Cuidados de instalação .................................................................................................................................. 162
Discos de limpeza ............................................................................................................................................ 162
Acerca da reciclagem ..................................................................................................................................... 162
Visão geral do produto
Unidade Principal ......................................................................................................... 163
Utilizar o telecomando .................................................................................................................................. 166
Reproduzir um disco .......................................................................................................................................176
Controlos básicos de reprodução .............................................................................................................. 177
Seleccionar várias funções de repetição/reprodução aleatória ........................................................ 177
Programar faixas do disco ............................................................................................................................ 178
Outras funcionalidades de reprodução para discos de vídeo (DVD/VCD/ SVCD) .................. 178
Utilizar o Menu do Disco ....................................................................................................................... 178
Visualizar informações acerca da reprodução ................................................................................. 179
Retomar a reprodução a partir do último ponto de paragem .................................................... 179
Aumentar o zoom .................................................................................................................................... 179
Mudar o idioma das legendas (apenas DVD) ................................................................................... 179
Função de pré-visualização (apenas VCD/SVCD) ..........................................................................180
Mudar o idioma da banda sonora ........................................................................................................ 180
Alterar os ângulos da câmara ............................................................................................................... 180
Controlo de Reprodução (apenas VCD) ..........................................................................................180
160
Page 2
Índice
Reproduzir um disco MP3/ JPEG/ Windows Media™ Audio .............................................................. 181
Reproduzir um cheiro de imagem JPEG (apresentação de slides) ...............................................182
Função de pré-visualização ..................................................................................................................182
Rodar/inverter a imagem .......................................................................................................................182
Ler música MP3 e imagens JPEG simultaneamente ...............................................................................183
Reproduzir um disco DivX ........................................................................................................................... 183
Opções de Con guração
Opções do menu do sistema de DVD ........................................................................ 184
Aceder ao menu de con guração do DVD ........................................................................................... 184
Operações do Sintonizador ........................................................................................ 190
Sintonizar as estações de rádio ................................................................................................................... 190
Programar estações de rádio .................................................................................................................... 190
Utilização da instalação automática .................................................................................................... 190
Utilização da programação automática ...............................................................................................191
Utilização da programação manual ......................................................................................................191
Seleccionar uma estação de rádio programada .......................................................................................191
Eliminar uma estação de rádio prede nida ..............................................................................................191
Outros
Controlos de som e volume ........................................................................................ 192
Seleccionar o som surround ........................................................................................................................192
Seleccionar os efeitos sonoros digitais ..................................................................................................... 192
Controlo do volume ....................................................................................................................................... 192
Outros funcionalidades ................................................................................................ 193
Controlar o televisor ‘Philips’ com o telecomando .............................................................................193
Actualizações de software ............................................................................................................................ 193
Resolução de problemas ...................................................................................... 194~195
ATENÇÃO!
O equipamento não contém nenhuma
peça que possa ser reparada pelo
utilizador. A manutenção deve ser feita
por pessoal quali cado.
Cuidados de instalação
Encontrar um local adequado
– Coloque o equipamento numa superfície
plana, dura e estável. Não coloque o
equipamento sobre um tapete.
– Não posicione a unidade sobre outro
equipamento que possa aquecê-la (p. ex., um
receptor ou ampli cador).
– Não coloque nada por cima ou por baixo da
unidade (p. ex., CDs ou revistas).
– Instale esta unidade próximo da tomada de
CA e onde a cha de CA possa ser facilmente
alcançada.
Espaço para a ventilação
– Coloque o equipamento num local com
ventilação adequada, de modo a evitar a
acumulação interna de calor. Deixe um espaço
de pelo menos 10 cm (4,5”) atrás e em cima
do equipamento, e de 5 cm (2,3”) dos lados,
para evitar o sobreaquecimento.
5cm (2.3")
10cm (4.5")
10cm (4.5")
Acessórios fornecidos
– 1 subwoofer passivo
– 2 altifalantes frontais
– 2 altifalantes traseiros, com suportes
– 1 altifalante central
– 1 telecomando com pilhas
– 1 cabo scart
– 1 antena de cabo FM
– 1 antena de quadro MW
– Guia de Início Rápido
Discos de limpeza
Por vezes ocorrem problemas (imagem
parada, interrupções de som, distorções de
imagem) que se devem à sujidade do disco que
está na unidade. Para evitar estes problemas,
os discos devem ser limpos regularmente.
Para limpar um disco, utilize um pano suave e
efectue movimentos rectilíneos do centro para
a extremidade.
ATENÇÃO!
Não utilize dissolventes, como benzina,
diluentes, produtos de limpeza ou sprays antiestáticos concebidos para discos.
5cm (2.3")
Evite temperaturas elevadas, humidade,
água e pó
– O aparelho não deve ser exposto a gotas ou
salpicos.
– Não coloque quaisquer fontes de perigo
sobre o aparelho (p. ex., objectos cheios de
líquido, velas acesas).
162
Acerca da reciclagem
Estas instruções de funcionamento foram
impressas em papel não poluente. Este
equipamento electrónico contém vários
materiais que podem ser reciclados. Se for
deitar fora um equipamento usado, desloquese até um centro de reciclagem. Tenha
atenção às normas locais relativas à eliminação
dos materiais de embalagem, pilhas gastas e
equipamentos usados.
Page 4
Unidade Principal
1
a
STANDBY ON (ACTIVAR STANDBY) 2
– Liga o sistema ou desliga o modo standby de
poupança de energia.
b
Gaveta do disco
c
OPEN CLOSE ç
– Abre/ fecha a gaveta do disco.
d
Visor do sistema
e
u PLAY PAUSE (REPRODUZIR PAUSA)
– DISCO: inicia/faz uma pausa na reprodução.
– SINTONIZADOR: selecciona uma estação
programada.
STOP (PARAR)
Ç
– Sai de uma operação.
– DISCO: interrompe a reprodução.
– SINTONIZADOR: prima e mantenha premido
este botão para apagar a estação de rádio
actualmente programada.
2
3
4
5
7
6
f SOURCE
– Selecciona o modo de fonte activo relevante:
DISCO, SINTONIZADOR (FM/MW), TV ou
AUX.
g
VOL
– Ajusta o nível do volume.
Português
./ >
– DISCO: seleccione uma faixa ou prima e
mantenha premido este botão para procurar
para a frente/trás.
– SINTONIZADOR: sintoniza a frequência de
rádio para cima/ baixo.
163
Page 5
Telecomando
a 2
– Desliga para o modo standby de poupança de
energia.
1
2
3
4
5
b Botões de fonte
– DISC: muda para o modo de DISCO.
TUNER: alterna entre a banda FM e MW.
TV: passa para o modo de televisão.
O som do televisor é emitido através do
sistema de altifalantes ligado.
AUX/DI: passa para o dispositivo externo
ligado a este sistema de DVD.
Português
6
– Amplia uma imagem no ecrã do televisor.
d AUDIO
c ZOOM
7
8
9
– Selecciona o idioma de áudio (DVD) ou o
canal de áudio (CD).
e SETUP
– Entra ou sai do menu do sistema.
f DISPLAY (VISOR)
10
11
12
– Mostra o estado actual ou as informações do
disco.
g
PLAY
– DISCO: inicia a reprodução.
h
– Sai de uma operação.
– DISCO: interrompe a reprodução.
– DISCO: mantenha premido este botão para
– SINTONIZADOR: mantenha premido este
É
STOP Ç
abrir e fechar a gaveta do disco.
botão para apagar a estação de rádio
actualmente programada.
i TV VOL +-
– Ajusta o volume do televisor (apenas em
televisores Philips).
j Teclado numérico (0-9)
– Introduz um número de faixa/título do disco.
– Introduz um número de uma estação de rádio
programada.
164
k REPEAT
– Selecciona vários modos de repetição;
desactiva o modo de repetição.
l VOCAL / KARAOKE
– Não funciona neste modelo.
Page 6
m SUBTITLE
– Selecciona o idioma das legendas.
n ANGLE
– Selecciona um ângulo da câmara do DVD (se
disponível).
o DISC MENU
– Para DVD, entre ou saia do menu de conteúdo
do disco.
– Para VCD/SVCD, entre no menu de selecção.
Telecomando (continuação)
13
14
15
p WXST
– DISCO: selecciona a direcção do movimento
no menu.
– SINTONIZADOR: prima para a esquerda ou
direita para sintonizar a frequência de rádio.
– SINTONIZADOR: prima para cima ou para
baixo para iniciar a procura automática.
q OK
– Con rma uma selecção.
r RETURN/TITLE
– Para DVD, regresse ao menu anterior.
– Apenas para a versão VCD 2.0;
Com a unidade parada, active/desactive o
modo de controlo da reprodução (PBC).
Durante a reprodução, veja o menu do título
do disco ou regresse ao menu principal.
s . / >
– DISCO: mantenha premido este botão para a
função de retrocesso rápido ou avanço rápido.
– TELEVISÃO: selecciona o canal anterior/
seguinte (apenas em televisores Philips).
– SINTONIZADOR: selecciona uma estação de
rádio programada.
t PAUSE
– DISCO: faz uma pausa na reprodução.
Å
uVOL +-
– Ajusta o nível do volume.
v
MUTE
– Corta o som ou repõe o volume.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Português
w PROGRAM
– DISCO: inicia a programação.
– SINTONIZADOR: (SINTONIZADOR): prima
e mantenha premido para iniciar a
programação automática/manual.
x SURR.
– Selecciona o modo estéreo ou surround
multicanais.
y SOUND
– Selecciona um efeito de som.
165
Page 7
Telecomando (continuação)
Utilizar o telecomando
A Abra o compartimento das pilhas.
B Introduza duas pilhas do tipo R03 ou AAA,
seguindo as indicações (+-) no interior do
compartimento.
C Feche a tampa.
D Direccione o telecomando directamente para
o sensor remoto (IR - infravermelhos) no
Português
painel frontal do sistema de DVD.
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou
se o telecomando não for utilizado
durante um longo período de tempo.
– Não utilize pilhas usadas juntamente
com pilhas novas, ou diferentes tipos de
pilhas.
– As pilhas contêm substâncias químicas
e, por esse motivo, devem ser
eliminadas correctamente.
sin
E Seleccione a fonte que pretende controlar,
premindo o botão DISC, TUNER, TV ou
AUX/DI no telecomando.
F Seleccione a função pretendida (por exemplo,
., >).
166
Page 8
Passo 1: Instalar os altifalantes
O Philips Sistema de Cinema em Casa é fácil
de instalar. Contudo, a instalação correcta do
sistema é crucial para assegurar uma
experiência de som perfeita.
A Coloque os altifalantes frontais esquerdo e
direito a distâncias iguais do televisor e num
ângulo de aproximadamente 45 graus da
posição de audição.
B Coloque o altifalante central sobre o televisor
ou sistema de DVD, de forma a que o som do
canal central seja localizado.
C Coloque os altifalantes traseiros a um nível de
audição normal e voltados um para o outro.
D Coloque o subwoofer no canto da sala.
Mantenha a pelo menos um metro de distância
do televisor.
Ligações Básicas
Sugestões úteis:
– O diagrama de montagem apresentado aqui é
apenas uma orientação que proporciona um óptimo
desempenho do sistema. Pode encontrar outras
opções de montagem que sejam mais adequadas
para a sua sala e proporcionem uma experiência
sonora ao seu gosto.
– Para evitar interferências magnéticas, não
posicione os altifalantes frontais demasiado próximo
do televisor.
– Os altifalantes traseiros estão assinalados como
ATRÁS ESQUERDO ou ATRÁS DIREITO.
– Os altifalantes frontais estão assinalados como
FRENTE ESQUERDO ou FRENTE DIREITO.
Português
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão desligados
da tomada de corrente.
167
Page 9
Ligações Básicas (continuação)
Português
SUBWOOFER
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
A
B
CENTER
REAR RIGHTREAR LEFT
Sugestões úteis:
Passo 2: Ligar ao televisor e ao
sistema de altifalantes
IMPORTANTE!
Ligue o sistema de DVD directamente
ao televisor.
– Para evitar ruídos indesejáveis, não coloque os
altifalantes traseiros demasiado próximo do sistema
de DVD, do transformador de corrente CA, do
televisor ou de quaisquer outras fontes de radiação.
– Para ouvir os canais de televisão através deste
sistema de DVD, prima o botão TV no telecomando
quando assistir a programas de televisão.
A Utilize o cabo scart para ligar a tomada
SCART do sistema de DVD à respectiva
entrada SCART do televisor.
B Ligue os altifalantes e subwoofer incluídos às
tomadas dos altifalantes correspondentes do
sistema principal de DVD.
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão desligados
da tomada de corrente.
168
Page 10
Fixe o gancho na ranhura
1
Antena MW
Antena FM
2
Ligações Básicas (continuação)
TV
L
R
Passo 3: Ligar as antenas FM/
MW
A Ligue a antena de quadro MW incluída à
tomada MW. Coloque a antena de quadro
MW numa prateleira, ou prenda-a a um
suporte ou à parede.
B Ligue a antena FM incluída à tomada FM.
Extenda a antena FM e xe as suas
extremidades à parede.
Para uma melhor recepção estéreo FM, ligue a
antena FM externa (não incluída).
Sugestões úteis:
– Ajuste a posição das antenas para uma recepção
ideal.
– Posicione as antenas o mais longe possível do
televisor, videogravador ou outra fonte de radiação
para evitar interferências indesejadas.
L
R
Passo 4: Ligar o cabo de
alimentação
Depois de ter ligado tudo devidamente,
ligue o cabo de alimentação CA à
tomada eléctrica.
O LED de poupança de energia do sistema de
DVD acende-se. Nunca faça ou altere
nenhuma ligação com o equipamento ligado.
Sugestões úteis:
– Consulte a placa de tipo na parte de trás ou de
baixo do produto para ns de identi cação e tensão
recomendada.
Português
SUGESTÕES: Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão desligados
da tomada de corrente.
169
Page 11
Ligações opcionais
Ligar áudio de um dispositivo
áudio/vídeo analógico
Pode ligar a saída áudio de um dispositivo
áudio/vídeo analógico (p. ex., videogravador,
caixa de cabo/satélite ou televisor) a este
Português
Sistema Áudio de Cinema em Casa para
desfrutar das capacidades de som surround
multicanais
REAR CENTER
Utilize um cabo áudio (vermelho/branco - não
incluído) para ligar as entradas AUX IN deste
sistema de DVD às saídas AUDIO OUT de um
dispositivo áudio/vídeo analógico.
Para ouvir o som, prima AUX/DI como a
fonte de som que pretende reproduzir.
Sugestões úteis:
– Para ver a imagem do dispositivo de vídeo ligado
(por exemplo, o videogravador), ligue a cha VIDEO
OUT do dispositivo à cha VIDEO IN do televisor e
seleccione o canal de entrada correcto no televisor.
SUGESTÕES: Consulte o manual do utilizador dos dispositivos opcionais ligados para obter outras ligações
possíveis.
170
Page 12
Como começar
Passo 1: Ligar o sistema de
DVD
A Prima STANDBY ON (2).
B Prima repetidamente o botão SOURCE no
painel frontal para seleccionar:
DISC ¤ FM ¤ MW ¤ TV ¤ AUX
¤ DISC ....
Ou
Prima DISC, TUNER, TV ou AUX/DI no
telecomando.
Passo 2: Localizar o canal de
visualização correcto
Antes de começar…
Certi que-se de que completou todas as
ligações necessárias antes de prosseguir.
A Prima o botão SOURCE até “DISCO”
aparecer no painel do visor.
B Ligue o televisor e de na-o para o canal de
entrada de vídeo correcto. Deve ver o ecrã de
fundo de DVD azul no televisor.
Pode ir para o Canal 1 do televisor, depois
premir o botão para reduzir o número do
canal no telecomando até ver o canal de
entrada do vídeo.
Pode premir repetidamente o botão
telecomando do televisor.
Geralmente, este canal situa-se entre os
canais mais baixo e mais elevado e pode estar
identi cado como FRENTE, ENTRADA A/V,
VÍDEO. Consulte o manual do televisor para
mais detalhes.
° no
Desligar para o modo standby de
poupança de energia
Prima STANDBY ON (2).
O ecrã do visor é desligado.
Português
171
Page 13
Como começar
Passo 3: De nir as preferências
de idioma
As opções do idioma são diferentes consoante
o seu país ou região. Pode corresponder às
ilustrações apresentadas no manual do
utilizador.
Idioma do Ecrã (OSD)
O idioma do ecrã (On-Screen Display) para
este sistema de DVD permanece tal como o
de niu, independentemente das alterações
feitas no idioma do disco DVD.
A No modo ‘DISCO’, prima SETUP no
telecomando.
{ General Setup Page } (Página
Con guração geral) aparece.
B Utilize as teclas para realçar { OSD
Language } (Idioma no ecrã), depois prima .
Português
C Utilize as teclas para seleccionar um
General Setup Page
Disc Lock
Display Dim
Program
OSD Language
Screen Saver
DivX(R) VOD Code
English
Dansk
Deutsch
Espanõl
idioma e prima OK para con rmar.
Idioma Áudio, das Legendas e do
Menu para a reprodução do DVD
Pode seleccionar as de nições de idioma da
sua preferência para a reprodução do DVD.
Se o idioma seleccionado estiver gravado no
disco DVD, o sistema de DVD reproduz
automaticamente o disco nesse idioma. Caso
contrário, é utilizado o idioma prede nido do
disco.
A Prima
duas vezes para parar a reprodução
(quando aplicável), em seguida, prima SETUP.
B Prima repetidamente para seleccionar a
{ Preference Page } (Página Preferências).
C Utilize as teclas para realçar uma das
opções seguintes, depois prima .
Preference Page
Audio
Subtitle
Disc Menu
PBC
MP3/JPEG Nav
Password
DivX Subtitle
Default
{ Audio } (Áudio)
Selecciona o idioma áudio preferido para a
reprodução do DVD.
{ Subtitle } (Legenda)
Selecciona o idioma das legendas preferido para a
reprodução do DVD.
{ Disc Menu } (Menu Disco)
Selecciona o idioma do menu do disco preferido
para a reprodução do DVD.
SUGESTÕES: Prima para regressar ao item do menu anterior. Prima SETUP para sair do menu.
172
Page 14
Como começar (continuação)
D Utilize as teclas para seleccionar um
idioma e prima OK para con rmar.
Se o idioma pretendido não estiver na
lista, seleccione { Others } (Outros).
Utilize o teclado numérico (0-9) do
telecomando para introduzir o código de
idioma de 4 dígitos ‘XXXX’ (consulte a última
página) e prima OK para con rmar.
E Repita os passos C~D para outras de nições.
Sugestões úteis:
– Durante a reprodução do DVD, pode mudar os
idiomas das legendas áudio e das legendas premindo
os botões AUDIO e SUBTITLE no telecomando.
Contudo, isto não altera as prede nições que fez aqui.
– Em alguns DVD, o idioma das legendas/áudio/
menu só pode ser alterado através do menu do disco
DVD.
Passo 4: De nir o televisor
Seleccionar o sistema de cores
\
correspondente
O sistema de cores do sistema de DVD, DVD
e do televisor devem coincidir. Só será
possível reproduzir um DVD neste sistema.
Antes de mudar de sistema de televisão,
determine o sistema de cores do televisor.
A No modo ‘DISCO’, prima SETUP no
telecomando.
B Prima repetidamente para seleccionar
{ Video Setup Page } (Pág Confg vídeo).
C Prima para realçar { TV Type } (Tipo de
TV ), depois prima .
Video Setup Page
TV Type
TV Display
Picture Setting
{ PAL }
Seleccione esta opção se o televisor ligado tiver o
sistema de cores PAL. Muda o sinal de vídeo de
um disco NTSC e reproduz no formato PAL.
{ NTSC }
Seleccione esta opção se o televisor ligado tiver o
sistema de cores NTSC. Muda o sinal de vídeo de
um disco PAL e reproduz no formato NTSC.
{ Multi }
Seleccione esta opção se o televisor ligado for
compatível com NTSC e PAL (multisistemas).
O formato de saída está de acordo com o sinal de
vídeo do disco.
PAL
NTSC
Multi
Português
SUGESTÕES:Prima SETUP para sair do menu.
As opções sublinhadas são as prede nições de fábrica.
Prima para regressar ao item do menu anterior.
173
Page 15
Como começar (continuação)
D Seleccione uma das opções e prima OK para
con rmar.
Siga as instruções indicadas no televisor
para con rmar a selecção (quando aplicável).
Se aparecer um ecrã em branco/distorcido,
aguarde 15 segundos pela recuperação
automática.
Português
De nir o Ecrã de Televisão
De na o rácio de aspecto do sistema de DVD
de acordo com o tipo de televisor ligado. O
formato seleccionado tem de estar disponível
no disco. Se não estiver, a de nição do ecrã
do televisor não afectará a imagem durante a
reprodução.
A No modo ‘DISCO’, prima SETUP no
telecomando.
B Prima repetidamente para seleccionar
{ Video Setup Page } (Pág Confg vídeo).
C Prima para realçar { TV Display } (Ecrã de
TV), depois prima .
Video Setup Page
TV Type
TV Display
Picture Setting
PAL
NTSC
Multi
{ 4:3 Pan Scan }
( 4:3 Panorâmico)
Seleccione esta opção se
possuir um televisor
convencional e quiser que
ambos os lados da imagem sejam cortados ou
formatados de acordo com o seu ecrã de
televisão.
{ 4:3 Letter Box }
Seleccione esta opção se
possuir um televisor
convencional. Neste caso,
aparece um ecrã panorâmico
com bandas pretas nas partes inferior e superior
do ecrã do televisor.
{ 16:9 Wide Screen }
(16:9 Ecrã panorâmico)
Seleccione esta opção se
possuir um televisor de
ecrã panorâmico.
D Seleccione uma das opções e prima OK para
con rmar.
SUGESTÕES:Prima SETUP para sair do menu.
As opções sublinhadas são as prede nições de fábrica.
174
Prima para regressar ao item do menu anterior.
Page 16
Como começar (continuação)
Passo 5: De nir os canais dos
altifalantes
Pode ajustar os tempos de atraso (apenas
centro e surround) e o nível de volume para
os altifalantes individuais. Estes ajustes
permitem-lhe optimizar o som de acordo com
o ambiente e a con guração.
Antes de começar...
Interrompa a reprodução do disco premindo o
botão STOP duas vezes ou retire o disco da
gaveta do disco. Caso contrário, as de nições
não cam acessíveis.
A No modo ‘DISCO’, prima SETUP no
telecomando.
B Prima repetidamente para seleccionar
{ Audio Setup Page } (Página Con guração
áudio).
C Prima para realçar ( Speakers Volume }
(Volume altif.), depois prima .
Audio Setup Page
Speakers Volume
Speakers Delay
Night Mode
CD Upsampling
Speakers Level Setup
Front Left
Front Right
Center
Subwoofer
Rear Left
Rear Right
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
Audio Setup Page
Speakers Volume
Speakers Delay
Night Mode
CD Upsampling
Speakers Distance Setup
Center
Rear Left
Rear Right
0ms
0ms
0ms
F Utilize as teclas para de nir os tempos de
atraso (0 ms ~ 15 ms) para os altifalantes
central e traseiro que melhor se adaptam às
suas necessidades de som surround.
G Prima OK para con rmar.
Sugestões úteis:
– Um aumento/diminuição de 1 ms do tempo de
atraso equivale a uma mudança de 30 cm de
distância.
– Utilize as de nições de atraso de tempo mais
longas quando os altifalantes traseiros estiverem mais
próximo do ouvinte do que os altifalantes frontais.
– O tom de teste é gerado automaticamente para o
ajudar a avaliar o nível de som de cada altifalante.
Português
D Utilize as teclas para seleccionar o nível
de volume de cada altifalante (-6dB ~ +6dB) e
prima OK para con rmar.
E Utilize as teclas para realçar { Speakers
Delay } (Atraso altif.), depois prima .
SUGESTÕES: Prima para regressar ao item do menu anterior. Prima SYSTEM MENU para sair do menu.
175
Page 17
Operações do disco
Português
Discos reproduzíveis
O seu sistema de DVD cinema em casa
reproduz:
– Digital Versatile Discs (DVDs)
– Video CDs (VCDs)
– Super Video CDs (SVCDs)
– DVD+Gravável[Regravável] (DVD+R[W])
nalizado
– Discos Compactos Áudio (CDs) em
CD-R(W).
– Discos Áudio MP3/ Windows Media™,
cheiros de imagem (Kodak, JPEG) em
CD-R(W).
– Formato ISO 9660/UDF
– Suporte da resolução JPEG até 3072 x
2048
– Frequências de amostragem suportadas:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Taxas de bits suportadas: 32~256
(kbps), taxas de bits variáveis (média de
128 kbps)
Os discos e leitores de DVD são concebidos
com restrições regionais. Antes de reproduzir
um disco, certi que-se de que o disco é da
mesma região que o leitor. O código regional
deste sistema de DVD é indicado no painel
traseiro.
IMPORTANTE!
– Se aparecer o ícone (ø ou X) no ecrã
do televisor quando prime um botão,
signi ca que a função não está disponível
no disco actual ou nesse momento.
– Não coloque quaisquer objectos para
além dos discos na gaveta do disco. Caso
contrário, poderá provocar uma avaria
no leitor.
Reproduzir um disco
A Prima repetidamente SOURCE até “DISCO”
aparecer no painel do visor (ou prima DISCO
no telecomando).
B Ligue o televisor no canal de entrada do vídeo
para o sistema de DVD (p. ex., ‘EXT’, ‘0’,
‘AV’).
Deve ver o ecrã de fundo de DVD azul no
televisor.
C Prima OPEN CLOSE
do disco e carregar um disco, depois prima o
mesmo botão novamente para fechar a gaveta
do disco.
Certi que-se que a parte impressa está
voltada para cima. Para discos de dois lados,
deixe o lado que pretende reproduzir virado
para cima.
Pode também manter premido o botão STOP
no telecomando para abrir e fechar a gaveta
do disco.
D A reprodução começa automaticamente.
Consulte as páginas seguintes para mais
opções de reprodução e funcionalidades.
Sugestões úteis:
– Se estiver a ter problemas na reprodução de um
certo disco, retire o disco e experimente outro
diferente. Os discos mal formatados não são
reproduzidos neste sistema de DVD.
para abrir a gaveta
ç
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria utilizado.
176
Page 18
Operações do disco (continuação)
Controlos básicos de reprodução
Pausa na reprodução
Durante a reprodução, prima u (ou
telecomando).
No modo de pausa, pode premir
repetidamente Å para ver a imagem parada
seguinte (apenas para a reprodução de vídeo).
Para retomar a reprodução, prima
novamente u novamente (ou PLAY
(REPRODUZIR) u no telecomando).
Seleccionar outra faixa/capítulo
Prima ./ > (ANTERIOR / SEGUINTE)
ou utilize o teclado numérico (0-9) para
digitar um número de faixa/capítulo.
Se o modo de repetição de faixa estiver
activo, prima novamente . para repetir a
mesma faixa/capítulo.
Pesquisa para trás/para a frente
Prima e mantenha premido ./ >
(ANTERIOR / SEGUINTE).
Enquanto procura, prima repetidamente
./ > para diminuir/aumentar a
velocidade de procura.
Para retomar a reprodução normal, prima
u (ou PLAY (REPRODUZIR) no
telecomando).
Interromper a reprodução
Prima .
Å
no
Seleccionar várias funções de
repetição/reprodução aleatória
Durante a reprodução de um disco, prima
repetidamente REPEAT no telecomando
para escolher um modo de repetição.
DVD
RPT ONE (repetir capítulo)
RPT TT (repetir título)
SHUFFLE (reprodução aleatória)
RPT SHF (repetir reprodução aleatória)
RPT OFF (sair do modo de repetição)
VCD/SVCD/CD
RPT ONE (repetir faixa)
RPT ALL (repetir disco)
SHUFFLE (reprodução aleatória)
RPT SHF (repetir reprodução aleatória)
RPT OFF (sair do modo de repetição)
MP3/DivX/Windows Media™ Audio
RPT ONE (repetir faixa)
RPT ALL/FLD (repetir pasta)
SHUFFLE (reprodução aleatória)
RPT OFF (sair do modo de repetição)
Sugestão útil:
– A repetição da reprodução não é possível em VCDs
quando o modo PBC está activado.
Português
Sugestão:
– Esta é uma função de poupança de energia em
que o sistema passa automaticamente para modo de
espera de poupança de energia se não premir
nenhum botão num período de 30 minutos após um
disco ter acabado de ser reproduzido.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
177
Page 19
Operações do disco (continuação)
Programar faixas do disco
(excepto para CD de imagem/MP3)
Pode reproduzir o conteúdo do disco pela
ordem pretendida através da programação da
ordem de reprodução das faixas.
A Prima PROGRAM no telecomando.
Aparece o menu de programação.
6
2
B Utilize o teclado numérico (0-9) para
introduzir um número de faixa/capítulo válido.
C Utilize as teclas para mover o
cursor para a posição seguinte.
Se o total das faixas programadas for superior
Português
a dez, seleccione { Next } (Seguinte) no ecrã e
prima OK (ou prima > no telecomando)
para aceder à página de programação seguinte.
Para remover a faixa/capítulo do menu de
programação, seleccione a faixa/ capítulo e
prima OK.
D Quando terminar, seleccione { Start } (Iniciar)
no ecrã e prima OK para iniciar a reprodução.
A reprodução começa com a faixa
seleccionada segundo a sequência programada.
E Para sair do menu do programa, seleccione
{ Exit } (Sair) no menu e prima OK.
7
8
9
10
Exit Start Next
Outras funcionalidades de
reprodução para discos de vídeo
(DVD/VCD/ SVCD)
Utilizar o Menu do Disco
Consoante o formato do disco, um menu
pode aparecer no ecrã de televisão depois de
carregar o disco.
Para seleccionar um item ou
funcionalidade de reprodução
Utilize as teclas ou o teclado
numérico (0-9) no telecomando, depois
prima OK para iniciar a reprodução.
Para aceder ou remover o menu
Prima DISC MENU no telecomando.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
178
Page 20
Operações do disco (continuação)
Visualizar informações acerca da
reprodução
O sistema de DVD pode apresentar as
informações de leitura do disco (por exemplo,
o número do título ou do capítulo, o tempo
de reprodução decorrido, o idioma áudio/
legendas) e uma série de operações pode ser
executada sem interromper a reprodução do
disco.
A Durante a reprodução, prima DISPLAY.
Uma lista das informações do disco
disponíveis aparece no ecrã de televisão.
DVD
VCD/SVCD
B Utilize as teclas para ver as informações
e prima OK para aceder.
C Utilize o teclado numérico (0-9) para
introduzir o número/hora ou utilize as teclas
para seleccionar, depois prima OK para
con rmar.
A reprodução muda de acordo com a hora
escolhida ou para o título/capítulo/faixa
seleccionado.
Retomar a reprodução a partir do
último ponto de paragem
Este sistema de DVD permite retomar a
reprodução do disco a partir do ponto da
última paragem (apenas possível para os
últimos 10 discos gravados sem menu).
A Carregue um dos últimos 10 discos
reproduzidos.
B Enquanto “LOADING” (A CARREGAR)
aparecer no visor, prima PLAY
(REPRODUZIR) (ou u no painel do visor)
para iniciar a reprodução a partir do ponto da
última paragem.
Para cancelar o modo de retoma
Prima duas vezes.
Aumentar o zoom
Esta função serve para aumentar a imagem no
ecrã do televisor e navegar pela imagem
aumentada.
A Durante a reprodução, prima ZOOM no
telecomando repetidamente para seleccionar
um factor de zoom diferente.
Utilize as teclas para navegar pela
imagem aumentada.
A reprodução continua.
B Prima repetidamente ZOOM para regressar
ao tamanho original.
Mudar o idioma das legendas (apenas
DVD )
Esta operação é apenas aplicável em DVDs
com vários idiomas de legendas, podendo
alterar o idioma pretendido durante a
reprodução de um DVD.
Português
Prima SUBTITLE repetidamente para
seleccionar os diversos idiomas das legendas.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
179
Page 21
Operações do disco (continuação)
Mudar o idioma da banda sonora
Esta operação é apenas aplicável em DVDs
com vários idiomas de bandas sonoras,
podendo alterar o idioma pretendido durante
a reprodução de um DVD.
Prima repetidamente AUDIO para
seleccionar os idiomas áudio disponíveis.
Para VCD – mudar o canal áudio
Prima repetidamente AUDIO para seleccionar
os canais áudio disponíveis disponibilizados
pelo disco (ESTÉREO, MONO ESQUERDO,
MONO DIREITO ou MIX MONO).
Alterar os ângulos da câmara
Esta opção está apenas disponível em DVD
com sequências gravadas em diferentes
ângulos da câmara. Este procedimento permite
ver a imagem a partir de ângulos diferentes.
Prima repetidamente ANGLE para
seleccionar os ângulos de câmara disponíveis.
Português
Controlo de Reprodução (apenas
VCD)
O Controlo de Reprodução (PBC) permite-lhe
reproduzir interactivamente CDs de vídeo,
seguindo o menu do visor. Esta função
também está acessível através do menu ‘Página
Preferências’.
Para VCDs com a funcionalidade de
Controlo de Reprodução (PBC) (apenas
versão 2.0)
Depois de interromper a reprodução, prima
RETURN/TITLE para activar ou desactivar
o modo PBC.
Durante a reprodução, prima RETURN/
TITLE para regressar ao menu do título do
disco ou ao menu principal.
Função de pré-visualização (apenas
VCD/SVCD)
Esta função permite-lhe prever os conteúdos
de um VCD/SVCD.
A Prima DISC MENU.
Select Digest Type:
Track Digest
Disc Interval
Track Interval
B Utilize as teclas para seleccionar uma das
opções seguintes e prima OK.
{ Track Digest } (Resumo da faixa)
Veja seis faixas diferentes num único ecrã de cada
vez. Permite-lhe ver rapidamente todas as faixas
do disco.
{ Disc Interval } (Intervalo de discos)
Veja o disco inteiro em seis imagens miniatura.
Divide um disco em seis partes em intervalos
regulares e apresenta-as num único ecrã.
{ Track Interval } (Intervalo de faixas)
Veja o conteúdo de uma única faixa em seis
imagens miniatura. Divide uma única faixa em seis
partes em intervalos regulares e apresenta-as num
único ecrã.
Esta opção apenas está disponível durante o
modo de reprodução.
010203
040506
Exit Menu
Para ir para a página anterior ou seguinte,
prima ./ >.
Para regressar ao menu principal, seleccione
{ Menu } no ecrã e prima OK.
Prima OK na imagem miniatura seleccionada
para iniciar a reprodução a partir daqui.
C Para sair do menu de pré-visualização,
seleccione { Exit } (Sair) no ecrã e prima OK.
SUGESTÕES: As características de funcionamento aqui descritas podem não estar acessíveis em alguns discos.
Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
180
Page 22
Operações do disco (continuação)
Reproduzir um disco MP3/
JPEG/ Windows Media™ Audio
Este sistema de DVD pode reproduzir a
maioria dos cheiros MP3, JPEG e Windows
Media™ Audio gravados num disco CD-R/RW
ou CD comercial.
Antes de começar…
Tem de ligar o televisor e colocar no canal
Video In correcto. (Consulte a secção
“Localizar o canal de visualização correcto”).
A Introduza um disco.
O tempo de leitura do disco pode exceder
30 segundos devido à complexidade da
con guração de directórios/ cheiros.
O menu do disco aparece no ecrã de
televisão.
00:19 04:39 001/003
\MP3_files_128kbs
Previous
Picture 1
Picture 2
MP3 Music 1
MP3 Music 2
050 003 000
Durante a reprodução, pode:
Prima ./ > para seleccionar outra faixa/
cheiro da pasta actual.
Prima e mantenha premido ./ > para
retroceder/avançar rapidamente na procura de
uma faixa de música.
Para seleccionar outra pasta do disco actual,
prima para regressar ao menu de raiz,
depois utilize as teclas para fazer a
selecção e prima OK para con rmar.
Prima repetidamente REPEAT para aceder a
vários modos de reprodução.
D Para parar a reprodução, prima
Sugestão:
– Para saltar o menu das pastas quando carregar
um disco MP3/JPEG, regule a de nição MP3/JPEG
NAV da Página Con g prefer para { Without Menu }
(Sem menu).
.
B Se o menu principal do disco contiver várias
pastas, utilize as teclas para seleccionar a
pasta pretendida e prima OK para abrir a pasta.
C Utilize as teclas para seleccionar uma
faixa/ cheiro e prima OK para iniciar a
reprodução.
A reprodução começa a partir do cheiro
seleccionado e continua até ao nal da pasta.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste gravador de DVD devido à con guração e às
características do disco, ou ao estado da gravação e software de autoria utilizado.
Português
181
Page 23
Operações do disco (continuação)
Reproduzir um cheiro de
imagem JPEG (apresentação de
slides)
Antes de começar…
Tem de ligar o televisor no canal Video In
correcto. Consulte a secção sobre “Localizar
o canal de visualização correcto”.
Introduza um disco de imagens (Kodak Picture
CD, JPEG).
No caso de um disco Kodak, a apresentação
de slides começa automaticamente.
No caso de um disco JPEG, o menu de
imagens aparece no ecrã de televisão. Prima
PLAY (REPRODUZIR) (ou u) para
iniciar a apresentação de slides.
Função de pré-visualização
A Durante a reprodução, prima
12 imagens miniatura são apresentadas no
ecrã de televisão.
Português
B Prima ./ > para ver as outras imagens
na página anterior/seguinte.
C Utilize as teclas para realçar uma das
imagens e prima OK para iniciar a reprodução.
D Prima DISC MENU para regressar ao menu
do CD de imagens.
.
Ampliar imagem
A Durante a reprodução, prima ZOOM
repetidamente para seleccionar um factor de
zoom diferente.
B Utilize as teclas para navegar pela
imagem aumentada.
Sugestão:
– Esta funcionalidade não é aplicável para discos
DivX.
Rodar/inverter a imagem
Durante a reprodução, utilize as teclas
para rodar/inverter a imagem no
ecrã de televisão.
: inverter a imagem verticalmente
: inverter a imagem horizontalmente
: rodar a imagem no sentido contrário ao
do relógio
: rodar a imagem no sentido do relógio
Formato de cheiros suportado:
– A extensão do cheiro tem de ser ‘*.JPG’’ e
não ‘*.JPEG’.
– Pode apenas visualizar imagens xas DCF
normais ou imagens JPEG como, por exemplo,
TIFF. Não reproduz imagens em movimento,
Motion JPEG, JPEG progressivo e outros
formatos, ou imagens em formatos que não
JPEG, ou imagens associadas com som.
– Pode demorar mais algum tempo até que o
sistema de DVD apresente o conteúdo do
disco no ecrã, devido ao grande número de
músicas/imagens compiladas num disco.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste leitor devido à con guração e às características do disco,
ou ao estado da gravação e software de autoria utilizado.
182
Page 24
Operações do disco (continuação)
Ler música MP3 e imagens JPEG
simultaneamente
Pode criar uma apresentação de slides musical
se o disco contiver cheiros de música MP3 e
de imagem JPEG.
A Introduza um disco MP3 que contenha música
e imagens
B Seleccione uma faixa MP3 no menu e prima
PLAY (REPRODUZIR) (ou u) para
iniciar a reprodução.
C Durante a reprodução de música MP3, utilize
as teclas para seleccionar uma pasta
de imagens a partir do menu do disco e prima
PLAY (REPRODUZIR) (ou u).
Os cheiros de imagens são reproduzidos
até ao m da pasta.
D Para abandonar a reprodução simultânea,
prima DISC MENU seguido de .
Sugestões úteis:
– É normal sentir um “salto” ocasional durante a
audição do disco MP3.
– É normal ter uma pixelização ocasional durante a
reprodução MP3/DivX devido à de ciente nitidez dos
conteúdos digitais durante a transferência da Internet.
– Só será reproduzida a primeira sessão de um CD
multisessões.
Reproduzir um disco DivX
Este sistema de DVD suporta a reprodução de
lmes DivX que pode copiar do computador
para um disco CD-R/RW, DVD±R/±RW.
Pode criar uma apresentação de slides musical
se o disco contiver cheiros de música MP3 e
de imagem JPEG (consulte ‘Página
Con guração geral - { Cód Vap DivX(R) }).
A Introduza um disco DivX.
B Se o lme DivX incluir legendas externas, o
menu de legendas aparece no televisor para
poder seleccioná-lo.
Neste caso, premindo SUBTITLE no
telecomando activa e desactiva as legendas.
C Prima PLAY (ou u) para iniciar a
reprodução.
Durante a reprodução, pode:
Se legendas multilingues estiverem
incorporadas no disco DivX, pode premir
SUBTITLE para alterar o idioma das
legendas durante a reprodução.
Utilize as teclas / do telecomando para
realizar uma procura para a frente/trás.
Prima repetidamente DISPLAY até aparecer
o menu Time Search (Procura de tempo),
digite a hora onde a reprodução deve começar
e prima OK para con rmar.
A reprodução salta para a hora
seleccionada.
Português
Sugestões úteis:
– Os cheiros de legendas com as seguintes
extensões de nomes de cheiros (.srt, .smi, .sub, .ssa,
.ass) são suportados, mas não aparecem no menu de
navegação de cheiros.
– O nome do cheiro das legendas tem de ser o
mesmo que o nome do cheiro do lme.
– A legenda só pode ser apresentada até um
máximo de 45 caracteres.
SUGESTÕES: Alguns discos não podem ser reproduzidos neste leitor devido à con guração e às características do disco,
ou ao estado da gravação e software de autoria utilizado.
183
Page 25
Opções do menu do sistema de DVD
Aceder ao menu de
con guração do DVD
A con guração deste sistema de DVD é levada
a cabo através do televisor, permitindo-lhe
personalizar o sistema de DVD de acordo com
os seus requisitos particulares.
OK
A No modo ‘DISCO’, prima SETUP.
Aparece o menu de con guração do.
B Utilize para seleccionar uma das páginas
do menu de con guração e prima OK.
Português
Se não conseguir aceder à { Preference Page }
(Página Preferências), prima SETUP para sair
do menu. Prima STOP
vezes antes de premir novamente o botão
SETUP.
C Utilize as teclas para seleccionar uma
opção de con guração e prima para aceder.
D Seleccione a de nição que pretende alterar e
prima OK para con rmar e regressar ao item
seleccionado anteriormente.
Instruções e explicações das opções são
fornecidas nas páginas seguintes.
Se a opção no menu estiver a cinzento, isso
signi ca que a de nição não está disponível ou
que não pode ser alterada no estado actual.
(PARAR) duas
SETUP
General Setup Page
Disc Lock
Display Dim
Program
OSD Language
Screen Saver
DivX(R) VOD Code
Audio Setup Page
Speakers Volume
Speakers Delay
Night Mode
CD Upsampling
Video Setup Page
TV Type
TV Display
Picture Setting
Preference Page
Audio
Subtitle
Disc Menu
PBC
MP3/JPEG Nav
Password
DivX Subtitle
Default
consulte a
página185
consulte a
página 186
consulte a
página 187
consulte a
página 188
E Para sair, prima SETUP.
184
Page 26
Opções do menu do sistema de DVD (continuação)
Página Con guração geral (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Disc Lock
(Bloq disco)
Display Dim
(Visor escurec)
Program
(Programa)
OSD language
(Idioma OSD)
Screen Saver
(Protecção de ecrã)
DivX(R) VOD code
(Código VOD DivX(R))
Nem todos os discos são classi cados ou codi cados pelo fabricante do disco.
Pode impedir a reprodução de um disco especí co bloqueando o disco. Até 40
discos podem ser bloqueados.
{ Lock } (Bloquear) – Seleccione esta opção para bloquear a
{ Unlock } (Desbloquear) – Todos os discos podem ser reproduzidos.
Selecciona o brilho do painel do visor do sistema de DVD.
{ 100% } – Brilho total.
{ 70% } – Brilho médio.
{ 40% } – Visor mais escuro.
Aceda ao menu de programação de faixas. Consulte o capítulo ‘Programar faixas
de disco’.
Selecciona o idioma da sua preferência para o menu do ecrã do sistema de DVD.
A protecção de ecrã ajuda a evitar os danos no dispositivo de ecrã de televisão.
{ On } (Ligado) – Desactiva o ecrã de televisão quando a
{ Off } (Desligado) – Desactiva a função de protecção do ecrã.
A Philips fornece-lhe o código de registo VOD (Vídeo a pedido) DivX
permite alugar e comprar vídeos com o serviço VOD DivX®. Prima para ver
o código de registo e prima OK para sair.
Utilize o código de registo para comprar ou alugar os vídeos ao serviço VOD
DivX® em www.divx.com/vod. Siga as instruções e copie o vídeo do computador
para um disco CD-R/RW para reprodução neste sistema de DVD.
Nota: Todos os vídeos transferidos do VOD DivX
reproduzidos neste sistema de DVD. Para mais informações, visite-nos em
www.divx.com/vod.
reprodução do disco actual. O acesso
posterior a um disco bloqueado requer uma
palavra-passe de seis dígitos. A palavra-passe
prede nida é ‘136900’. (consulte a ‘Página de
Con guração de Preferências - { Password }
(Palavra-passe)).
reprodução estiver interrompida ou em
pausa por mais de 15 minutos.
®
que lhe
®
apenas podem ser
Português
185
Page 27
Opções do menu do sistema de DVD (continuação)
Página Con guração áudio (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Speaker Volume
(Volume do Altifalante)
Speakers Delay
(Atraso do Altifalante)
Night Mode
(Modo nocturno)
Português
CD Upsampling
(Amostragem de CD)
Aceda ao menu de con guração do nível dos altifalantes. Utilize as teclas
para ajustar o nível do volume para cada altifalante ligado entre -6 dB e +6 dB.
Aceda ao menu de con guração da distância dos altifalantes. Utilize as teclas para de nir os tempos de atraso para os altifalantes central e traseiros com
base na posição e distância de audição.
Nota: um aumento ou uma diminuição de 1 ms do tempo de atraso equivale a
uma mudança de 30 cm de distância. Utilize as de nições de atraso de tempo
mais longas quando os altifalantes traseiros estiverem mais próximo do ouvinte
do que os altifalantes frontais.
Este modo optimiza a reprodução de som com um volume baixo. As saídas de
volume altas são suavizadas e as saídas de volume baixas são aumentadas até um
nível audível. Esta característica apenas se aplica a discos de DVD de vídeo com
o modo Dolby Digital.
{ On } (Ligado) – Activa o modo nocturno.
{ Off } (Desligadi) – Desactiva o modo nocturno. Seleccione esta
opção se pretende apreciar o som surround em
toda a sua gama dinâmica.
Esta característica permite-lhe converter um CD de música numa taxa de
amostragem mais alta, utilizando o so sticado processamento de sinais digitais
para uma melhor qualidade de som. Se activou a funcionalidade de
melhoramento da taxa de amostragem do CD, o sistema muda automaticamente
para o modo estéreo.
{ Off } (Desligado) – Desactiva o melhoramento da taxa de
amostragem do CD.
{ 88.2 kHz (X2) } – Seleccione esta opção para converter a taxa
de amostragem dos CDs para o dobro da
taxa original.
Nota: Se premir o botão SURR. no telecomando para seleccionar o modo
multicanais, desactiva a funcionalidade de melhoramento da taxa de amostragem
do CD.
186
Page 28
Opções do menu do sistema de DVD (continuação)
Pág Confg vídeo (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
TV Type
(Tipo de televisor)
TV Display
(Ecrã de televisão)
Picture Setting
(De nição da imagem)
Personal Picture Setup
Selecciona o sistema de cores que corresponde ao televisor ligado. Permite a
reprodução de tipos diferentes de discos (disco PAL ou NTSC) neste sistema de
DVD.
{ PAL } – Para televisores do sistema PAL.
{ NTSC } – Para televisores do sistema NTSC.
{ Multi } – Para televisores que sejam compatíveis tanto com
O formato da imagem pode ser ajustado para se adaptar ao seu televisor.
{ 4:3 Letter Box } (Caixa 4:3) – Para ter um ecrã panorâmico com
{ 4:3 Pan Scan } (Panorâmico 4:3) –
{ 16:9 Wide Screen } (16:9 Ecrã panorâmico) –
Este sistema de DVD disponibiliza três conjuntos prede nidos de de nições de
cores e uma de nição pessoal que pode personalizar.
{ Standard } (Padrão) – De nição original de cor.
{ Bright } (Brilho) – De nição vibrante de cor.
{ Soft } (Suave) – De nição quente de cor.
{ Personal } (Pessoal) – Seleccione esta opção para personalizar a
{ Brightness } (Brilho) Aumente este o valor para aumentar o brilho
Brightness
Contrast
{ Contrast } (Contraste)
Tint
Color
Aumente este o valor para tornar a cor da
{ Tint } (Tonl) Aumente ou diminua este valor para mudar a
{ Color } (Cor) Aumente este o valor para melhorar a cor da
PAL como NTSC.
barras pretas na parte superior e
inferior do ecrã.
Para ter imagens em ecrã total,
com as laterais cortadas.
Para ver televisão em ecrã
panorâmico (formato 16:9).
de nição de cor da imagem. Utilize as teclas
para ajustar à de nição que mais bem
se adapta às suas preferências e prima OK
para con rmar. Para uma de nição média,
seleccione { 0. }.
da cor da imagem e vice-versa.
imagem mais nítida e vice-versa.
fase de cor da imagem.
imagem ou vice-versa.
Português
187
Page 29
Opções do menu do sistema de DVD (continuação)
Página Preferências (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Português
Audio
(Áudio)
Subtitle
(Legendas)
Disc Menu
(Menu do disco)
PBC
MP3/JPEG Nav
Selecciona o idioma áudio preferido para a reprodução do DVD.
Selecciona o idioma de legendas preferido para a reprodução do DVD.
Selecciona o idioma do menu do disco para a reprodução do DVD.
Nota: Se o idioma de áudio/legendas/menu do disco seleccionado não estiver
disponível no DVD, será utilizado o idioma prede nido do disco.
A funcionalidade do Controlo de Reprodução apenas é aplicável para VCD/
SVCD. Permite-lhe reproduzir interactivamente CDs de vídeo (2.0), seguindo o
menu do visor.
{
On } (Ligado) – O menu de índice (se disponível)
{ Off } (Desligar) – O VCD/SVCD salta o menu de índice e
O Navegador MP3/JPEG apenas pode ser de nido se o disco for gravado com
um menu. Permite-lhe seleccionar diferentes menus do visor para maior
facilidade de navegação.
{
Without Menu } (Sem menu) – Apresenta todos os cheiros contidos
{ With Menu } (C/menu) – Apresenta o menu da pasta do disco
Nota: este sistema de DVD apenas pode apresentar 650 cheiros/pastas no
directório.
aparece no televisor assim que colocar
um VCD/SVCD.
é reproduzido directamente a partir do
início.
no disco MP3/ de imagens.
MP3/de imagens.
Password
(Palavra-passe)
Change Password
Old Password
New Password
Confirm PWD
188
A palavra-passe é utilizada para o Bloqueio do Disco. A mesma palavra-passe é
utilizada tanto para Controlo parental como Bloqueio do disco. Introduza a sua
palavra-passe de seis dígitos para reproduzir um disco protegido, ou quando lhe
for pedida a palavra-passe. A palavra-passe prede nida é ‘136900’. Para alterar a
palavra-passe:
1) Prima OK para aceder ao menu de alteração da palavra-passe.
2) Utilize o teclado numérico 0-9 do telecomando para introduzir a
OK
palavra-passe com seis dígitos existente em { Old Password } (P-passe ant).
Nota: Quando o zer pela primeira vez ou se esquecer a palavra-passe
existente, digite ‘136900’.
3) Introduza a nova palavra-passe de seis dígitos em { New Password }
(P-passe nova).
4) Introduza novamente a nova palavra-passe de seis dígitos em { Con rm
PWD } (Cnf p-passe).
5) Prima OK para con rmar e sair do menu.
Page 30
Opções do menu do sistema de DVD (continuação)
Página Preferências (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
DivX Subtitle
(Legenda DivX)
Default
(Prede nição)
Selecciona o tipo de letra que suporta as legendas gravadas em DivX.
{ Standard } (Padrão) – Apresenta uma lista padrão de tipos de letras
romanas de legendas facultados por este
sistema de DVD.
{ Others } (Outros) – Apresenta outros tipos de letras de legendas.
Esta funcionalidade permite-lhe repor as prede nições de fábrica de todas as
opções do menu de con guração e das suas de nições pessoais, excepto a sua
palavra-passe para o Bloqueio do Disco. Prima OK para con rmar a reposição
da prede nição.
Português
189
Page 31
Operações do Sintonizador
IMPORTANTE!
Certi que-se de que as antenas FM e
MW estão ligadas.
Sintonizar as estações de rádio
A Prima repetidamente SOURCE até “FM”
aparecer no painel do visor (ou prima
TUNER no telecomando).
B Prima / por breves momentos no
telecomando.
O visor apresenta “SEARCH > ou <”
(Procurar) até que uma estação de rádio com
um sinal su cientemente forte seja encontrada.
C Repita o passo B, se necessário, até encontrar
a estação de rádio pretendida.
D Para a nar a sintonia de uma estação com
recepção fraca, prima / por breves
instantes e repetidamente até encontrar a
recepção ideal.
Sugestão útil:
Português
– Se a estação de rádio FM transmitir dados RDS
(Radio Data System), o nome RDS aparece no visor e
é memorizado.
Programar estações de rádio
Pode guardar até 40 estações de rádio
programadas FM e 20 MW na memória.
Existem três formas diferentes de programar
as estações de rádio:
– Utilizar a instalação automática (apenas
para a primeira con guração)
– Utilização da programação automática
– Utilização da programação manual
Sugestões úteis:
– O sistema sai do modo de programação se não
premir nenhum botão dentro de 20 segundos.
– Se não for detectado nenhum sinal estéreo ou
menos de cinco (5) estações forem detectadas
durante a instalação do sintonizador, “PLEASE
CHECK ANTENNA” (Veri que a antena) aparece.
Utilização da instalação automática
Esta funcionalidade apenas se aplica à primeira
programação de estações de rádio. É solicitado
a instalar as estações de rádio assim que
aceder ao modo de sintonizador. Com um
toque do botão, todas as estações de rádio
disponíveis são guardadas automaticamente.
190
Visor
A Prima TUNER.
“AUTO INSTALL PRESS PLAY” (Instalação
automática prima Reproduzir) aparece.
B Prima PLAY até “START ...” aparecer no
visor.
O sistema começa a procurar pela banda
FM, depois pela banda MW.
Todas as estações de rádio disponíveis com
um forte sinal de transmissão são programadas
automaticamente.
Quando terminar, a última estação de
rádio sintonizada é reproduzida.
Page 32
Operações do Sintonizador (continuação)
Utilização da programação
automática
Utilize a programação automática para
memorizar ou reinstalar todas as estações de
rádio pré-programadas.
Visor
A Prima TUNER para seleccionar a banda “FM”
ou “MW’.
B Mantenha premido PROGRAM até “INICIAR
...” aparecer no visor.
Todas as estações de rádio guardadas
anteriormente serão substituídas.
Utilização da programação manual
Utilize a programação manual para memorizar
apenas as suas estações preferidas.
A Sintonize a estação de rádio da sua preferência
(consulte “Sintonizar as estações de rádio”).
B Prima PROGRAM.
C Utilize as teclas ./ > para seleccionar
um número programado onde pretenda
memorizar a estação de rádio actual.
D Prima PROGRAM novamente para guardar.
Seleccionar uma estação de
rádio programada
A Prima TUNER para seleccionar a banda “FM”
ou “MW’.
B Utilize as teclas ./ > para seleccionar
um número programado (ou utilize o teclado
numérico do telecomando).
A banda de onda, número programado
seguido da frequência de rádio aparecem no
painel do visor.
Eliminar uma estação de rádio
prede nida
A No modo do sintonizador, utilize as teclas
./ > do telecomando para seleccionar
uma estação de rádio programada.
B Prima e mantenha premido
DELETED” aparecer.
X é o número prede nido.
A estação de rádio continua a ser
reproduzida, mas foi eliminada da lista de
programas.
O resto dos números de estações de rádio
programadas permanece inalterado.
até “FM/MW X
Português
191
Page 33
Controlos de som e volume
MUTE
SURR.
Seleccionar o som surround
Prima SURR. para seleccionar: DOLBY+PL II
(multicanais) ou ESTÉREO.
A disponibilidade dos vários modos de som
Português
surround depende do som disponível no disco.
Os altifalantes central e traseiros apenas
funcionam no modo surround multicanais.
Os modos de saída disponíveis para o
modo Multicanais incluem: Dolby Digital, DTS
(Digital Theatre Systems) Surround e Dolby
Pro Logic II.
As emissões ou as gravações em estéreo
produzem alguns efeitos de canais surround
quando reproduzidas num modo surround.
No entanto, as fontes mono (som de um
único canal) não produzem qualquer som a
partir dos altifalantes surround.
Sugestão útil:
– Não consegue seleccionar o modo de som
surround se o menu de con guração do sistema
estiver activado.
SOUND
Seleccionar os efeitos sonoros
digitais
Seleccione um efeito de som digital
programado que corresponda ao conteúdo do
disco ou que optimize o som do estilo musical
reproduzido.
Prima SOUND para seleccionar o efeito
sonoro disponível.
Ao reproduzir discos de lmes ou no modo de
televisão, pode seleccionar:
CONCERTO, DRAMA, ACÇÃO ou FIC
CIENTÍFICA.
Quando reproduzir discos de música ou
enquanto estiver no modo SINTONIZADOR
ou AUX/DI, pode seleccionar: ROCK,
DIGITAL, CLÁSSICA ou JAZZ.
Sugestão útil:
– Para uma saída de som plana, seleccione
CONCERTO ou CLÁSSICA.
Controlo do volume
Prima VOL +/- no telecomando para
aumentar ou diminuir o nível do volume.
“VOL MIN” é o nível de volume mínimo e
“VOL MAX” é o nível de volume máximo.
Para desactivar o volume
temporariamente
Prima MUTE no telecomando.
A reprodução continua sem som e aparece
“MUDO”.
Para repor o volume, prima novamente
MUTE, ou aumente o nível do volume.
192
Page 34
Outros funcionalidades
Controlar o televisor ‘Philips’
com o telecomando
O telecomando deste sistema de DVD
permite-lhe controlar as funções básicas do
seu televisor ‘Philips’.
A Prima repetidamente SOURCE até “TV”
aparecer no painel do visor (ou prima TV no
telecomando).
B Utilize as teclas ./ > ou o teclado
numérico (0-9) para seleccionar o canal de
televisão.
C Prima TV VOL+/-para ajustar o nível de
volume do televisor.
Actualizações de software
Periodicamente a Philips emite actualizações
de software para melhorar a sua experiência
como utilizador.
Antes de começar...
Veri que a versão actual do software deste
sistema de DVD:
1) Prima OPEN CLOSE ç para abrir a
gaveta do disco.
2) Prima DISPLAY no telecomando.
A Visite o site da Philips ‘www.philips.com/
support’ para veri car a disponibilidade das
mais recentes actualizações de software.
Trans ra o software para um CD-R.
B Prima OPEN CLOSE ç para abrir a gaveta
do disco.
C Introduza o CD-R e prima novamente OPEN
CLOSE ç.
O software começa a ser instalado no
gravador, automaticamente.
IMPORTANTE!
A alimentação de corrente não pode ser
interrompida durante a actualização!
Português
193
Page 35
Resolução de problemas
ATENÇÃO
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o sistema sozinho, pois invalidará a garantia. Não abra
o sistema pois corre o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, veri que primeiro os pontos listados a seguir antes de levar o sistema para
reparação. Se não conseguir remediar um problema seguindo estas dicas, consulte o seu revendedor
ou a Philips para receber ajuda.
Problema (Geral) Solução
Sem corrente.
Sem imagem.
Imagem completamente distorcida
ou imagem a preto e branco.
Sem som ou som distorcido.
Português
Não sai som dos altifalantes central
e traseiro.
O telecomando não funciona
correctamente.
– Veri que se o cabo de alimentação CA está devidamente ligado.
– Prima o botão
sistema de DVD para ligar a unidade.
– Consulte o manual do seu televisor para a selecção do canal de
Entrada de Vídeo correcto. Mude o canal de televisão até ver o
ecrã do DVD.
– Prima o botão DISC para seleccionar o modo de disco.
– Caso isto aconteça quando alterar a de nição do ‘TIPO DE TV’,
aguarde 15 segundos pela recuperação automática.
– Veri que a ligação de vídeo.
– Por vezes, pode aparecer uma pequena quantidade de distorção
de imagem. Não se trata de uma avaria.
– Limpe o disco.
– Ajuste o volume.
– Veri que as ligações e de nições do altifalante.
– Certi que-se de que os cabos áudio estão ligados e prima o
botão SOURCE para seleccionar a fonte de entrada correcta
(TV ou AUX/DI, por exemplo) para escolher o equipamento
que pretende ouvir através do sistema de DVD.
– Certi que-se de que os altifalantes central e traseiro estão
ligados correctamente.
– Prima o botão SURR. para seleccionar uma de nição de som
surround correcta.
– Certi que-se de que a fonte reproduzida está gravada ou é
transmitida em som surround (DTS, Dolby Digital, etc.).
– Seleccione a fonte (por exemplo, DISCO ou SINTONIZADOR)
antes de premir o botão de função (, ., >).
– Reduza a distância entre o telecomando e o sistema.
– Substitua as pilhas por umas novas.
– Aponte o telecomando directamente para o sensor de IV.
– Veri que se as pilhas estão bem introduzidas.
(STANDBY-ON) na parte da frente do
194
Page 36
Resolução de problemas (continuação)
Problema (Reprodução) Solução
O sistema de DVD não inicia a
reprodução.
O rácio de aspecto do ecrã não pode
ser alterado mesmo que tenha
de nido o ecrã de televisão.
Não é possível activar algumas
funcionalidades como Ângulos,
Legendas, ou Áudio multi-idiomas.
A recepção de rádio é fraca.
Não é possível reproduzir lmes
DivX.
Não é possível seleccionar alguns
itens no menu de con guração/
sistema.
– Introduza um disco legível com o lado reproduzível virado para
baixo. O DVD+R/CD-R tem de ser nalizado.
– Veri que o tipo de disco, o sistema de cor (PAL ou NTSC) e
o código de região.
– Veri que se existem arranhões ou manchas no disco.
– Prima SETUP para desactivar o ecrã do menu de con guração do
sistema.
– Pode precisar de introduzir a palavra-passe para poder
desbloquear o disco para a reprodução.
– Pode existir condensação de humidade no interior do sistema.
Retire o disco e deixe o sistema ligado durante cerca de uma
hora.
– O rácio de aspecto está xo no disco DVD.
– Consoante o televisor, pode não ser possível alterar o rácio de
aspecto.
– As funcionalidades podem não estar disponíveis no DVD.
– Alterar o idioma do som ou das legendas é proibido neste DVD.
– Prima STOP (PARAR) duas vezes antes de seleccionar o menu de
con guração do sistema.
– Consoante a disponibilidade do disco, alguns itens dos menus não
podem ser seleccionados.
– Veri que se o cheiro DivX foi codi cado no modo ‘Cinema em
Casa’ com o codi cador certi cado DivX.
– Se o sinal for demasiado fraco, ajuste a antena ou ligue uma
antena externa para uma melhor recepção.
– Aumente a distância entre o sistema e o seu televisor ou
videogravador.
– Sintonize a frequência correcta.
– Afaste a antena de qualquer equipamento que possa provocar
interferências.
Português
O sistema de DVD não funciona.
– Desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica durante
alguns minutos. Volte a ligar o cabo de alimentação e tente
operar novamente da forma habitual.
195
Page 37
Glossário
Analógico: Som que não foi convertido em números.
O som analógico varia, ao passo que o som digital tem
valores numéricos especí cos. Estas entradas enviam
o som através de dois canais, o esquerdo e o direito.
Rácio de aspecto: O rácio das dimensões vertical e
horizontal de uma imagem visualizada. O rácio
horizontal vs. vertical dos televisores convencionais é
4:3 e dos panorâmicos é 16:9.
Taxa de bits: A quantidade de dados utilizados para
suportar uma dada extensão de música; avaliada em
quilobits por segundo, ou kbps. Ou, a velocidade a
que grava. Geralmente, quanto maior for a taxa de
bits, ou mais alta for a velocidade de gravação, melhor
será a qualidade de som. Contudo, as taxas de bits
mais altas ocupam mais espaço num disco.
Capítulo: Secções de uma imagem ou peça de música
num DVD, mais pequenas que os títulos. Um título é
composto por vários capítulos. A cada capítulo é
atribuído um número que permite a sua localização.
Menu do disco: Um ecrã preparado para permitir
que uma selecção de imagens, sons, legendas,
múltiplos ângulos, etc. sejam gravados num DVD.
DivX: O código DivX é uma tecnologia de
compressão de vídeo baseada em MPEG-4 (com
patente pendente), desenvolvida pela DivX Networks,
Inc., que consegue encolher o vídeo digital para
Português
tamanhos su cientemente pequenos para serem
transportados pela Internet, mantendo
simultaneamente a elevada qualidade visual.
Dolby Digital: Um sistema de som surround
desenvolvido pelos Dolby Laboratories, que contém
até seis canais de som digital (frontal esquerdo e
direito, surround esquerdo e direito, central e
subwoofer).
Dolby Surround Pro Logic II: É uma tecnologia de
descodi cação de matriz melhorada que proporciona
uma melhor espacialidade e direccionalidade em
material do programa Dolby Surround, proporciona
um campo sonoro tridimensional convincente em
gravações de música estéreo convencionais e é ideal
para transportar a experiência surround para o som
automóvel. Ao passo que a programação surround
convencional é totalmente compatível com os
descodi cadores Dolby Surround Pro Logic II, as
bandas sonoras podem ser codi cadas
especi camente para tirarem proveito da reprodução
Pro Logic II, incluindo canais surround esquerdo e
direito separados. (Este material também é compatível
com descodi cadores Pro Logic convencionais).
DTS: Digital Theatre Systems. É um sistema de som
surround, mas diferente do Dolby Digital. Os
formatos foram desenvolvidos por empresas
diferentes.
JPEG: Um formato de imagens digitais xas muito
conhecido. Um sistema de compressão de dados de
imagens xas proposto pela Joint Photographic Expert
Group, que representa uma pequena perda da
qualidade de imagem mas uma elevada taxa de
compressão.
MP3: Um formato de cheiro com um sistema de
compressão de dados de som. “MP3” é a abreviatura
de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1)
Audio Layer3. Ao utilizar o formato MP3, um CD-R
ou CD-RW consegue guardar cerca de 10 vezes mais
dados do que um CD convencional.
Multicanais: Os DVDs são formatados de forma a
que cada faixa de som seja um campo de som.
Multicanais refere-se a uma estrutura de faixas de som
com três ou mais canais.
Controlo de reprodução (PBC): Refere-se ao
sinal gravado num CD de Vídeo ou SVCD que serve
para controlar a reprodução. Ao utilizar os ecrãs de
menu gravados num CD de Vídeo ou SVCD que
suporte PBC, pode usufruir de reprodução e pesquisa
interactivas.
Código de região: Um sistema que permite que os
discos sejam reproduzidos apenas na respectiva
região. Esta unidade reproduz apenas discos com
códigos de região compatíveis. O código de região da
sua unidade encontra-se na etiqueta do produto.
Alguns discos são compatíveis com mais de uma
região (ou TODAS as regiões).
Surround: Um sistema que cria campos sonoros
verdadeiramente tridimensionais, cheios de realismo,
através da colocação de vários altifalantes em redor
do ouvinte.
Título: A secção mais longa de um lme ou música
num DVD. A cada título é atribuído um número,
permitindo a localização do respectivo título.
Saída VIDEO OUT: Saída amarela no painel
traseiro do sistema de DVD que envia a imagem de
vídeo do DVD para um televisor.
196
Page 38
Especi cações
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR
Potência de saída 500 W
Frente 75 W canai
Trás 75 W canai
Centro 100 W
Subwoofer 100 W
Frequência de Resposta 20 Hz – 20 kHz / –3 dB
Rácio Sinal/Ruído > 65 dB (CCIR)
Sensibilidade de Entrada
– Entrada AUX 1000 mV
SECÇÃO DO SINTONIZADOR
Limites de Sintonização FM 87.5 – 108 MHz
(50 kHz)
MW 531–1602 kHz
26 dB Sensibilidade de
Suavização FM 20 dB,
(9kHz)
MW 4μV/m
Raio de Rejeição de Imagem FM 25 dB
Rácio de Rejeição IF FM 60 dB, MW 45 dB
Rácio Sinal/Ruído FM 60 dB
Rácio de Supressão AM FM 30 dB
Distorção Harmónica FM Mono 3%
FM Estéreo 3%
MW 5%
Frequência de Resposta FM 180 Hz – 10 kHz /
±6 dB
Separação Estéreo FM 26 dB (1 kHz)
Limite Estéreo FM 23.5 dB
SECÇÃO DO DISCO
Tipo de Laser Semicondutor
Diâmetro do Disco 12 cm / 8 cm
Descodi cação Vídeo MPEG-1 / MPEG-2 /
DAC Vídeo 12 Bits
Sistema de Sinal PAL / NTSC
Formato de Vídeo 65 dB
Saída Vídeo Composto 1.0 Vp-p, 75 W
DAC Áudio 24 Bits / 192 kHz
Frequência de Resposta 4 Hz – 20 kHz
(44.1 kHz)
4 Hz – 22 kHz
(48 kHz)
4 Hz – 44 kHz
(96 kHz)
, MW 28 dB
, MW 40 dB
DivX 3/4/5/6 e Ultra
UNIDADE PRINCIPAL
Gama Alimentação
Corrente 220 – 240 V; 50/60 Hz
Consumo de Energia 150 W
Modo standby de poupança de energia:
Dimensões (l x a x p) 435 x 55 x 328,8 mm
Peso 2,94 kg
ALTIFALANTES
Altifalantes frontais
Sistema Sistema de caixa
Impedância 8
Diafragmas do altifalante Woofer 1 x 76mm (3”)
Frequência de resposta 120 Hz - 20 kHz
Dimensões (l x a x p) 97,8 x 361,1 x 97,6 mm
Peso 3,32 kg/cada
Altifalantes traseiros
Sistema Sistema de caixa
Impedância 8
Diafragmas do altifalante Woofer 1 x 76mm (3”)
Frequência de resposta 120 Hz - 20 kHz
Dimensões (l x a x p) 249,8 x 1104 x 249,8 mm
Peso 0,94 kg/cada
Altifalante central
Sistema Sistema de caixa
Impedância 4
Diafragmas do altifalante Woofer 1 x 76mm (3”)
Frequência de resposta 120 Hz – 20 kHz
Dimensões (l x a x p) 239 x 99,6 x 69,4 mm
Peso 0,72 kg
SUBWOOFER
Impedância 4
Diafragmas do altifalante Woofer 152 mm (6”)
Frequência de resposta 30 Hz – 120 Hz
Dimensões (l x a x p) 194 x 266 x 339,5 mm
Peso 3,5 kg
Especi cações sujeitas a alteração sem aviso prévio.
< 1 W
fechada, 2 direcção
fechada, 2 direcção
fechada, 2 direcção
Português
197
Page 39
Page 40
Language Code
Abkhazian 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Amharic 6577
Arabic 6582
Armenian 7289
Assamese 6583
Avestan 6569
Aymara 6589
Azerhaijani 6590
Bahasa Melayu 7783
Bashkir 6665
Belarusian 6669
Bengali 6678
Bihari 6672
Bislama 6673
Bokmål, Norwegian 7866
Bosanski 6683
Brezhoneg 6682
Bulgarian 6671
Burmese 7789
Castellano, Español 6983
Catalán 6765
Chamorro 6772
Chechen 6769
Chewa; Chichewa; Nyanja 7889
9072
Chuang; Zhuang 9065
Church Slavic; Slavonic 6785
Chuvash 6786
Corsican 6779
esky6783
Dansk 6865
Deutsch 6869
Dzongkha 6890
English 6978
Esperanto 6979
Estonian 6984
Euskara 6985
6976
Faroese 7079
Français 7082
Frysk 7089
Fijian 7074
Gaelic; Scottish Gaelic 7168
Gallegan 7176
Georgian 7565
Gikuyu; Kikuyu 7573
Guarani 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri Motu 7279
Hrwatski 6779
Ido 7379
Interlingua (International)7365
Interlingue 7365
Inuktitut 7385
Inupiaq 7375
Irish 7165
Íslenska 7383
Italiano 7384
Ivrit 7269
Japanese 7465
Javanese 7486
Kalaallisut 7576
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazakh 7575
Kernewek 7587
Khmer 7577
Kinyarwanda 8287
Kirghiz 7589
Komi 7586
Korean 7579
Kuanyama; Kwanyama 7574
Kurdish 7585
Lao 7679
Latina 7665
Latvian 7686
Letzeburgesch; 7666
Limburgan; Limburger 7673
Lingala 7678
Lithuanian 7684
Luxembourgish; 7666
Macedonian 7775
Malagasy 7771
Magyar 7285
Malayalam 7776
Maltese 7784
Manx 7186
Maori 7773
Marathi 7782
Marshallese 7772
Moldavian 7779
Mongolian 7778
Nauru 7865
Navaho; Navajo 7886
Ndebele, North 7868
Ndebele, South 7882
Ndonga 7871
Nederlands 7876
Nepali 7869
Norsk 7879
Northern Sami 8369
North Ndebele 7868
Norwegian Nynorsk; 7878
Occitan; Provencal 7967
Old Bulgarian; Old Slavonic 6785
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetian; Ossetic 7983
Pali 8073
Panjabi 8065
Persian 7065
Polski 8076
Português 8084
Pushto 8083
Russian 8285
Quechua 8185
Raeto-Romance 8277
Romanian 8279
Rundi 8278
Samoan 8377
Sango 8371
Sanskrit 8365
Sardinian 8367
Serbian 8382
Shona 8378
Shqip 8381
Sindhi 8368
Sinhalese 8373
Slovensky 8373
Slovenian 8376
Somali 8379
Sotho; Southern 8384
South Ndebele 7882
Sundanese 8385
Suomi 7073
Swahili 8387
Swati 8383
Svenska 8386
Tagalog 8476
Tahitian 8489
Tajik 8471
Tamil 8465
Tatar 8484
Telugu 8469
Thai 8472
Tibetan 6679
Tigrinya 8473
Tonga (Tonga Islands) 8479
Tsonga 8483
Tswana 8478
Türkçe 8482
Turkmen 8475
Twi 8487
Uighur 8571
Ukrainian 8575
Urdu 8582
Uzbek 8590
Vietnamese 8673
Volapuk 8679
Walloon 8765
Welsh 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 8973
Yoruba 8979
Zulu 9085
Page 41
ItalianoSvenskaDansk/NorskSuomiPortuguês
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com/support
EnglishFrançaisEspañolDeutschNederlands
HTS3110
CLASS 1
LASER PRODUCT
3139 245 20042
Sgp-0607/12-5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.