télécommande.
A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande.
Le menu T/C s’affiche.
B À l’aide des touches , sélectionnez
{ Audio }, puis appuyez sur pour accéder aux options.
C Sélectionnez la langue audio à l’aide des
touches , puis appuyez sur OK pour confirmer.
Les langues peuvent être indiquées par un
numéro ou une abréviation, comme “EN” pour l’anglais.
Si la langue sélectionnée n’est pas
disponible sur le disque, la langue par défaut du disque est utilisée.
Conseil: – Sur certains DVD, il n’est possible de modifier la langue audio qu’en passant par le menu du DVD. Pour accéder au menu du disque, appuyez sur la touche DISC-MENU.
Fonctions de lecture avancées (suite)
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 51 2005-04-27 6:11:03 PM
Page 71
Français
52
53
Modification de la langue de sous­titrage
Cette fonction est accessible uniquement si le DVD propose plusieurs langues de sous­titrage : vous pouvez modifier la langue pendant la lecture du DVD. Vous pouvez également accéder à cette fonction via la touche SUBTITLE de la télécommande.
A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande.
Le menu T/C s’affiche.
B À l’aide des touches , sélectionnez
{ Subtitle } (Sous-titres), puis appuyez sur pour accéder aux options.
C Sélectionnez la langue à l’aide des touches
, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Les langues peuvent être indiquées par un
numéro ou une abréviation, comme “EN” pour l’anglais.
Si la langue sélectionnée n’est pas
disponible sur le disque, la langue par défaut du disque est utilisée.
Conseil: – Sur certains DVD, il n’est possible de modifier la langue de sous-titrage qu’en passant par le menu du DVD. Pour accéder au menu du disque, appuyez sur la touche DISC-MENU.
Changement d’angle de vue
Cette fonction est accessible uniquement si le DVD propose des séquences enregistrées selon différents angles de vue. Vous pouvez ainsi changer de perspective lors du visionnage d’un film.
A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande.
Le menu T/C s’affiche.
B À l’aide des touches , sélectionnez
{ Angle }, puis appuyez sur pour accéder aux options.
Les angles de vue disponibles s’affichent.
C Sélectionnez l’angle de vue souhaité à l’aide
des touches , puis appuyez sur la touche
OK pour confirmer.
Recherche par heure
Cette fonction vous permet d’accéder à un emplacement spécifique du disque actuel.
A Appuyez sur la touche T/C de la télécommande.
Le menu T/C s’affiche.
B Sélectionnez l’option { T-Time } (Heure) à
l’aide des touches , puis saisissez l’heure requise à l’aide des touches numériques 0-9.
L’appareil lit automatiquement le disque à
partir de l’heure spécifiée.
Fonctions de lecture avancées (suite)
CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être disponibles sur certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 52 2005-04-27 6:11:03 PM
Page 72
Français
53
Accès au menu Système ­Général
SYSTEM
MENU
OK
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de
la télécommande.
Le menu Système s’affiche à l’écran du
téléviseur.
B À l’aide des touches , sélectionnez
{ System Menu - General } (Menu Système - Général), puis appuyez sur pour accéder aux options.
Country
Video Output Forma
t
Restore Factory Settings
Germany
PAL
OK
Screen Saver
On
System Menu - General
C À l’aide des touches , sélectionnez le
paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages suivantes.
D Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
SYSTEM-MENU.
Écran de veille
Un écran de veille permet d’éviter qu’une image fixe affichée trop longtemps n’abîme l’écran.
A Dans { System Menu - General } (Menu
Système - Général), sélectionnez { Screen Saver } (Écran de veille) à l’aide des touches
, puis appuyez sur OK. { On } (Activé)
Sélectionnez cette option si vous souhaitez que l’écran du téléviseur s’éteigne au bout de 15 minutes de pause ou d’arrêt de la lecture.
{ Off } (Désactivé) Sélectionnez cette option pour désactiver l’écran de veille.
B Sélectionnez un paramètre à l’aide des touches
, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Pays
Sélectionnez votre pays de résidence afin de régler automatiquement les chaînes.
A Sous ‘System Menu – General’, sélectionnez
{ Country } (Pays) à l’aide des touches  et appuyez sur OK.
B Utilisez les touches  pour sélectionner
votre pays de résidence, puis appuyez sur OK pour confirmer la sélection.
Options du menu Système DVD
CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique
précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 53 2005-04-27 6:11:04 PM
Page 73
Français
54
55
Format de sortie vidéo
Le système couleur du DVD Recorder, du DVD et du téléviseur doit être identique. Cette condition doit être remplie pour qu’un DVD soit lisible. Déterminez le système couleur de votre téléviseur avant de le modifier.
A Dans { System Menu - General } (Menu
Système - Général), sélectionnez { Video Output Format } (Format sortie vidéo) à
l’aide des touches , puis appuyez sur OK. { NTSC }
Sélectionnez cette option si votre téléviseur est compatible NTSC. Le signal vidéo des disques PAL est modifié et l’image est au format NTSC.
{ PAL } Sélectionnez cette option si votre téléviseur est compatible PAL. Le signal vidéo des disques NTSC est modifié et l’image est au format PAL.
B Sélectionnez un réglage à l’aide de , puis
appuyez sur OK pour confirmer.
Conseil: – Si un écran vierge ou une image déformée apparaît à l’écran du téléviseur, patientez 10 secondes pour la restauration automatique.
Restauration des paramètres par défaut
Cette option permet de restaurer tous les paramètres du DVD Recorder, à l’exception du code PIN.
A Dans { System Menu - General } (Menu
Système - Général), sélectionnez { Restore Factory Settings } (Rétablir les paramètres
par défaut) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
Un message d’avertissement s’affiche.
B Sélectionnez
OK
dans le menu pour
continuer ou
CANCEL
pour annuler, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
Options du menu Système DVD (suite)
CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique
précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 54 2005-04-27 6:11:05 PM
Page 74
Français
55
Accès au menu Système ­Lecture
SYSTEM
MENU
OK
A Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU de
la télécommande.
Le menu Système s’affiche à l’écran du
téléviseur.
B À l’aide des touches , sélectionnez
{ System Menu - Playback } (Menu Système
- Lecture), puis appuyez sur pour accéder aux options.
Parental Rating Level
Digital Audio Output
Off
All
TV Aspect Ratio
4:3Panscan
System Menu - Playback
C À l’aide des touches , sélectionnez le
paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Les instructions et explications portant sur
les options sont présentées dans les pages suivantes.
D Pour quitter le menu, appuyez sur la touche
SYSTEM-MENU.
Format TV
Définissez le format d’image sur le DVD Recorder pour qu’il corresponde à celui du téléviseur auquel il est relié. Le format sélectionné doit être disponible sur le disque. Dans le cas contraire, le réglage de l’affichage à l’écran du téléviseur n’aura aucune incidence sur l’image lors de la lecture.
A Dans { System Menu - Playback } (Menu
Système - Lecture), sélectionnez { TV Aspect Ratio } (Format TV) à l’aide des touches ,
puis appuyez sur OK. { 16:9 }
Sélectionnez cette option dans le cas d’un téléviseur 16:9.
{ 4:3 Letterbox } Sélectionnez cette option si vous souhaitez un affichage ‘écran large’ avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
{ 4:3 panscan } (4:3 recadré) Sélectionnez cette option si vous souhaitez une image pleine hauteur coupée sur les côtés.
B Sélectionnez une option en appuyant sur ,
puis appuyez sur OK pour confirmer.
Options du menu Système DVD (suite)
CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique
précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 55 2005-04-27 6:11:06 PM
Page 75
Français
56
57
Contrôle parental
Certains DVD peuvent disposer du contrôle parental pour le disque entier ou pour certaines scènes. Cette fonction vous permet de définir le niveau de restriction de lecture d’un disque. Les niveaux de contrôle parental s’échelonnent de 1 à 8 et diffèrent d’un pays à l’autre. Vous pouvez interdire la lecture de certains disques ne convenant pas à vos enfants ou remplacer certaines scènes d’un disque.
A Dans { System Menu - Playback } (Menu
Système - Lecture), sélectionnez { Parental Rating Level } (Niveau de contrôle parental) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
Un message vous invite à entrer votre
code PIN à quatre chiffres.
* * * *
Enter Password
OK
CancelOK
B Utilisez les touches numériques 0-9 pour
entrer le code PIN à quatre chiffres.
La première fois, entrez le mot de passe
par défaut : 3308.
Le menu de définition du contrôle parental
s’affiche.
Set Rating Level
New password
4. PG 13
5. PG R
4. PG 13
OK
New
OK
Si vous avez oublié votre code PIN à quatre
chiffres, le mot de passe par défaut est 3308.
C Sélectionnez le premier champ à l’aide des
touches , puis appuyez sur OK pour confirmer.
D Sélectionnez le niveau de contrôle parental de
votre choix à l’aide des touches
, passez à
OK
dans le menu, puis appuyez sur la
touche OK de la télécommande pour confirmer.
Pour désactiver le contrôle parental et
permettre la lecture de tous les disques, sélectionnez { Off } (Désactivé).
Description des niveaux
{ Off } (Désactivé) – La fonction de contrôle parental n’est pas activée.
{ 1. Kid Safe } (Enfants) - { 2. G } – Tous publics ; convient à tous les âges.
{ 3. PG } – Accord parental souhaitable.
{ 4. PG13 } – Ne convient pas aux enfants de moins de 13 ans.
{ 5. PG R } - { 6. R }
- Limité ; accord parental souhaitable (déconseillé aux jeunes de moins de 17 ans, sauf en présence d’un parent ou d’un adulte).
{ 7. NC 17 } – Interdit aux moins de 17 ans ; ne convient pas aux jeunes de moins de 17 ans.
{ 8. Adult } (Adultes) – Adultes uniquement ; convient uniquement aux adultes (scènes violentes, à tendance sexuelle ou au langage inadapté).
Les DVD avec un niveau de contrôle supérieur
au niveau sélectionné ne pourront pas être lus sans votre code PIN à quatre chiffres.
Conseils: – Cette fonction ne restreint pas la lecture du disque si son fabricant n’a pas défini de niveau de contrôle parental. – Les VCD, SVCD et CD ne sont pas dotés d’indicateurs de niveau : le contrôle parental n’a aucune incidence sur ce type de disque. Il en va de même pour la plupart des DVD illégaux. – Le niveau de contrôle parental peut ne pas être défini sur certains DVD même s’il est indiqué sur la jaquette du disque. La fonction de niveau parental n’empêche pas la lecture de ce type de film.
Options du menu Système DVD (suite)
CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique
précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 56 2005-04-27 6:11:14 PM
Page 76
Français
57
Définition ou modification du mot de passe
Vous devez entrer votre mot de passe à quatre chiffres pour lire un disque interdit ou lorsqu’un code PIN vous est demandé.
A Dans { System Menu - Playback } (Menu
Système - Lecture), sélectionnez { Parental Rating Level } (Niveau de contrôle parental)
à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
Un message vous invite à entrer votre
code PIN à quatre chiffres.
* * * *
Enter Password
OK
CancelOK
B Entrez votre code PIN à quatre chiffres à l’aide
des touches numériques 0-9, sélectionnez
OK
dans le menu, puis appuyez sur la touche OK de la télécommande pour confirmer.
Le menu de définition du contrôle parental
s’affiche.
Set Rating Level
New password
4. PG 13
5. PG R
4. PG 13
OK
New
OK
C Sélectionnez
New
dans le menu, puis appuyez sur OK pour accéder au menu d’introduction du nouveau mot de passe.
New password
Confirm password
* * * *
New Password
OK
Cancel
OK
D Entrez votre nouveau code PIN à quatre
chiffres à l’aide des touches numériques 0-9, appuyez sur pour sélectionner le
nouveau champ, puis entrez le même code PIN une deuxième fois.
E Sélectionnez
CANCEL
dans le menu, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
Pour annuler la modification, sélectionnez
CANCEL
puis appuyez sur OK.
Sortie audio numérique
Après avoir raccordé le DVD Recorder à votre téléviseur et à d’autres appareils, vous devez peut-être changer le réglage de sortie numérique. Réglez la sortie numérique uniquement si vous avez utilisé la prise coaxiale du DVD Recorder.
A Dans { System Menu - Playback } (Menu
Système - Lecture), sélectionnez { Digital Audio Output } (Sortie audio numérique) à
l’aide des touches , puis appuyez sur OK. {ALL} (Tous)
Sélectionnez cette option si vous avez relié le DVD Recorder à un récepteur stéréo doté d’un décodeur multicanal intégré via la prise coaxiale.
{ LPCM } Sélectionnez cette option si le matériel audio connecté est incapable de décoder les signaux Dolby Digital audio multicanaux et que les signaux multicanaux MPEG-2 sont convertis en PCM (modulation par impulsions codées).
B Sélectionnez un paramètre à l’aide des touches
, puis appuyez sur OK pour confirmer.
Options du menu Système DVD (suite)
CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique
précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 57 2005-04-27 6:11:18 PM
Page 77
Français
58
59
Accès au menu Système ­Enregistrer
Reportez-vous à la section “Paramètres d’enregistrement”, aux pages 30~31.
Accès au menu Système ­Langue
Reportez-vous à la section “Définition de la langue”, à la page 28.
Accès au menu Système ­Programmation des canaux
Reportez-vous à la section “Programmation des chaînes de télévision”, aux pages 26~28.
Accès au menu Système ­Horloge
Date et heure
Reportez-vous à la section “Réglage de l’heure et de la date”, à la page 29.
Affichage du code d’enregistrement DivX
®
Philips vous fournit le code d’enregistrement DivX® VOD (Video On Demand) permettant de louer et d’acheter des vidéos via le service DivX® VOD. Pour plus d’informations, visitez le site Web à l’adresse www.divx.com/vod.
A Dans { System Menu - Clock } (Menu Système
- Horloge), sélectionnez { Show DivX® registration code } (Afficher code
d’enregistrement DivX®) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK.
Le code d’enregistrement s’affiche.
B Appuyez sur la touche SYSTEM MENU
pour quitter ce menu.
C Ce code d’enregistrement vous permet
d’acheter ou de louer des vidéos via le service DivX® VOD disponible sur le site Web www. divx.com/vod. Suivez les instructions pour télécharger un film et l’enregistrer sur un CD­R/RW à partir de votre ordinateur, de manière à pouvoir le lire ensuite sur votre DVD Recorder.
Conseil: – Les vidéos téléchargées via le service DivX® VOD peuvent uniquement être lues sur ce DVD Recorder.
Options du menu Système DVD (suite)
Image/affichage
Rapport largeur/hauteur: 4:3, 16:9
Convertisseur N/A: 10 bits, 54 MHz
Convertisseur A/N: 10 bits, 54 MHz
Optimisation de l’image : balayage progressif
Son
Convertisseur N/A: 24 bits, 96 kHz
Convertisseur A/N: 24 bits, 96 kHz
Rapport signal/bruit: 106
Diaphonie (1 kHz): 105 dB
Plage dynamique (1 kHz): 90 dB
Enregistrement vidéo
Système d’enregistrement: NTSC
Formats de compression: MPEG-2
Modes d’enregistrement: 1 heure (haute
Compression audio: Dolby Digital
Lecture vidéo
Supports: CD, CD-R/-RW, DVD, DVD vidéo,
Formats de compression: MPEG-2, MPEG-1,
Système de lecture vidéo: NTSC, PAL
Lecture audio
Supports de lecture: CD, CD-R/-RW, CD-MP3, DVD-MP3
Formats de compression: Dolby Digital, DTS,
Débit MP3: 32 à 256 Kbit/s et variable
Lecture d’images fixes
Formats de disque: DVD+R/+RW CD photo
Formats de compression d’images: JPEG
Optimisation des images: rotation
Supports de stockage
Supports denregistrement: DVD+R, DVD+RW
Vitesse d’enregistrement: 2.4x
CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur pour retourner à la rubrique
précédente du menu. Appuyez sur la touche SYSTEM-MENU pour quitter le menu.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 58 2005-04-27 6:11:18 PM
Page 78
Français
59
Caractéristiques techniques
Image/affichage
• Rapport largeur/hauteur: 4:3, 16:9
• Convertisseur N/A: 10 bits, 54 MHz
• Convertisseur A/N: 10 bits, 54 MHz
• Optimisation de l’image : balayage progressif
Son
• Convertisseur N/A: 24 bits, 96 kHz
• Convertisseur A/N: 24 bits, 96 kHz
• Rapport signal/bruit: 106
• Diaphonie (1 kHz): 105 dB
• Plage dynamique (1 kHz): 90 dB
Enregistrement vidéo
• Système d’enregistrement: NTSC
• Formats de compression: MPEG-2
• Modes d’enregistrement: 1 heure (haute qualité), 2 heures (qualité DVD), 4 heures (qualité VHS), 6 heures (qualité VHS)
• Compression audio: Dolby Digital
Lecture vidéo
• Supports: CD, CD-R/-RW, DVD, DVD vidéo, DVD+R/+RW, SVCD, CD vidéo
• Formats de compression: MPEG-2, MPEG-1, MPEG-4, DivX
• Système de lecture vidéo: NTSC, PAL
Lecture audio
• Supports de lecture: CD, CD-R/-RW,
CD-MP3, DVD-MP3
• Formats de compression: Dolby Digital, DTS, MP3, MPEG-2 multicanal, PCM
• Débit MP3: 32 à 256 Kbit/s et variable
Lecture d’images fixes
• Formats de disque: DVD+R/+RW CD photo
• Formats de compression d’images: JPEG
• Optimisation des images: rotation
Supports de stockage
• Supports d’enregistrement: DVD+R, DVD+RW
• Vitesse d’enregistrement: 2.4x
Syntoniseur/réception/transmission
• Système TV: PAL
• Entrée d’antenne: coaxiale 75 ohms (IEC75)
Connectivité
Connexions arrière:
• péritel (2x)
• Sortie/entrée S-Vidéo
• Sortie/entrée vidéo (CVBS)
• Sorties/entrées audio gauche/droite
• Sortie audio numérique (coaxiale)
• Entrée d’antenne RF
• Sortie TV RF
• Secteur Connexions avant:
• USB (Modèle DVDR3365 uniquement)
• Entrée i.LINK DV (connecteur IEEE 1394 à 4 broches)
• Entrée S-Vidéo
• Entrée vidéo
• Entrées audio gauche/droite
Convivialité
• Optimisation de la programmation/des programmateurs:
Programmation quotidienne/hebdomadaire,
programmation manuelle
Enregistrement sur simple pression d’une
touche, SHOWVIEW
®
• Nombre de programmations: 8
Alimentation
• Tension: 220-240 V; 50 Hz
• Consommation: 25 W (en moyenne)
• Consommation en veille: < 3 W
Coffret
• Dimensions (l x H x P): 435 x 65 x 285 mm
• Poids net: 3,85 kg
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 59 2005-04-27 6:11:18 PM
Page 79
Français
60
61
Pas d’alimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
Impossible de lire le disque.
Absence de son.
Le son provenant d’un amplificateur hi-fi connecté est déformé.
Impossible de lire des films DivX.
Dépannage
PROBLÈME SOLUTION
AVERTISSEMENT Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous-même, ceci annulerait la garantie. N’ouvrez pas l’appareil : vous risquez une électrocution.
En cas de dysfonctionnement, vérifiez d’abord les points décrits ci-dessous avant de porter l’appareil en réparation. Si vous êtes incapable de résoudre un problème à l’aide des explications suivantes, faites appel à votre revendeur ou à Philips.
– Appuyez sur la touche STANDBY-ON sur la face avant du
DVD Recorder pour mettre l’appareil sous tension.
– Assurez-vous que la prise secteur est alimentée.
– Dirigez la télécommande vers le capteur de la face avant du
DVD Recorder (et non vers le téléviseur). Si le DVD Recorder reçoit un signal de la télécommande, l’icône D apparaît sur l’afficheur.
– Retirez tous les obstacles entre le DVD Recorder et la
télécommande. – Les piles sont faibles, remplacez-les. – Appuyez sur la touche REC SOURCE de la télécommande
pour sélectionner une source d’entrée.
– Insérez le disque avec la face imprimée orientée vers le haut. – Code de région incorrect. Le code ALL (toutes zones) ou
Region 2 (zone 2) doit figurer sur le DVD pour que ce
dernier puisse être lu par le DVD Recorder. – Le disque est vierge ou n’est pas compatible. Pour plus
d’informations, reportez-vous au chapitre “Lecture -
Disques acceptés”. – Assurez-vous que le disque n’est pas rayé ou gondolé.
Nettoyez le disque ou placez-en un nouveau dans l’appareil. – Vérifiez si le problème provient du disque en essayant un
autre disque.
– Vérifiez les connexions audio, à savoir les prises rouges et
blanches. Consultez la section “Mise en route - Connexion
des câbles audio” pour plus de précisions. – Réglez la sortie numérique en fonction de l’équipement
raccordé au DVD Recorder. Consultez la section “Accès au
menu Système - Sortie audio numérique” pour plus de
précisions.
– Ne connectez aucun câble du DVD Recorder à l’entrée
‘Phono’ de l’amplificateur. – Ne connectez pas la sortie coaxiale DIGITAL AUDIO OUT
du DVD Recorder à une prise analogique (rouge/blanc) d’un
appareil connecté.
– Vérifiez que le fichier DivX est codé en mode ‘Home
Theater’ au format DivX 5.x.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 60 2005-04-27 6:11:19 PM
Page 80
Français
61
PROBLÈME SOLUTION
Dépannage (suite)
Absence d’image.
L’image est déformée ou s’affiche en noir et blanc pendant la lecture.
Les enregistrements ne s’effectuent pas comme prévu. Il est impossible d’effectuer de nouveaux enregistrements.
Le DVD Recorder ne reçoit aucun signal TV.
Impossible de lire un DVD+R/+RW enregistré par le DVD Recorder sur un lecteur de DVD.
L’image est floue et la luminosité varie lors de la copie d’un DVD ou d’une cassette vidéo préenregistrée.
– Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le canal d’entrée
vidéo adéquat. Changez de canal jusqu’à ce que l’écran DVD apparaisse. Consultez la section “Mise en route ­Réglage du téléviseur” pour plus de précisions.
– Vérifiez les connexions vidéo entre le DVD Recorder et le
téléviseur.
– Le disque n’est pas compatible avec le système couleur du
téléviseur (PAL/NTSC). – Le disque est encrassé ; nettoyez-le. – Une légère distorsion est possible. Il ne s’agit pas d’un
défaut de l’appareil. – Si vous procédez à un enregistrement de moindre qualité,
veillez à revenir en mode haute qualité à la fin de
l’enregistrement. Si vous laissez le DVD Recorder en mode
d’enregistrement de qualité inférieure, cela influencera la
qualité de l’image lors de la lecture ultérieure de DVD.
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre
“Enregistrement - Paramètres d’enregistrement”. – L’enregistrement s’effectue en couleur uniquement si la
chaîne TV ou l’appareil auxiliaire connecté émet un signal
en couleur. Dans certains cas, il est impossible d’enregistrer
les programmes émis en noir et blanc.
– La chaîne TV que vous souhaitez enregistrer n’est pas
mémorisée ou vous avez sélectionné un numéro de chaîne
incorrect. Vérifiez si la chaîne est mise en mémoire. – Si vous réglez l’horloge après avoir effectué une
programmation, réinitialisez cette dernière. – Si le DVD Recorder est incapable de lire le disque, vous ne
pourrez pas effectuer d’enregistrement. – Il est interdit d’utiliser le DVD Recorder pour copier des
documents protégés en vertu des droits d’auteur (DVD ou
cassettes vidéo) sur un DVD+R/+RW. – Un DVD+R finalisé a été inséré. Changez de disque.
– Réglez la chaîne TV. Consultez la section “Étape 4:
Programmation des chaînes de télévision”.
– Si l’enregistrement est trop court, il est possible qu’un
lecteur de DVD ne le détecte pas. Veuillez respecter les
durées d’enregistrement minimum suivantes. Mode
enregistrement : {1 hour} (1 heure) – 5 minutes, {2 hours}
(2 heures) – 10 minutes, {4 hours} (4 heures) – 20 minutes,
{6 hours} (6 heures) – 30 minutes. – Vous devez finaliser le DVD+R. Reportez-vous à la section
“Lecture des enregistrements (DVD+R) par d’autres
lecteurs de DVD” pour plus de précisions.
– Ce type d’erreur se produit si vous essayez de copier des
DVD ou cassettes vidéo protégés contre la copie. Même si
l’image à l’écran est satisfaisante, l’enregistrement sur
DVD+R/+RW sera défectueux. Ces interférences sont
inévitables si vous utilisez des DVD ou cassettes vidéo
protégés contre la copie. – Ce DVD+R/+RW est saturé, veuillez insérer un nouveau
disque pour l’enregistrement.
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 61 2005-04-27 6:11:19 PM
Page 81
Français
62
Analogique: Son qui n’a pas été transformé en données chiffrées. Le son analogique varie tandis que le son numérique possède des valeurs numériques spécifiques. Ces fiches envoient des signaux audio via deux canaux (gauche et droit).
Format d’image: Rapport entre la taille horizontale et la taille verticale de l’image affichée. Le rapport horizontal/ vertical des téléviseurs classiques est de 4:3, et celui des écrans larges de 16:9.
Fiches AUDIO OUT: Fiches de couleur rouge et blanche situées à l’arrière du système et qui envoient des signaux audio vers un autre système (téléviseur, stéréo, etc.).
Chapitre: Partie d’un film ou d’un DVD musical, plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est désigné par un numéro de chapitre qui vous permet de le localiser.
Jacks de sortie vidéo composant: Jacks situés à l’arrière du lecteur de DVD qui envoient une image de haute qualité à un téléviseur ayant deux jacks d’entrée vidéo composant (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Numérique: Son converti en valeurs numériques. Le son numérique est disponible lorsque vous utilisez les prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ou OPTICAL. Ces prises envoient des signaux audio par le biais de canaux multiples, alors que le système analogique n’utilise que deux canaux.
Disc menu: Écran permettant de sélectionner, entre autres, les images, les bandes son, les sous-titres et les angles de vue multiples d’un DVD.
DivX 3.11/4.x/5.x: Le code DivX est une technologie de compression vidéo basée sur MPEG-4, en attente de brevet, mise au point par DivXNetworks, Inc., qui peut comprimer la vidéo numérique pour l’envoyer sur Internet, tout en conservant sa qualité visuelle.
Dolby Digital: Système de son Surround développé par les laboratoires Dolby et présentant six canaux de signaux audio numériques (avant gauche et droite, Surround gauche et droite, centre et caisson de basses).
DTS: Digital Theatre Systems. Il s’agit d’un système de son Surround différent du système Dolby Digital. Les formats ont été développés par deux sociétés distinctes.
Écran d’images indexées: Écran présentant les disques DVD+RW ou DVD+R. Chaque image indexée représente un enregistrement.
JPEG: Format d’image numérique fixe très courant. Système de compression de données pour les images fixes, proposé par la société Joint Photographic Expert Group, et qui permet de compresser les images à un taux très élevé tout en conservant une excellente qualité d’image.
MP3: Format de fichier avec système de compression de données audio. “MP3” est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. Grâce au format MP3, un CD-R ou un CD-RW peut contenir approximativement 10 fois plus de musique qu’un CD classique.
MPEG: Motion Picture Experts Group. Ensemble de systèmes de compression pour données audio et vidéo numériques.
Multicanal: Les DVD sont formatés de sorte que chaque bande son représente un champ sonore. La fonction multicanal se rapporte à une structure de pistes sonores dotée de trois canaux ou plus.
PBC: Playback Control (Contrôle de lecture). Se rapporte à un signal enregistré sur des CD vidéo ou des SVCD pour contrôler la lecture. Grâce aux écrans de menu enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD acceptant le contrôle de lecture, vous pouvez lire votre disque ou effectuer des recherches de manière interactive.
PCM: Pulse Code Modulation (Modulation par impulsions codées). Système de codage audio numérique.
Contrôle parental: Une des fonctions du DVD est de limiter la lecture du disque selon l’âge des utilisateurs et le niveau de limitation de chaque pays. Cette limitation varie selon les disques: quand elle est activée, la lecture sera interdite si le niveau du logiciel est supérieur au niveau choisi par l’utilisateur.
Code régional: Système permettant de lire des disques uniquement dans la région indiquée. Cet appareil ne lit que les disques compatibles avec son code régional. Pour connaître le code région de votre appareil, reportez-vous à l’étiquette de votre produit. Certains disques sont compatibles avec plusieurs régions (ou avec TOUTES les régions).
S-Vidéo: Produit une image claire en envoyant des signaux de luminosité et de couleur séparés. Vous pouvez utiliser le mode S-Vidéo uniquement si votre téléviseur dispose d’une entrée S-Vidéo.
Surround: Système de création de champs sonores en trois dimensions d’un grand réalisme, grâce à plusieurs haut-parleurs entourant l’auditeur.
Titre: Section la plus longue d’un film ou d’une séquence musicale sur un DVD. À chaque titre correspond un numéro qui vous permet de le localiser facilement.
Sortie VIDEO OUT: Prise jaune, située à l’arrière du système DVD, qui envoie l’image vidéo DVD vers le téléviseur.
Glossaire
1_dvdr3355_eu_fre_15961_1.indd 62 2005-04-27 6:11:19 PM
Loading...