This apparatus is tted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of
plug proceed as follows:
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio HTS3100, Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Re t the fuse cover.
If the tted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug tted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
z
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
Philips Consumer Electronics
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt nnes på apparatens underside.
Philips, Glaslaan 2
Observer: Nettbryteren er
sekundert innkoplet. Den innebygde
netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
å redusere faren for brann eller elektrisk
For
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
ATTENTION!
For Customer Use:
Read carefully the information located at the
bottom or rear of your DVD Home Theatre
System and enter below the Serial No. Retain
this information for future reference.
Model No. HTS3100
Serial No. _______________
2
Page 3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved
åbning når sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen
fra nettet. Den indbyggede netdel er
derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på
annat sätt än i denna bruksanvisning
speci cerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu
verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke
on pistorasiassa.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED
ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR
STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING
NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA
EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE
JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL
AUSSETZEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET
INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU
This product complies with the radio
interference requirements of the
European Community.
This product complies with
the requirements of the
following directives and
guidelines: 73/23/EEC +
89/336/EEC + 93/68/EEC
English
3
Page 4
Smaltimento del prodottot (Italiano)
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote
segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per
i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze
negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Undangörande av din gamla produk (Svenska)
Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av
högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
När den här överstrukna sopkorgen på hjul finns tryckt på en produkt,
betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC
Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans
med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att
hjälpa till att förebygga potentiell negative konsekvens för naturen och människors häls.
Bortskaffelse af dit gamle produkt (Dansk)
Dit produkt er designet og produceret med materialer af høj kvalitet, som
kan blive genbrugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at
produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit
normale husholdningsaffald. Den korrekte bor tskaffelsesmetode vil forebygge negative
følger for miljøet og folkesundheden.
Vanhan tuotteen hävittämine (Suomi)
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja
komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell
Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote
täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin
kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen auttaa estämään
mahdolliset kielteiset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
Descartar-se do seuproduto velho (Por tuguês)
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes
da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma
cruz estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se encontra
coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de
produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos
velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do
seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o
ambiente e saúde humana.
Manufactured under license from
Dolby Laboratories, “Dolby”, “Pro
Logic” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license from
Digital Theater Systems, Inc. U.S. Pat.
Noís. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 and
other U.S. and world-wide patents
issued and pending. “DTS” and “DTS
Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2003
Digital Inc. All Rights Reserved.
DivX Ultra Certi ed products: “DivX,
DivX Ultra Certi ed, and associated
logos are trademarks of DivX, Inc. and
are used under license.
Windows Media and the Windows logo
are trademarks, or registered
trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other
countries.
Precauzioni per l’installazione ..........................................................................................................................8
Pulizia dei dischi .................................................................................................................................................... 8
Informazioni sul riciclaggio ................................................................................................................................8
Panoramica sul prodotto
Unità principale ................................................................................................................ 9
Uso del telecomando ........................................................................................................................................12
Connessioni
Collegamenti di base ................................................................................................13~15
Punto 1: Posizionamento degli altoparlanti ...............................................................................................13
Punto 2: Collegamento al televisore e al sistema di altoparlanti ..........................................................14
Passo 3: Collegamento delle antenne FM/MW .........................................................................................15
Passo 4: Collegamento del cavo di alimentazione ....................................................................................15
Riproduzione di un disco ................................................................................................................................. 22
Comande di base per la riproduzione ......................................................................................................... 23
Selezione di varie funzioni di riproduzione, a ripetizione o casuale .................................................. 23
Programmazione di brani del disco ...............................................................................................................24
Ulteriori funzioni di riproduzione per i dischi video (DVD/VCD/ SVCD) .......................................24
Uso del menu del disco .............................................................................................................................24
Visualizzazione delle informazioni di riproduzione .......................................................................... 25
Ripresa della riproduzione del disco dall’ultimo punto di arresto ............................................... 25
Ingrandimento tramite zoom .................................................................................................................. 25
Modi ca della lingua dei sottotitoli (solo DVD) ...............................................................................25
Modi ca della lingua della traccia audio .............................................................................................. 26
Selezione degli angoli di ripresa ............................................................................................................. 26
Controllo di riproduzione (solo VCD) ................................................................................................ 26
Funzione di anteprima (solo VCD/SVCD) ..........................................................................................26
6
Page 7
Sommario
Riproduzione di un disco MP3/ JPEG/ MP3/Windows Media™ Audio ..............................................27
Riproduzione di un le immagine JPEG (presentazione diapositive) ................................................. 28
Funzione di anteprima ..............................................................................................................................28
Ingrandimento/riduzione delle immagini ............................................................................................. 28
Riproduzione simultanea di musica MP3 e immagini JPEG .....................................................................29
Riproduzione di un disco DivX .......................................................................................................................29
Opzioni di con gurazione
Opzioni del menu di sistema DVD .........................................................................30~35
Accesso al menu di con gurazione del DVD ............................................................................................ 30
Pagina Impostazioni Generali ........................................................................................................................31
Pagina impostazioni audio ...............................................................................................................................32
Pag Impost Video ..............................................................................................................................................33
Selezione degli effetti sonori digitali ............................................................................................................ 38
Controllo del volume ....................................................................................................................................... 38
Altre funzioni ................................................................................................................... 39
Controllo del televisore “Philips” mediante il telecomando del registratore .................................39
Speci che ......................................................................................................................... 44
Italiano
7
Page 8
Informazioni generali
Italiano
Attenzione
L’apparecchio non contiene parti utili
all’utente. Delegare il lavoro di
manutenzione al personale quali cato.
Precauzioni per l’installazione
Ricerca di una posizione adatta
– Posizionare l’apparecchio su una super cie
piana, solida e stabile. Non posizionarlo su una
super cie di panno.
– Non posizionarlo sopra altre
apparecchiature che potrebbero surriscaldarlo
(ad esempio, sopra un ricevitore o un
ampli catore).
– Non posizionare alcun oggetto al di sopra o
al di sotto del dispositivo, ad esempio CD o
riviste.
– Installare l’unità accanto a una presa AC e in
una posizione che consenta di raggiungere
facilmente la presa di corrente AC.
Spazio di aerazione
– Sistemare l’apparecchio in un luogo che
disponga di un’adeguata aerazione per
prevenire l’insorgere di surriscaldamenti
interni. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero
nella parte posteriore e superiore
dell’apparecchio e 5 cm nella parte sinistra e
destra per prevenire surriscaldamenti.
5cm (2.3")
Accessori forniti
– 1 subwoofer passivo
– 4 subwoofer passivi
– 1 altoparlante centrale
– 1 telecomando dotato di batterie
– 1 cavo scart
– 1 antenna FM
– 1 antenna a quadro MW
– Guida di avvio rapido
Pulizia dei dischi
Se il disco all’interno del registratore non è
pulito potrebbero veri carsi dei problemi
(blocco delle immagini, interruzioni dell’audio,
immagini deformate). Per evitare questo tipo
di problemi, i dischi dovrebbero essere puliti
regolarmente.
Per pulire un disco, utilizzare un panno
morbido e passarlo sul disco partendo dal
centro e arrivando agli angoli seguendo una
linea retta.
ATTENZIONE
Non utilizzare solventi chimici come benzene,
diluenti chimici, detersivi disponibili sul
mercato o spray antistatici per dischi.
10cm (4.5")
5cm (2.3")
Tenere lontano dall’acqua, dalla polvere
e da luoghi con temperature elevate o
umidi
– Evitare che l’apparecchio sia esposto a
schizzi o liquidi.
– Non appoggiare sull’apparecchio oggetti che
potrebbero essere pericolosi (ad esempio,
oggetti che contengono del liquido o candele
accese).
10cm (4.5")
8
Informazioni sul riciclaggio
Le istruzioni operative sono state stampate su
carta ecologica. Questa apparecchiatura
elettronica contiene un numero elevato di
materiali riciclabili. Se si dispone di un vecchio
apparecchio, consegnarlo a un centro di
riciclaggio. Attenersi alle norme locali in
materia di riciclaggio di materiale per
l’imballaggio, batterie usate e vecchie
apparecchiature.
Page 9
Unità principale
1
a
2STANDBY ON (STANDBY ATTIVO)
– Accende il sistema o disattiva la modalità di
attesa Eco Power.
b
Vassoio disco
c
OPEN CLOSE ç
– Consente di aprire o chiudere il cassetto del
disco.
d
Display del sistema
e
u (PLAY PAUSE) (RIPRODUCI - PAUSA)
– DISC (Disco): consente di avviare/mettere in
pausa la riproduzione.
– TUNER: consente di eseguire l’installazione
automatica del sintonizzatore per la prima
volta.
2
3
fSOURCE (SORGENTE)
– Consente di selezionare la corrispondente
g
VOL
– Consente di regolare il livello del volume.
4
modalità di sorgente attiva: DISC, TUNER
(FM/MW), TV o AUX.
56
7
Italiano
(STOP)
Ç
– Consente di terminare un’operazione.
– DISC (Disco): consente di interrompere la
riproduzione.
– TUNER (Sintonizzatore): tenere premuto
questo pulsante per eliminare la stazione radio
attualmente preimpostata.
./ >
– DISC (Disco): consente di selezionare un brano;
tenendo premuto questo pulsante, è possibile
tornare indietro o avanzare per cercare una
determinata posizione in un brano.
– TUNER: consente di selezionare una stazione
radio preimpostata.
9
Page 10
Telecomando
Italiano
c ZOOM
– Consente di ingrandire l’immagine sullo
schermo.
1
2
3
4
5
d AUDIO
– Consente di selezionare la lingua dell’audio
(DVD) o un canale audio (CD).
e SETUP
– Consente di accedere o uscire dal menu di
sistema.
f DISPLAY
– Visualizza lo stato corrente o le informazioni
6
7
8
9
10
11
12
sul disco.
g
PLAY
– DISCO: consente di avviare/mettere in pausa
h
– Consente di terminare un’operazione.
– DISC: consente di interrompere la
– Tenere premuto il tasto per aprire e chiudere
– TUNER: tenere premuto questo pulsante per
É
la riproduzione.
STOPÇ
riproduzione.
il vassoio del disco.
eliminare la stazione radio attualmente
preimpostata.
i TV VOL+-
– Consente di regolare il volume del televisore
(solo per televisori Philips).
j Tastierino numerico (0-9)
– Consente di digitare il numero del brano/titolo
del disco.
– Consente di digitare il numero di una stazione
radio preimpostata.
a
2
– Si spegne e viene impostata la modalità di
attesa Eco Power.
b Pulsanti di origine
– DISC: consente di passare alla modalità DISC.
TUNER: attiva e disattiva la frequenza FM e
MW.
TV: consente di passare alla modalità TV.
L’audio proveniente dal televisore TV viene
emesso dal sistema di altoparlanti collegati.
AUX/DI: consente di attivare il dispositivo
esterno collegato al sistema DVD.
10
k REPEAT
– Consente di selezionare varie modalità di
ripetizione e disattivare la modalità di
ripetizione.
l VOCAL / KARAOKE
– Non applicabile per questo modello.
Page 11
m SUBTITLE
– Consente di selezionare la lingua dei
sottotitoli.
n ANGLE
– Consente di selezionare la funzione di
angolatura di ripresa del disco (se disponibile).
oDISC MENU
– Per DVD, accedere o uscire dal menu del
contenuto del disco.
– Per VCD/SVCD, accedere al menu digest.
p
– DISC: consente di selezionare la direzione di
scorrimento del menu.
– TUNER: premere il tasto sinistro o destro per
sintonizzarsi sulla frequenza corretta.
– TUNER: premere i tasti su o giù per avviare la
ricerca automatica.
Telecomando (continua)
Italiano
13
14
15
16
17
18
19
20
q OK
– Consente di confermare una selezione.
r RETURN / TITLE
– Per DVD, tornare al menu precedente.
– Solo per la versione VCD 2.0;
In modalità Stop, attivare o disattivare la
modalità PBC di controllo della riproduzione.
Durante la riproduzione, visualizzare il menu
del titolo del disco o tornare al menu
principale.
s . / >
– DISC: tenere premuto questo tasto per la
ricerca rapida avanti e indietro.
– TV: consente di selezionare il canale
successivo/precedente (solo per televisori
Philips).
– TUNER: consente di selezionare una stazione
radio preimpostata.
t
PAUSE
– DISC (DISCO): consente di mettere in pausa
Å
la riproduzione.
u VOL +-
– Consente di regolare il livello del volume.
v
MUTE
– Disattiva o ripristina il volume.
21
22
23
24
25
w PROGRAM
– DISC (Disco): consente di avviare la
programmazione.
– TUNER (Sintonizzatore): tenere premuto
questo pulsante per programmare la
preselezione automatica/manuale.
x SURR.
– Consente di selezionare la modalità surround
multicanale o stereo.
y SOUND
– Consente di selezionare l’effetto sonoro.
11
Page 12
Telecomando (continua)
Italiano
Uso del telecomando
A Aprire il vano batteria.
B Inserire due batterie modello R03 o AAA,
seguendo le indicazioni (+-) riportate
all’interno del vano batteria.
C Chiudere il coperchio.
D Puntare il telecomando in direzione del
sensore (IR) situato sul pannello anteriore del
sistema DVD.
Attenzione!
– Rimuovere le batterie se consumate o
se il telecomando deve rimanere a lungo
inutilizzato.
– Non utilizzare combinazioni di
batterie diverse (vecchie e nuove, al
carbonio e alcaline, ecc.).
– Inserire le batterie in modo corretto
perché contengono sostanze chimiche.
sin
E Selezionare la sorgente che si desidera
controllare premendo il tasto DISC,
TUNER, TV o il pulsante AUX/DI sul
telecomando
F Selezionare la funzione desiderata (ad esempio,
. o >).
12
Page 13
Punto 1: Posizionamento degli
altoparlanti
Il sistema Home Theatre Philips è semplice da
installare. Tuttavia, per ottimizzare la qualità
dell’audio, è necessario posizionare il sistema
in modo appropriato.
A Posizionare gli altoparlanti anteriori destro e
sinistro a uguale distanza dal televisore e a
circa 45° dalla posizione di ascolto.
B Posizionare l’altoparlante centrale sopra il
televisore o sistema DVD per localizzare
l’audio del canale centrale.
C Posizionare gli altoparlanti posteriori al
normale livello di ascolto dell’orecchio in
modo che siano rivolti l’uno verso l’alto o
siano posizionati sulla parete.
D Posizionare il subwoofer all’angolo della stanza
ad almeno un metro dal televisore.
Collegamenti di base
Italiano
Suggerimenti utili:
– Lo schema di posizionamento mostrato di
seguito rappresenta solo un esempio per ottenere
le massime prestazioni da questo prodotto. È
infatti possibile trovare altre soluzioni più adatte
all’ambiente in cui viene installato il sistema che
consentono un ascolto migliore.
– Per evitare interferenze magnetiche, non
posizionare gli altoparlanti anteriori troppo vicino
al televisore.
– Gli altoparlanti posteriori sono contraddistinti
dall’etichetta REAR LEFT o REAR RIGHT.
– Gli altoparlanti anteriori sono contraddistinti
dall’etichetta FRONT LEFT o FRONT RIGHT.
SUGGERIMENTO: prima di effettuare delle modi che ai collegamenti, accertarsi che tutti i dispositivi siano scollegati
dalla presa di corrente.
13
Page 14
Collegamenti di base (continua)
Italiano
SUBWOOFER
FRONT
LEFT
REAR RIGHTREAR LEFT
Punto 2: Collegamento al
televisore e al sistema di
altoparlanti
IMPORTANTE!
Collegare il sistema DVD direttamente
al televisore.
FRONT
RIGHT
A
B
CENTER
Suggerimenti utili:
– Per evitare rumori non desiderati, non
posizionare gli altoparlanti posteriori troppo vicino
al sistema DVD, all’adattatore di alimentazione
CA, al televisore o ad altre fonti di irradiamento.
– Per ascoltare i canali TV attraverso il sistema
DVD, premere il tasto TV sul telecomando quando
si guardano i programmi televisivi.
A Utilizzare il cavo scart per collegare la presa
SCART del sistema DVD alla presa SCART
di ingresso corrispondente sul televisore.
B Collegare gli altoparlanti e il subwoofer forniti
alle prese corrispondenti sul sistema DVD
principale.
SUGGERIMENTO: prima di effettuare delle modi che ai collegamenti, accertarsi che tutti i dispositivi siano scollegati
dalla presa di corrente.
14
Page 15
Fissare la forcella
nell’alloggiamento
Collegamenti di base (continua)
antenna FM
2
1
antenna
MW
L
R
Passo 3: Collegamento delle
antenne FM/MW
A Collegare l’antenna a quadro MW alla presa
MW. Posizionare l’antenna a quadro MW su
un ripiano oppure ssarla a un supporto o a
muro.
B Collegare l’antenna FM alla presa FM.
Estendere l’antenna FM e ssarne l’estremità
alla parete.
Per una migliore ricezione stereo FM,
collegare un’antenna FM esterna (non fornita).
Suggerimenti utili:
– Regolare la posizione delle antenne per una
ricezione ottimale.
– Per evitare interferenze non desiderate,
posizionare le antenne a una distanza ragionevole
dal televisore, dal videoregistratore o da altre fonti
di irradiamento.
TV
L
R
Passo 4: Collegamento del cavo
di alimentazione
Dopo aver eseguito correttamente tutti
i collegamenti, inserire il cavo di
alimentazione CA nella presa di
corrente.
L’indicatore luminoso Eco Power del sistema
DVD si accende. Non effettuare o modi care i
collegamenti in presenza di alimentazione.
Suggerimenti utili:
– Fare riferimento alla targa del modello sul retro
o sulla parte inferiore del prodotto per
l’identi cazione e i parametri di alimentazione.
Italiano
SUGGERIMENTO: prima di effettuare delle modi che ai collegamenti, accertarsi che tutti i dispositivi siano scollegati
dalla presa di corrente.
15
Page 16
Collegamenti opzionali
Italiano
Collegamento audio da un
dispositivo audio/video analogico
È possibile collegare l’uscita audio da un
dispositivo audio/video analogico (ad esempio
VCR, ricevitore via cavo/via satellite o
televisore) al sistema Home Theatre per
attivare la funzione audio surround multicanale.
Utilizzare un cavo audio (rosso/bianco, non
fornito) per collegare le prese AUX IN sul
sistema DVD alle prese AUDIO OUT di un
dispositivo audio/video analogico.
Per ascoltare l’audio, premere AUX/DI come
origine dell’audio che si desidera riprodurre.
Suggerimenti utili:
– Per visualizzare l’immagine della periferica
video collegata (ad esempio, un VCR), collegare la
presa VIDEO OUT della periferica alla presa
VIDEO IN del televisore e selezionare il canale di
ingresso corretto sul televisore.
SUGGERIMENTO: Per altri collegamenti possibili, consultare il manuale dell’utente dei dispositivi opzionali collegati.
16
Page 17
Per cominciare...
Punto 1: Accensione del sistema
DVD
A Premere STANDBY ON (2).
B Premere ripetutamente il tasto SOURCE sul
pannello anteriore per selezionare:
DISC ¤ FM ¤ MW ¤ TV ¤ AUX
¤ DISC ....
oppure
Premere DISC, TUNER, TV o AUX/DI sul
telecomando.
Punto 2: Ricerca del canale
di visualizzazione
corretto
Operazioni preliminari
Prima di procedere, assicurarsi di aver
completato tutti i collegamenti necessari.
A Premere il tasto SOURCE no a visualizzare
“DISC” (Disco) sul display.
B Accendere il televisore e impostare il canale di
ingresso Video corretto. Sullo schermo del
televisore viene visualizzato lo sfondo color
blu del DVD.
È possibile andare al canale 1 del televisore,
quindi premere il tasto Channel Down sul
telecomando nché non viene visualizzato il
canale Video In.
È possibile premere ripetutamente il tasto
° sul telecomando del televisore.
Di solito questo canale si trova tra i canali
dal numero inferiore e quelli dal numero
maggiore e può essere denominato FRONT,
A/V IN, VIDEO. Per ulteriori informazioni,
vedere il manuale della televisore.
Italiano
Disattivazione della modalità di
attesa Eco Power
Premere STANDBY ON (2).
Il display si spegne.
17
Page 18
Per cominciare... (continua)
Italiano
Punto 3: Impostazione della
lingua
Le opzioni della lingua, variano a seconda del
paese in cui si risiede. Potrebbe non
corrispondere alle illustrazioni che si trovano
nel manuale per l’utente.
Lingua del display OSD (On-screen
display)
La lingua del display OSD del sistema DVD
rimane quella impostata dall’utente,
indipendentemente dalle modi che apportate
alla lingua del disco DVD.
A In modalità “DISC” (Disco), premere SETUP
sul telecomando.
Viene visualizzato { General Setup Page }
(Pagina impostazioni generali).
B Premere per selezionare { OSD
Language), quindi premere .
General Setup Page
Disc Lock
Display Dim
Program
OSD Language
Screen Saver
DivX(R) VOD Code
D Utilizzare i tasti per selezionare la lingua
desiderata, quindi premere OK per
confermare.
English
Dansk
Deutsch
Espanõl
Lingua dell’audio, dei sottotitoli e del
menu per la riproduzione di un DVD
Per la riproduzione del DVD, è possibile
selezionare le impostazioni della lingua
desiderata. Se la lingua selezionata è disponibile
sul disco DVD, il sistema DVD riproduce
automaticamente il disco in quella lingua. In
caso contrario, viene utilizzata la lingua
prede nita sul disco.
A Premere
due volte per interrompe la
riproduzione (se attiva), quindi premere
SETUP.
B Premere ripetutamente per selezionare
{ Preference Page } (Pagina Preferenze).
C Utilizzare i tasti per selezionare una delle
opzioni riportate di seguito, quindi premere .
Preference Page
Audio
Subtitle
Disc Menu
PBC
MP3/JPEG Nav
Password
DivX Subtitle
Default
{ Audio }
Consente di selezionare la lingua dell’audio
preferita per la riproduzione del DVD.
{ Subtitle }(Sottotit)
Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli
preferita per la riproduzione del DVD.
{ Disc Menu } (Menu Disco)
Consente di selezionare la lingua del menu
disco preferita per la riproduzione del DVD.
SUGGERIMENTO: Premere per tornare alla voce di menu precedente. Premere SETUP per uscire dal menu.
18
Page 19
Per cominciare... (continua)
D Utilizzare i tasti per selezionare la lingua
desiderata, quindi premere OK per
confermare.
Se la lingua desiderata non gura
nell’elenco, selezionare { Others }
(Altro). Utilizzare il tastierino numerico
(0-9) sul telecomando per inserire il codice di
4 cifre relativo alla lingua desiderata ‘XXXX’
(vedere l’ultima pagina) e premere OK per
confermare.
E Ripetere i punti C ~ D per le altre
impostazioni.
Suggerimenti utili:
– Durante la riproduzione del DVD, è possibile
cambiare la lingua dell’audio e dei sottotitoli
premendo i pulsanti AUDIO e SUBTITLE sul
telecomando. In ogni caso, ciò non modi ca le
impostazioni prede nite precedentemente
selezionate.
– Per alcuni DVD, è possibile modi care la lingua
dei sottotitoli, dell’audio e del menu solo tramite il
menu del disco DVD.
Punto 4: Impostazione del
televisore
Selezione del sistema colore
\
corrispondente
Il sistema colore del registratore DVD deve
corrispondere a quello del disco DVD e del
televisore. Solo in questo modo è possibile
riprodurre un DVD su questo sistema. Prima
di modi care il sistema del televisore, de nire
il sistema colore.
A In modalità ‘DISC’ (Disco), premere SETUP
sul telecomando.
B Premere ripetutamente per selezionare
{ Video Setup Page } (Pag Impost Video).
C Premere per selezionare { TV Type }
(Tipo TV), quindi premere .
Video Setup Page
TV Type
TV Display
Picture Setting
PAL
NTSC
Multi
Italiano
{ PAL }
Selezionare questa opzione se il televisore
collegato dispone del sistema colore PAL. In
questo modo, il segnale video di un disco
NTSC verrà convertito in formato PAL.
{ NTSC }
Selezionare questa opzione se il televisore
collegato dispone del sistema colore NTSC. In
questo modo, il segnale video di un disco PAL
verrà convertito in formato NTSC.
{ Multi }
Selezionare questa opzione se il televisore
collegato è compatibile con il formato NTSC e
PAL (multisistema). Il formato di output
corrisponderà al segnale video del disco.
SUGGERIMENTO: Le opzioni sottolineate corrispondono alle impostazioni prede nite.
Premere per tornare alla voce di menu precedente. Premere SETUP per uscire dal menu.
19
Page 20
Per cominciare... (continua)
Italiano
D Selezionare l’opzione desiderata e premere
OK per confermare.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul
televisore per confermare le selezioni (se
effettuate).
Se l’immagine dello schermo del televisore
è vuota o distorta, attendere 15 secondi per il
ripristino automatico.
Impostazione della visualizzazione TV
Impostare il formato del sistema DVD in
modo che corrisponda a quello del tipo di
televisore collegato. È necessario che il
formato selezionato sia disponibile sul disco. In
caso contrario, le impostazioni del display del
televisore non modi cheranno l’immagine
durante la riproduzione.
A In modalità ‘DISC’ (Disco), premere SETUP
sul telecomando.
B Premere ripetutamente per selezionare
{ Video Setup Page } (Pag Impost Video).
C Premere per selezionare { TV Display }
(Visualizz TV), quindi premere .
Video Setup Page
TV Type
TV Display
Picture Setting
4:3 Pan Scan
4:3 Letter Box
16:9 Wide Screen
{ 4:3 Pan Scan }
Selezionare questa opzione
se si possiede un televisore
tradizionale e si desidera
che entrambe le estremità
dell’immagine siano ritagliate o formattate per
adeguarsi allo schermo del televisore.
{ 4:3 Letter Box }
Selezionare questa opzione se si
possiede un televisore
convenzionale. In questo caso,
viene visualizzata un’immagine
panoramica con delle bande
nere nella parte superiore e inferiore dello
schermo.
{ 16:9 Wide Screen }
(Wide Screen da 16:9)
Selezionare questa
opzione se si possiede un
televisore con widescreen.
D Selezionare l’opzione desiderata e premere
OK per confermare.
SUGGERIMENTO: Le opzioni sottolineate corrispondono alle impostazioni prede nite.
Premere per tornare alla voce di menu precedente. Premere SETUP per uscire dal menu.
20
Page 21
Per cominciare... (continua)
Punto 5: Impostazione
del canale degli
altoparlanti
È possibile impostare i tempi di ritardo (solo
per gli altoparlanti centrali e surround) e il
livello del volume dei singoli altoparlanti in
modo tale da ottimizzare il suono in base
all’ambiente e alla con gurazione.
Prima di iniziare...
Interrompere la riproduzione del disco
premendo due volte il tasto STOP o
rimuovere il disco dal vassoio. In caso
contrario, non è possibile accedere alle
impostazioni.
A In modalità ‘DISC’ (Disco), premere SETUP
sul telecomando.
B Premere ripetutamente per selezionare
{ Audio Setup Page } (Pagina Impostazioni
Audio).
C Premere per selezionare { Speakers
Volume } (Vol Altoparl), quindi premere .
Audio Setup Page
Speakers Volume
Speakers Delay
Night Mode
CD Upsampling
Speakers Level Setup
Front Left
Front Right
Center
Subwoofer
Rear Left
Rear Right
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
Audio Setup Page
Speakers Volume
Speakers Delay
Night Mode
CD Upsampling
Speakers Distance Setup
Center
Rear Left
Rear Right
0ms
0ms
0ms
F Utilizzare i tasti per impostare i tempi di
ritardo (0 ms ~ 15 ms) degli altoparlanti
posteriori e di quello centrale per regolare
l’impostazione più adatta alla modalità
surround.
G Premere OK per confermare.
Suggerimenti utili:
– L’aumento o la diminuzione di 1 ms di ritardo
equivale a una modi ca di 30 cm di distanza.
– Selezionare un tempo di ritardo maggiore
quando gli altoparlanti posteriori sono più vicini
all’ascoltatore rispetto a quelli anteriori.
– Il segnale di test tone verrà generato
automaticamente per veri care il livello audio di
ogni altoparlante.
Italiano
D Utilizzare i tasti per impostare il livello di
volume di ciascun altoparlante (-6dB ~ +6dB) e
premere OK per confermare.
E Utilizzare i tasti per selezionare
{ Speakers Delay } (Ritar Altoparl), quindi
premere .
SUGGERIMENTO: Premere per tornare alla voce di menu precedente.
Premere SETUP per uscire dal menu.
21
Page 22
Funzionamento del disco
Italiano
Dischi riproducibili
Il sistema Home Theatre DVD è in
grado di leggere:
– DVD Video (Digital Versatile Disc)
– CD Video (VCD)
– Super Video CD (SVCD)
– DVD nalizzati +DVD Registrabili
[Riscrivibili] (DVD+R[W])
– Compact Disc Audio (CD) su CD-R(W).
– Dischi MP3/ Windows Media™ Audio, le
di immagini (Kodak, JPEG) su CD-R(W).
– Formato ISO 9660/UDF
– Risoluzione JPEG supportata no a
3072 x 2048
– Frequenze di campionamento
supportate: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Velocità di trasferimento supportate:
32~256 (kbps), velocità di conversione
variabili (media 128 kbps)
– File DivX su CD-R[W] / DVD+R[W]:
– DivX 04/03/05/6, DivX Ultra
– Supporta QPEL (Quarter Pixel).
Codici regionali per dischi DVD
I dischi e i lettori DVD sono progettati con
delle limitazioni regionali. Prima di riprodurre
un disco, assicurarsi che la regione a cui è
destinato il disco coincida con quella del
lettore in uso. Il codice regionale relativo a
questo sistema DVD è riportato sul pannello
posteriore.
IMPORTANTE!
– Se sullo schermo del televisore viene
visualizzata l’icona di divieto (ø o X)
quando viene premuto un pulsante,
signi ca che la funzione non è al
momento disponibile o non è disponibile
sul disco inserito.
– Non inserire altri oggetti nel cassetto
del disco. Queste operazioni potrebbero
causare problemi di funzionamento del
lettore.
Riproduzione di un disco
A Premere ripetutamente il tasto SOURCE no
a visualizzare “DISC” (Disco) sul display
(oppure premere DISC sul telecomando).
B Accendere il televisore e impostarlo sul canale
Video In per il sistema DVD (ad esempio
“EXT”, “0”, “AV”).
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato lo sfondo blu del DVD.
C Premere OPEN CLOSE ç per aprire il
vassoio e caricare un disco, quindi premere lo
stesso tasto per chiudere il vassoio del disco.
Veri care che l’etichetta del disco sia
rivolta verso l’alto. Per i dischi a doppia faccia,
caricare il disco con il lato che si desidera
riprodurre rivolto verso l’alto.
È anche possibile tenere premuto il tasto
STOP sul telecomando per aprire e
chiudere il vassoio del disco.
D La riproduzione verrà avviata
automaticamente.
Per ulteriori informazioni sulle opzioni e
sulle funzioni di riproduzione, vedere le pagine
seguenti.
Suggerimenti utili:
– Se non si riesce a riprodurre un disco, rimuovere
il disco e inserirne uno diverso. Questo sistema
DVD non è in grado di riprodurre i dischi
formattati in modo non corretto.
SUGGERIMENTO: Alcuni dischi non possono essere riprodotti su questo DVD recorder per via della
con gurazione e delle caratteristiche dei dischi stessi o del tipo di software con cui sono stati creati e registrati.
22
Page 23
Funzionamento del disco (continua)
Comande di base per la
riproduzione
Sospensione della riproduzione
Durante la riproduzione, premere u (PLAY
PAUSE ) o Å sul telecomando.
In modalità di pausa, è possibile premere
ripetutamente Å per visualizzare il fermo
immagine successiva (solo per la riproduzione
video).
Per riprendere la riproduzione, premere
nuovamente u (oppure PLAY u sul
telecomando).
Selezione di un altro brano/capitolo
Premere ./ > (PREC / SUCC) o usare il
tastierino numerico (0-9) per immettere il
numero di un brano/capitolo.
Se è attiva la modalità di ripetizione di un
brano, premere nuovamente .per
riprodurre lo stesso brano/capitolo.
Ricerca indietro e in avanti
Tenere premuto ./ > (PREC / SUCC).
Durante la ricerca, premere ripetutamente
./ > per diminuire/aumentare la velocità
di ricerca.
Per riprendere la riproduzione normale,
premere u (o PLAY sul telecomando).
Interruzione della riproduzione
Premere .
Suggerimenti utili:
– È una funzione per il risparmio energetico; il
sistema tornerà automaticamente in modalità
standby se entro 30 minuti non viene premuto un
tasto qualsiasi dopo l’arresto della riproduzione del
disco o in modalità Browser.
Selezione di varie funzioni di
riproduzione, a ripetizione o
casuale
Durante la riproduzione di un disco, premere
ripetutamente REPEAT sul telecomando per
scegliere una modalità di ripetizione della
riproduzione.
DVD
RPT ONE (ripetizione capitolo)
RPT TT (ripetizione titolo)
SHUFFLE (riproduzione casuale)
RPT SHF (ripeti riproduzione casuale)
RPT OFF (disattiva modalità di
ripetizione)
VCD/SVCD/CD
RPT ONE (ripetizione brano)
RPT ALL (ripetizione disco)
SHUFFLE (riproduzione casuale)
RPT SHF (ripeti riproduzione casuale)
RPT OFF (disattiva modalità di
ripetizione)
MP3/DivX/Windows Media™ Audio
RPT ONE (ripetizione brano)
RPT ALL/FLD (ripetizione cartella)
SHUFFLE (riproduzione casuale)
RPT OFF (disattiva modalità di
ripetizione)
Suggerimenti utili:
– La ripetizione della riproduzione non è possibile
su VCD quando la modalità PBC è attiva.
Italiano
SUGGERIMENTO: È possibile che le funzioni operative qui descritte non siano disponibili per alcuni dischi.
Fare sempre riferimento alle istruzioni fornite con i dischi.
23
Page 24
Funzionamento del disco (continua)
Italiano
Programmazione di brani del
disco
(non per Picture CD/MP3)
È possibile riprodurre il contenuto dei dischi
nell’ordine desiderato mediante la
programmazione dei brani da eseguire.
6
2
A Premere PROGRAM sul telecomando.
Viene visualizzato il menu di
programmazione.
B Usare il tastierino numerico (0-9) per
inserire un numero di brano/capitolo valido.
C Utilizzare i tasti per spostare il
cursore sulla posizione successiva.
Se si desidera programmare più di dieci brani,
selezionare { Next } (Avanti) sullo schermo e
premere OK (o premere > sul
telecomando) per accedere alla pagina di
programmazione successiva.
Per rimuovere il brano/capitolo dal menu di
programmazione, selezionare il brano/capitolo
e premere OK.
D Al termine dell’operazione, selezionare { Start }
(Inizia) sullo schermo e premere OK per avviare
la riproduzione.
La riproduzione inizia con i brani
selezionati nella sequenza programmata.
7
8
9
10
Exit Start Next
Ulteriori funzioni di
riproduzione per i dischi video
(DVD/VCD/ SVCD)
Uso del menu del disco
Una volta caricato il disco, in base al formato,
è possibile che venga visualizzato un menu
sullo schermo del televisore.
Per selezionare una voce o una funzione
di riproduzione
Utilizzare i tasti o il tastierino
numerico (0-9) sul telecomando, quindi
premere OK per avviare la riproduzione.
Per accedere o uscire dal menu
Premere DISC MENU sul telecomando.
E Per uscire dal menu di programmazione,
selezionare { Exit } (Esci) nel menu e premere
OK.
SUGGERIMENTO: È possibile che le funzioni operative qui descritte non siano disponibili per alcuni dischi.
Fare sempre riferimento alle istruzioni fornite con i dischi.
24
Page 25
Funzionamento del disco (continua)
Visualizzazione delle informazioni di
riproduzione
Il sistema DVD è in grado di visualizzare le
informazioni di riproduzione del disco (ad
esempio, il titolo o il numero di capitolo, il
tempo di riproduzione trascorso, la lingua
dell’audio e dei sottotitoli); è inoltre possibile
eseguire numerose operazioni senza
interrompere la riproduzione del disco.
A Durante la riproduzione, premere DISPLAY.
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato un elenco delle informazioni
disponibili.
DVD
VCD/SVCD
Ripresa della riproduzione del disco
dall’ultimo punto di arresto
Questo sistema DVD è in grado di riprendere
la riproduzione del disco dall’ultimo punto in
cui è stata interrotta (funzione disponibile solo
per gli ultimi 10 dischi registrati senza menu).
A Caricare uno degli ultimi 10 dischi riprodotti.
B Quando sul display viene visualizzato
“LOADING” (Caricamento), premere PLAY (o u) per avviare la riproduzione
dall’ultimo punto di arresto.
Per annullare la modalità di ripresa
Premere due volte.
Ingrandimento tramite zoom
Questa funzione consente di ingrandire
l’immagine sullo schermo televisivo ed eseguire
una panoramica dell’immagine ingrandita.
A Durante la riproduzione, premere
ripetutamente ZOOM sul telecomando per
selezionare un diverso fattore zoom.
Utilizzare i tasti per spostarsi
all’interno dell’immagine ingrandita.
La riproduzione continua.
Italiano
B Premere ripetutamente ZOOM per tornare
alle dimensioni originali.
B Utilizzare i tasti per visualizzare le
informazioni e premere OK per selezionare
l’informazione desiderata.
C Utilizzare il tastierino numerico (0-9) per
digitare il numero e l’orario o i tasti per
effettuare la selezione, quindi premere OK per
confermare.
La riproduzione varia in base all’orario
impostato o al titolo/ capitolo/brano
selezionato.
SUGGERIMENTO: È possibile che le funzioni operative qui descritte non siano disponibili per alcuni dischi.
Fare sempre riferimento alle istruzioni fornite con i dischi.
Modi ca della lingua dei sottotitoli
(solo DVD)
Questa operazione funziona solo su DVD che
presentano più lingue dei sottotitoli e consente
di modi care la lingua con cui si desidera
riprodurre il DVD.
Premere ripetutamente SUBTITLE per
selezionare la lingua desiderata per i sottotitoli.
25
Page 26
Funzionamento del disco (continua)
Italiano
Modi ca della lingua della traccia
audio
Questa operazione funziona solo su DVD che
presentano più lingue della traccia audio e
consente di modi care la lingua con cui si
desidera riprodurre il DVD.
Premere ripetutamente AUDIO per
selezionare le lingue disponibili per l’audio.
Per VCD – modi ca del canale audio
Premere ripetutamente AUDIO per
selezionare i canali audio disponibili forniti dal
disco: STEREO, MONO LEFT (Mono Sx),
MONO RIGHT (Mono Dx) o MIX MONO
(Mono canale mix).
Selezione degli angoli di ripresa
Questa opzione è disponibile solo con DVD
che presentano sequenze registrate da vari
angoli di ripresa e consente di vedere
l’immagine da diverse angolazioni.
Premere ripetutamente ANGLE per
selezionare gli angoli di ripresa disponibili.
Controllo di riproduzione (solo VCD)
Il controllo della riproduzione (PBC) consente
di riprodurre i CD video in modalità interattiva
seguendo il menu visualizzato. È possibile
accedere a questa funzione anche selezionando
il menu “Preference Page” (Pagina Preferenze).
Per dischi VCD dotati della funzione
PBC (Playback Control, Controllo della
riproduzione) (solo versione 2.0)
Quando si interrompe la riproduzione,
premere RETURN/TITLE per attivare o
disattivare la modalità PBC.
Durante la riproduzione, premere RETURN/
TITLE per tornare al menu del titolo del
disco o al menu principale.
Funzione di anteprima (solo VCD/
SVCD)
Questa funzione consente di visualizzare
un’anteprima del contenuto di un VCD/SVCD.
A Premere DISC MENU.
Select Digest Type:
Track Digest
Disc Interval
Track Interval
B Utilizzare i tasti per selezionare una delle
opzioni riportate di seguito e premere OK.
{ Track Digest } (Digest Brano)
Consente di visualizzare sei diversi brani alla
volta su un’unica schermata e fornisce una
panoramica di tutti i brani contenuti in un
disco.
{ Disc Interval } (Intervallo Disco)
Consente di visualizzare l’intero disco in sei
miniature. Divide un disco in sei porzioni in
base a intervalli regolari e le visualizza su una
schermata unica.
{ Track Interval } (Intervallo Brano)
Consente di visualizzare il contenuto di un
singolo brano in sei miniature. Divide un
singolo brano in sei porzioni in base a intervalli
regolari e le visualizza su un’unica schermata.
Questa opzione è disponibile solo in modalità
di riproduzione.
010203
040506
Exit Menu
Per passare alla pagina precedente o
successiva, premere ./ >.
Per tornare al menu principale, selezionare
{ Menu } sullo schermo e premere OK.
Premere OK sulla miniatura selezionata per
avviare la riproduzione da quel punto.
C Per uscire dal menu di visualizzazione in
anteprima, selezionare { Exit } (Esci) sullo
schermo e premere OK.
SUGGERIMENTO: È possibile che le funzioni operative qui descritte non siano disponibili per alcuni dischi.
Fare sempre riferimento alle istruzioni fornite con i dischi.
26
Page 27
Funzionamento del disco (continua)
Riproduzione di un disco MP3/
JPEG/ MP3/Windows Media™
Audio
Questo sistema DVD è in grado di riprodurre
la maggior parte dei le MP3, JPEG e Windows
Media™ Audio registrati su un disco CD-R/
RW o su un CD commerciale.
Operazioni preliminari
È necessario accendere il televisore e
impostare il canale Video In corretto (vedere
la sezione “Ricerca del canale di visualizzazione
corretto”).
A Inserire un disco.
Il tempo di lettura del disco potrebbe
superare i 30 secondi a causa della complessità
della con gurazione di directory/ le.
Il menu del disco viene visualizzato sullo
schermo televisivo.
00:19 04:39 001/003
\MP3_files_128kbs
Previous
Picture 1
Picture 2
MP3 Music 1
MP3 Music 2
Durante la riproduzione è possibile;
Premere ./ > per selezionare un altro
brano/ le contenuto nella cartella al momento
selezionata.
Tenere premuto ./ > per il
riavvolgimento o l’avanzamento rapido del
brano musicale.
Per selezionare un’altra cartella del disco
corrente, premere per tornare al menu
principale, quindi usare i tasti per
effettuare una selezione e premere OK per
confermare.
Premere ripetutamente REPEAT per
accedere alle diverse modalità di riproduzione.
D Per interrompere la riproduzione, premere
Suggerimenti utili:
– Per saltare il menu delle cartelle quando si
carica un disco MP3/JPEG, selezionare
l’impostazione MP3/JPEG NAV in Preferenze Setup
Page (Pag Impost prefer) su { Without Menu }
(Senza Menu).
Italiano
.
050 003 000
B Se il menu principale del disco contiene più
cartelle, utilizzare i tasti per selezionare
la cartella desiderata e premere OK per
aprirla.
C Utilizzare i tasti per selezionare un
brano/ le e premere OK per avviare la
riproduzione.
La riproduzione ha inizio dal le
selezionato e prosegue no all’ultimo presente
nella cartella.
SUGGERIMENTO: Alcuni dischi non possono essere riprodotti su questo DVD recorder per via della
con gurazione e delle caratteristiche dei dischi stessi o del tipo di software con cui sono stati creati e registrati.
27
Page 28
Funzionamento del disco (continua)
Italiano
Riproduzione di un le
immagine JPEG (presentazione
diapositive)
Operazioni preliminari
È necessario accendere il televisore e
impostare il canale Video In corretto. Vedere
la sezione “Ricerca del canale di visualizzazione
corretto”.
Inserire un disco di immagini (Kodak Picture
CD, JPEG).
Per i dischi Kodak, la sequenza di immagini
inizia automaticamente.
Per i dischi JPEG, il menu dell’immagine
viene visualizzato sul televisore. Premere
PLAY (Riproduci) (o u) per avviare la
riproduzione della sequenza.
Funzione di anteprima
A Durante la riproduzione, premere
Sul televisore vengono visualizzate 12
miniature.
B Premere ./ > per visualizzare le altre
immagini contenute nella pagina precedente/
successiva.
C Utilizzare i tasti per selezionare
l’immagine desiderata e premere OK per
avviare la riproduzione.
D Premere DISC MENU per tornare al menu
Picture CD (CD di immagini).
Ingrandimento/riduzione delle
immagini
A Durante la riproduzione, premere
ripetutamente ZOOM per selezionare un
diverso fattore zoom.
B Utilizzare i tasti per spostarsi
all’interno dell’immagine ingrandita.
Suggerimenti utili:
– Questa funzione non è applicabile per il disco
DivX.
Rotazione/capovolgimento
dell’immagine
Durante la riproduzione, utilizzare i tasti
per ruotare/capovolgere l’immagine
visualizzata sul televisore.
: consente di capovolgere l’immagine
verticalmente
.
: consente di capovolgere l’immagine
orizzontalmente
: consente di ruotare l’immagine in senso
antiorario
: consente di ruotare l’immagine in senso
orario
Formato le supportato:
– Il le deve avere l’estensione ‘*.JPG’, non
‘*.JPEG’.
– È possibile visualizzare solo istantanee DCF
standard o immagini JPEG, ad esempio TIFF.
Non è possibile riprodurre immagini in
movimento, Motion JPEG, progressive JPEG e
altri formati oppure immagini in formati diversi
da JPEG o immagini associate a suoni.
– Il sistema DVD potrebbe impiegare diverso
tempo per visualizzare il contenuto del disco
sul televisore a causa del gran numero di
canzoni/immagini memorizzate sul disco.
SUGGERIMENTO: Alcuni dischi non sono riproducibili su questo lettore a causa della configurazione, della modalità di
registrazione e del tipo di software utilizzato.
28
Page 29
Funzionamento del disco (continua)
Riproduzione simultanea di
musica MP3 e immagini JPEG
È possibile creare una sequenza immagini con
musica se il disco contiene sia le musicali MP3
e immagini JPEG.
A Inserire un disco MP3 contenente musica e
immagini.
B Selezionare un brano MP3 dal menu e premere
PLAY (Riproduci) (o u) per avviare la
riproduzione.
C Durante la riproduzione di musica in formato
MP3, utilizzare i tasti per selezionare
una cartella di immagini dal menu del disco e
premere PLAY (Riproduci) (o u).
La riproduzione dei le di immagini viene
avviata e prosegue no all’ultimo le presente
nella cartella.
D Per uscire dalla riproduzione simultanea,
premere DISC MENU, quindi .
Suggerimenti utili:
– È normale che si veri chino occasionalmente
“salti” durante l’ascolto del disco MP3.
– È normale che occasionalmente si veri chi la
condizione di pixelation (disintegrazione
dell’immagine in pixel) durante la riproduzione di
MP3DivX, dovuta alla poca chiarezza dei
contenuti digitali scaricati da Internet.
– In caso di CD multi sessione, viene riprodotta
solo la prima sessione del CD.
Riproduzione di un disco DivX
Questo sistema DVD supporta la riproduzione
di lmati DivX che è possibile copiare dal
proprio computer su un disco CD-R/RW,
DVD±R/±RW (vedere “General Setup Page”
(Pagina impostazioni generali) - { DivX(R)
VOD code }) (Codice DIVX(R) VOD).
A Inserire un disco DivX.
B Se il lm DivX contiene sottotitoli esterni, il
menu sottotitoli viene visualizzato sullo
schermo del televisore.
In tal caso, premere SUBTITLE sul
telecomando per attivare / disattivare la
visualizzazione di sottotitoli.
C Premere PLAY (Riproduci) (o u) per
avviare la riproduzione.
Durante la riproduzione è possibile;
Se i sottotitoli multilingue sono incorporati nel
disco DivX, è possibile premere SUBTITLE
per modi care la lingua sottotitoli durante la
riproduzione.
Utilizzare i tasti / sul telecomando per il
riavvolgimento o l’avanzamento rapido.
Premere ripetutamente DISPLAY no a
visualizzare il menu Time Search (Ricerca
orario), digitare l’ora in cui la riproduzione
dovrebbe iniziare e premere OK per
confermare.
La riproduzione si avvia nel punto
corrispondente al valore temporale immesso.
Italiano
Suggerimenti utili:
– Sono supportati i le dei sottotitoli con le
seguenti estensioni (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) ma
non vengono visualizzati nel menu di navigazione
del le.
– Il nome del le dei sottotitoli deve essere lo
stesso del le del lm.
– Il sottotitolo può contenere un massimo di 45
caratteri.
SUGGERIMENTO: Alcuni dischi non sono riproducibili su questo lettore a causa della configurazione, della modalità di
registrazione e del tipo di software utilizzato.
29
Page 30
Opzioni del menu di sistema DVD
Italiano
Accesso al menu di
con gurazione del DVD
La con gurazione di questo sistema DVD
viene eseguita tramite il televisore e ciò
consente di personalizzare il sistema DVD per
soddisfare le proprie esigenze speci che.
OK
A In modalità ‘DISC’ (Disco), premere SETUP.
Viene visualizzato il menu di con gurazione
del DVD.
B Premere per selezionare una delle pagine
di con gurazione e premere OK.
Se non è possibile accedere al menu
{ Preference Page } (Pagina Preferenze),
premere SETUP per uscire dal menu.
Premere due volte STOP () prima di
premere nuovamente il pulsante SETUP.
C Utilizzare i tasti per selezionare
un’opzione di con gurazione e premere per
accedervi.
D Selezionare l’impostazione che si desidera
modi care e premere OK per confermare e
tornare alla voce precedentemente
selezionata.
Le istruzioni e spiegazioni relative alle
opzioni vengono fornite nelle pagine riportate
di seguito.
Se l’opzione nel menu è disattivata,
l’impostazione non è disponibile oppure non è
possibile modi carla allo stato attuale.
SETUP
General Setup Page
Disc Lock
Display Dim
Program
OSD Language
Screen Saver
DivX(R) VOD Code
Audio Setup Page
Speakers Volume
Speakers Delay
Night Mode
CD Upsampling
Video Setup Page
TV Type
TV Display
Picture Setting
Preference Page
Audio
Subtitle
Disc Menu
PBC
MP3/JPEG Nav
Password
DivX Subtitle
Default
vedere pag.
31
vedere pag.
32
vedere pag.
33
vedere pag.
34~35
E Per uscire, premere SETUP.
30
Page 31
Opzioni del menu di sistema DVD (continua)
Pagina Impostazioni Generali (le opzioni sottolineate corrispondono alle impostazioni
prede nite)
Disc Lock
(Blocca Disco)
Non tutti i dischi sono contrassegnati da un livello o da un codice produttore.
Si può evitare la riproduzione di un determinato disco selezionandone il
blocco. È possibile bloccare no a 40 dischi.
{ Lock } (Blocca) – Selezionare questa opzione per bloccare la
riproduzione del disco corrente. Se
successivamente si desidera accedere a un
disco bloccato, è necessario immettere la
password a sei cifre. La password prede nita
è ‘136900’ (consultare le informazioni
relative alla pagina per le impostazioni delle
preferenze - { Password }).
{ Unlock } (Sblocca) – Attiva la riproduzione di tutti i dischi.
Italiano
Display Dim
(Dim display)
Program
(Programmazione)
OSD language
(Lingua OSD)
Screen Saver
(Salva schermo)
DivX(R) VOD code
(Codice DivX(R) VOD)
Consente di selezionare la luminosità del display del sistema DVD.
{ 100% } – Luminosità totale.
{ 70% } – Luminosità media.
{ 40% } – Luminosità attenuata.
Consente di accedere al menu di programmazione dei brani. Vedere il
capitolo “Programmazione di brani del disco”.
Consente di selezionare la lingua preferita per il menu del display dello
schermo (OSD) del sistema DVD.
Il salva schermo consente di evitare eventuali danni al dispositivo video TV.
{ On } (Attivo) – Spegne lo schermo del televisore quando
la riproduzione viene interrotta o sospesa
per più di 15 minuti.
{ Off } (Disattivo) – Disattiva la funzione salva schermo.
Philips fornisce all’utente un codice di registrazione DivX® VOD (Video On
Demand) che consente di noleggiare e acquistare video tramite il servizio
DivX® VOD. Premere per visualizzare il codice di registrazione e premere
OK per uscire.
Utilizzare il codice di registrazione per acquistare o noleggiare video tramite il
servizio DivX® VOD all’indirizzo www.divx.com/vod. Seguire le istruzioni e
copiare il video su un disco CD-R/RW dal computer, per eseguire la
riproduzione su questo sistema DVD.
®
Nota: Tutti i video scaricati tramite il servizio DivX
riprodotti soltanto su questo sistema DVD. Per ulteriori informazioni, visitare
il sito Web: www.divx.com/vod.
VOD possono essere
31
Page 32
Opzioni del menu di sistema DVD (continua)
Italiano
Pagina impostazioni audio (le opzioni sottolineate corrispondono alle impostazioni
prede nite)
Speaker Volume
(Vol Altoparl)
Speaker Delay
(Ritar Altoparl)
Night Mode
CD Upsampling
(Campionatura CD)
Consente di accedere al menu di con gurazione del livello degli
altoparlanti. Utilizzare i tasti per regolare il livello del volume per
ogni altoparlante collegato selezionando un valore compreso tra -6dB e
+6dB.
Consente di accedere al menu di con gurazione relativo alla distanza degli
altoparlanti. Utilizzare i tasti per impostare i tempi di ritardo per gli
altoparlanti centrali e posteriori in base alla distanza e alla posizione di
ascolto.
Nota: L’aumento o la diminuzione di 1 ms di ritardo equivale a una
modi ca di 30 cm di distanza. Selezionare un tempo di ritardo maggiore
quando gli altoparlanti posteriori sono più vicini all’ascoltatore rispetto a
quelli anteriori.
Questa modalità ottimizza la riproduzione dell’audio a basso volume. Gli
output ad alto volume vengono abbassati, mentre quelli a basso volume
vengono alzati no a un livello udibile. Questa caratteristica è disponibile
solo su dischi DVD video con modalità Dolby Digital.
{ On } (Attivo) – Attiva la modalità notturna.
{ Off } (Disattivo) – Disattiva la modalità notturna. Selezionare
Questa funzione consente di convertire il CD musicale a una frequenza di
aggiornamento più alta mediante una so sticata elaborazione del segnale
digitale, al ne di ottenere una migliore qualità acustica. Se la funzione di
campionatura è stata attivata, il sistema seleziona automaticamente la
modalità stereo.
{ Off } (Disattivo) – Disabilita la funzione di campionamento del
{ 88,2 kHz (X2) } – Selezionare questa opzione per applicare
Nota: Se si preme il pulsante SURR. sul telecomando per selezionare la
modalità multicanale, la funzione di conversione viene disattivata.
questa opzione se si desidera utilizzare
l’audio surround nell’intera gamma
dinamica.
CD.
al CD una conversione della frequenza di
aggiornamento due volte superiore
rispetto alla frequenza originale.
32
Page 33
Opzioni del menu di sistema DVD (continua)
Pag Impost Video (le opzioni sottolineate corrispondono alle impostazioni prede nite)
TV Type
(Tipo TV)
Consente di selezionare il sistema colore che corrisponde al televisore
collegato. Rende inoltre possibile la riproduzione di diversi tipi di disco
(PAL o NTSC disc) su questo sistema DVD.
{ PAL } – Per televisori dotati di PAL-system.
{ NTSC } – Per televisori dotati di NTSC-system.
{ Multi } – Per televisori compatibili con il formato PAL e
NTSC.
TV Display
(Visualizz TV)
La forma dell’immagine si può modi care per adattarla al televisore.
{ 4:3 Letter Box } – Per il display ‘maxi-schermo’ con
barre nere nelle parti superiore e
inferiore.
{ 4:3 Pan Scan } – Per un’immagine a tutto
schermo con i lati tagliati.
{ 16:9 Wide Screen } – (Wide Screen da 16:9)
Per le TV maxi-schermo
(formato fotogramma 16:9).
Picture Setting
(impost Colore)
Questo sistema DVD è dotato di tre impostazioni prede nite per i colori
delle immagini e di una impostazione personalizzata che può essere
de nita dall’utente.
{ Standard } – Impostazione colore originale.
{ Bright } (Luminoso) – Impostazione con colori vivaci.
{ Soft } (Morbido) – Impostazione con colori caldi.
{ Personal } (Personale) – Consente di personalizzare l’impostazione
del colore dell’immagine. Utilizzare i tasti
WX per regolare l’impostazione in base
alle proprie preferenze e premere OK per
confermare. Per impostare un valore
medio, selezionare { 0 }.
{
Brightness } (Luminosità)
Aumentare il valore per schiarire
Personal Picture Setup
Brightness
{ Contrast } (Contrasto)
Contrast
Tint
Aumentare il valore per aumentare la
Color
l’immagine o viceversa.
nitidezza dell’immagine o viceversa.
{ Tint } (Tinta) Aumentare o diminuire questo valore per
modi care la fase di colore dell’immagine.
{ Color } (Colore) Aumentare questo valore per ottimizzare
Consente di selezionare la lingua dell’audio preferita per la riproduzione del
DVD.
Consente di selezionare la lingua preferita dei sottotitoli per la
riproduzione del DVD.
Consente di selezionare la lingua del menu disco preferita per la
riproduzione del DVD.
Nota: Se la lingua audio o dei sottotitoli o del menu disco non è
disponibile sul DVD, viene utilizzata la lingua prede nita.
La funzione di controllo della riproduzione è disponibile solo per VCD/
SVCD. Consente di riprodurre i CD video (2.0) in modalità interattiva
seguendo il menu visualizzato.
{ Off } (Disattivo) – Il VCD/SVCD ignora il menu indice e avvia
la riproduzione direttamente dall’inizio.
{ On } (Attivo) – Dopo aver caricato un VCD/SVCD, sul
televisore verrà visualizzato il menu indice
(se disponibile).
È possibile impostare M3/JPEG Navigator solo se il disco è registrato con
un menu. Consente di selezionare diversi menu di visualizzazione per
facilitare la navigazione.
{ Without Menu } (Senza Menu)– Consente di visualizzare tutti i le
contenuti nel disco MP3/ immagini.
{ With Menu } (Con Menu) – Consente di visualizzare il menu cartella
del disco MP3/immagini.
Nota: questo sistema DVD può visualizzare solo 650 le/cartelle nella
directory.
Password
(Blocca Disco)
Change Password
Old Password
New Password
Confirm PWD
34
La password viene utilizzata per Disc Lock. Il controllo genitori e il
blocco del disco utilizzano la stessa password. Immettere la password a
sei cifre per riprodurre un disco protetto o se viene richiesta una
password. La password prede nita è ‘136900’. Per modi care la
password:
1) Premere
OK
2) Utilizzare il tastierino numerico 0-9 sul telecomando per immettere
la password a sei cifre esistente { Old Password } (Vecc Pasword).
OK per accedere al menu di modi ca della password.
Nota: Se si esegue questa operazione per la prima volta o non si
ricorda la password esistente, digitare ‘136900’.
3) Immettere la nuova password a sei cifre { New Password } (Nuov
Pasword).
4) Immettere nuovamente la nuova password a sei cifre { Con rm PWD
} (Conferm PSW).
Consente di selezionare un tipo di carattere compatibile con i sottotitoli
DivX registrati.
{ Standard } – Consente di visualizzare un elenco
standard di sottotitoli con caratteri latini
disponibili su questo sistema DVD.
{ Others } (Altro) – Consente di visualizzare un altro carattere
per i sottotitoli.
Questa funzione consente di ripristinare i valori prede niti di tutte le
opzioni del menu di con gurazione e le impostazioni personalizzate,
tranne la password impostata per il blocco del disco. Premere OK per
confermare il ripristino dei valori prede niti.
Italiano
35
Page 36
Funzionamento sintonizzatore
Italiano
IMPORTANTE!
Veri care che le antenne FM e MW
siano collegate.
Sintonizzazione delle stazioni
radio
A Premere ripetutamente il tasto SOURCE no
a visualizzare “FM” sul display (oppure
premere TUNER sul telecomando).
B Premere brevemente / sul telecomando.
Sul display viene visualizzato il messaggio
“SEARCH (RICERCA) > o <” no a quando
non sarà individuata una stazione radio con
segnale suf cientemente potente.
C Se necessario, ripetere il punto B no
all’individuazione della stazione radio
desiderata.
D Per eseguire la sintonizzazione di una stazione
la cui ricezione è debole, premere brevemente
e ripetutamente / no quando non si
ottiene una ricezione ottimale.
Preselezione delle stazioni radio
È possibile memorizzare no a 40 stazioni
radio FM e 20 stazioni radio MW
preselezionate. La programmazione delle
stazioni radio può essere eseguita in tre modi:
– Mediante l’installazione automatica (solo
per la prima impostazione)
– Mediante la preselezione automatica
– Mediante la preselezione manuale
Suggerimenti utili:
– Se non si premono tasti entro 20 secondi, il
sistema esce dalla modalità di preselezione.
Suggerimenti utili:
– Se non viene rilevato un segnale stereo o
vengono rilevate meno di cinque (5) stazioni
durante l’installazione del sintonizzatore, viene
visualizzato “PLEASE CHECK ANTENNA”
(Controllare antenna).
Installazione automatica
L’installazione automatica è disponibile solo
quando si esegue la programmazione delle
stazioni radio per la prima volta. Quando si
accede alla modalità di sintonizzazione, viene
richiesto di installare le stazioni radio.
Premendo semplicemente un pulsante, tutte le
stazioni radio disponibili vengono memorizzate
automaticamente.
non comparirà il messaggio “START ...” (Avvio
in corso).
Il sistema avvia la ricerca dalla banda di
frequenza FM per poi passare a quella MW.
Verranno memorizzate automaticamente
tutte le stazioni radio che presentano un
segnale di trasmissione forte.
Al termine dell’operazione, viene
riprodotta l’ultima stazione radio sintonizzata.
Preselezione automatica
Utilizzare la preselezione automatica per
memorizzare o reinstallare tutte le stazioni
radio preimpostate.
Display
Preselezione manuale
Utilizzare invece la preselezione manuale per
memorizzare solo le stazioni radio preferite.
A Sintonizzare la stazione radio desiderata
(vedere “Sintonizzazione delle stazioni radio”).
B Premere PROGRAM.
C Utilizzare i tasti ./ > per selezionare un
numero di preselezione con il quale si desidera
memorizzare la stazione radio corrente.
D Premere nuovamente PROGRAM per
eseguire la memorizzazione.
Selezione di una stazione radio
preimpostata
A Premere TUNER per selezionare la banda
“FM” o “MW”.
B Utilizzare i tasti ./ > (o il tastierino
numerico sul telecomando) per selezionare un
numero di preselezione.
La lunghezza d’onda, il numero
preimpostato seguito dalla frequenza radio
viene visualizzato sul display.
Italiano
A Premere TUNER per selezionare la banda
“FM” o “MW”.
B Tenere premuto PROGRAM no a
visualizzare il messaggio “START ...” (AVVIO
IN CORSO).
Vengono sostituite tutte le stazioni radio
precedentemente memorizzate.
Eliminazione di una stazione
radio preimpostata
A In modalità di sintonizzazione, utilizzare i tasti
./ > sul telecomando per selezionare
una stazione radio preimpostata.
B Tenere premuto
MW X DELETED”).
La X corrisponde al numero preimpostato.
La stazione radio non viene interrotta, ma
viene eliminata dall’elenco dei prede niti.
Le altre stazioni radio preimpostate
rimangono inalterate.
no a visualizzare “FM/
37
Page 38
Comandi del volume e dell’audio
Italiano
SURR.
Selezione dell’audio surround
Premere SURR. per selezionare: DOLBY+PL
II (multicanale) o STEREO.
La disponibilità delle diverse modalità di
audio surround dipende dall’audio presente sul
disco.
Gli altoparlanti centrali e posteriori
funzionano solo in modalità surround
multicanale.
Le modalità di uscita audio disponibili per
l’impostazione multicanale comprendono:
Dolby Digital, DTS (Digital Theatre Systems)
Surround e Dolby Pro Logic II.
Se riprodotti in modalità surround, le
trasmissioni o le registrazioni stereo
producono alcuni effetti del canale surround.
Tuttavia, le sorgenti mono (audio a canale
singolo) non riproducono alcun suono dagli
altoparlanti surround.
Suggerimenti utili:
– Se il menu di impostazione del sistema è
attivato, non è possibile selezionare la modalità
audio surround.
MUTE
SOUND
Selezione degli effetti sonori
digitali
Selezionare un effetto sonoro digitale
prede nito adatto al contenuto del disco o allo
stile musicale che si desidera riprodurre.
Premere il tasto SOUND per selezionare
l’effetto sonoro disponibile.
Se si riproducono dischi video o in modalità
TV, è possibile selezionare:
CONCERT (Concerto), DRAMA
(Drammatico), ACTION (Azione) o SCI-FI
(Fantascienza).
Se si riproducono dischi musicali o in modalità
TUNER o AUX/DI, è possibile selezionare:
ROCK, DIGITAL (Digitale), CLASSIC
(Classica) o JAZZ.
Suggerimenti utili:
– Per ottenere un’uscita audio piatta, selezionare
CONCERT (Concerto) o CLASSIC (Classica).
Controllo del volume
Premere il pulsante VOL +/- sul
telecomando per aumentare o diminuire il
livello del volume.
“VOL MIN” equivale al livello minimo e
“VOL MAX” al livello massimo del volume.
Disattivazione temporanea del volume
Premere MUTE sul telecomando.
La riproduzione continua senza audio e
viene visualizzato il messaggio “MUTE”
(Disattiva audio).
Per ripristinare il volume, premere di
nuovo il tasto MUTE o alzare il volume.
38
Page 39
Altre funzioni
Controllo del televisore “Philips”
mediante il telecomando del
registratore
Il telecomando del sistema DVD consente di
attivare le funzioni standard del televisore
“Philips”.
A Premere ripetutamente il tasto SOURCE no
a visualizzare “TV” sul display (oppure
premere TV sul telecomando).
B Utilizzare i tasti ./ > oppure il
tastierino numerico (0-9) per selezionare il
canale del televisore.
C Premere TV VOL +/- per regolare il
livello di volume del televisore.
Aggiornamenti software
Philips rilascerà aggiornamenti periodici per
migliorare l’uso del dispositivo.
Prima di iniziare...
Veri care la versione corrente del software di
questo sistema DVD:
1) Premere OPEN CLOSE ç per aprire il
vassoio del disco.
2) Premere DISPLAY sul telecomando.
A Visitare il sito Web Philips www.philips.com/
support per veri care la disponibilità di
aggiornamenti software più recenti. Scaricare il
software su un CD-R.
B Premere OPEN CLOSE ç per aprire il
vassoio del disco.
C Inserire il CD-R e premere nuovamente
OPEN CLOSE ç.
L’installazione del software nel registratore
si avvia automaticamente.
IMPORTANTE!
Non interrompere l’alimentazione durante
l’aggiornamento!
Italiano
39
Page 40
Risoluzione dei problemi
Italiano
AVVERTENZA
Per nessun motivo l’utente dovrebbe tentare di riparare il sistema da solo in quanto ciò annulla la
garanzia. Non aprire il sistema in quanto potrebbe esservi il rischio di scosse elettriche.
In caso di malfunzionamento, consultare l’elenco riportato di seguito prima di rivolgersi all’assistenza.
Se non è possibile risolvere il problema attenendosi ai suggerimenti riportati di seguito, rivolgersi al
rivenditore o a Philips per ottenere assistenza.
Problema (Generale) Soluzione
Il sistema non viene alimentato.
Non viene visualizzata alcuna
immagine.
Immagine completamente
distorta o in bianco e nero.
– Veri care che il cavo di alimentazione CA sia collegato
correttamente.
– Premere il pulsante 2 STANDBY ON (STANDBY
ATTIVO) situato sulla parte anteriore del sistema DVD per
accendere il dispositivo.
– Consultare il manuale del televisore per selezionare il canale
Video In corretto. Modi care il canale TV no a visualizzare
la schermata iniziale del DVD.
– Premere il pulsante DISC per selezionare la modalità disco.
– Se ciò si veri ca durante la modi ca dell’impostazione ‘TV
TYPE’ (Tipo TV), attendere 15 secondi per il ripristino
automatico.
– Controllare il collegamento del video
– Talvolta, alcune parti dell’immagine potrebbero apparire
leggermente distorte. Ciò non costituisce un
malfunzionamento del dispositivo.
– Pulire il disco.
Assenza di audio o audio distorto.
Il sistema DVD non avvia la
riproduzione.
Il telecomando non funziona
correttamente.
40
– Regolare il volume.
– Veri care i collegamenti e le impostazioni degli altoparlanti.
– Assicurarsi che i cavi audio siano collegati e premere il
pulsante SOURCE (SORGENTE) per selezionare la sorgente
d’ingresso corretta (ad esempio, TV o AUX/DI) per
scegliere l’apparecchiatura che si desidera ascoltare
attraverso il sistema DVD.
– Veri care che gli altoparlanti posteriori e quello centrale
siano collegati correttamente.
– Premere il pulsante SURR. per selezionare l’impostazione
audio corretta per la modalità surround.
– Veri care che la sorgente inserita sia registrata o che la
trasmissione audio sia in modalità surround (DTS, Dolby
Digital, ecc.).
– Selezionare la sorgente (ad esempio, DISC, TUNER) prima
di premere il pulsante funzione (, ., >).
– Avvicinare il telecomando al sistema.
– Sostituire le batterie in uso con batterie nuove.
– Puntare il telecomando direttamente verso il sensore IR.
– Veri care che le batterie siano cariche.
Page 41
Risoluzione dei problemi (continua)
Problema (Riproduzione) Soluzione
Il formato dello schermo non può
essere modi cato nonostante sia
stata impostata la visualizzazione
TV.
Impossibile selezionare alcune
voci nel menu di con gurazione
del sistema.
Impossibile attivare alcune
funzioni quali ad esempio gli
angoli, i sottotitoli o l’audio
multilingue.
Nessun effetto surround dagli
altoparlanti.
Il sistema non è in grado di
riprodurre lmati DivX.
– Inserire un disco leggibile con il lato di riproduzione rivolto
verso il basso. Il disco DVD+R/CD-R deve essere nalizzato.
– Veri care il tipo di disco, il sistema colore (PAL o NTSC) e
il codice regione.
– Veri care che il disco non sia sporco o graf ato.
– Premere SETUP per disattivare lo schermo relativo al menu
di con gurazione del sistema.
– Potrebbe essere necessario immettere la password per
sbloccare il disco per la riproduzione.– È possibile che le
funzioni non siano disponibili sul DVD.
– La modi ca della lingua per l’audio o i sottotitoli non è
consentita su questo DVD.
– Il formato è sso sul disco DVD.
– A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile
modi care il formato.
– È possibile che venga richiesto di digitare la password per
modi care il livello di controllo accesso genitori o per
sbloccare il disco per la riproduzione.
– È possibile che si sia creata della condensa all’interno del
sistema a causa dell’umidità. Rimuovere il disco e lasciare
acceso il sistema per circa un’ora.
– Premere due volte il pulsante STOP prima di selezionare il
menu di con gurazione del sistema.
– In base alla disponibilità del disco, non è possibile selezionare
alcune voci di menu.
– Veri care che il le DivX sia stato codi cato in modalità
“Home Theatre” con il codi catore DivX certi cato.
Italiano
La ricezione radio è scarsa.
Il sistema DVD non funziona.
– Se il segnale è troppo debole, regolare l’antenna o collegare
un’antenna esterna per una migliore ricezione.
– Aumentare la distanza tra il sistema e il televisore o il
videoregistratore.
– Sintonizzarsi sulla frequenza corretta.
– Allontanare l’antenna da eventuali dispositivi che potrebbero
causare l’interferenza.
– Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente per
alcuni minuti, quindi ricollegarlo e provare a ripetere le usuali
operazioni.
41
Page 42
Glossario
Italiano
Analogico: suono non convertito in valori
numerici. Il suono analogico può subire delle
variazioni mentre il suono digitale possiede valori
numerici speci ci. Queste prese inviano l’audio
attraverso due canali, uno di sinistra e uno di
destra.
Formato TV: proporzione fra le dimensioni
verticali e orizzontali di un’immagine visualizzata.
La proporzione tra dimensione orizzontale e
verticale per i televisori tradizionali è 4:3 mentre
quella per i televisori con maxi-schermo è 16:9.
Bit rate: quantità di dati utilizzati per elaborare
brani musicali di una determinata durata; misurata
in kilobit al secondo o kbps. Oppure, velocità di
registrazione. In genere, a un bit rate o una
velocità di registrazione elevati corrisponde una
migliore qualità audio. Tuttavia, valori elevati di bit
rate occupano maggiore spazio su disco.
Capitolo: sezioni di un brano musicale o di
immagini nel DVD più piccole rispetto ai titoli. Un
titolo è composto da più capitoli. A ogni capitolo è
assegnato un numero che consente di individuare il
titolo desiderato.
Menu del disco: schermata predisposta per
consentire la selezione di immagini, suoni,
sottotitoli, angolazioni multiple e così via,
registrabili su un DVD.
DivX: il codice DivX è una tecnologia di
compressione video basata su MPEG-4 in attesa di
brevetto, sviluppata da DivX Networks, Inc., che
consente di ridurre il formato dei video digitali per
la trasmissione in Internet, mantenendo elevata la
qualità visiva.
Dolby Digital: sistema di suono in modalità
surround sviluppato dai laboratori Dolby
contenente no a sei canali audio digitali (anteriore
sinistro e destro, surround sinistro e destro,
centrale e subwoofer).
Dolby Surround Pro Logic II: tecnologia di
decodi ca a matrice avanzata che fornisce
maggiore spazialità e direzionalità sul materiale del
programma Dolby Surround; offre un campo
sonoro tridimensionale ottimale anche per
registrazioni musicali stereo ed è particolarmente
indicata per integrare l’esperienza surround anche
nei sistemi audio per automobile. Dal momento
che la programmazione surround convenzionale è
totalmente compatibile con i decoder Dolby
Surround Pro Logic II, le colonne sonore possono
essere codi cate per sfruttare ef cacemente la
riproduzione Pro Logic II, includendo i canali
surround separati sinistro e destro. (Tale materiale
è compatibile anche con i decoder Pro Logic).
DTS: Digital Theatre Systems. Questo è un
sistema di suono in modalità surround, ma si
differenzia dal Dolby Digital. I formati sono stati
sviluppati da aziende diverse.
JPEG: formato immagine fotogra ca digitale molto
comune. Sistema di compressione dei dati di
un’immagine fotogra ca proposto dal Joint
Photographic Expert Group, che determina un
lieve abbassamento della qualità dell’immagine a
vantaggio di un elevato livello di compressione.
MP3: formato le con un sistema di compressione
dei dati audio. MP3 è l’abbreviazione di Motion
Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio
Layer3. Utilizzando il formato MP3, un CD-R o
CD-RW può contenere una quantità di dati 10
volte superiore a quella di un CD tradizionale.
Multichannel: DVD formattati per contenere
ogni brano musicale in un singolo campo sonoro. Il
multichannel corrisponde a una struttura di brani
musicali che dispongono di tre o più canali.
Controllo riproduzione (PBC): corrisponde al
segnale registrato su CD o SVCD video per il
controllo della riproduzione. Utilizzando le
schermate del menu registrate su un CD o un
SVCD video che supporta il PBC, è possibile
godere di riproduzioni e ricerche interattive.
42
Page 43
Codice regionale: sistema che consente di
riprodurre i dischi solo nelle regioni designate.
Questa unità consente di riprodurre solo i dischi
che presentano codici regionali compatibili. È
possibile conoscere il codice regionale dell’unità
disponibile guardando l’etichetta del prodotto.
Alcuni dischi sono compatibili con più regioni (o
TUTTE le regioni).
Surround: sistema che consente di creare
un’atmosfera realistica, grazie al suono
tridimensionale ottenuto dalla disposizione di vari
altoparlanti attorno all’ascoltatore.
Titolo: la sezione più lunga del lm o della musica
presente sul DVD. A ogni titolo è assegnato un
numero che consente di individuare il titolo
desiderato.
Presa VIDEO OUT: presa gialla sulla parte
posteriore del dispositivo DVD che invia
l’immagine video del DVD al televisore.
Glossario (continua)
Italiano
43
Page 44
Speci che
Italiano
AMPLIFICATORI
Potenza di uscita 200 W
- Anteriore: 25 W canale
- Posteriore: 25 W canale
- Centrale: 50 W
- Subwoofer: 50 W
Risposta di frequenza 20 Hz – 20 kHz / –3
dB
Rapporto segnale/rumore > 65 dB (CCIR)
Sensibilità ingresso
– AUX In 1000 mV
SINTONIZZATORE
Gamma di sintonizzazione FM 87,5 – 108 MHz
(50 kHz)
MW 531–1602 kHz
(9kHz)
26 dB Quieting Sensitivity FM 20 dB, MW 4μV/m
Image Rejection Radio FM 25 dB, MW 28 dB
Rapporto IF Rejection FM 60 dB
Rapporto segnale/rumore FM 60 dB
Rapporto AM Suppression FM 30 dB
Distorsione armonica FM Mono 3%
FM Stereo 3%
MW 5%
Risposta di frequenza FM 180 Hz – 10 kHz /
±6 dB
Separazione stereo FM 26 dB (1 kHz)
Soglia stereo FM 23,5 dB
DISCHI
Tipo laser Semiconduttore
Diametro disco 12cm / 8cm
Decodi ca video MPEG-1 / MPEG-2 /
DivX 3/4/5/6, Ultra
Video DAC 12 Bit
Sistema segnale PAL / NTSC
Formato video 4:3 / 16:9
Video S/N 65 dB
UScita Composite Video 1,0 Vp-p, 75
Audio DAC 24 Bit / 192 kHz
Risposta di frequenza 4 Hz – 20 kHz
(44,1 kHz)
4 Hz – 22 kHz
(48 kHz)
4 Hz – 44 kHz
(96 kHz)
, MW 45 dB
, MW 40 dB
UNITÀ PRINCIPALE
Alimentazione 220 – 240 V; 50 Hz
Consumo energetico 70 W
Eco Standby power: < 1 W
Dimensioni 360 x 54 x 324 (mm)
(l x a x p)
Peso 2,66 kg
ALTOPARLANTI
ALTOPARLANTI ANTERIORE E
POSTERIORE
Sistema sistema a 1 vie a
Impedenza 4
Driver dell’altoparlante woofer da 1 x 76 mm
(3” pollici)
Risposta di frequenza 120 Hz - 20 kHz
Dimensioni 97,5 x 191,3 x 71,4 (mm)
(l x a x p)
Peso 0,56 kg/ciascuno
ALTOPARLANTE CENTRALE
Sistema sistema a 1 vie a
Impedenza 8
Driver dell’altoparlante woofer da 1 x 76 mm
(3” pollici)
Risposta di frequenza 120 Hz + 20 kHz
Dimensioni 239,3 x 99,6 x 69,4 (mm)
(l x a x p)
Peso 0,72 kg
SUBWOOFER
Impedenza 8
Driver dell’altoparlante woofer da 165 mm
(6,5 pollici)
Risposta di frequenza 30 Hz – 120 Hz
Dimensioni 194 x 266 x 339,5 (mm)
(l x a x p)
Peso 3,5 kg
Speci che soggette a modi ca senza preavviso.
scatola chiusa
scatola chiusa
44
Page 45
Italiano
45
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.