Philips HTS3115 User Manual [pt]

Page 1
Índice
Geral
Informações gerais ....................................................................................................... 192
Cuidados de instalação .................................................................................................................................. 192
Acessórios fornecidos .................................................................................................................................... 192
Discos de limpeza ............................................................................................................................................ 192
Acerca da reciclagem ..................................................................................................................................... 192
Visão geral do produto
Unidade Principal ......................................................................................................... 193
Utilizar o telecomando .................................................................................................................................. 196
Ligações
Ligações Básicas ....................................................................................................197~200
Passo 1: Instalar os altifalantes .................................................................................................................... 197
Passo 2: Ligação dos altifalantes e o subwoofer ................................................................................... 198
Passo 3: Ligar ao televisor ............................................................................................................................ 199
Opção 1: Utilização da tomada Scart ................................................................................................ 199
Opção 2: Ligação a um televisor compatível com HDMI .............................................................199
Passo 4: Ligar as antenas FM/MW ............................................................................................................200
Passo 5: Ligar o cabo de alimentação ....................................................................................................... 200
Ligações opcionais ........................................................................................................201
Ligar áudio de um dispositivo áudio/vídeo analógico ............................................................................201
Con guração Básica
Como começar ......................................................................................................202~206
Português
Passo 1: Ligar o sistema de DVD ...............................................................................................................202
Desligar para o modo standby de poupança de energia ............................................................... 202
Passo 2: Localizar o canal de visualização correcto ...........................................................................202
Passo 3: De nir as preferências de idioma ............................................................................................. 203
Idioma do Ecrã (OSD) ............................................................................................................................ 203
Idioma Áudio, das Legendas e do Menu para a reprodução do DVD ....................................203
Passo 4: De nir o televisor ..........................................................................................................................204
Seleccionar o sistema de cores correspondente ............................................................................ 204
De nir o Ecrã de Televisão ................................................................................................................... 205
Passo 5: De nir os canais dos altifalantes ................................................................................................ 206
Reprodução do disco
Operações do disco .............................................................................................. 207~214
Discos reproduzíveis ...................................................................................................................................... 207
Reproduzir um disco ...................................................................................................................................... 207
Controlos básicos de reprodução .............................................................................................................. 208
Seleccionar várias funções de repetição/reprodução aleatória ........................................................ 208
Programar faixas do disco ............................................................................................................................209
Outras funcionalidades de reprodução para discos de vídeo (DVD/ VCD/ SVCD) .................. 209
Utilizar o Menu do Disco .......................................................................................................................209
Visualizar informações acerca da reprodução ................................................................................. 210
Retomar a reprodução a partir do último ponto de paragem .................................................... 210
Aumentar o zoom .................................................................................................................................... 210
Mudar o idioma das legendas (apenas DVD) ................................................................................... 210
Mudar o idioma da banda sonora .........................................................................................................211
Alterar os ângulos da câmara ................................................................................................................211
Controlo de Reprodução (apenas VCD) ...........................................................................................211
Função de pré-visualização (apenas VCD/SVCD) ...........................................................................211
190
Page 2
Índice
Reproduzir um disco MP3/ JPEG/ Windows Media™ Audio ...............................................................212
Reproduzir um  cheiro de imagem JPEG (apresentação de slides) ................................................213
Função de pré-visualização ...................................................................................................................213
Ampliar imagem .........................................................................................................................................213
Rodar/inverter a imagem ........................................................................................................................213
Ler música MP3 e imagens JPEG simultaneamente ................................................................................214
Reproduzir um disco DivX ............................................................................................................................214
USB
Operações USB ............................................................................................................. 215
Reprodução de uma unidade  ash USB ou leitor de cartões de memória USB ............................215
Opções de Con guração
Opções do menu do sistema de DVD ................................................................216~223
Aceder ao menu de con guração do DVD ............................................................................................216
Página Con guração geral .....................................................................................................................217
Página Con guração áudio ......................................................................................................... 218~219
Pág Confg vídeo .............................................................................................................................. 220~221
Página Preferências ........................................................................................................................ 222~223
Sintonização do rádio
Operações do Sintonizador ............................................................................... 224~225
Sintonizar as estações de rádio ................................................................................................................... 224
Programar estações de rádio .................................................................................................................... 224
Utilização da instalação automática .................................................................................................... 224
Utilização da programação automática ..............................................................................................225
Utilização da programação manual ..................................................................................................... 225
Seleccionar uma estação de rádio programada ......................................................................................225
Eliminar uma estação de rádio prede nida .............................................................................................225
Outros
Controlos de som e volume ................................................................................226~227
Seleccionar o som surround ........................................................................................................................226
Seleccionar os efeitos sonoros digitais .....................................................................................................226
Controlo do volume ....................................................................................................................................... 226
Controlar o televisor ‘Philips’ com o telecomando .............................................................................227
Actualizações de software ............................................................................................................................ 227
Outros funcionalidades ................................................................................................ 227
Resolução de problemas ..................................................................................... 228~230
Perguntas mais Frequentes (USB) ............................................................................. 231
Glossário ................................................................................................................ 232~233
Especi cações ................................................................................................................ 234
Language Code .............................................................................................................. 235
Português
191
Page 3
Informações gerais
Português
ATENÇÃO! O equipamento não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo utilizador. A manutenção deve ser feita por pessoal quali cado.
Cuidados de instalação
Encontrar um local adequado
– Coloque o equipamento numa superfície plana, dura e estável. Não coloque o equipamento sobre um tapete. – Não posicione a unidade sobre outro equipamento que possa aquecê-la (p. ex., um receptor ou ampli cador). – Não coloque nada por cima ou por baixo da unidade (p. ex., CDs ou revistas). – Instale esta unidade próximo da tomada de CA e onde a  cha de CA possa ser facilmente alcançada.
Espaço para a ventilação
– Coloque o equipamento num local com ventilação adequada, de modo a evitar a acumulação interna de calor. Deixe um espaço de pelo menos 10 cm (4”) atrás e em cima do equipamento, e de 5 cm (2”) dos lados, para evitar o sobreaquecimento.
5cm (2.3")
10cm (4.5")
5cm (2.3")
10cm (4.5")
Acessórios fornecidos
– 1 subwoofer passivo – 2 altifalantes frontais com suporte – 2 altifalantes traseiros – 1 altifalante central – 1 telecomando com pilhas – 1 cabo scart – 1 antena de cabo FM – 1 antena de quadro MW – Guia de Início Rápido
Discos de limpeza
Para limpar um disco, utilize um pano suave e efectue movimentos rectilíneos do centro para a extremidade.
ATENÇÃO!
Não utilize dissolventes, como benzina, diluentes, produtos de limpeza ou sprays anti­estáticos concebidos para discos.
Acerca da reciclagem
Estas instruções de funcionamento foram impressas em papel não poluente. Este equipamento electrónico contém vários materiais que podem ser reciclados. Se for deitar fora um equipamento usado, desloque­se até um centro de reciclagem. Tenha atenção às normas locais relativas à eliminação dos materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamentos usados.
Evite temperaturas elevadas, humidade, água e pó
– O aparelho não deve ser exposto a gotas ou salpicos. – Não coloque quaisquer fontes de perigo sobre o aparelho (p. ex., objectos cheios de líquido, velas acesas).
192
Page 4
Unidade Principal
1
a
STANDBY ON (ACTIVAR STANDBY) 2
– Liga o sistema ou desliga o modo standby de
poupança de energia.
b
Gaveta do disco
c
OPEN CLOSE ç
– Abre/ fecha a gaveta do disco.
d
Visor do sistema
2
e Porta USB
– Entrada para unidade  ash USB ou leitor de
cartões de memória USB.
f
u PLAY PAUSE (REPRODUZIR PAUSA)
– DISCO: inicia/faz uma pausa na reprodução. – SINTONIZADOR: selecciona uma estação
programada.
3
4
5
7
6
g SOURCE
– Selecciona o modo de fonte activo relevante:
DISCO, SINTONIZADOR (FM/MW), TV ou AUX.
h
VOL
– Ajusta o nível do volume.
8
Português
STOP (PARAR)
Ç
– Sai de uma operação. – DISCO: interrompe a reprodução. – SINTONIZADOR: prima e mantenha premido
este botão para apagar a estação de rádio actualmente programada.
./ > – DISC: passa para a faixa anterior/seguinte ou
mantenha este botão premido para iniciar uma pesquisa de recuo/avanço rápido.
– SINTONIZADOR: sintoniza a frequência de
rádio para cima/ baixo.
193
Page 5
Telecomando
c ZOOM
– Amplia uma imagem no ecrã do televisor.
Português
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
d AUDIO
– Selecciona o idioma de áudio (DVD) ou o
canal de áudio (CD).
e SETUP
– Entra ou sai do menu do sistema.
f DISPLAY (VISOR)
– Mostra o estado actual ou as informações do
disco.
g
PLAY
– DISCO: inicia a reprodução. – SINTONIZADOR: selecciona uma estação
h
– Sai de uma operação. – DISCO: interrompe a reprodução. – DISCO: mantenha premido este botão para
– SINTONIZADOR: mantenha premido este
É
programada.
STOP Ç
abrir e fechar a gaveta do disco.
botão para apagar a estação de rádio actualmente programada.
i TV VOL +-
– Ajusta o volume do televisor (apenas em
televisores Philips).
j Teclado numérico (0-9)
– Introduz um número de faixa/título do disco. – Introduz um número de uma estação de rádio
programada.
a 2
– Liga o sistema ou desliga o modo standby de
poupança de energia.
b Botões de fonte
DISC/USB : muda para o modo de DISCO
ou USB.
TUNER: alterna entre a banda FM e MW. TV: passa para o modo de televisão. O som do televisor é emitido através do
sistema de altifalantes ligado.
AUX/DI: passa para o dispositivo externo
ligado a este sistema de DVD.
194
k REPEAT
– Selecciona vários modos de repetição;
desactiva o modo de repetição.
l VOCAL / KARAOKE
– Não funciona neste modelo.
Page 6
m SUBTITLE
– Selecciona o idioma das legendas.
n ANGLE
– Selecciona um ângulo da câmara do DVD (se
disponível).
o DISC MENU
– Para DVD, entre ou saia do menu de conteúdo
do disco.
– Para VCD/SVCD, entre no menu de selecção.
Telecomando (continuação)
13
14
15
p
– DISCO: selecciona a direcção do movimento
no menu.
– DISC: prima para a esquerda ou para a direita
para iniciar uma pesquisa rápida e prima para cima ou para baixo para iniciar uma pesquisa lenta.
– SINTONIZADOR: prima para cima ou para
baixo para sintonizar a frequência de rádio para cima/baixo.
– SINTONIZADOR: prima para a esquerda ou
direita para iniciar a procura automática.
q OK
– Con rma uma selecção.
r RETURN/TITLE
– Para DVD, regresse ao menu anterior. – Apenas para a versão VCD 2.0; Durante a reprodução, veja o menu do título
do disco ou regresse ao menu principal.
s . / >
– DISCO: mantenha premido este botão para a
função de retrocesso rápido ou avanço rápido.
– TELEVISÃO: selecciona o canal anterior/
seguinte (apenas em televisores Philips).
– SINTONIZADOR: selecciona uma estação de
rádio programada.
t PAUSE
– DISCO: faz uma pausa na reprodução.
Å
u VOL +-
– DISC: faz uma pausa na reprodução e na
reprodução fotograma a fotograma.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Português
w PROGRAM
– DISCO: inicia a programação. – SINTONIZADOR: (SINTONIZADOR): prima
e mantenha premido para iniciar a programação automática/manual.
x SURR.
– Selecciona o modo estéreo ou surround
multicanais.
v
MUTE
– Corta o som ou repõe o volume.
y SOUND
– Selecciona um efeito de som.
195
Page 7
Telecomando (continuação)
Utilizar o telecomando
A Abra o compartimento das pilhas.
B Introduza duas pilhas do tipo R03 ou AAA,
seguindo as indicações (+-) no interior do compartimento.
C Feche a tampa.
D Direccione o telecomando directamente para
o sensor remoto (IR - infravermelhos) no
Português
painel frontal do sistema de DVD.
ATENÇÃO! – Retire as pilhas se estiverem gastas ou se o telecomando não for utilizado durante um longo período de tempo. – Não utilize pilhas usadas juntamente com pilhas novas, ou diferentes tipos de pilhas. – As pilhas contêm substâncias químicas e, por esse motivo, devem ser eliminadas correctamente.
sin
E Seleccione a fonte que pretende controlar,
premindo o botão DISC/USB, TUNER, TV ou AUX/DI no telecomando.
F Seleccione a função pretendida (por exemplo,
., >).
196
Page 8
Passo 1: Instalar os altifalantes
O Philips Sistema de Cinema em Casa é fácil de instalar. Contudo, a instalação correcta do sistema é crucial para assegurar uma experiência de som perfeita.
A Coloque os altifalantes frontais esquerdo e
direito a distâncias iguais do televisor e num ângulo de aproximadamente 45 graus da posição de audição.
B Coloque o altifalante central sobre o televisor
ou sistema de DVD, de forma a que o som do canal central seja localizado.
C Coloque os altifalantes traseiros a um nível de
audição normal de frente um para o outro ou pendurados na parede.
D Coloque o subwoofer no canto da sala.
Mantenha a pelo menos um metro de distância do televisor.
Ligações Básicas
Sugestões úteis: – O diagrama de montagem apresentado aqui é apenas uma orientação que proporciona um óptimo desempenho do sistema. Pode encontrar outras opções de montagem que sejam mais adequadas para a sua sala e proporcionem uma experiência sonora ao seu gosto. – Para evitar interferências magnéticas, não posicione os altifalantes frontais demasiado próximo do televisor. – Os altifalantes traseiros estão assinalados como ATRÁS ESQUERDO ou ATRÁS DIREITO. – Os altifalantes frontais estão assinalados como FRENTE ESQUERDO ou FRENTE DIREITO.
Português
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
197
Page 9
Ligações Básicas (continuação)
Português
SUBWOOFER
FRONT
LEFT
FRONT RIGHT
CENTER
REAR RIGHTREAR LEFT
Passo 2: Ligação dos altifalantes
e o subwoofer
Ligue os altifalantes às tomadas dos altifalantes
correspondentes na parte de trás do sistema de DVD. Certi que-se de que as cores das  chas e das tomadas correspondem.
Sugestões úteis: – Para evitar ruídos indesejáveis, não coloque os altifalantes demasiado próximo do sistema de DVD, do transformador de corrente CA, do televisor ou de quaisquer outras fontes de radiação.
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
198
desligados da tomada de corrente.
Page 10
Ligações Básicas (continuação)
Opção 1 Opção 2
Passo 3: Ligar ao televisor
Esta ligação permite-lhe ver a reprodução a partir deste sistema de DVD. Só precisa de escolher uma das seguintes opções para fazer a ligação de vídeo. – Para um televisor normal, siga a opção 1. – Para um televisor HDMI, siga a opção 2.
IMPORTANTE! Ligue o sistema de DVD directamente ao televisor.
Sugestão: – Se estiver a utilizar a ligação scart ou HDMI, pode premir TV no telecomando para que o som saia do sistema de altifalantes quando estiver a assistir a programas de televisão.
Opção 1: Utilização da tomada Scart
Utilize o cabo scart para ligar a tomada
SCART do sistema de DVD à respectiva entrada SCART do televisor.
Opção 2: Ligação a um televisor compatível com HDMI
A HDMI (High De nition Multimedia Interface) é uma interface multimédia digital, que permite a transmissão pura de vídeo digital sem perda de qualidade de imagem.
A Utilize um cabo HDMI (não incluído) para ligar
a saída HDMI OUT deste sistema de DVD à entrada HDMI IN de um dispositivo compatível com HDMI (p. ex., televisor HDMI, televisor DVI conforme a HDCP).
B Quando tiver completado as ligações,
instalação e con guração necessárias, consulte ‘Página de Con guração Áudio e Página de Con guração Vídeo’ para conhecer as de nições ideais de vídeo e áudio HDMI.
Sugestões úteis: – O HDMI é retrocompatível com alguns dispositivos DVI utilizando uma tomada adaptadora apropriada. – Se um dispositivo DVI estiver ligado, um cabo áudio adicional é necessário para a transmissão áudio. – A maioria dos dispositivos DVI mais antigos não é compatível com HDCP e a reprodução não é possível.
Português
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
199
Page 11
Ligações Básicas (continuação)
Fixe o gancho na ranhura
Antena FM
2
TV
Antena MW
1
Passo 4: Ligar as antenas
FM/MW
A Ligue a antena de quadro MW incluída à
Português
tomada MW. Coloque a antena de quadro MW numa prateleira, ou prenda-a a um suporte ou à parede.
B Ligue a antena FM incluída à tomada FM.
Extenda a antena FM e  xe as suas extremidades à parede.
Para uma melhor recepção estéreo FM, ligue a antena FM externa (não incluída).
Sugestões úteis: – Ajuste a posição das antenas para uma recepção ideal. – Posicione as antenas o mais longe possível do televisor, videogravador ou outra fonte de radiação para evitar interferências indesejadas.
Passo 5: Ligar o cabo de
alimentação
Depois de ter ligado tudo devidamente, ligue o cabo de alimentação CA à tomada eléctrica.
O LED de poupança de energia do sistema de DVD acende-se. Nunca faça ou altere nenhuma ligação com o equipamento ligado.
Sugestões úteis: – Consulte a placa de tipo na parte de trás ou de baixo do produto para  ns de identi cação e tensão recomendada.
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
200
Page 12
Ligar áudio de um dispositivo áudio/vídeo analógico
Pode ligar a saída áudio de um dispositivo áudio/vídeo analógico (p. ex., videogravador, caixa de cabo/satélite ou televisor) a este Sistema Áudio de Cinema em Casa para desfrutar das capacidades de som surround multicanais
Utilize um cabo áudio (vermelho/branco - não
incluído) para ligar as entradas AUX IN deste sistema de DVD às saídas AUDIO OUT de um dispositivo áudio/vídeo analógico.
Ligações opcionais
Português
Para ouvir o som, prima AUX/DI como a fonte de som que pretende reproduzir.
Sugestões úteis: – Para ver a imagem do dispositivo de vídeo ligado (por exemplo, o videogravador), ligue a  cha VIDEO OUT do dispositivo à  cha VIDEO IN do televisor e seleccione o canal de entrada correcto no televisor.
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão
desligados da tomada de corrente.
201
Page 13
Como começar
Passo 1: Ligar o sistema de
DVD
Prima repetidamente o botão SOURCE no
painel frontal para seleccionar: DISC  FM  MW  TV  AUX 
DISC ....
Ou
Prima DISC/USB, TUNER, TV ou AUX/
DI no telecomando.
Se o USB for detectado, premindo
DISC/USB alterna entre o modo DISC (Disco) e USB.
Prima TUNER para alternar entre a banda
FM e MW.
Português
Passo 2: Localizar o canal de
visualização correcto
Antes de começar…
Certi que-se de que completou todas as ligações necessárias antes de prosseguir.
A Prima o botão SOURCE até “DISCO”
aparecer no painel do visor.
B Ligue o televisor e de na-o para o canal de
entrada de vídeo correcto. Deve ver o ecrã de fundo de DVD azul no televisor.
Pode ir para o Canal 1 do televisor, depois
premir o botão para reduzir o número do canal no telecomando até ver o canal de entrada do vídeo.
Pode premir repetidamente o botão
telecomando do televisor.
Geralmente, este canal situa-se entre os
canais mais baixo e mais elevado e pode estar identi cado como FRENTE, ENTRADA A/V, VÍDEO. Consulte o manual do televisor para mais detalhes.
°
no
Desligar para o modo standby de poupança de energia
Prima STANDBY ON (2).
O ecrã do visor é desligado.
SUGESTÕES: Prima W para regressar ao item do menu anterior. Prima SETUP para sair do menu.
202
Page 14
Como começar (continuação)
Passo 3: De nir as preferências
de idioma
As opções do idioma são diferentes consoante o seu país ou região. Pode corresponder às ilustrações apresentadas no manual do utilizador.
Idioma do Ecrã (OSD)
O idioma do ecrã (On-Screen Display) para este sistema de DVD permanece tal como o de niu, independentemente das alterações feitas no idioma do disco DVD.
A No modo ‘DISCO’, prima SETUP no
telecomando.
{ General Setup Page } (Página
Con guração geral) aparece.
B Utilize as teclas  para realçar { OSD
Language } (Idioma no ecrã), depois prima .
General Setup Page
Disc Lock
Display Dim
Program
OSD Language
Screen Saver
DivX(R) VOD Code
English Dansk Deutsch Espanõl Français Nederlands Norsk
Idioma Áudio, das Legendas e do Menu para a reprodução do DVD
Pode seleccionar as de nições de idioma da sua preferência para a reprodução do DVD. Se o idioma seleccionado estiver gravado no disco DVD, o sistema de DVD reproduz automaticamente o disco nesse idioma. Caso contrário, é utilizado o idioma prede nido do disco.
A Prima
duas vezes para parar a reprodução
(quando aplicável), em seguida, prima SETUP.
B Prima  repetidamente para seleccionar a
{ Preference Page } (Página Preferências).
C Utilize as teclas  para realçar uma das
opções seguintes, depois prima .
Preference Page
Audio Subtitle Disc Menu PBC MP3/JPEG Nav Password DivX Subtitle Default
{ Audio } (Áudio) Selecciona o idioma áudio preferido para a reprodução do DVD.
Português
C Utilize as teclas  para seleccionar um
idioma e prima OK para con rmar.
D Utilize as teclas  para seleccionar um
SUGESTÕES: Prima  para regressar ao item do menu anterior. Prima SETUP para sair do menu.
{ Subtitle } (Legenda) Selecciona o idioma das legendas preferido para a reprodução do DVD.
{ Disc Menu } (Menu Disco) Selecciona o idioma do menu do disco preferido para a reprodução do DVD.
idioma e prima OK para con rmar.
203
Page 15
Como começar (continuação)
Se o idioma pretendido não estiver na lista, seleccione { Others } (Outros).
Utilize o teclado numérico (0-9) do telecomando para introduzir o código de idioma de 4 dígitos ‘XXXX’ (consulte a última página) e prima OK para con rmar.
E Repita os passos C~D para outras de nições.
Sugestões úteis: – Durante a reprodução do DVD, pode mudar os idiomas das legendas áudio e das legendas premindo os botões AUDIO e SUBTITLE no telecomando. Contudo, isto não altera as prede nições que fez aqui. – Em alguns DVD, o idioma das legendas/áudio/ menu só pode ser alterado através do menu do disco DVD.
Português
Passo 4: De nir o televisor
Seleccionar o sistema de cores
\
correspondente
O sistema de cores do sistema de DVD, DVD e do televisor devem coincidir. Só será possível reproduzir um DVD neste sistema. Antes de mudar de sistema de televisão, determine o sistema de cores do televisor.
A No modo ‘DISCO’, prima SETUP no
telecomando.
B Prima  repetidamente para seleccionar
{ Video Setup Page } (Pág Confg vídeo).
C Prima  para realçar { TV Type } (Tipo de
TV ), depois prima .
Video Setup Page
TV Type TV Display Picture Setting HDMI Setup
{ PAL } Seleccione esta opção se o televisor ligado tiver o sistema de cores PAL. Muda o sinal de vídeo de um disco NTSC e reproduz no formato PAL.
PAL NTSC Multi
SUGESTÕES:
204
{ NTSC } Seleccione esta opção se o televisor ligado tiver o sistema de cores NTSC. Muda o sinal de vídeo de um disco PAL e reproduz no formato NTSC.
{ Multi } Seleccione esta opção se o televisor ligado for compatível com NTSC e PAL (multisistemas). O formato de saída está de acordo com o sinal de vídeo do disco.
As opções sublinhadas são as prede nições de fábrica. Prima para regressar ao item do menu anterior. Prima SETUP para sair do menu.
Page 16
Como começar (continuação)
D Seleccione uma das opções e prima OK para
con rmar.
Siga as instruções indicadas no televisor
para con rmar a selecção (quando aplicável).
Se aparecer um ecrã em branco/distorcido,
aguarde 15 segundos pela recuperação automática.
De nir o Ecrã de Televisão
De na o rácio de aspecto do sistema de DVD de acordo com o tipo de televisor ligado. O formato seleccionado tem de estar disponível no disco. Se não estiver, a de nição do ecrã do televisor não afectará a imagem durante a reprodução.
A No modo ‘DISCO’, prima SETUP no
telecomando.
B Prima  repetidamente para seleccionar
{ Video Setup Page } (Pág Confg vídeo).
C Prima  para realçar { TV Display } (Ecrã de
TV), depois prima .
Video Setup Page
TV Type TV Display Picture Setting HDMI Setup
4:3 Pan Scan 4:3 Letter Box 16:9 Wide Screen
{ 4:3 Pan Scan } ( 4:3 Panorâmico) Seleccione esta opção se possuir um televisor convencional e quiser que ambos os lados da imagem sejam cortados ou formatados de acordo com o seu ecrã de televisão.
{ 4:3 Letter Box } Seleccione esta opção se possuir um televisor convencional. Neste caso, aparece um ecrã panorâmico com bandas pretas nas partes inferior e superior do ecrã do televisor.
{ 16:9 Wide Screen } (16:9 Ecrã panorâmico) Seleccione esta opção se possuir um televisor de ecrã panorâmico.
D Seleccione uma das opções e prima OK para
con rmar.
Português
SUGESTÕES:
As opções sublinhadas são as prede nições de fábrica. Prima para regressar ao item do menu anterior. Prima SETUP para sair do menu.
205
Page 17
Como começar (continuação)
Passo 5: De nir os canais dos
altifalantes
Pode ajustar os tempos de atraso (apenas centro e surround) e o nível de volume para os altifalantes individuais. Estes ajustes permitem-lhe optimizar o som de acordo com o ambiente e a con guração.
Antes de começar...
Interrompa a reprodução do disco premindo o botão STOP duas vezes ou retire o disco da gaveta do disco. Caso contrário, as de nições não  cam acessíveis.
A No modo ‘DISCO’, prima SETUP no
telecomando.
B Prima  repetidamente para seleccionar
{ Audio Setup Page } (Página Con guração áudio).
C Prima  para realçar ( Speakers Volume }
(Volume altif.), depois prima .
Português
Audio Setup Page
Speakers Volume Speakers Delay Night Mode HDMI Audio
Speakers Level Setup
CD Upsampling Lip Sync
Front Left
Front Right Center
Subwoofer Rear Left
Rear Right
Audio Setup Page
Speakers Volume Speakers Delay Night Mode HDMI Audio CD Upsampling
Speakers Distance Setup
Lip Sync
Center
Rear Left Rear Right
0ms
0ms 0ms
F Utilize as teclas   para de nir os tempos de
atraso (0 ms ~ 15 ms) para os altifalantes central e traseiro que melhor se adaptam às suas necessidades de som surround.
G Prima OK para con rmar.
Sugestões úteis: – Um aumento/diminuição de 1 ms do tempo de atraso equivale a uma mudança de 30 cm de distância. – Utilize as de nições de atraso de tempo mais longas quando os altifalantes traseiros estiverem mais próximo do ouvinte do que os altifalantes frontais. – O tom de teste é gerado automaticamente para o ajudar a avaliar o nível de som de cada altifalante.
0dB 0dB
0dB 0dB
0dB 0dB
D Utilize as teclas para seleccionar o nível
de volume de cada altifalante (-6dB ~ +6dB) e prima OK para con rmar.
E Utilize as teclas  para realçar { Speakers
Delay } (Atraso altif.), depois prima .
SUGESTÕES: Prima  para regressar ao item do menu anterior. Prima SETUP para sair do menu.
206
Page 18
Operações do disco
Discos reproduzíveis
O seu sistema de DVD cinema em casa reproduz:
– Digital Versatile Discs (DVDs) – Video CDs (VCDs) – Super Video CDs (SVCDs) – DVD+Gravável[Regravável] (DVD+R[W])
 nalizado
– Discos Compactos Áudio (CDs) em
CD-R(W).
– Discos Áudio MP3/ Windows Media™,
 cheiros de imagem (Kodak, JPEG) em CD-R(W). – Formato ISO 9660/UDF – Suporte da resolução JPEG até 3072 x
2048
– Frequências de amostragem suportadas:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Taxas de bits suportadas: 32~256
(kbps), taxas de bits variáveis (média de 128 kbps)
– Ficheiros DivX em CD-R[W]/DVD+R[W]:
– DivX 3/4/5/6, DivX Ultra – Suporta QPEL (Quarter Pixel).
Códigos de Região para discos DVD
Os discos e leitores de DVD são concebidos com restrições regionais. Antes de reproduzir um disco, certi que-se de que o disco é da mesma região que o leitor. O código regional deste sistema de DVD é indicado no painel traseiro.
IMPORTANTE! – Se aparecer o ícone (ø ou X) no ecrã do televisor quando prime um botão, signi ca que a função não está disponível no disco actual ou nesse momento. – Não coloque quaisquer objectos para além dos discos na gaveta do disco. Caso contrário, poderá provocar uma avaria no leitor.
Reproduzir um disco
A Prima repetidamente SOURCE até “DISCO”
aparecer no painel do visor (ou prima DISC/ USB no telecomando).
B Ligue o televisor no canal de entrada do vídeo
para o sistema de DVD (p. ex., ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’).
Deve ver o ecrã de fundo de DVD azul no
televisor.
C Prima OPEN CLOSE
do disco e carregar um disco, depois prima o mesmo botão novamente para fechar a gaveta do disco.
Certi que-se que a parte impressa está
voltada para cima. Para discos de dois lados, deixe o lado que pretende reproduzir virado para cima.
Pode também manter premido o botão
STOP no telecomando para abrir e fechar a gaveta do disco.
D A reprodução começa automaticamente.
Consulte as páginas seguintes para mais
opções de reprodução e funcionalidades.
Sugestões úteis: – Se estiver a ter problemas na reprodução de um certo disco, retire o disco e experimente outro diferente. Os discos mal formatados não são reproduzidos neste sistema de DVD.
para abrir a gaveta
ç
Português
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria utilizado.
207
Page 19
Operações do disco (continuação)
Controlos básicos de reprodução
Pausa na reprodução
Durante a reprodução, prima u (ou Å no
telecomando).
No modo de pausa, pode premir
repetidamente Å para ver a imagem parada seguinte (apenas para a reprodução de vídeo).
Para retomar a reprodução, prima
novamente u novamente (ou PLAY (REPRODUZIR) u no telecomando).
Seleccionar outra faixa/capítulo
Prima ./ > (ANTERIOR / SEGUINTE)
ou utilize o teclado numérico (0-9) para digitar um número de faixa/capítulo.
Se o modo de repetição de faixa estiver
activo, prima novamente . para repetir a mesma faixa/capítulo.
Pesquisa para trás/para a frente
Prima e mantenha premido ./ >
(ANTERIOR / SEGUINTE).
Português
Enquanto procura, prima repetidamente
./ > para diminuir/aumentar a velocidade de procura.
Para retomar a reprodução normal, prima
u (ou PLAY (REPRODUZIR) no telecomando).
Interromper a reprodução
Prima .
Seleccionar várias funções de repetição/reprodução aleatória
Durante a reprodução de um disco, prima
repetidamente REPEAT no telecomando para escolher um modo de repetição.
DVD
RPT ONE (repetir capítulo) RPT TT (repetir título) SHUFFLE (reprodução aleatória) RPT SHF (repetir reprodução aleatória) RPT OFF (sair do modo de repetição)
VCD/ SVCD/ CD
RPT ONE (repetir faixa) RPT ALL (repetir disco) SHUFFLE (reprodução aleatória) RPT SHF (repetir reprodução aleatória) RPT OFF (sair do modo de repetição)
MP3/ DivX/ Windows Media™ Audio
RPT ONE (repetir faixa) RPT ALL/FLD (repetir pasta) SHUFFLE (reprodução aleatória) RPT OFF (sair do modo de repetição)
Sugestão útil:
– A repetição da reprodução não é possível em VCDs quando o modo PBC está activado.
Sugestão: – Esta é uma função de poupança de energia em que o sistema passa automaticamente para modo de espera de poupança de energia se não premir nenhum botão num período de 30 minutos após um disco ter acabado de ser reproduzido.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
208
Page 20
Operações do disco (continuação)
Programar faixas do disco
(excepto para CD de imagem/MP3) Pode reproduzir o conteúdo do disco pela ordem pretendida através da programação da ordem de reprodução das faixas.
A Prima PROGRAM no telecomando.
Aparece o menu de programação.
6
2
B Utilize o teclado numérico (0-9) para
introduzir um número de faixa/capítulo válido.
C Utilize as teclas  para mover o cursor
para a posição seguinte.
Se o total das faixas programadas for superior
a dez, seleccione { Next } (Seguinte) no ecrã e prima OK (ou prima > no telecomando) para aceder à página de programação seguinte.
Para remover a faixa/capítulo do menu de
programação, seleccione a faixa/ capítulo e prima OK.
D Quando terminar, seleccione { Start } (Iniciar)
no ecrã e prima OK para iniciar a reprodução.
A reprodução começa com a faixa
seleccionada segundo a sequência programada.
E Para sair do menu do programa, seleccione
{ Exit } (Sair) no menu e prima OK.
7
8
9
10
Exit Start Next
Outras funcionalidades de reprodução para discos de vídeo (DVD/ VCD/ SVCD)
Utilizar o Menu do Disco
Consoante o formato do disco, um menu pode aparecer no ecrã de televisão depois de carregar o disco.
Para seleccionar um item ou funcionalidade de reprodução
Utilize as teclas   ou o teclado
numérico (0-9) no telecomando, depois prima OK para iniciar a reprodução.
Para aceder ou remover o menu
Prima DISC MENU no telecomando.
Português
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
209
Page 21
Operações do disco (continuação)
Visualizar informações acerca da reprodução
O sistema de DVD pode apresentar as informações de leitura do disco (por exemplo, o número do título ou do capítulo, o tempo de reprodução decorrido, o idioma áudio/ legendas) e uma série de operações pode ser executada sem interromper a reprodução do disco.
A Durante a reprodução, prima DISPLAY.
Uma lista das informações do disco
disponíveis aparece no ecrã de televisão.
DVD
VCD/SVCD
Português
Retomar a reprodução a partir do último ponto de paragem
Este sistema de DVD permite retomar a reprodução do disco a partir do ponto da última paragem (apenas possível para os últimos 10 discos gravados sem menu).
A Carregue um dos últimos 10 discos
reproduzidos.
B Enquanto “LOADING” (A CARREGAR)
aparecer no visor, prima PLAY (REPRODUZIR) (ou u no painel do visor) para iniciar a reprodução a partir do ponto da última paragem.
Para cancelar o modo de retoma
Prima duas vezes.
Aumentar o zoom
Esta função serve para aumentar a imagem no ecrã do televisor e navegar pela imagem aumentada.
A Durante a reprodução, prima ZOOM no
telecomando repetidamente para seleccionar um factor de zoom diferente.
Utilize as teclas   para navegar pela
imagem aumentada.
A reprodução continua.
B Utilize as teclas  para ver as informações
e prima OK para aceder.
B Prima repetidamente ZOOM para regressar
ao tamanho original.
C Utilize o teclado numérico (0-9) para
introduzir o número/hora ou utilize as teclas  para seleccionar, depois prima OK para con rmar.
A reprodução muda de acordo com a hora
escolhida ou para o título/capítulo/faixa seleccionado.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
Mudar o idioma das legendas (apenas DVD)
Esta operação é apenas aplicável em DVDs com vários idiomas de legendas, podendo alterar o idioma pretendido durante a reprodução de um DVD.
Prima SUBTITLE repetidamente para
seleccionar os diversos idiomas das legendas.
210
Page 22
Operações do disco (continuação)
Mudar o idioma da banda sonora
Esta operação é apenas aplicável em DVDs com vários idiomas de bandas sonoras, podendo alterar o idioma pretendido durante a reprodução de um DVD.
Prima repetidamente AUDIO para
seleccionar os idiomas áudio disponíveis.
Para VCD – mudar o canal áudio
Prima repetidamente AUDIO para
seleccionar os canais áudio disponíveis disponibilizados pelo disco (ESTÉREO, MONO ESQUERDO, MONO DIREITO ou MIX MONO).
Alterar os ângulos da câmara
Esta opção está apenas disponível em DVD com sequências gravadas em diferentes ângulos da câmara. Este procedimento permite ver a imagem a partir de ângulos diferentes.
Prima repetidamente ANGLE para
seleccionar os ângulos de câmara disponíveis.
Controlo de Reprodução (apenas VCD)
O Controlo de Reprodução (PBC) permite-lhe reproduzir interactivamente CDs de vídeo, seguindo o menu do visor. Esta função também está acessível através do menu ‘Página Preferências’.
Para VCDs com a funcionalidade de Controlo de Reprodução (PBC) (apenas versão 2.0)
Durante a reprodução, prima RETURN/
TITLE para regressar ao menu do título do disco ou ao menu principal.
Função de pré-visualização (apenas VCD/SVCD)
Esta função permite-lhe prever os conteúdos de um VCD/SVCD.
A Prima DISC MENU.
Select Digest Type:
Track Digest
Disc Interval
Track Interval
B Utilize as teclas  para seleccionar uma das
opções seguintes e prima OK.
{ Track Digest } (Resumo da faixa) Veja seis faixas diferentes num único ecrã de cada vez. Permite-lhe ver rapidamente todas as faixas do disco.
{ Disc Interval } (Intervalo de discos) Veja o disco inteiro em seis imagens miniatura. Divide um disco em seis partes em intervalos regulares e apresenta-as num único ecrã.
{ Track Interval } (Intervalo de faixas) Veja o conteúdo de uma única faixa em seis imagens miniatura. Divide uma única faixa em seis partes em intervalos regulares e apresenta-as num único ecrã. Esta opção apenas está disponível durante o modo de reprodução.
01 02 03
04 05 06
Exit Menu
Para ir para a página anterior ou seguinte,
prima ./ >.
Para regressar ao menu principal, seleccione
{ Menu } no ecrã e prima OK.
Prima OK na imagem miniatura seleccionada
para iniciar a reprodução a partir daqui.
C Para sair do menu de pré-visualização,
seleccione { Exit } (Sair) no ecrã e prima OK.
Português
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
211
Page 23
Operações do disco (continuação)
Reproduzir um disco MP3/ JPEG/ Windows Media™ Audio
Este sistema de DVD pode reproduzir a maioria dos  cheiros MP3, JPEG e Windows Media™ Audio gravados num disco CD-R/RW ou CD comercial.
Antes de começar…
Tem de ligar o televisor e colocar no canal Video In correcto. (Consulte a secção “Localizar o canal de visualização correcto”).
A Introduza um disco.
O tempo de leitura do disco pode exceder
30 segundos devido à complexidade da con guração de directórios/ cheiros.
O menu do disco aparece no ecrã de
televisão.
Português
00:19 04:39 001/003
\MP3_files_128kbs
Previous
Picture 1
Picture 2
MP3 Music 1
MP3 Music 2
050 003 000
Durante a reprodução, pode:
Prima ./ > para seleccionar outra faixa/
 cheiro da pasta actual.
Prima e mantenha premido ./ > para
retroceder/avançar rapidamente na procura de uma faixa de música.
Para seleccionar outra pasta do disco actual,
prima para regressar ao menu de raiz, depois utilize as teclas  para fazer a selecção e prima OK para con rmar.
Prima repetidamente REPEAT para aceder a
vários modos de reprodução.
D Para parar a reprodução, prima
Sugestão: – Para saltar o menu das pastas quando carregar um disco MP3/JPEG, regule a de nição MP3/JPEG NAV da Página Con g prefer para { Without Menu } (Sem menu).
.
B Se o menu principal do disco contiver várias
pastas, utilize as teclas  para seleccionar a pasta pretendida e prima OK para abrir a pasta.
C Utilize as teclas  para seleccionar uma
faixa/ cheiro e prima OK para iniciar a reprodução.
A reprodução começa a partir do  cheiro
seleccionado e continua até ao  nal da pasta.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria utilizado.
212
Page 24
Operações do disco (continuação)
Reproduzir um  cheiro de imagem JPEG (apresentação de slides)
Antes de começar…
Tem de ligar o televisor no canal Video In correcto. Consulte a secção sobre “Localizar o canal de visualização correcto”.
Introduza um disco de imagens (Kodak Picture
CD, JPEG).
No caso de um disco Kodak, a apresentação
de slides começa automaticamente.
No caso de um disco JPEG, o menu de
imagens aparece no ecrã de televisão. Prima PLAY  (REPRODUZIR) (ou u) para iniciar a apresentação de slides.
Função de pré-visualização
A Durante a reprodução, prima
12 imagens miniatura são apresentadas no
ecrã de televisão.
B Prima ./ > para ver as outras imagens
na página anterior/seguinte.
C Utilize as teclas   para realçar uma das
imagens e prima OK para iniciar a reprodução.
D Prima DISC MENU para regressar ao menu
do CD de imagens.
.
Ampliar imagem
A Durante a reprodução, prima ZOOM
repetidamente para seleccionar um factor de zoom diferente.
B Utilize as teclas   para navegar pela
imagem aumentada.
Sugestão: – Esta funcionalidade não é aplicável para discos DivX.
Rodar/inverter a imagem
Durante a reprodução, utilize as teclas
  para rodar/inverter a imagem no ecrã de televisão.
: inverter a imagem verticalmente: inverter a imagem horizontalmente: rodar a imagem no sentido contrário ao
do relógio
: rodar a imagem no sentido do relógio
Formato de  cheiros suportado:
– A extensão do  cheiro tem de ser ‘*.JPG’’ e não ‘*.JPEG’. – Pode apenas visualizar imagens  xas DCF normais ou imagens JPEG como, por exemplo, TIFF. Não reproduz imagens em movimento, Motion JPEG e outros formatos, ou imagens em formatos que não JPEG, ou imagens associadas com som. – Pode demorar mais algum tempo até que o sistema de DVD apresente o conteúdo do disco no ecrã, devido ao grande número de músicas/imagens compiladas num disco. – Os  cheiros JPEG progressivos demoram mais tempo a ser apresentados em comparação com os JPEG normais.
Português
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste leitor devido à con guração e às características do
disco, ou ao estado da gravação e software de autoria utilizado.
213
Page 25
Operações do disco (continuação)
Ler música MP3 e imagens JPEG simultaneamente
Pode criar uma apresentação de slides musical se o disco contiver  cheiros de música MP3 e de imagem JPEG.
A Introduza um disco MP3 que contenha música
e imagens
B Seleccione uma faixa MP3 no menu e prima
PLAY  (REPRODUZIR) (ou u) para iniciar a reprodução.
C Durante a reprodução de música MP3, utilize
as teclas   para seleccionar uma pasta de imagens a partir do menu do disco e prima PLAY  (REPRODUZIR) (ou u).
Os  cheiros de imagens são reproduzidos
até ao  m da pasta.
D Para abandonar a reprodução simultânea,
prima DISC MENU seguido de .
Sugestões úteis:
Português
– É normal sentir um “salto” ocasional durante a audição do disco MP3. – É normal ter uma pixelização ocasional durante a reprodução MP3/DivX devido à de ciente nitidez dos conteúdos digitais durante a transferência da Internet. – Só será reproduzida a primeira sessão de um CD multisessões.
Reproduzir um disco DivX
Este sistema de DVD suporta a reprodução de  lmes DivX que pode copiar do computador para um disco CD-R/RW, DVD±R/±RW. Pode criar uma apresentação de slides musical se o disco contiver  cheiros de música MP3 e de imagem JPEG (consulte ‘Página Con guração geral - { Cód Vap DivX(R) }).
A Introduza um disco DivX.
B Se o  lme DivX incluir legendas externas, o
menu de legendas aparece no televisor para poder seleccioná-lo.
Neste caso, premindo SUBTITLE no
telecomando activa e desactiva as legendas.
C Prima PLAY (ou u) para iniciar a
reprodução.
Durante a reprodução, pode:
Se legendas multilingues estiverem
incorporadas no disco DivX, pode premir SUBTITLE para alterar o idioma das legendas durante a reprodução.
Utilize as teclas / do telecomando para
realizar uma procura para a frente/trás.
Prima repetidamente DISPLAY até aparecer
o menu Time Search (Procura de tempo), digite a hora onde a reprodução deve começar e prima OK para con rmar.
A reprodução salta para a hora
seleccionada.
Sugestões úteis: – Os  cheiros de legendas com as seguintes extensões de nomes de  cheiros (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) são suportados, mas não aparecem no menu de navegação de  cheiros. – O nome do  cheiro das legendas tem de ser o mesmo que o nome do  cheiro do  lme. – A legenda só pode ser apresentada até um máximo de 45 caracteres.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste leitor devido à con guração e às características do
disco, ou ao estado da gravação e software de autoria utilizado.
214
Page 26
Operações USB
Reprodução de uma unidade  ash USB ou leitor de cartões de memória USB
Este sistema de DVD permite aceder e ver os  cheiros de dados (JPEG, MP3 ou Windows Media™ Audio) da unidade  ash USB ou do leitor de cartões de memória USB. Não é possível editar nem copiar os dados.
A Introduza uma unidade  ash USB ou leitor de
cartões de memória USB na porta USB do painel frontal.
B Aparece uma mensagem no televisor durante
5 (cinco) segundos quando o dispositivo é detectado.
D Antes de remover o dispositivo USB, prima
para interromper a reprodução ou prima DISC/USB para passar ao modo de disco.
Sugestão: – Se não conseguir encaixar o dispositivo USB na porta USB, é necessário um cabo de extensão USB.
Compatibilidade dos dispositivos USB
– A porta USB não suporta a ligação de outros dispositivos USB excepto a unidade  ash USB ou o leitor de cartões de memória USB. – Não é possível gravar/copiar os dados da porta USB para este sistema de DVD. – Os conteúdos protegidos contra cópia não são reproduzíveis.
Press DISC/USB to select device
C Prima DISC/USB no telecomando para
aceder aos dados da unidade.
Os números dos dispositivos podem variar
entre os diversos leitores de cartões.
Para o leitor de cartões, apenas é possível
aceder a um dos dispositivos ligados.
Durante a reprodução, pode premir
DISC/USB para regressar ao modo de disco.
Português
215
Page 27
Opções do menu do sistema de DVD
Aceder ao menu de con guração do DVD
A con guração deste sistema de DVD é levada a cabo através do televisor, permitindo-lhe personalizar o sistema de DVD de acordo com os seus requisitos particulares.
OK
A No modo ‘DISCO’, prima SETUP.
Aparece o menu de con guração do.
B Utilize   para seleccionar uma das páginas
do menu de con guração e prima OK.
Português
Se não conseguir aceder à { Preference Page }
(Página Preferências), prima SETUP para sair do menu. Prima STOP vezes antes de premir novamente o botão SETUP.
C Utilize as teclas  para seleccionar uma
opção de con guração e prima para aceder.
D Seleccione a de nição que pretende alterar e
prima OK para con rmar e regressar ao item seleccionado anteriormente.
Instruções e explicações das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
Se a opção no menu estiver a cinzento, isso
signi ca que a de nição não está disponível ou que não pode ser alterada no estado actual.
(PARAR) duas
SETUP
General Setup Page
Disc Lock Display Dim Program OSD Language Screen Saver DivX(R) VOD Code
Audio Setup Page
Speakers Volume Speakers Delay Night Mode HDMI Audio CD Upsampling Lip Sync
Video Setup Page
TV Type TV Display Picture Setting HDMI Setup
Preference Page
Audio Subtitle Disc Menu PBC MP3/JPEG Nav Password DivX Subtitle Default
consulte a página 217
consulte a página 218~219
consulte a página 220~221
consulte a página 222~223
E Para sair, prima SETUP.
216
Page 28
Opções do menu do sistema de DVD (continuação)
Página Con guração geral (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Disc Lock
(Bloq disco)
Display Dim
(Visor escurec)
Program
(Programa)
OSD language
(Idioma OSD)
Screen Saver
(Protecção de ecrã)
DivX(R) VOD code
(Código VOD DivX(R))
Nem todos os discos são classi cados ou codi cados pelo fabricante do disco. Pode impedir a reprodução de um disco especí co bloqueando o disco. Até 40 discos podem ser bloqueados.
{ Lock } (Bloquear) – Seleccione esta opção para bloquear a
reprodução do disco actual. O acesso posterior a um disco bloqueado requer uma palavra-passe de seis dígitos. A palavra-passe prede nida é ‘136900’. (consulte a ‘Página de Con guração de Preferências - { Password } (Palavra­passe)).
{ Unlock } (Desbloquear) – Todos os discos podem ser reproduzidos.
Selecciona o brilho do painel do visor do sistema de DVD. { 100% } – Brilho total. { 70% } – Brilho médio. { 40% } – Visor mais escuro.
Aceda ao menu de programação de faixas. Consulte o capítulo ‘Programar faixas de disco’.
Selecciona o idioma da sua preferência para o menu do ecrã do sistema de DVD.
A protecção de ecrã ajuda a evitar os danos no dispositivo de ecrã de televisão.
{ On } (Ligado) – Desactiva o ecrã de televisão quando a
reprodução estiver interrompida ou em pausa por mais de 15 minutos.
{ Off } (Desligado) – Desactiva a função de protecção do ecrã.
®
A Philips fornece-lhe o código de registo VOD (Vídeo a pedido) DivX lhe permite alugar e comprar vídeos com o serviço VOD DivX
®
. Prima
que
para ver o código de registo e prima OK para sair.
Utilize o código de registo para comprar ou alugar os vídeos ao serviço VOD DivX
®
em www.divx.com/vod. Siga as instruções e copie o vídeo do computador para um disco CD-R/RW para reprodução neste sistema de DVD.
®
Nota: Todos os vídeos transferidos do VOD DivX
apenas podem ser reproduzidos neste sistema de DVD. Para mais informações, visite-nos em www.divx.com/vod.
Português
217
Page 29
Opções do menu do sistema de DVD (continuação)
Página Con guração áudio (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Speaker Volume
(Volume do Altifalante)
Speakers Delay (Atraso do Altifalante)
Night Mode
(Modo nocturno)
HDMI Audio
(Áudio HDMI)
Português
Aceda ao menu de con guração do nível dos altifalantes. Utilize as teclas   para ajustar o nível do volume para cada altifalante ligado entre -6 dB e
+6 dB.
Aceda ao menu de con guração da distância dos altifalantes. Utilize as teclas   para de nir os tempos de atraso para os altifalantes central e traseiros com base na posição e distância de audição. Nota: um aumento ou uma diminuição de 1 ms do tempo de atraso equivale a uma mudança de 30 cm de distância. Utilize as de nições de atraso de tempo mais longas quando os altifalantes traseiros estiverem mais próximo do ouvinte do que os altifalantes frontais.
Este modo optimiza a reprodução de som com um volume baixo. As saídas de volume altas são suavizadas e as saídas de volume baixas são aumentadas até um nível audível. Esta característica apenas se aplica a discos de DVD de vídeo com o modo Dolby Digital.
{ On } (Ligado) – Activa o modo nocturno. { Off } (Desligadi) – Desactiva o modo nocturno. Seleccione esta
opção se pretende apreciar o som surround em toda a sua gama dinâmica.
Esta de nição só é necessária se utilizar a saída HDMI OUT do sistema de DVD para ligar o seu televisor ou outro dispositivo de imagem (consulte a ‘Opção 2: Ligação a um televisor compatível com HDMI).
Nota: pode demorar algum tempo até o sistema de DVD e o dispositivo de entrada comunicarem e arrancarem.
{ Off } (Desactivado) – Seleccione esta opção se o formato áudio de
reprodução não for suportado pela ligação HDMI (p. ex., projector, SACD). Desactiva a saída áudio HDMI.
{ PCM } – Seleccione esta opção para fazer o downmix
dos sinais áudio para PCM linear (2 canais).
{ All } (Todos) – Seleccione esta opção se quiser desfrutar de
uma saída áudio multicanais através da ligação HDMI.
Nota: não é possível ouvir SACDs ou fontes CPPM (Content Protection for Playable Media) DVD-Audio com controlo de cópia utilizando a ligação HDMI.
218
Page 30
Opções do menu do sistema de DVD (continuação)
Página Con guração áudio (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
CD Upsampling
(Amostragem de CD)
Lip Sync
(Sinc. Labial)
Esta característica permite-lhe converter um CD de música numa taxa de amostragem mais alta, utilizando o so sticado processamento de sinais digitais para uma melhor qualidade de som. Se activou a funcionalidade de melhoramento da taxa de amostragem do CD, o sistema muda automaticamente para o modo estéreo.
{ Off } (Desligado) – Desactiva o melhoramento da taxa de
{ 88.2 kHz (X2) } – Seleccione esta opção para converter a
Nota: Se premir o botão SURR. no telecomando para seleccionar o modo multicanais, desactiva a funcionalidade de melhoramento da taxa de amostragem do CD.
Esta função permite-lhe atrasar a saída de som para que possa sincronizar o som com a reprodução de vídeo. Esta acção pode ser necessária quando utilizar certos monitores ou projectores LCD.
Aceda ao menu de con guração da sincronização labial. Utilize as teclas   para de nir os tempos de atraso (0 ~ 200 ms) para a saída áudio.
amostragem do CD.
taxa de amostragem dos CDs para o dobro da taxa original.
Português
219
Page 31
Opções do menu do sistema de DVD (continuação)
Pág Confg vídeo (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
TV Type
(Tipo de televisor)
TV Display
(Ecrã de televisão)
Picture Setting
(De nição da imagem)
Português
Selecciona o sistema de cores que corresponde ao televisor ligado. Permite a reprodução de tipos diferentes de discos (disco PAL ou NTSC) neste sistema de DVD.
{ PAL } – Para televisores do sistema PAL. { NTSC } – Para televisores do sistema NTSC. { Multi } – Para televisores que sejam compatíveis tanto
com PAL como NTSC.
O formato da imagem pode ser ajustado para se adaptar ao seu televisor. { 4:3 Letter Box } (Caixa 4:3) – Para ter um ecrã
panorâmico com barras pretas na parte superior e inferior do ecrã.
{ 4:3 Pan Scan } (Panorâmico 4:3) – Para ter imagens em ecrã total, com as laterais cortadas.
{ 16:9 Wide Screen } (16:9 Ecrã panorâmico) – Para ver televisão em ecrã panorâmico (formato 16:9).
Este sistema de DVD disponibiliza três conjuntos prede nidos de de nições de cores e uma de nição pessoal que pode personalizar.
{ Standard } (Padrão) – De nição original de cor. { Bright } (Brilho) – De nição vibrante de cor. { Soft } (Suave) – De nição quente de cor. { Personal } (Pessoal) – Seleccione esta opção para personalizar a
de nição de cor da imagem. Utilize as teclas  para ajustar à de nição que mais bem se adapta às suas preferências e prima OK para con rmar. Para uma de nição média, seleccione { 0. }.
{ Brightness } (Brilho)
Personal Picture Setup
Aumente este o valor para aumentar o
Brightness
Contrast Tint Color
{ Contrast } (Contraste)
brilho da cor da imagem e vice-versa.
Aumente este o valor para tornar a cor da
imagem mais nítida e vice-versa.
{ Tint } (Tonl) Aumente ou diminua este valor para
mudar a fase de cor da imagem.
{ Color } (Cor) Aumente este o valor para melhorar a cor
da imagem ou vice-versa.
220
Page 32
Opções do menu do sistema de DVD (continuação)
Pág Confg vídeo (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
HDMI Setup
(Con guração HDMI)
Disponibiliza as de nições de imagem para melhorar a aparência e a qualidade de imagem para a reprodução do disco. Esta funcionalidades apenas é aplicável se ligou este sistema de DVD a um televisor/dispositivo compatível com HDMI.
{ HDMI Video } (Vídeo HDMI)
– Selecciona uma resolução de vídeo adequada consoante
a capacidade do televisor/dispositivo ligado para melhorar ainda mais a saída de vídeo HDMI.
{ 480p } Saída progressiva em 480 linhas para televisão NTSC.
{ 576p } Saída progressiva em 576 linhas para televisão PAL.
{ 720p } - (se um televisor HDMI estiver ligado) Melhoramento de saída progressiva para 720 linhas.
{ 1080i } - (se um televisor HDMI estiver ligado) Melhoramento de saída interligada para 1080 linhas.
{ Auto } A saída de vídeo segue automaticamente a resolução suportada pelo ecrã.
Nota: Se não aparecer nenhuma imagem no televisor devido ao não suporte da resolução, utilize o cabo de vídeo composto para ligar o sistema de DVD e o seu televisor. Ligue o televisor ao canal de entrada correcto para o vídeo composto e ajuste a de nição da resolução para 480p/576p.
{ Wide Screen Format } (Formato Ecrã Plano) – Selecciona um tipo de ecrã adequado. Esta
funcionalidade apenas está disponível se tiver seleccionado { TV Display - 16:9 Wide Screen } (Ecrã - 16:9 Ecrã panorâmico).
{ Superwide } (Superpanorâmico) Seleccione esta opção para ver o disco de imagem 4:3 no televisor de ecrã panorâmico com um alargamento não linear (a posição central do ecrã é alargada menos do que a lateral).
{ 4:3 Pillar Box } (Cx Pilar 4:3) Seleccione esta opção para ver o disco de imagem 4:3 no televisor de ecrã panorâmico sem alargamento. As barras pretas aparecem em ambos os lados do ecrã de televisão.
{ Off } (Desligado) Não é feito nenhum ajuste do rácio de aspecto quando esta opção é seleccionada.
Nota: a funcionalidade { Wide Screen Format } (Formato de ecrã panorâmico) é desactivada se o seu televisor HDMI tiver sido prede nido para { 480p } ou { 576p }.
Português
221
Page 33
Opções do menu do sistema de DVD (continuação)
Página Preferências (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Português
Audio
(Áudio)
Subtitle
(Legendas)
Disc Menu
(Menu do disco)
PBC
MP3/JPEG Nav
Selecciona o idioma áudio preferido para a reprodução do DVD.
Selecciona o idioma de legendas preferido para a reprodução do DVD.
Selecciona o idioma do menu do disco para a reprodução do DVD. Nota: Se o idioma de áudio/legendas/menu do disco seleccionado não
estiver disponível no DVD, será utilizado o idioma prede nido do disco.
A funcionalidade do Controlo de Reprodução apenas é aplicável para VCD/ SVCD. Permite-lhe reproduzir interactivamente CDs de vídeo (2.0), seguindo o menu do visor.
{ On } (Ligado) – O menu de índice (se disponível)
aparece no televisor assim que colocar um VCD/SVCD.
{ Off } (Desligar) – O VCD/SVCD salta o menu de índice
e é reproduzido directamente a partir do início.
O Navegador MP3/JPEG apenas pode ser de nido se o disco for gravado com um menu. Permite-lhe seleccionar diferentes menus do visor para maior facilidade de navegação.
{ Without Menu } (Sem menu) – Apresenta todos os  cheiros contidos
no disco MP3/ de imagens.
{ With Menu } (C/menu) – Apresenta o menu da pasta do disco
MP3/de imagens.
Nota: Este sistema de DVD apenas pode apresentar 648  cheiros/pastas no directório.
Password
(Palavra-passe)
222
A palavra-passe é utilizada para o Bloqueio do Disco. A mesma palavra­passe é utilizada tanto para Controlo parental como Bloqueio do disco. Introduza a sua palavra-passe de seis dígitos para reproduzir um disco protegido, ou quando lhe for pedida a palavra-passe. A palavra-passe prede nida é ‘136900’. Para alterar a palavra-passe:
1) Prima OK para aceder ao menu de alteração da palavra-passe.
2) Utilize o teclado numérico 0-9 do telecomando para introduzir a
palavra-passe com seis dígitos existente em { Old Password } (P-passe ant).
Nota: Quando o  zer pela primeira vez ou se esquecer a palavra-passe existente, digite ‘136900’.
3) Introduza a nova palavra-passe de seis dígitos em { New Password }
(P-passe nova).
4) Introduza novamente a nova palavra-passe de seis dígitos em
{ Con rm PWD } (Cnf p-passe).
5) Prima OK para con rmar e sair do menu.
Page 34
Opções do menu do sistema de DVD (continuação)
Página Preferências (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
DivX Subtitle
(Legenda DivX)
Default
(Prede nição)
Selecciona o tipo de letra que suporta as legendas gravadas em DivX. { Standard } (Padrão) – Apresenta uma lista padrão de tipos de
letras romanas de legendas facultados por este sistema de DVD.
{ Others } (Outros) – Apresenta outros tipos de letras de
legendas.
Esta funcionalidade permite-lhe repor as prede nições de fábrica de todas as opções do menu de con guração e das suas de nições pessoais, excepto a sua palavra-passe para o Bloqueio do Disco. Prima OK para con rmar a reposição da prede nição.
Português
223
Page 35
Operações do Sintonizador
IMPORTANTE! Certi que-se de que as antenas FM e MW estão ligadas.
Sintonizar as estações de rádio
A Prima repetidamente SOURCE até “FM”
aparecer no painel do visor (ou prima TUNER no telecomando).
B Prima  /  por breves momentos no
telecomando.
O visor apresenta “SEARCH > ou <”
(Procurar) até que uma estação de rádio com um sinal su cientemente forte seja encontrada.
C Repita o passo B, se necessário, até encontrar
a estação de rádio pretendida.
D Para a nar a sintonia de uma estação com
recepção fraca, prima  /  por breves instantes e repetidamente até encontrar a recepção ideal.
Português
Sugestão útil: – Se a estação de rádio FM transmitir dados RDS (Radio Data System), o nome RDS aparece no visor e é memorizado.
Programar estações de rádio
Pode guardar até 40 estações de rádio programadas FM e 20 MW na memória. Existem três formas diferentes de programar as estações de rádio:
– Utilizar a instalação automática (apenas
para a primeira con guração) – Utilização da programação automática – Utilização da programação manual
Sugestões úteis: – O sistema sai do modo de programação se não premir nenhum botão dentro de 20 segundos. – Se não for detectado nenhum sinal estéreo ou menos de cinco (5) estações forem detectadas durante a instalação do sintonizador, “PLEASE CHECK ANTENNA” (Veri que a antena) aparece.
Utilização da instalação automática
Esta funcionalidade apenas se aplica à primeira programação de estações de rádio. É solicitado a instalar as estações de rádio assim que aceder ao modo de sintonizador. Com um toque do botão, todas as estações de rádio disponíveis são guardadas automaticamente.
Visor
224
A Prima TUNER.
“AUTO INSTALL PRESS PLAY” (Instalação
automática prima Reproduzir) aparece.
B Prima PLAY até “START ...” aparecer no
visor.
O sistema começa a procurar pela banda
FM, depois pela banda MW.
Todas as estações de rádio disponíveis com
um forte sinal de transmissão são programadas automaticamente.
Quando terminar, a última estação de
rádio sintonizada é reproduzida.
Page 36
Operações do Sintonizador (continuação)
Utilização da programação automática
Utilize a programação automática para memorizar ou reinstalar todas as estações de rádio pré-programadas.
Visor
A Prima TUNER para seleccionar a banda “FM”
ou “MW’.
B Mantenha premido PROGRAM até “INICIAR
...” aparecer no visor.
Î Todas as estações de rádio guardadas
anteriormente serão substituídas.
Utilização da programação manual
Utilize a programação manual para memorizar apenas as suas estações preferidas.
A Sintonize a estação de rádio da sua preferência
(consulte “Sintonizar as estações de rádio”).
B Prima PROGRAM.
C Utilize as teclas ./ > para seleccionar
um número programado onde pretenda memorizar a estação de rádio actual.
D Prima PROGRAM novamente para guardar.
Seleccionar uma estação de rádio programada
A Prima TUNER para seleccionar a banda “FM”
ou “MW’.
B Utilize as teclas ./ > para seleccionar
um número programado (ou utilize o teclado numérico do telecomando).
Î A banda de onda, número programado
seguido da frequência de rádio aparecem no painel do visor.
Eliminar uma estação de rádio prede nida
A No modo do sintonizador, utilize as teclas
./ > do telecomando para seleccionar uma estação de rádio programada.
B Prima e mantenha premido
DELETED” aparecer.
Î X é o número prede nido. Î A estação de rádio continua a ser
reproduzida, mas foi eliminada da lista de programas.
Î O resto dos números de estações de rádio
programadas permanece inalterado.
até “FM/MW X
Português
225
Page 37
Controlos de som e volume
MUTE
SURR.
Seleccionar o som surround
Prima SURR. para seleccionar: DOLBY+PL II
(multicanais) ou ESTÉREO.
A disponibilidade dos vários modos de som
Português
surround depende do som disponível no disco.
Os altifalantes central e traseiros apenas
funcionam no modo surround multicanais.
Os modos de saída disponíveis para o
modo Multicanais incluem: Dolby Digital, DTS (Digital Theatre Systems) Surround e Dolby Pro Logic II.
As emissões ou as gravações em estéreo
produzem alguns efeitos de canais surround quando reproduzidas num modo surround.
Sugestão útil: – Não consegue seleccionar o modo de som surround se o menu de con guração do sistema estiver activado.
SOUND
Seleccionar os efeitos sonoros digitais
Seleccione um efeito de som digital programado que corresponda ao conteúdo do disco ou que optimize o som do estilo musical reproduzido.
Prima SOUND para seleccionar o efeito
sonoro disponível.
Ao reproduzir discos de  lmes ou no modo de televisão, pode seleccionar: CONCERTO, DRAMA, ACÇÃO ou FIC CIENTÍFICA.
Quando reproduzir discos de música ou enquanto estiver no modo SINTONIZADOR ou AUX/DI, pode seleccionar: CLÁSSICA, JAZZ, ROCKou DIGITAL.
Sugestão útil: – Para uma saída de som plana, seleccione CONCERTO ou CLÁSSICA.
Controlo do volume
Prima VOL +/- no telecomando para
aumentar ou diminuir o nível do volume.
“VOL MIN” é o nível de volume mínimo e
“VOL MAX” é o nível de volume máximo.
Para desactivar o volume temporariamente
Prima MUTE no telecomando.
A reprodução continua sem som e aparece
“MUDO”.
Para repor o volume, prima novamente
MUTE, ou aumente o nível do volume.
226
Page 38
Outros funcionalidades
Controlar o televisor ‘Philips’ com o telecomando
O telecomando deste sistema de DVD permite-lhe controlar as funções básicas do seu televisor ‘Philips’.
A Prima repetidamente SOURCE até “TV”
aparecer no painel do visor (ou prima TV no telecomando).
B Utilize as teclas ./ > ou o teclado
numérico (0-9) para seleccionar o canal de
televisão.
C Prima TV VOL +/-para ajustar o nível de
volume do televisor.
Actualizações de software
Periodicamente a Philips emite actualizações de software para melhorar a sua experiência como utilizador.
Antes de começar...
Veri que a versão actual do software deste sistema de DVD:
1) Prima OPEN CLOSE ç para abrir a gaveta do disco.
2) Prima DISPLAY no telecomando.
A Visite o site da Philips ‘www.philips.com/
support’ para veri car a disponibilidade das mais recentes actualizações de software. Trans ra o software para um CD-R.
B Prima OPEN CLOSE ç para abrir a gaveta
do disco.
C Introduza o CD-R e prima novamente
OPEN CLOSE ç.
O software começa a ser instalado no
sistema de DVD, automaticamente.
IMPORTANTE!
A alimentação de corrente não pode ser interrompida durante a actualização!
Português
227
Page 39
Resolução de problemas
ATENÇÃO
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o sistema sozinho, pois invalidará a garantia. Não abra o sistema pois corre o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, veri que primeiro os pontos listados a seguir antes de levar o sistema para reparação. Se não conseguir remediar um problema seguindo estas dicas, consulte o seu revendedor ou a Philips para receber ajuda.
Problema (Geral) Solução
Sem corrente.
Sem imagem.
Imagem completamente distorcida ou imagem a preto e branco.
Português
Sem som ou som distorcido.
Sem efeito de som surround nos altifalantes.
– Veri que se o cabo de alimentação CA está devidamente
ligado.
– Prima o botão 2 (STANDBY-ON) na parte da frente do
sistema de DVD para ligar a unidade.
– Consulte o manual do seu televisor para a selecção do canal
de Entrada de Vídeo correcto. Mude o canal de televisão até
ver o ecrã do DVD. – Prima o botão DISC/USB para seleccionar o modo de disco. – Caso isto aconteça quando activar a função de varrimento
progressivo, aguarde 15 segundos pela recuperação
automática.
– Caso isto aconteça quando alterar a de nição do ‘TIPO DE
TV’, aguarde 15 segundos pela recuperação automática. – Veri que a ligação de vídeo. – Por vezes, pode aparecer uma pequena quantidade de
distorção de imagem. Não se trata de uma avaria. – Limpe o disco.
– Ajuste o volume. – Veri que as ligações e de nições do altifalante. – Certi que-se de que os cabos áudio estão ligados e prima o
botão SOURCE para seleccionar a fonte de entrada correcta
(TV ou AUX/DI, por exemplo) para escolher o equipamento
que pretende ouvir através do sistema de DVD.
– Prima o botão SURR. para seleccionar uma de nição de som
surround correcta. – Certi que-se de que a fonte reproduzida está gravada ou é
transmitida em som surround (DTS, Dolby Digital, etc.).
O telecomando não funciona correctamente.
228
– Seleccione a fonte (por exemplo, DISC/USB (DISCO/USB)
ou TUNER (SINTONIZADOR)) antes de premir o botão de
função (, ., >). – Reduza a distância entre o telecomando e o sistema. – Substitua as pilhas por umas novas. – Aponte o telecomando directamente para o sensor de IV. – Veri que se as pilhas estão bem introduzidas.
Page 40
Resolução de problemas (continuação)
Problema (Reprodução) Solução
O sistema de DVD não inicia a reprodução.
O rácio de aspecto do ecrã não pode ser alterado mesmo que tenha de nido o ecrã de televisão.
Não é possível activar algumas funcionalidades como Ângulos, Legendas, ou Áudio multi­idiomas.
A recepção de rádio é fraca.
Não é possível reproduzir  lmes DivX.
Não é possível seleccionar alguns itens no menu de con guração/ sistema.
– Introduza um disco legível com o lado reproduzível virado
para baixo. O DVD+R/CD-R tem de ser  nalizado. – Veri que se existem arranhões ou manchas no disco. – Prima SETUP para desactivar o ecrã do menu de
con guração do sistema. – Pode precisar de introduzir a palavra-passe para poder
alterar o nível da classi cação de controlo parental ou para
desbloquear o disco para leitura. – Pode existir condensação de humidade no interior do
sistema. Retire o disco e deixe o sistema ligado durante cerca
de uma hora.
– O rácio de aspecto está  xo no disco DVD. – Consoante o televisor, pode não ser possível alterar o rácio
de aspecto.
– As funcionalidades podem não estar disponíveis no DVD. – Alterar o idioma do som ou das legendas é proibido neste
DVD.
– Prima STOP (PARAR) duas vezes antes de seleccionar o
menu de con guração do sistema. – Consoante a disponibilidade do disco, alguns itens dos menus
não podem ser seleccionados.
– Veri que se o  cheiro DivX foi codi cado no modo ‘Cinema
em Casa’ com o codi cador certi cado DivX.
– Se o sinal for demasiado fraco, ajuste a antena ou ligue uma
antena externa para uma melhor recepção. – Aumente a distância entre o sistema e o seu televisor ou
videogravador. – Sintonize a frequência correcta. – Afaste a antena de qualquer equipamento que possa provocar
interferências.
Português
O sistema de DVD não funciona.
– Desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica durante
alguns minutos. Volte a ligar o cabo de alimentação e tente
operar novamente da forma habitual.
229
Page 41
Resolução de problemas (continuação)
Problema (USB/HDMI/MP3 Directo) Solução
Não é possível ler o conteúdo da unidade  ash USB.
Funcionamento lento da unidade  ash USB.
Sem saída de áudio HDMI.
Sem saída de vídeo HDMI.
Português
– O formato da unidade  ash USB não é compatível com o
sistema.
– A unidade foi formatada com um sistema de  cheiros
diferentes que não é suportado por este sistema de DVD (p. ex., NTFS).
– Unidades  ash USB com  cheiros de grandes dimensões ou
alta memória demoram mais tempo a ser lidas e visualizadas no ecrã do televisor.
– Não conseguirá ouvir nenhum som da saída HDMI se o
dispositivo de origem apenas for compatível com DVI/HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection - Protecção de conteúdo digital de banda larga).
– Não é possível fazer sair fontes SACD ou DVD-Audio com
controlo de cópia a partir da ligação HDMI.
– A ligação HDMI apenas pode ser feita em dispositivos
equipados com HDMI e HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Se pretender ligar a um conector DVI (equipado com HDCP), precisa de um adaptador separado (DVI para HDMI).
– Certi que-se de que a resolução deste sistema de DVD
corresponde ao dispositivo que ligou, utilizando o HDMI. Consulte a de nição HDMI.
230
Page 42
Perguntas mais Frequentes (USB)
Porque demora tanto tempo a aparecer o conteúdo no meu dispositivo USB?
– Pode dever-se ao grande número de  cheiros
(>500  cheiros/pastas) ou ao tamanho dos  cheiros (>1MB).
– Podem existir outros  cheiros não suportados
no dispositivo que o sistema está a tentar ler/ apresentar.
E se dispositivos não suportados (p. ex., teclados, rato USB) estiverem ligados ao sistema?
– O dispositivo pode provocar a instabilidade do
sistema. Remova o dispositivo não suportado e desligue o cabo de alimentação. Aguarde alguns minutos antes de voltar a ligar o cabo de alimentação e o sistema novamente.
O que acontece quando ligo uma unidade de disco rígido USB?
– A unidade de disco rígido não é suportada pois
a grande capacidade de armazenamento torna a navegação muito difícil. Trans ra os  cheiros de música (mp3) e as fotogra as (jpg) para uma unidade  ash.
Porque é que o sistema não detecta o meu leitor de música portátil USB?
– O leitor de música portátil pode necessitar de
software patenteado fornecido com o nosso sistema de forma a aceder ao conteúdo (p. ex., lista de música).
Que tipos de  cheiro o sistema suporta?
– Suportamos apenas FAT16 e FAT32, não
NTFS.
Porque é que o nome do  cheiro parece ser diferente do exibido no meu computador (p. ex., de “Good Bye. jpg” para “Good_ B~1.jpg”)?
– O comprimento do nome do  cheiro é
limitado pelo sistema de  cheiros do dispositivo (FAT16), que apenas suporta oito (8) caracteres.
– O computador pode conseguir apresentar o
nome de  cheiro completo, pois o sistema operativo pode converter o sistema de  cheiros.
É possível a reprodução simultânea de USB e um disco?
– Não é possível devido à limitação de memória.
Além disso, uma interface de utilizador diferente é necessária de forma a funcionar e de forma a ser su cientemente simples de utilizar.
Porque não posso rodar as imagens do meu dispositivo?
– De forma a rodar as imagens do dispositivo
USB, um  cheiro “especial” chamado EXIF tem de estar incorporado na imagem jpeg. Esta informação EXIF pode não ter sido criada pelo dispositivo USB ou ter sido removida ao editar ou copiar a imagem de outros dispositivos utilizando programas de edição.
Porque é que o sistema não consegue reproduzir alguns dos meus  cheiros de música, fotogra as ou  lmes?
– Os  cheiros de música podem não ser
reproduzíveis devido a diferentes formatos e taxas de bits de codi cação. Da mesma forma, as fotogra as podem ter uma resolução demasiado baixa ou alta e não serem suportadas pelo sistema.
Português
231
Page 43
Glossário
Analógico: Som que não foi convertido em
números. O som analógico varia, ao passo que o som digital tem valores numéricos especí cos. Estas entradas enviam o som através de dois canais, o esquerdo e o direito.
Rácio de aspecto: O rácio das dimensões vertical e horizontal de uma imagem visualizada. O rácio horizontal vs. vertical dos televisores convencionais é 4:3 e dos panorâmicos é 16:9.
Taxa de bits: A quantidade de dados utilizados para suportar uma dada extensão de música; avaliada em quilobits por segundo, ou kbps. Ou, a velocidade a que grava. Geralmente, quanto maior for a taxa de bits, ou mais alta for a velocidade de gravação, melhor será a qualidade de som. Contudo, as taxas de bits mais altas ocupam mais espaço num disco.
Capítulo: Secções de uma imagem ou peça de música num DVD, mais pequenas que os títulos. Um título é composto por vários capítulos. A cada capítulo é atribuído um número que permite a sua localização.
Menu do disco: Um ecrã preparado para permitir que uma selecção de imagens, sons, legendas, múltiplos ângulos, etc. sejam gravados
Português
num DVD.
DivX: O código DivX é uma tecnologia de compressão de vídeo baseada em MPEG-4 (com patente pendente), desenvolvida pela DivX, Inc., que consegue encolher o vídeo digital para tamanhos su cientemente pequenos para serem transportados pela Internet, mantendo simultaneamente a elevada qualidade visual.
Dolby Digital: Um sistema de som surround desenvolvido pelos Dolby Laboratories, que contém até seis canais de som digital (frontal esquerdo e direito, surround esquerdo e direito, central e subwoofer).
Dolby Surround Pro Logic II: É uma tecnologia de descodi cação de matriz melhorada que proporciona uma melhor espacialidade e direccionalidade em material do programa Dolby Surround, proporciona um campo sonoro tridimensional convincente em gravações de música estéreo convencionais e é ideal para transportar a experiência surround para o som automóvel. Ao passo que a programação surround convencional é totalmente compatível com os descodi cadores Dolby Surround Pro Logic II, as bandas sonoras podem ser codi cadas especi camente para tirarem proveito da reprodução Pro Logic II, incluindo canais surround esquerdo e direito separados. (Este material também é compatível com descodi cadores Pro Logic convencionais).
DTS: Digital Theatre Systems. É um sistema de som surround, mas diferente do Dolby Digital. Os formatos foram desenvolvidos por empresas diferentes.
HDMI: A High-De nition Multimedia Interface (HDMI) é uma interface digital de alta velocidade que consegue transmitir vídeo de alta de nição e áudio multicanais digital não comprimidos. Proporciona qualidade perfeita de imagem e som, completamente livre de ruído. HDMI é completamente retrocompatível com DVI. Tal como é exigido pela norma HDMI, a ligação a produtos HDMI ou DVI sem HDCP (High­bandwidth Digital Content Protection) resulta na inexistência de saída de Vídeo ou Áudio.
HDCP: (High-bandwidth Digital Content Protection - Protecção de conteúdo digital de banda larga) é uma especi cação que proporciona a transmissão segura de conteúdo digital entre diferentes dispositivos (para evitar copyright não autorizado).
JPEG: Um formato de imagens digitais  xas muito conhecido. Um sistema de compressão de dados de imagens  xas proposto pela Joint Photographic Expert Group, que representa uma pequena perda da qualidade de imagem mas uma elevada taxa de compressão.
232
Page 44
MP3: Um formato de  cheiro com um sistema de compressão de dados de som. “MP3” é a abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer3. Ao utilizar o formato MP3, um CD-R ou CD-RW consegue guardar cerca de 10 vezes mais dados do que um CD convencional.
Multicanais: Os DVDs são formatados de forma a que cada faixa de som seja um campo de som. Multicanais refere-se a uma estrutura de faixas de som com três ou mais canais.
Controlo de reprodução (PBC): Refere-se ao sinal gravado num CD de Vídeo ou SVCD que serve para controlar a reprodução. Ao utilizar os ecrãs de menu gravados num CD de Vídeo ou SVCD que suporte PBC, pode usufruir de reprodução e pesquisa interactivas.
Código de região: Um sistema que permite que os discos sejam reproduzidos apenas na respectiva região. Esta unidade reproduz apenas discos com códigos de região compatíveis. O código de região da sua unidade encontra-se na etiqueta do produto. Alguns discos são compatíveis com mais de uma região (ou TODAS as regiões).
Surround: Um sistema que cria campos sonoros verdadeiramente tridimensionais, cheios de realismo, através da colocação de vários altifalantes em redor do ouvinte.
Título: A secção mais longa de um  lme ou música num DVD. A cada título é atribuído um número, permitindo a localização do respectivo título.
Saída VIDEO OUT: Saída amarela no painel traseiro do sistema de DVD que envia a imagem de vídeo do DVD para um televisor.
Glossário (continuação)
Português
233
Page 45
Especi cações
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR
Potência de saída 500 W
Frente 75 W canai Trás 75 W canai Centro 100 W Subwoofer 100 W
Frequência de Resposta 20 Hz – 20 kHz / –3 dB Rácio Sinal/Ruído > 65 dB (CCIR) Sensibilidade de Entrada – Entrada AUX 1000 mV
SECÇÃO DO SINTONIZADOR
Limites de Sintonização FM 87.5 – 108 MHz (50 kHz) MW 531–1602 kHz
26 dB Sensibilidade de Suavização FM 20 dB, MW 4μV/m Raio de Rejeição de Imagem FM 25 dB, MW 28 dB Rácio de Rejeição IF FM 60 dB, MW 45 dB Rácio Sinal/Ruído FM 60 dB, MW 40 dB Rácio de Supressão AM FM 30 dB Distorção Harmónica FM Mono 3% FM Estéreo 3% MW 5% Frequência de Resposta FM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB
Português
Separação Estéreo FM 26 dB (1 kHz) Limite Estéreo FM 23.5 dB
SECÇÃO DO DISCO
Tipo de Laser Semicondutor Diâmetro do Disco 12 cm / 8 cm Descodi cação Vídeo MPEG-1 / MPEG-2 /
DAC Vídeo 12 Bits Sistema de Sinal PAL / NTSC Formato de Vídeo 4:3 / 16:9 S/N Vídeo 65 dB Saída Vídeo Composto 1.0 Vp-p, 75 Saída S-Video Y - 1.0 Vp-p, 75 C - 0.286 Vp-p, 75 DAC Áudio 24 Bits / 192 kHz Frequência de Resposta 4 Hz – 20 kHz (44.1 kHz) 4 Hz – 22 kHz (48 kHz) 4 Hz – 44 kHz (96 kHz)
(9 kHz)
DivX 3/4/5/6 e Ultra
UNIDADE PRINCIPAL
Gama Alimentação Corrente 220 – 240 V; 50 Hz Consumo de Energia 150 W Modo standby de poupança de energia: < 1 W Dimensões 435 x 55 x 328,8 mm (l x a x p) Peso 2,96 kg
ALTIFALANTES Altifalantes frontais
Sistema Sistema de caixa
fechada, 2 direcção Impedância 8 Diafragmas do altifalante Woofer 1 x 76mm
(3”) Frequência de resposta 120 Hz - 20 kHz Dimensões (l x a x p) 249,8 x 1104 x 249,8
mm (altura incluindo
suporte) Peso 3,30 kg/cada
Altifalantes traseiros
Sistema Sistema de caixa
fechada, 2 direcção Impedância 8 Diafragmas do altifalante Woofer 1 x 76mm
(3”) Frequência de resposta 120 Hz - 20 kHz Dimensões (l x a x p) 100 x 359 x 99 mm Peso 1,15 kg/cada
Altifalante central
Sistema Sistema de caixa
fechada, 2 direcção Impedância 4 Diafragmas do altifalante Woofer 1 x 76mm
(3”) Frequência de resposta 120 Hz – 20 kHz Dimensões (l x a x p) 239 x 99,6 x 69,4 mm Peso 0,72 kg
SUBWOOFER
Impedância 4 Diafragmas do altifalante Woofer 152 mm (6”) Frequência de resposta 30 Hz – 120 Hz Dimensões (l x a x p) 194 x 266 x 339,5 mm Peso 3,64 kg
234
Especi cações sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Page 46
Language Code
Abkhazian 6566 Afar 6565 Afrikaans 6570 Amharic 6577 Arabic 6582 Armenian 7289 Assamese 6583 Avestan 6569 Aymara 6589 Azerhaijani 6590 Bahasa Melayu 7783 Bashkir 6665 Belarusian 6669 Bengali 6678 Bihari 6672 Bislama 6673 Bokmål, Norwegian 7866 Bosanski 6683 Brezhoneg 6682 Bulgarian 6671 Burmese 7789 Castellano, Español 6983 Catalán 6765 Chamorro 6772 Chechen 6769 Chewa; Chichewa; Nyanja 7889 9072 Chuang; Zhuang 9065 Church Slavic; Slavonic 6785 Chuvash 6786 Corsican 6779
esky 6783 Dansk 6865 Deutsch 6869 Dzongkha 6890 English 6978 Esperanto 6979 Estonian 6984 Euskara 6985  6976 Faroese 7079 Français 7082 Frysk 7089 Fijian 7074 Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Gallegan 7176 Georgian 7565 Gikuyu; Kikuyu 7573 Guarani 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Herero 7290 Hindi 7273 Hiri Motu 7279 Hrwatski 6779 Ido 7379 Interlingua (International)7365 Interlingue 7365 Inuktitut 7385
Inupiaq 7375 Irish 7165 Íslenska 7383 Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh 7575 Kernewek 7587 Khmer 7577 Kinyarwanda 8287 Kirghiz 7589 Komi 7586 Korean 7579 Kuanyama; Kwanyama 7574 Kurdish 7585 Lao 7679 Latina 7665 Latvian 7686 Letzeburgesch; 7666 Limburgan; Limburger 7673 Lingala 7678 Lithuanian 7684 Luxembourgish; 7666 Macedonian 7775 Malagasy 7771 Magyar 7285 Malayalam 7776 Maltese 7784 Manx 7186 Maori 7773 Marathi 7782 Marshallese 7772 Moldavian 7779 Mongolian 7778 Nauru 7865 Navaho; Navajo 7886 Ndebele, North 7868 Ndebele, South 7882 Ndonga 7871 Nederlands 7876 Nepali 7869 Norsk 7879 Northern Sami 8369 North Ndebele 7868 Norwegian Nynorsk; 7878 Occitan; Provencal 7967 Old Bulgarian; Old Slavonic 6785 Oriya 7982 Oromo 7977 Ossetian; Ossetic 7983 Pali 8073 Panjabi 8065 Persian 7065 Polski 8076 Português 8084
Pushto 8083 Russian 8285 Quechua 8185 Raeto-Romance 8277 Romanian 8279 Rundi 8278 Samoan 8377 Sango 8371 Sanskrit 8365 Sardinian 8367 Serbian 8382 Shona 8378 Shqip 8381 Sindhi 8368 Sinhalese 8373 Slovensky 8373 Slovenian 8376 Somali 8379 Sotho; Southern 8384 South Ndebele 7882 Sundanese 8385 Suomi 7073 Swahili 8387 Swati 8383 Svenska 8386 Tagalog 8476 Tahitian 8489 Tajik 8471 Tamil 8465 Tatar 8484 Telugu 8469 Thai 8472 Tibetan 6679 Tigrinya 8473 Tonga (Tonga Islands) 8479 Tsonga 8483 Tswana 8478 Türkçe 8482 Turkmen 8475 Twi 8487 Uighur 8571 Ukrainian 8575 Urdu 8582 Uzbek 8590 Vietnamese 8673 Volapuk 8679 Walloon 8765 Welsh 6789 Wolof 8779 Xhosa 8872 Yiddish 8973 Yoruba 8979 Zulu 9085
English
235
Page 47
Italiano Svenska Dansk/Norsk Suomi Português
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com/support
EnglishFrançaisEspañolDeutschNederlands
HTS3115
CLASS 1
LASER PRODUCT
3139 245 23591
Sgp-0625/12-5
Loading...