PHILIPS HTS3011 User Manual [pt]

Page 1
Índice
Geral
Informações gerais ................................................................................................................ 168
Cuidados de con guração ............................................................................................................................. 168
Acessórios fornecidos ....................................................................................................................................168
Limpeza dos discos .........................................................................................................................................168
Visão geral do produto
Unidade principal .................................................................................................................. 169
Telecomando ................................................................................................................... 170-172
Ligações
Ligações básicas .............................................................................................................. 173-176
Passo 1: Instalar os altifalantes .................................................................................................................... 173
Passo 2: Ligar ao televisor..............................................................................................................................174
Opção 1: Ligar à entrada SCART .........................................................................................................174
Opção 2: Ligar à entrada Video ............................................................................................................174
Passo 3: Ligar os altifalantes e o subwoofer .............................................................................................175
Passo 4: Ligação das antenas FM ..................................................................................................................176
Passo 5: Ligar o cabo de alimentação .........................................................................................................176
Ligações opcionais ................................................................................................................. 177
Ligação à caixa de cabo/receptor de satélite e ao gravador de DVD/videogravador .................. 177
Con guração básica
Como iniciar .................................................................................................................... 178-181
Português
Localizar o canal de visualização correcto ................................................................................................178
Alterar para uma fonte de reprodução diferente ......................................................................................178
De nir as preferências de idioma ................................................................................................................179
Idioma do ecrã ...........................................................................................................................................179
Idioma Áudio, das Legendas e do Menu para a reprodução de DVD ...............................179-180
Con gurar os canais dos altifalantes ......................................................................................................... 181
Reprodução do disco
Operações do disco ........................................................................................................ 182-189
Discos reproduzíveis ...................................................................................................................................... 182
Controlos básicos de reprodução ..............................................................................................................183
Outras funcionalidades de reprodução para discos de vídeo (DVD / VCD / SVCD) .................. 184
Utilizar o menu do disco ........................................................................................................................ 184
Visualizar informações acerca da reprodução ................................................................................. 184
Zoom ........................................................................................................................................................... 185
Alterar o idioma das legendas .............................................................................................................. 185
Alterar os ângulos da câmara ............................................................................................................... 185
Mudar o idioma da banda sonora ........................................................................................................ 185
De nir os tempos de atraso da reprodução de áudio .................................................................. 185
Controlo de reprodução (apenas VCD)............................................................................................ 186
Função de pré-visualização (apenas VCD/SVCD) ........................................................................... 186
166
5_hts3011_12_port3.indd 1665_hts3011_12_port3.indd 166 2008-01-10 1:25:03 PM2008-01-10 1:25:03 PM
Page 2
Índice
Reproduzir um disco MP3 / WMA ............................................................................................................. 187
Reproduzir  cheiros de imagem JPEG (apresentação de diapositivos) ............................................ 188
Função de pré-visualização ..................................................................................................................188
Zoom ..........................................................................................................................................................188
Saltar/rodar imagem ................................................................................................................................ 188
Reproduzir simultaneamente fotogra as e música ................................................................................189
Reproduzir um disco DivX® ........................................................................................................................ 189
Opções de con guração
Opções do menu de con guração ................................................................................190-196
Aceder ao menu de con guração ............................................................................................................... 190
Con guração geral ....................................................................................................................................191
Con guração de áudio ............................................................................................................................ 192
Con guração de vídeo ............................................................................................................................ 193
Prefe rências ....................................................................................................................................... 194-196
Sintonização do rádio
Operações do rádio ........................................................................................................ 197-198
Sintonizar estações de rádio ........................................................................................................................ 197
Programar estações de rádio ............................................................................................................... 197-198
Utilizar a instalação automática ........................................................................................................... 197
Utilizar a programação automática ..................................................................................................... 198
Utilizar a programação manual ............................................................................................................198
Seleccionar uma estação de rádio programada ..................................................................................... 198
Eliminar uma estação de rádio prede nida .............................................................................................. 198
Outros
Controlos de som e volume ................................................................................................. 199
Controlo de volume ....................................................................................................................................... 199
Seleccionar o som surround ........................................................................................................................199
Seleccionar efeitos sonoros digitais ........................................................................................................... 199
Outras funções .......................................................................................................................200
Instalar o software mais recente ................................................................................................................ 200
Resolução de problemas ...............................................................................................201-202
Especi cações ........................................................................................................................203
Gloss ári o ......................................................................................................................... 204-205
Português
167
5_hts3011_12_port3.indd 1675_hts3011_12_port3.indd 167 2008-01-10 1:25:04 PM2008-01-10 1:25:04 PM
Page 3
Informações gerais
Português
ATENÇÃO! A unidade não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo utilizador. A manutenção deve ser feita por pessoal quali cado.
Cuidados de con guração
Encontrar um local adequado
– Coloque a unidade numa superfície plana, dura e estável. Nunca coloque a unidade sobre um tapete. – Nunca coloque a unidade sobre outro equipamento que possa aquecê-la (por exemplo, um receptor ou ampli cador). – Nunca coloque algo por baixo da unidade (por exemplo, CD, revistas.) – Instale esta unidade próximo da tomada de CA e onde a  cha de CA possa ser facilmente alcançada.
Espaço para a ventilação
– Coloque a unidade num local com ventilação adequada, de modo a evitar a acumulação interna de calor. Deixe um espaço de pelo menos 10 cm atrás e por cima da unidade e 5 cm de ambos os lados, para evitar o sobreaquecimento.
Evite temperaturas elevadas, humidade, água e poeira
– Esta unidade não deve ser exposta a gotas ou salpicos. – Nunca coloque em cima da unidade objectos ou utensílios que possam dani cá-la (por exemplo, objectos cheios de líquido, velas acesas).
Acessórios fornecidos
– 1 subwoofer – 2 altifalantes frontais – 2 altifalantes traseiros – 1 altifalante central – 1 telecomando com pilhas – 1 cabo de vídeo composto (amarelo) – 1 antena de  o FM – Manual de início rápido
Limpeza dos discos
Para limpar um disco, utilize um pano suave de micro- bras e limpe-o em movimentos rectilíneos, do centro para a extremidade.
ATENÇÃO!
Nunca utilize solventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza ou sprays antiestática concebidos para discos.
Acerca da reciclagem
Estas instruções de funcionamento foram impressas em papel não poluente. O equipamento electrónico contém vários materiais que podem ser reciclados. Se for deitar fora um equipamento usado, desloque­se até um centro de reciclagem. Tenha atenção às normas locais relativas à eliminação dos materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamentos usados.
168
5_hts3011_12_port3.indd 1685_hts3011_12_port3.indd 168 2008-01-10 1:25:04 PM2008-01-10 1:25:04 PM
Page 4
Perspectiva do painel frontal
Unidade principal
7
6
1
2
a STANDBY-ON
– Liga ou desliga esta unidade colocando-a no
modo de standby.
b Gaveta do disco
c OPEN/CLOSE ç
– Abre / fecha a gaveta do disco.
d Visor
– Apresenta informações sobre o estado actual
da unidade.
e Sensor de IV
– Aponte o telecomando na direcção deste
sensor.
f PLAY/ PAUSE u
– DISC (Disco): inicia/pausa a reprodução. – RADIO (Rádio): inicia a instalação automática
do rádio para a primeira con guração.
g STOP Ç
– Sai de uma operação. – DISC (Disco): interrompe a reprodução. – RADIO (Rádio): prima e mantenha premido
este botão para apagar a estação de rádio actualmente programada.
54 8
9310
h SOURCE
– Selecciona o modo de fonte pretendido: DISC,
FM, SCART IN ou AUX.
i SURROUND
– Selecciona o modo de som surround
multicanais, estéreo ou de festas.
j VOL
– Ajusta o nível do volume.
Português
169
5_hts3011_12_port3.indd 1695_hts3011_12_port3.indd 169 2008-01-10 1:25:04 PM2008-01-10 1:25:04 PM
Page 5
Telecomando
Português
1
2
3
4
5
66
67
68
69
610
d REPEAT (PROGRAM)
– DISC (Disco): Selecciona vários modos de
repetição ou de leitura aleatória; desliga o modo de repetição ou de leitura aleatória.
– RADIO (Rádio): Prima este botão para iniciar
a programação manual de estações de rádio.
– RADIO (Rádio): Prima e mantenha premido
este botão para iniciar a programação automática de estações de rádio.
e INFO
– Apresenta o estado actual ou as informações
do disco.
f OK
– Con rma uma entrada ou selecção.
g STW X
– DISC (Disco): selecciona a direcção do
movimento no menu.
– DISC (Disco): prima para a esquerda ou para a
11
direita para a função de avanço e retrocesso rápidos.
– RADIO (Rádio): prima para cima ou para baixo
para sintonizar a frequência de rádio.
– RADIO (Rádio): prima para a esquerda ou
direita para iniciar a procura automática.
h OPTIONS
– Entra ou sai do menu de con guração do
sistema.
a 2 (Standby-Ligar)
– Liga ou desliga esta unidade colocando-a no
modo de standby.
i u (Reproduzir/Pausar)
– DISC (Disco): inicia/pausa a reprodução. – RADIO (Rádio): inicia a instalação automática
do rádio para a primeira con guração.
b ç (Abrir/Fechar)
– Abre / fecha a gaveta do disco.
c ZOOM
– Amplia ou reduz a imagem no televisor.
j x (Parar)
– Sai de uma operação. – DISC (Disco): interrompe a reprodução. – RADIO (Rádio): prima e mantenha premido
este botão para apagar a estação de rádio actualmente programada.
k Teclado numérico 0-9
– Introduz o número de faixa/título/capítulo do
disco.
– Introduz um número de uma estação de rádio
programada.
170
5_hts3011_12_port3.indd 1705_hts3011_12_port3.indd 170 2008-01-10 1:25:04 PM2008-01-10 1:25:04 PM
Page 6
Botões de fonte
l
AUX: activa o modo de fonte externa SCART
IN ou AUX.
RADIO: activa a banda FM. – DISC: muda para o modo DISC (Disco).
m MENU (BACK)
– DVD: regressa ao menu de títulos. – VCD/SVCD: Durante a reprodução (apenas no modo PBC
ON (PBC Ligado)), regressa ao menu PBC.
Telecomando (continuação)
12
n í / ë (Anterior/Seguinte)
– DISC (Disco): salta para o título/capítulo/faixa
anterior ou seguinte.
– RADIO (Rádio): selecciona uma estação de
rádio programada.
o (Sem som)
– Corta o som ou repõe o nível de som.
p SURROUND
– Selecciona o modo de som surround
multicanais, estéreo ou de festas.
q VOL +/-
– Ajusta o nível do volume.
r SOUND MODES +/-
– Selecciona um efeito sonoro prede nido.
s SUBTITLE
– Selecciona o idioma das legendas do DVD.
t AUDIO SYNC
– Selecciona um idioma/canal de áudio. – De ne o tempo de atraso da saída de áudio
caso a reprodução de vídeo seja mais lenta do que a saída de áudio.
13
14
15
16
17
18
19
20
Português
171
5_hts3011_12_port3.indd 1715_hts3011_12_port3.indd 171 2008-01-10 1:25:05 PM2008-01-10 1:25:05 PM
Page 7
Telecomando (continuação)
Utilizar o telecomando
A Prima para abrir o compartimento das pilhas.
B Introduza duas pilhas do tipo R03 ou AAA,
seguindo as indicações (+-) no interior do compartimento.
C Feche a tampa.
D Direccione o telecomando directamente para
Português
o sensor remoto (IV) no painel frontal.
E Seleccione a fonte que pretende controlar
premindo os botões AUX, RADIO ou DISC no telecomando.
F Em seguida, seleccione a função pretendida
(por exemplo í, ë).
ATENÇÃO! – Retire as pilhas se estiverem gastas ou se o telecomando não for utilizado durante um longo período de tempo. – Nunca misture pilhas (velhas e novas, ou carbono e alcalina, etc.). – As pilhas contêm substâncias químicas e devem ser eliminadas correctamente.
172
5_hts3011_12_port3.indd 1725_hts3011_12_port3.indd 172 2008-01-10 1:25:05 PM2008-01-10 1:25:05 PM
Page 8
Ligações básicas
REAR LEFT
FRONT LEFT
REAR RIGHT
Passo 1: Instalar os altifalantes
O Sistema de Cinema em Casa Philips é fácil de instalar. Contudo, a instalação correcta do sistema é crucial para assegurar uma experiência de som perfeita.
A Coloque os altifalantes frontais esquerdo e
direito a distâncias iguais do televisor e num ângulo de aproximadamente 45 graus da posição de audição.
B Coloque o altifalante central sobre o televisor
ou unidade principal, de forma a que o som do canal central seja localizado.
C Coloque os altifalantes posteriores a um nível
de audição normal, de frente um para o outro ou pendurados na parede.
D Coloque o subwoofer no canto da sala. Caso
contrário, mantenha-o a pelo menos um metro de distância do televisor.
CENTER
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
Sugestões: – O diagrama de montagem aqui apresentado serve apenas como orientação para um óptimo desempenho do sistema. Pode encontrar outras opções de montagem que sejam mais adequadas à disposição da sua sala e proporcionem uma experiência sonora ao seu gosto. – Para evitar interferências magnéticas, nunca posicione os altifalantes frontais demasiado próximos do televisor. – Os altifalantes posteriores estão assinalados como REAR LEFT (Posterior esquerdo) ou REAR RIGHT (Posterior direito). – Os altifalantes frontais estão assinalados como FRONT LEFT (Frente esquerdo) ou FRONT RIGHT (Frente direito). – Para con gurar os altifalantes, consulte a secção “Como iniciar - Con gurar os canais dos altifalantes”.
Português
173
5_hts3011_12_port3.indd 1735_hts3011_12_port3.indd 173 2008-01-10 1:25:05 PM2008-01-10 1:25:05 PM
Page 9
Ligações básicas (continuação)
Unidade principal (vista posterior)
Opção 2
Opção 1
Português
Passo 2: Ligar ao televisor
Esta ligação permite-lhe ver a reprodução de vídeo a partir desta unidade. Só precisa de escolher uma das seguintes opções para fazer a ligação de vídeo. – Para um televisor standard, siga a opção 1 ou 2.
Sugestão: – É importante ligar directamente esta unidade ao televisor, de modo a desfrutar de uma óptima qualidade de vídeo. – Para ouvir o áudio do televisor através desta unidade, ligue as entradas AUDIO IN-AUX do dispositivo à saída de áudio no televisor (cabos não incluídos). Em seguida, prima AUX até que seja apresentada no painel frontal a mensagem “AUX” (Auxiliar).
Opção 1: Ligar à entrada SCART
Ligue o cabo Scart (não incluído) da tomada
SCART TO TV da unidade principal à respectiva entrada SCART no televisor.
Sugestão: – Não é necessária uma ligação de áudio a esta ligação; pode premir repetidamente o botão AUX no telecomando de modo a seleccionar SCART IN e reencaminhar o áudio do televisor para os altifalantes.
Opção 2: Ligar à entrada Video
Utilize um cabo de vídeo composto (amarelo,
incluído) para ligar a tomada CVBS da unidade principal à entrada de vídeo (ou identi cada como A/V In, Video In, Composite ou Baseband) do televisor.
Proporciona uma boa qualidade de imagem.
174
5_hts3011_12_port3.indd 1745_hts3011_12_port3.indd 174 2008-01-10 1:25:05 PM2008-01-10 1:25:05 PM
Page 10
Ligações básicas (continuação)
FRONT CENTRE
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
Passo 3: Ligar os altifalantes e o subwoofer
REAR
LEFT
REAR
RIGHT
SUBWOOFER
Português
Ligue os restantes altifalantes e o subwoofer às
respectivas tomadas na parte de trás da unidade principal. Certi que-se de que as cores das  chas e das tomadas correspondem entre si.
Sugestão: – Para evitar ruídos indesejáveis, não coloque os altifalantes demasiado próximos da unidade principal, do subwoofer, do transformador de CA, do televisor ou de quaisquer outras fontes de radiação.
175
5_hts3011_12_port3.indd 1755_hts3011_12_port3.indd 175 2008-01-10 1:25:05 PM2008-01-10 1:25:05 PM
Page 11
Ligações básicas (continuação)
Unidade principal (vista posterior)
Antena FM
Passo 4: Ligação das
antenas FM
Português
Ligue a antena FM incluída à tomada FM 75 Ω.
A
(No caso de alguns modelos, esta ligação previamente realizada na fábrica.)
Estenda a antena FM e  xe as suas
B
extremidades à parede
Para uma melhor recepção estéreo FM, ligue a antena FM externa (não incluída).
Sugestões: – Ajuste a posição das antenas para uma recepção ideal. – Posicione as antenas o mais longe possível do televisor, videogravador ou outra fonte de radiação para evitar interferências indesejadas.
Unidade principal (vista posterior)
Passo 5: Ligar o cabo de alimentação
Depois de ter ligado tudo devidamente, ligue o cabo de alimentação de CA à tomada eléctrica.
O LED de standby da unidade principal acende-se.
Sugestões: – Consulte a sinalética na parte posterior ou inferior do produto para  ns de identi cação e tensão recomendada. – Antes de fazer ou alterar qualquer ligação, certi que-se de que todos os dispositivos estão desligados da tomada eléctrica.
176
5_hts3011_12_port3.indd 1765_hts3011_12_port3.indd 176 2008-01-10 1:25:06 PM2008-01-10 1:25:06 PM
Page 12
Gravador de DVD/Videogravador (vista posterior)
EXT
1
TV-OUT
ANTENNA-IN
EXT
2
AUX - I/O
TO TV - I/O
Caixa de cabo/satélite (vista posterior)
IN
RF
VIDEO
AUDIO
R L
OUT
S-VIDEO
TO TV
Unidade principal (vista posterior)
Ligações opcionais
~
MAINS
Televisor
(vista posterior)
Ligação à caixa de cabo/receptor
A Mantenha as ligações existentes entre o seu
televisor e outros dispositivos.
de satélite e ao gravador de DVD/videogravador
Pode ligar a saída de áudio de um dispositivo de áudio/vídeo analógico (por exemplo, videogravador, caixa de cabo/satélite ou televisor) a este Sistema Áudio de Cinema em Casa para desfrutar das capacidades de som surround multicanais.
Nota:
A ilustração acima é apenas um exemplo de ligações possíveis. Pode haver várias ligações dependendo dos dispositivos ligados.
5_hts3011_12_port3.indd 1775_hts3011_12_port3.indd 177 2008-01-10 1:25:06 PM2008-01-10 1:25:06 PM
B Utilize o cabo Scart para ligar esta unidade ao
seu televisor.
Se o seu televisor não dispuser de tomadas
Scart duplas, consulte o “Passo 2: Ligar ao televisor” para outras opções de ligação de vídeo.
C Utilize um cabo de áudio (vermelho/branco,
não fornecido) para ligar as entradas AUDIO IN-AUX na unidade principal às saídas
AUDIO OUT na caixa de cabo/satélite.
Para ouvir o som, prima AUX até que a mensagem “AUX” (Auxiliar) seja apresentada no painel frontal.
Sugestão: – Consulte o manual do utilizador dos dispositivos ligados para outras possíveis ligações.
177
Português
Page 13
Como iniciar
Localizar o canal de visualização correcto
A
Prima STANDBY-ON para ligar a unidade.
B Prima DISC no telecomando.
C Ligue o televisor no canal de entrada de vídeo
correcto.
Seleccione o número de canal mais baixo
do televisor; em seguida, prima o botão no telecomando que reduz o número do canal até ver o canal de entrada do vídeo.
Pode premir repetidamente o botão ° no
telecomando do televisor.
Geralmente, este canal situa-se entre o
canal mais baixo e o mais elevado, e pode estar identi cado como FRONT, A/V IN, VIDEO, etc..
Consulte o manual do utilizador do
televisor para seleccionar a entrada correcta.
Português
Alterar para uma fonte de reprodução diferente
Na unidade principal
Prima repetidamente o botão SOURCE na
unidade principal para seleccionar:
DISC (Disco) ¤ FM ¤ SCART IN (Entrada de
SCART) ¤ AUX (Auxiliar) ¤ DISC (Disco)....
Ou
No telecomando
Prima repetidamente AUX para ouvir a saída
de áudio do dispositivo externo.
“SCART IN” para dispositivos ligados às
tomadas SCART TO TV.
“AUX” para dispositivos ligados às
entradas AUDIO IN-AUX.
Prima RADIO para activar a banda FM.
Prima DISC para activar o modo DISC (Disco).
178
5_hts3011_12_port3.indd 1785_hts3011_12_port3.indd 178 2008-01-10 1:25:06 PM2008-01-10 1:25:06 PM
Page 14
Como iniciar (continuação)
De nir as preferências de idioma
As opções do idioma são diferentes consoante o seu país ou região. Podem diferir das ilustrações apresentadas no manual do utilizador.
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã para esta unidade permanece tal como o de niu, independentemente das alterações feitas no idioma do disco de DVD.
A No modo “DISC” (Disco), prima OPTIONS
no telecomando.
É apresentada a { Con guração geral }.
B Prima X.
C Prima as teclas ST para seleccionar
{ Idioma no ecrã } ícone no menu e prima X.
Configuração geral
Bloq disco Visor escurec
Idioma no ecrã
Protec ecrã Sono Cód Vap DivX(R)
Prima [OPTION] para sair do menu
English
Dansk Nederlands Suomi Français
Deutsch Italiano Norsk
D Utilize as teclas ST para seleccionar um
idioma e prima OK para con rmar.
Idioma Áudio, das Legendas e do Menu para a reprodução de DVD
Pode seleccionar as de nições de idioma da sua preferência para a reprodução de DVD. Se o idioma seleccionado estiver gravado no DVD, a unidade irá reproduzir automaticamente o disco nesse idioma. Caso contrário, é utilizado o idioma prede nido do disco.
A Prima Ç duas vezes para parar a reprodução
(quando aplicável); em seguida, prima OPTIONS.
B Prima repetidamente T para seleccionar
{ Con g prefer } ícone e prima X.
C Use as teclas ST para seleccionar uma das
opções em baixo e prima X.
Config prefer
Áudio
Legenda Menu Disco Controlo parental PBC Nav MP3/JPEG P-passe Legenda DivX
Prima [OPTION] para sair do menu
{ Áudio } Seleccione o idioma de áudio pretendido para a reprodução de DVD.
{ Legenda } Seleccione o idioma de legendas preferido para a reprodução de DVD.
{ Menu Disco } Seleccione o idioma pretendido do menu do disco para a reprodução de DVD.
Inglês
Chinês
Francês Espanhol Português Polaco Italiano Turco
Português
D Utilize as teclas ST para seleccionar um
idioma e prima OK para con rmar.
179
5_hts3011_12_port3.indd 1795_hts3011_12_port3.indd 179 2008-01-10 1:25:06 PM2008-01-10 1:25:06 PM
Page 15
Como iniciar (continuação)
Se o idioma pretendido não estiver na lista, seleccione { Outros }.
Utilize o teclado numérico (0-9) do telecomando para introduzir o código de idioma de 4 dígitos “XXXX” (consulte a última página) e prima OK para con rmar.
E Repita os passos C ~ D para outras
de nições.
Sugestões: – Durante a reprodução de DVD, podes premir os botões AUDIO SYNC e SUBTITLE no telecomando para alterar os idiomas de áudio e das legendas (respectivamente). Contudo, tal não altera as prede nições já efectuadas. – Em alguns DVD, o idioma das legendas/áudio/ menu só pode ser alterado através do menu do disco DVD.
Português
180
5_hts3011_12_port3.indd 1805_hts3011_12_port3.indd 180 2008-01-10 1:25:07 PM2008-01-10 1:25:07 PM
Page 16
Como iniciar (continuação)
Con gurar os canais dos altifalantes
Pode ajustar os tempos de atraso (apenas centro e surround) e o nível de volume para os altifalantes individuais. Estes ajustamentos permitem optimizar o som, de acordo com o seu ambiente e esquema.
Antes de começar...
Interrompa a reprodução do disco premindo o botão x duas vezes ou retire o disco da gaveta do disco. Caso contrário, as de nições não  cam acessíveis.
A No modo “DISC” (Disco), prima OPTIONS
no telecomando.
B Prima repetidamente T para seleccionar
{ Con g áudio } ícone
e prima X.
C Seleccione { Volume altif. } e prima X.
Config áudio
Volume altif.
Atraso altif. Amostragem CD Sinc. Áudio
Prima [OPTION] para sair do menu
Config volume altif.
Frente esq
Frente dir Centro Subwoofer Traseiro esquerdo Traseiro direito
0dB 0dB
0dB 0dB
0dB 0dB
E Utilize as teclas ST para realçar { Atraso
altif. } e prima X.
Config áudio
Volume altif.
Atraso altif.
Amostragem CD Sinc. Áudio
Prima [OPTION] para sair do menu
Config distância altif.
Centro
Traseiro esquerdo Traseiro direito
F Utilize as teclas W X para de nir os tempos
de atraso (0 ms ~ 15 ms) para os altifalantes central e posteriores que melhor se adaptam às suas necessidades de som surround.
G Prima OK para con rmar.
Sugestões: – Um aumento/redução de 1 ms do tempo de atraso equivale a uma mudança de 30 cm de distância. – Utilize as de nições de atraso de tempo mais longas quando os altifalantes posteriores estiverem mais próximos do ouvinte do que os altifalantes frontais. – O tom de teste é gerado automaticamente para o ajudar a avaliar o nível de som de cada altifalante.
0ms
0ms 0ms
Português
D Utilize as teclas W X para seleccionar o nível
de volume de cada altifalante (-6 dB ~ +6 dB) e prima OK para con rmar.
181
5_hts3011_12_port3.indd 1815_hts3011_12_port3.indd 181 2008-01-10 1:25:07 PM2008-01-10 1:25:07 PM
Page 17
Operações do disco
Português
Discos reproduzíveis
O seu sistema DVD de cinema em casa reproduz:
– Discos Digitais Versáteis (DVD) – CD de Vídeo (VCD) – CD de Super Vídeo (SVCD) – DVD gravável  nalizado (DVD±R), DVD
regravável (DVD±RW) – Discos Compactos Áudio (CD) – Discos MP3/ Windows Media™ Audio,
 cheiros de imagem (Kodak, JPEG) em CD-
R(W) – Formato SO 9660 / UDF – Suporte da resolução JPEG até
3072 x 2048 – Frequências de amostragem suportadas: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Taxas de bits suportadas: 32~256
(kbps), taxas de bits variáveis (média de
128 kbps) – Ficheiros DivX® em CD-R(W)/
DVD+R(W) – DivX® 04-03-2005/6, DivX® Ultra
Códigos de região para discos DVD
Os discos e leitores de DVD são concebidos com restrições regionais. Antes de reproduzir um disco, certi que-se de que corresponde à mesma região do leitor. O código regional desta unidade está indicado no painel posterior ou inferior.
Notas: – Se aparecer o ícone (ø ou X) no ecrã do televisor quando prime um botão, signi ca que a função não está disponível no disco actual ou nesse momento. – Não coloque na gaveta do disco outros objectos que não discos. Caso contrário, poderá provocar uma avaria na unidade.
Reproduzir um disco
A Prima repetidamente SOURCE até que seja
apresentada a mensagem “DISC” (Disco) no visor (ou prima DISC no telecomando).
B Ligue o televisor no canal de visualização
correcto desta unidade.
O ecrã de fundo azul do DVD aparece no
ecrã de televisão.
C Prima ç para abrir a gaveta do disco.
D Introduza um disco e prima çpara fechar a
gaveta do disco.
Certi que-se de que o lado impresso se
encontra para cima. Para discos de duas camadas, deixe o lado que pretende reproduzir virado para cima.
E A reprodução é iniciada automaticamente.
Consulte as páginas seguintes para mais
opções de reprodução e funcionalidades.
Sugestões: – Se tiver di culdades na reprodução de um disco, retire-o e experimente outro. Esta unidade não reproduz discos mal formatados. – Alguns discos não podem ser reproduzidos nesta unidade devido à con guração e às características do disco, ou ao estado da gravação e software de criação utilizado.
182
5_hts3011_12_port3.indd 1825_hts3011_12_port3.indd 182 2008-01-10 1:25:07 PM2008-01-10 1:25:07 PM
Page 18
Operações do disco (continuação)
Controlos básicos de reprodução
Pausar a reprodução
Durante a reprodução, prima u.
No modo de pausa, pode premir X para
avançar um fotograma de cada vez que premir a tecla.
Para retomar a reprodução, prima u
novamente.
Seleccionar outra faixa/capítulo
Prima í / ë ou utilize o teclado numérico
0-9 para introduzir o número de faixa/capítulo.
Se o modo de repetição de faixa estiver
activo, prima novamente í para repetir a mesma faixa/capítulo.
Pesquisar para trás / para a frente
Prima m / M no telecomando.
EEnquanto procura, prima repetidamente
m / M para diminuir/aumentar a velocidade de procura.
Para retomar a reprodução normal, prima
u.
Interromper a reprodução
Prima Ç.
Sugestões: – Se aparecer a mensagem “Reproduzir do início: prima í” no televisor enquanto introduz um disco, pode premir í para começar a reproduzir desde o início. – Para poupar energia, a unidade passa automaticamente para o modo de standby se não premir nenhum botão 15 minutos depois de terminada a reprodução de um disco. – O protector de ecrã inicia-se automaticamente se a reprodução do disco for interrompida durante cerca de 5 minutos.
Seleccionar várias funções de repetição/reprodução aleatória
As opções disponíveis de repetição e reprodução aleatória variam consoante o tipo de disco.
Durante a reprodução de um disco, prima
repetidamente REPEAT/SHUFFLE no telecomando para seleccionar um modo de repetição/reprodução aleatória.
DVD RPT ONE (repetir capítulo) RPT TT (repetir título) SHUFFLE (reprodução aleatória) RPT SHF (repetir reprodução aleatória) RPT OFF (sair do modo de repetição)
VCD/SVCD/CD RPT ONE (repetir faixa) RPT ALL (repetir disco) SHUFFLE (reprodução aleatória) RPT SHF (repetir reprodução aleatória) RPT OFF (sair do modo de repetição)
MP3/ Windows Media™ Audio/ DivX® RPT ONE (repetir faixa) RPT ALL/FLD (repetir pasta) SHUFFLE (reprodução aleatória) RPT OFF (sair do modo de repetição)
Sugestão: – A repetição da reprodução não é possível em VCD ou SVCD quando o modo PBC está activo.
Português
183
5_hts3011_12_port3.indd 1835_hts3011_12_port3.indd 183 2008-01-10 1:25:07 PM2008-01-10 1:25:07 PM
Page 19
Operações do disco (continuação)
Português
Outras funcionalidades de reprodução para discos de vídeo (DVD / VCD / SVCD)
DISC
BACK MENU
SUBTITLE
Nota:
As características de funcionamento aqui descritas podem não encontrar-se disponíveis em determinados discos. Consulte sempre as instruções fornecidas com os discos.
INFO
OPTIONS
AUDIO SYNC
Visualizar informações acerca da reprodução
Esta unidade pode apresentar as informações de reprodução do disco (por exemplo, o número do título ou do capítulo, o idioma de áudio/legendas), podendo executar uma série de operações sem interromper a reprodução do disco.
A Durante a reprodução, prima INFO.
É apresentada no televisor uma lista das
informações disponíveis no disco.
DVD
Menu
Título Capítulo Áudio Legenda
Tx bit 7
Menu
Faixa Tp disco Tp. faixa Repetir
Tx bit 8
01/01 02/99 2ca Chi Desligado
Título lido
VCD/SVCD
09/16 1:16:05 0:04:32 Desligado
Tot decorrido
Utilizar o menu do disco
Consoante o formato do disco, pode ser apresentado um menu no ecrã do televisor depois de carregar o disco.
Para seleccionar um item ou funcionalidade de reprodução
Utilize as teclas W XST ou o teclado
numérico 0-9 no telecomando e prima OK para iniciar a reprodução.
prima OK para aceder.
C Utilize o teclado numérico 0-9 para
introduzir o número/tempo ou utilize as teclas ST para fazer a selecção.
D Prima OK para con rmar.
A reprodução muda de acordo com a hora
escolhida ou o título/capítulo/faixa seleccionado.
E Para sair, prima INFO.
Para aceder ou remover o menu
Prima DISC no telecomando.
184
5_hts3011_12_port3.indd 1845_hts3011_12_port3.indd 184 2008-01-10 1:25:07 PM2008-01-10 1:25:07 PM
B Use as teclas ST para ver as informações e
Page 20
Operações do disco (continuação)
Zoom
Esta opção permite-lhe redimensionar e obter uma panorâmica da imagem do televisor.
A Durante a reprodução, prima repetidamente
ZOOM para seleccionar um factor de zoom diferente.
A reprodução continua.
B Navegue na imagem ampliada com as teclas
W XST.
C Prima repetidamente ZOOM para voltar ao
tamanho original.
Alterar o idioma das legendas
Esta operação funciona apenas em DVD com vários idiomas de legendas. Pode alterar o idioma pretendido durante a leitura do DVD.
Prima repetidamente SUBTITLE para
seleccionar os vários idiomas das legendas.
Alterar os ângulos da câmara
Esta opção está apenas disponível em DVD com sequências gravadas em diferentes ângulos da câmara. Este procedimento permite ver a imagem a partir de ângulos diferentes.
A Durante a reprodução, prima INFO.
É apresentado o menu de informação de
reprodução.
B Prima T para realçar a opção “ANGLE”
(Ângulo) no menu.
C Se estiverem disponíveis diferentes ângulos de
câmara, prima X e seleccione utilizando o teclado numérico 0-9.
Mudar o idioma da banda sonora
Este procedimento aplica-se apenas a DVD com som em vários idiomas, ou VCD / SVCD com vários canais de áudio.
Para DVD
Prima repetidamente AUDIO SYNC para
seleccionar os idiomas de áudio disponíveis.
Para VCD e SVCD
Prima repetidamente AUDIO SYNC para
seleccionar os canais de áudio disponibilizados pelo disco (ESTÉREO, MONO ESQUERDO, MONO DIREITO ou MIX MONO).
De nir os tempos de atraso da reprodução de áudio
Esta funcionalidade permite-lhe ajustar os tempos de atraso de áudio se a reprodução de vídeo estiver mais lenta do que as sequências de saída de áudio (resultando na sincronização labial). A única forma de corrigir este erro causado por um atraso de vídeo será atrasando o áudio por igual período de tempo.
A Prima e mantenha premido o botão AUDIO
SYNC até que o televisor apresente a
mensagem “Sinc. Áudio”.
B Em cinco segundos, utilize os botões
VOL ++ para de nir o tempo de atraso do áudio (0 ~ 200 ms).
Se o controlo de volume não for utilizado
num espaço de cinco segundos, a função normal de controlo de volume é retomada.
Sugestão: – Con gure a sua prede nição de AUDIO SYNC a partir do menu de con guração; consulte a secção “Opções do menu de con guração - { Con g Áudio > Sinc. Áudio }”.
Português
185
5_hts3011_12_port3.indd 1855_hts3011_12_port3.indd 185 2008-01-10 1:25:08 PM2008-01-10 1:25:08 PM
Page 21
Operações do disco (continuação)
Controlo de reprodução (apenas VCD)
O controlo de reprodução (PBC) permite-lhe reproduzir interactivamente VCD / SVCD de vídeo, seguindo o menu do visor. A função PBC nesta unidade está activada por prede nição.
Para VCD com a funcionalidade de controlo de reprodução (PBC) (apenas na versão 2.0)
Durante a reprodução (apenas no modo PBC
ON (PBC ligado)), prima MENU (BACK) para regressar ao menu PBC.
Sugestão: – Con gure a sua prede nição de PBC a partir do menu de con guração; consulte a secção “Opções do menu de con guração - { Con g prefer > PBC }”.
Função de pré-visualização (apenas VCD/SVCD)
Esta função permite-lhe pré-visualizar os conteúdos de um VCD/SVCD.
Português
A Prima DISC.
Seleccionar tipo resumo:
Resumo da faixa Intervalo de discos Intervalo de faixas
{ Intervalo de faixas } Apresenta os conteúdos de uma única faixa em seis imagens (miniaturas). Divide uma única faixa em seis segmentos com intervalos regulares e apresenta-os num único ecrã. Esta funcionalidade encontra-se disponível apenas durante o modo de reprodução.
01 02 03
04 05 06
Sair Menu
Para aceder à página anterior ou seguinte,
prima í / ë.
Para regressar ao menu principal, seleccione
{ Menu } no ecrã e prima OK.
Prima OK na imagem (miniatura) seleccionada
para iniciar a reprodução a partir desse ponto.
C Para sair do menu de pré-visualização,
seleccione { Sair } no ecrã e prima OK.
B Utilize as teclas ST para seleccionar uma das
opções seguintes e prima OK.
{ Resumo da faixa } Apresenta seis faixas diferentes, em simultâneo, num único ecrã. Permite-lhe ver rapidamente todas as faixas do disco.
{ Intervalo de discos } Apresenta todos os conteúdos do disco em seis imagens (miniaturas). Divide um disco em seis segmentos com intervalos regulares e apresenta-os num único ecrã.
186
5_hts3011_12_port3.indd 1865_hts3011_12_port3.indd 186 2008-01-10 1:25:08 PM2008-01-10 1:25:08 PM
Page 22
Operações do disco (continuação)
Reproduzir um disco MP3 / WMA
Esta unidade consegue reproduzir a maioria dos  cheiros MP3 e Windows Media™ Audio gravados num disco gravável ou num CD comercial.
Antes de começar...
Ligue o televisor no canal de entrada de vídeo correcto. Para obter mais informações, consulte a secção “Localizar o canal de visualização correcto”.
A Introduza um disco MP3 / WMA.
O tempo de leitura do disco pode exceder
30 segundos devido à complexidade da con guração de directórios/ cheiros.
O menu do disco é apresentado no
televisor.
00:06 04:04 001/036
\UDF_MP3\
Anterior
08-AudioTrack
09-AudioTrack 10-AudioTrack 11-AudioTrack 12-AudioTrack 13-AudioTrack 14-AudioTrack
000 018 000
Disc
Durante a reprodução,
Prima í / ë para reproduzir outro  cheiro
da pasta actual.
Prima m / M avançar/retroceder
rapidamente na reprodução de uma faixa.
Para seleccionar outra pasta do disco actual,
prima repetidamente S para realçar a pasta “Previous” (Anterior) e prima OK para regressar ao menu de raiz.
D Para parar a reprodução, prima
Ç
.
Sugestões: – Pode con gurar de forma a que as pastas sejam apresentadas ou ignoradas quando introduz um disco MP3/JPEG. Prima o botão OPTIONS e aceda a { Con g prefer > NAV MP3/JPEG }. – Só será reproduzida a primeira sessão de um CD multi-sessões. – É normal sentir um “salto” ocasional durante a audição de um disco MP3 / WMA devido à pouca nitidez do conteúdo digital durante a transferência da Internet. – Se estiverem presentes caracteres especiais no nome da faixa MP3/WMA (ID3) ou no nome do álbum, estes podem não ser apresentados correctamente uma vez que esta unidade não é compatível com esses caracteres.
Português
B Se o menu principal do disco contiver várias
pastas, utilize as teclas ST para seleccionar a pasta pretendida e prima OK para abrir a pasta.
C Utilize as teclas ST para seleccionar um
 cheiro e prima OK para iniciar a reprodução.
A reprodução começa a partir do  cheiro
seleccionado e continua até ao  nal da pasta.
187
5_hts3011_12_port3.indd 1875_hts3011_12_port3.indd 187 2008-01-10 1:25:08 PM2008-01-10 1:25:08 PM
Page 23
Operações do disco (continuação)
Reproduzir  cheiros de imagem JPEG (apresentação de diapositivos)
Antes de começar...
Ligue o televisor no canal de entrada de vídeo correcto. Para obter mais informações, consulte a secção “Localizar o canal de visualização correcto”.
A Introduza um CD de fotogra as JPEG (ou um
CD de Imagens Kodak).
No caso de um disco Kodak, a
apresentação de diapositivos começa automaticamente.
No caso de um disco JPEG, o televisor
apresenta o menu de imagens. Prima u para iniciar a apresentação de diapositivos.
Sugestão: – Pode demorar algum tempo a apresentar os conteúdos do disco devido ao elevado número de canções / imagens compiladas no disco.
Português
Formato de  cheiros suportado:
– A extensão do  cheiro tem de ser “*.JPG’” e não “*.JPEG”. – Esta unidade pode apresentar apenas imagens de câmaras digitais em conformidade com o formato JPEG-EXIF, normalmente utilizado pela maioria das câmaras digitais. Não é possível apresentar JPEG progressivo, Motion JPEG, imagens em formatos que não sejam JPEG ou clipes de som associados a imagens.
Função de pré-visualização
A Durante a reprodução, prima INFO.
São apresentadas no televisor 12 imagens
em miniatura.
B Prima í / ë para ver as outras imagens na
página anterior/seguinte.
C Utilize as teclas W XST para seleccionar
uma das imagens e prima OK para iniciar a reprodução.
D Prima MENU (BACK) para iniciar a
reprodução do CD de Imagens.
Zoom
A Durante a reprodução, prima repetidamente
ZOOM para seleccionar um factor de zoom diferente.
B Navegue na imagem ampliada com as teclas
W XST.
Saltar/rodar imagem
Durante a reprodução, prima as teclas
W XST para saltar/rodar a imagem no televisor.
Acção Telecomando
Saltar para a imagem anterior.
Saltar para a imagem seguinte.
Rodar a imagem para a direita.
Rodar a imagem para a esquerda.
W
X
S
T
188
5_hts3011_12_port3.indd 1885_hts3011_12_port3.indd 188 2008-01-10 1:25:08 PM2008-01-10 1:25:08 PM
Page 24
Operações do disco (continuação)
Reproduzir simultaneamente fotogra as e música
Pode criar uma apresentação de diapositivos musical se o disco contiver  cheiros de música MP3/WMA e de imagem JPEG.
A Introduza um disco com música MP3/WMA e
 cheiros JPEG.
B Com as teclas ST, seleccione um  cheiro
MP3/WMA a partir do menu do disco e prima OK para iniciar a reprodução.
C Durante a reprodução de MP3/WMA, utilize
as teclas W XST para seleccionar um  cheiro JPEG a partir do menu do disco e prima OK.
Inicia-se a apresentação de diapositivos,
prosseguindo até ao  nal da pasta ou do álbum.
Para regressar ao menu, prima MENU
(BACK),
D Para parar a reprodução simultânea, prima
duas vezes Ç.
Reproduzir um disco DivX®
Poderá reproduzir apenas vídeos DivX® alugados ou adquiridos com o código de registo DivX® desta unidade (consulte a secção “Opções do menu de con guração - { Con guração geral > Cód Vap DivX(R) })”.
A Introduza um disco DivX®.
B Com as teclas W XST, navegue até ao
 cheiro que pretende reproduzir.
C Prima OK para iniciar a reprodução.
Durante a reprodução,
Se o disco DivX® tiver legendas em vários
idiomas, prima SUBTITLE no telecomando para alterar o idioma das legendas.
Se o título DivX® tiver várias faixas de áudio,
prima AUDIO SYNC no telecomando para alterar o streaming de áudio.
Utilize as teclas m / M do telecomando
para realizar uma procura para a frente/trás.
Prima repetidamente INFO até aparecer o
menu Time Search (Pesquisa no tempo) e digite a hora em que a reprodução deve ter início.
A reprodução salta para a hora
seleccionada.
Português
Sugestões: – Os  cheiros de legendas com as seguintes extensões de nomes de  cheiros (.srt, .smi, .sub, . ssa, .ass) são suportados, mas não aparecem no menu de navegação de  cheiros. – O nome do  cheiro das legendas tem de ser o mesmo que o nome do  cheiro do  lme. – A legenda só pode ser apresentada até uma média de 45 caracteres.
189
5_hts3011_12_port3.indd 1895_hts3011_12_port3.indd 189 2008-01-10 1:25:09 PM2008-01-10 1:25:09 PM
Page 25
Opções do menu de con guração
Aceder ao menu de con guração
Pode adaptar as de nições desta unidade à sua medida.
OK
OPTIONS
A No modo “DISC” (Disco), prima OPTIONS
no telecomando.
É apresentado o menu de con guração.
B Utilize as teclas ST para seleccionar uma das
opções do menu de con guração e prima X.
Con guração geral
Português
Con g áudio
Confg vídeo
Con g prefer
Configuração geral
Bloq disco Visor escurec Idioma no ecrã Protec ecrã Sono Cód Vap DivX(R)
Prima [OPTION] para sair do menu
Consulte a secção “Con guração geral” neste capítulo.
Config áudio
Volume altif. Atraso altif. Amostragem CD Sinc. Áudio
Prima [OPTION] para sair do menu
Consulte a secção “Con guração de áudio” neste capítulo.
Confg vídeo
Tipo de TV Ecrã de TV Def imagem Legenda fech
Se não conseguir aceder a { Con g prefer },
prima OPTIONS para sair do menu. Em seguida, prima x duas vezes antes de premir novamente OPTIONS.
C Use as teclas ST para seleccionar uma opção
e prima X.
D Seleccione a de nição que pretende alterar e
prima OK para con rmar e regressar ao item anteriormente seleccionado.
São fornecidas instruções e explicações das
opções nas páginas seguintes.
Se a opção no menu estiver a cinzento, tal
signi ca que a de nição não está disponível ou que não pode ser alterada no estado actual.
E Para sair, prima OPTIONS.
Prima [OPTION] para sair do menu
Consulte a secção “Con guração de vídeo” neste capítulo.
Config prefer
Áudio
Legenda Menu Disco Controlo parental PBC Nav MP3/JPEG P-passe Legenda DivX
Prima [OPTION] para sair do menu
Consulte a secção “Preferências” neste capítulo.
190
5_hts3011_12_port3.indd 1905_hts3011_12_port3.indd 190 2008-01-10 1:25:09 PM2008-01-10 1:25:09 PM
Page 26
Opções do menu de con guração (continuação)
Con guração geral (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Bloq disco
Visor escurec
Idioma no ecrã
Protec ecrã
Sono
Nem todos os discos são classi cados ou codi cados pelo fabricante do
disco. Pode evitar a reprodução de determinados discos através da função de bloqueio de disco. É possível bloquear até 40 discos. { Bloquear } – Para bloquear a reprodução do disco actual.
O acesso posterior a um disco bloqueado requer uma palavra-passe de seis dígitos. A palavra-passe prede nida é “136900” (consulte a secção { Preferências > P-passe }).
{ Desbloquear } – Todos os discos podem ser reproduzidos.
Seleccione a luminosidade do visor da unidade.
{ 100% } – Brilho total. { 70% } – Brilho médio. { 40% } – Visor mais escuro. Desliga todos os LED e
ícones no visor frontal desta unidade.
Seleccione o idioma do menu para o visor desta unidade.
A protecção de ecrã impede danos no ecrã de televisão, evitando a
exposição a uma imagem estática por demasiado tempo. { Ligado } – Activa o modo de protecção de ecrã do
televisor quando a reprodução tiver sido parada ou estiver em pausa há mais de 5 minutos.
{ Desligado } – Desactiva a função de protecção do ecrã.
O temporizador permite que a unidade active automaticamente o modo
de standby depois de ultrapassado o tempo prede nido. { 15/30/45/60 mins } – Seleccione os minutos prede nidos para
activar automaticamente o modo de standby.
{ Desligado } – Desactiva o modo de sono.
Português
Cód Vap DivX(R)
Prima X para ver o código de registo e prima OK para sair.
A Philips fornece-lhe o código de registo VOD (Video On Demand) DivX®, com o qual pode alugar e comprar vídeos através do serviço VOD DivX® em: www.divx.com/vod. Todos os vídeos transferidos do VOD DivX® podem ser reproduzidos apenas nesta unidade.
191
5_hts3011_12_port3.indd 1915_hts3011_12_port3.indd 191 2008-01-10 1:25:09 PM2008-01-10 1:25:09 PM
Page 27
Opções do menu de con guração (continuação)
Con guração de áudio (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Volume altif.
Atraso altif.
Note: Um aumento/diminuição de 1 ms no tempo de atraso equivale a
Amostragem CD
Notas:
– Esta função não se encontra disponível se activar o modo Multicanais.
Português
Se premir SURROUND no telecomando, a funcionalidade de
Sinc. Áudio
Utilize as teclas W X para de nir os tempos de atraso de áudio entre 0
Aceda ao menu de con guração do nível dos altifalantes. Utilize as teclas W X para ajustar o nível do volume para cada altifalante ligado entre -6 dB e +6 dB. Consulte “Como iniciar - Con gurar os canais dos altifalantes”.
Aceda ao menu de con guração da distância dos altifalantes. Utilize W X
para de nir os tempos de atraso para os altifalantes central e posteriores com base na posição e distância de audição. Consulte “Como iniciar ­Con gurar os canais dos altifalantes”.
uma alteração de 30 cm na distância. Utilize as de nições de atraso de tempo mais longas quando os altifalantes posteriores estiverem mais próximo do ouvinte do que os altifalantes frontais.
Esta característica permite-lhe converter um CD de música numa taxa
de amostragem mais alta, utilizando o processamento so sticado de sinais digitais para uma melhor qualidade de som.
{ Desligado } – Desliga a amostragem de CD. { 88,2 kHz (X2) } – Converte a taxa de amostragem do CD
duas vezes mais do que a taxa original.
amostragem de CD é desactivada.
Esta funcionalidade permite-lhe ajustar os tempos de atraso de áudio se a
reprodução de vídeo for mais lenta do que as sequências de saída áudio.
e 200 ms.
192
5_hts3011_12_port3.indd 1925_hts3011_12_port3.indd 192 2008-01-10 1:25:09 PM2008-01-10 1:25:09 PM
Page 28
Opções do menu de con guração (continuação)
Con guração de vídeo (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Tipo de TV
Ecrã de TV
Def imagem
Selecciona o sistema de cores que corresponde ao televisor ligado.
Permite a reprodução de diferentes tipos de disco (PAL ou NTSC) nesta unidade. { PAL } – Para televisores com sistema PAL. { NTSC } – Para televisores com sistema NTSC. { Multi } – Para televisores compatíveis com PAL e
O formato da imagem pode ser ajustado para se adaptar ao seu televisor.
{ Panorâmico 4:3 } – Para ter imagens em ecrã
{ Caixa 4:3 } – Para ter um ecrã panorâmico
{ 16:9 Ecrã panorâmico } – Para ver televisão em ecrã
Esta unidade disponibiliza três conjuntos prede nidos de de nições de cores e uma de nição pessoal que pode personalizar. { Padrão } – De nição original de cor. { Brilho } – De nição vibrante de cor. { Suave } – De nição quente de cor. { Pessoal } – Seleccione esta opção para personalizar a
Confg. pessoal imagem
Brilho
Contraste Tonl Cor
NTSC.
total, com os lados cortados.
com barras pretas nas partes superior e inferior.
panorâmico (formato 16:9).
de nição de cor da imagem. Utilize as teclas W X para seleccionar a de nição pretendida e prima OK para con rmar. Para uma de nição média, seleccione { 0 }.
Português
Legenda fech
Esta funcionalidade encontra-se disponível apenas se o disco contiver
dados especiais de sinais de vídeo. Se o televisor suportar esta funcionalidade, apresenta efeitos sonoros no ecrã, tais como “toques de telefone” e “passos”. { Ligado } – Activa a funcionalidade de legendas fechadas. { Desligado } – Desactiva a funcionalidade de legendas fechadas.
193
5_hts3011_12_port3.indd 1935_hts3011_12_port3.indd 193 2008-01-10 1:25:10 PM2008-01-10 1:25:10 PM
Page 29
Opções do menu de con guração (continuação)
Preferências (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Áudio
Legenda
Menu Disco
Nota: Se o idioma de áudio / legendas / menu do disco seleccionado não
Controlo parental
Notas: – As classi cações variam de país para país (“1” é considerado material
Português
– Alguns DVD não são codi cados, mas a classi cação do  lme pode
– Os DVD que estiverem classi cados acima do nível que seleccionou
Selecciona o idioma de áudio pretendido para DVD com várias bandas sonoras.
Seleccione o idioma de legendas pretendido para a reprodução de DVD.
Selecciona o idioma pretendido do menu do disco para a reprodução de
DVD.
estiver disponível no DVD, será utilizado o idioma prede nido do disco.
Permite impedir a visualização de discos que excedam os limites de nidos.
Funciona apenas nos DVD com nível parental atribuído à totalidade do disco ou a algumas cenas do mesmo.
1) Utilize as teclas ST para seleccionar um nível de classi cação entre
1 e 8 e prima OK.
2) Utilize o teclado numérico 0-9 do telecomando para introduzir a
sua palavra-passe com seis dígitos.
menos ofensivo e “8”muito ofensivo). Para desactivar os controlos parentais e permitir a reprodução de todos os discos, seleccione “8”.
estar impressa na capa do disco. A funcionalidade do nível de classi cação não impossibilita a reprodução destes discos. Os VCD, SVCD e CD não têm indicação de nível e, por isso, o controlo parental não tem efeito neste tipo de discos.
não serão reproduzidos, salvo com a introdução da mesma palavra-passe de seis dígitos.
PBC
A funcionalidade do Controlo de Reprodução apenas é aplicável para
VCD/SVCD. Permite-lhe reproduzir interactivamente CD de vídeo (2.0), seguindo o menu do visor. { Ligado } – O menu de índice (se disponível) é
apresentado no televisor assim que coloca um VCD/SVCD.
{ Desligado } – O VCD/SVCD salta o menu de índice e é
reproduzido directamente a partir do início.
194
5_hts3011_12_port3.indd 1945_hts3011_12_port3.indd 194 2008-01-10 1:25:10 PM2008-01-10 1:25:10 PM
Page 30
Opções do menu de con guração (continuação)
Preferências (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Nav MP3/JPEG
O Navegador MP3/JPEG apenas pode ser de nido se o disco for gravado
com um menu. Permite-lhe seleccionar diferentes menus do visor para maior facilidade de navegação. { Sem menu } – Apresenta todos os  cheiros contidos no
disco MP3 / de imagens.
{ C/menu } – Apresenta o menu da pasta do disco MP3 / de
imagens.
Note: Esta unidade pode apresentar apenas 648  cheiros no directório.
P-passe
A palavra-passe é utilizada para o Bloqueio do Disco e Controlo Parental.
A palavra-passe prede nida é “136900”. Para alterar a palavra-passe:
1) Prima OK para aceder ao menu de alteração da palavra-passe.
Alt p-passe
P-passe ant P-passe nova Cnf p-passe
OK
2) Utilize o teclado numérico 0-9 do telecomando para introduzir a
palavra-passe de seis dígitos em { P-passe ant }.
Nota: Quando o  zer pela primeira vez ou caso se esqueça da sua
palavra-passe, digite “136900”.
3) Introduza a nova palavra-passe de seis dígitos em { P-passe nova }.
4) Introduza mais uma vez a nova palavra-passe de seis dígitos em { Cnf p-passe }.
5) Prima OK para con rmar e sair do menu.
Legenda DivX
Seleccione o tipo de letra que suporta as legendas gravadas em DivX®.
{ Padrão } – Apresenta uma lista padrão de tipos de letras
Roman de legendas facultados por esta unidade.
{ Cent. Eur. } – Apresenta caracteres da Europa Central. { Cirílico } – Apresenta caracteres cirílicos. { Grego } – Apresenta caracteres gregos.
Português
195
5_hts3011_12_port3.indd 1955_hts3011_12_port3.indd 195 2008-01-10 1:25:10 PM2008-01-10 1:25:10 PM
Page 31
Opções do menu de con guração (continuação)
Preferências (as opções sublinhadas são as prede nições de fábrica)
Prede nição
Prima OK para con rmar a reposição das prede nições.
Info Versão
Prima OK para apresentar a versão do software nesta unidade.
Esta funcionalidade permite-lhe repor as prede nições de todas as opções
do menu de con guração e das suas de nições pessoais, excepto a sua palavra-passe para o Bloqueio do Disco e Controlo Parental.
Apresenta os dados da versão actual do software instalado nesta unidade.
Pode precisar destas informações para futuras actualizações on-line do  rmware.
Português
196
5_hts3011_12_port3.indd 1965_hts3011_12_port3.indd 196 2008-01-10 1:25:10 PM2008-01-10 1:25:10 PM
Page 32
Operações do rádio
Antes de começar .....
Con rme que a antena FM se encontra ligada à unidade principal. (No caso de alguns modelos, esta ligação previamente realizada na fábrica.) Estique a antena e  xe as extremidades à parede.
Antena FM
Sugestões: – Para uma melhor recepção de estéreo FM, ligue uma antena FM externa (não incluída). – Posicione a antena o mais longe possível do seu televisor, videogravador ou outra fonte de radiação para evitar interferências indesejadas.
Sintonizar estações de rádio
Prima repetidamente SOURCE até que seja
A
apresentada a mensagem “FM” no visor (ou prima RADIO no telecomando).
B Prima e mantenha premido W / X no
telecomando para iniciar a sintonização.
Î A indicação de frequência muda até ser
encontrada uma estação de rádio com recepção de sinal su ciente.
Programar estações de rádio
Pode guardar até 40 estações de rádio programadas FM na memória do sistema. Existem três formas diferentes de programar as estações de rádio: – Utilizar a instalação automática (apenas
para a primeira con guração) – Utilizar a programação automática – Utilizar a programação manual
Sugestões: – A unidade sai do modo de programação se não premir nenhum botão dentro de 20 segundos. – Se não for detectado um sinal de estéreo ou menos de 5 (cinco) estações durante a instalação do rádio, é apresentada no visor a mensagem “CHECK ANTENNA” (Veri car antena).
Utilizar a instalação automática
Ao aceder pela primeira vez ao modo “RADIO” (Rádio), ser-lhe-á pedido que instale as estações de rádio. Com esta funcionalidade, pode instalar automaticamente todas as estações de rádio com um toque num botão.
RADIO
Português
C Caso necessário, repita o passo B até
encontrar a estação de rádio pretendida.
D Para sintonizar a recepção de uma estação
com sinal fraco, prima repetidamente r por breves instantes S / T até que seja encontrada a recepção ideal.
A Prima RADIO.
Î É apresentada a mensagem “AUTO
INSTALL... PRESS PLAY” (Instalação automática… Premir PLAY).
B Prima u.
Î Todas as estações de rádio disponíveis com
um forte sinal de transmissão são programadas automaticamente.
Î Quando terminar, é reproduzida a primeira
estação de rádio sintonizada.
197
5_hts3011_12_port3.indd 1975_hts3011_12_port3.indd 197 2008-05-06 11:04:24 AM2008-05-06 11:04:24 AM
Page 33
Operações do rádio (continuação)
Utilizar a programação automática
Utilize a programação automática para memorizar ou reinstalar todas as estações de rádio pré-programadas.
RADIO PROGRAM
REPEAT
A Prima RADIO.
B Prima e mantenha premido REPEAT
(PROGRAM) até que seja apresentada, no visor, a mensagem “START…” (A iniciar…).
Todas as estações de rádio guardadas
anteriormente serão substituídas.
Português
Utilizar a programação manual
Utilize a programação manual para memorizar as suas estações de rádio preferidas.
A Sintonize a estação de rádio da sua preferência
(consulte “Sintonizar estações de rádio”).
B Prima REPEAT (PROGRAM).
C Prima í / ë ou utilize o teclado numérico
0-9 para seleccionar um número programado no qual pretende guardar a actual estação de rádio.
D Prima REPEAT (PROGRAM) para guardar.
Seleccionar uma estação de rádio programada
A
Prima RADIO.
B Prima í / ë ou utilize o teclado numérico
0-9 para seleccionar estações de rádio
programadas.
O número prede nido e a frequência de
rádio são apresentados no visor.
Eliminar uma estação de rádio prede nida
A No modo de rádio, prima í / ë para
seleccionar uma estação de rádio programada.
B Prima e mantenha premido Ç até que seja
apresentada a mensagem “FM/AM X DELETED” (X FM/AM apagada).
“X” é o número pré-programado. A estação de rádio continua a ser
reproduzida, mas foi eliminada da lista de pré­programações.
Os restantes números de estações de rádio
programadas permanecem inalterados.
198
5_hts3011_12_port3.indd 1985_hts3011_12_port3.indd 198 2008-01-10 1:25:11 PM2008-01-10 1:25:11 PM
Page 34
(Mute)
VOL+-
SURROUND
SOUND MODES
+-
Controlo de volume
Prima VOL +/- para aumentar ou diminuir
o nível de volume.
Para desactivar o nível de som temporariamente
Prima .
A reprodução permanece sem som e é
apresentada a mensagem “MUTE” (Sem som).
Para repor o volume, prima
novamente
ou aumente o nível de volume.
Seleccionar o som surround
Press SURROUND para seleccionar
Multicanais, som Estéreo ou Festas.
A disponibilidade dos vários modos de som
surround depende do som disponível no disco.
Os modos de saída multicanais disponíveis
incluem: Dolby Digital e Dolby Pro Logic II.
As emissões ou as gravações em estéreo
produzem alguns efeitos de canais surround quando reproduzidas num modo surround.
O modo de festas é ideal para música em
ambiente de entretenimento. Melhora a saída dos canais de estéreo, duplicando a saída de som dos altifalantes centrais e posteriores (esquerda e direita).
Controlos de som e volume
Seleccionar efeitos sonoros digitais
Seleccione um efeito sonoro digital programado que corresponda ao conteúdo do disco ou que optimize o som do estilo de música reproduzido.
Prima SOUND MODES +/- para
seleccionar o efeito sonoro disponível.
Filmes Música Descrição
CONCERT (Concerto)
DRAMA LOUNGE
ACTION (Acção)
GAMING (Jogos)
NIGHT (Noite)
CLASSIC (Clássica)
(Lazer)
ROCK Gamas baixa e alta
SPORTS (Desporto)
NIGHT (Noite)
Modo de som puro e plano. Ideal para ouvir música clássica e ver DVD de concertos ao vivo.
Modo de áudio moderado para ouvir música lounge e ver programas dramáticos.
melhoradas para excelentes efeitos de som e atmosfera em  lmes. Óptimo para  lmes de acção e música rock/pop.
Gama média moderada e efeitos surround para obter vozes nítidas e recriar a atmosfera de um evento desportivo ao vivo. Igualmente adequado para jogos de vídeo.
Modo de áudio controlado dinami­camente, adequado para ver  lmes à noite ou para ouvir música ambiente não intrusiva.
Português
199
5_hts3011_12_port3.indd 1995_hts3011_12_port3.indd 199 2008-01-10 1:25:11 PM2008-01-10 1:25:11 PM
Page 35
Outras funções
Instalar o software mais recente
A Philips fornece actualizações de software para permitir a compatibilidade da sua unidade com os formatos mais recentes. Para con rmar a existência de actualizações, compare a versão actual do software desta unidade com a última versão disponível no site da Philips.
A Prima OPTIONS para seleccionar o menu
{ Con g prefer }.
B Seleccione { Info Versão } e prima OK para
veri car a versão de software desta unidade.
Config prefer
Menu Disco Controlo parental PBC Nav MP3/JPEG P-passe Legenda DivX Predefinição
Info Versão
Prima [OPTION] para sair do menu
Português
C Tome nota do número da versão e prima
OPTIONS para sair do menu.
D Visite www.philips.com/support para veri car
qual a última versão do software disponibilizada para esta unidade.
E Se a última versão for superior à versão do
software da unidade, trans ra-a e guarde-a num CD-R.
F Introduza o CD na unidade e con rme a
operação de actualização.
Nota: Não desligue ou desactive a unidade durante a actualização.
G Depois de concluída a actualização, a unidade
reinicia-se automaticamente.
200
5_hts3011_12_port3.indd 2005_hts3011_12_port3.indd 200 2008-01-11 10:11:21 AM2008-01-11 10:11:21 AM
Page 36
Resolução de problemas
ATENÇÃO
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o sistema sozinho, pois invalidará a garantia. Nunca abra o sistema, pois corre o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, veri que primeiro os pontos a seguir enumerados antes de solicitar a reparação o sistema. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas instruções, consulte o seu revendedor ou a Philips para receber ajuda.
Problema (Geral) Solução
Sem imagem.
Imagem completamente distorcida ou imagem a preto e branco.
Sem som ou som distorcido.
Sem efeito de som surround nos altifalantes.
O telecomando não funciona correctamente.
– Consulte o manual do seu televisor referente à selecção do
canal de entrada de vídeo correcto. Mude o canal de televisão até ver o ecrã do DVD.
– Prima DISC para seleccionar o modo de disco.
– Veri que a ligação de vídeo. – Por vezes, a imagem pode ser ligeiramente distorcida. Não
se trata de uma avaria.
– O disco está sujo. Limpe o disco.
– Ajuste o nível de som. – Veri que as ligações e de nições do altifalante. – Certi que-se de que os cabos de áudio estão ligados e prima
o botão de fonte correcto (por exemplo, AUX) de modo a seleccionar o dispositivo que pretende ouvir através desta unidade.
– Prima o botão SURROUND para seleccionar uma de nição
de som surround correcta.
– Durante a reprodução de faixas DTS, prima AUDIO SYNC
para seleccionar outra faixa de áudio.
– Certi que-se de que a fonte reproduzida está gravada ou é
transmitida em som surround (Dolby Digital, etc.).
– Seleccione a fonte que pretende reproduzir (por exemplo,
DISC ou RADIO) antes de premir o botão de função
(u,í / ë). – Reduza a distância entre o telecomando e esta unidade. – As pilhas estão fracas, substitua-as. – Aponte o telecomando directamente para o sensor de IV.
Português
201
5_hts3011_12_port3.indd 2015_hts3011_12_port3.indd 201 2008-01-10 1:25:11 PM2008-01-10 1:25:11 PM
Page 37
Resolução de problemas (continuação)
Problema (Reprodução) Solução
A unidade não inicia a reprodução.
O formato de imagem do ecrã não pode ser alterado mesmo que tenha de nido o ecrã de televisão.
Não é possível activar algumas funcionalidades como Ângulos, Legendas ou Áudio multi-idiomas.
Não é possível seleccionar alguns itens no menu de con guração / sistema.
Não é possível reproduzir  lmes
Português
DivX®.
A recepção de rádio é fraca.
– Introduza um disco legível com o lado reproduzível virado
para baixo. O DVD+R/CD-R tem de ser  nalizado. – Certi que-se de que o disco não está riscado ou deformado. – Prima OPTIONS para desactivar o ecrã do menu de
con guração. – Pode precisar de introduzir a palavra-passe para poder
desbloquear o disco para a reprodução. – Pode haver humidade condensada dentro da unidade. Retire
o disco e deixe a unidade ligada durante cerca de uma hora.
– O formato de imagem está  xo no disco DVD. – Consoante o televisor, pode não ser possível alterar o
formato de imagem.
– As funcionalidades podem não estar disponíveis no DVD. – Alterar o idioma do som ou das legendas é proibido neste
DVD.
– Prima Ç duas vezes antes de seleccionar o menu de
con guração do disco. – Consoante a disponibilidade do disco, alguns itens dos
menus não podem ser seleccionados.
– Certi que-se de que o  cheiro DivX® foi codi cado de
acordo com “Home Theatre” com o codi cador DivX®. – Veri que se o  lme DivX® transferido é um  cheiro
completo.
– Se o sinal for demasiado fraco, ajuste a antena ou ligue uma
antena externa para uma melhor recepção. – Aumente a distância entre a unidade e o seu televisor ou
videogravador. – Sintonize a frequência correcta. – Afaste a antena de qualquer equipamento que possa
provocar interferências.
202
5_hts3011_12_port3.indd 2025_hts3011_12_port3.indd 202 2008-01-10 1:25:11 PM2008-01-10 1:25:11 PM
Page 38
Especi cações
AMPLIFICADOR
Potência de saída total:
- Modo Home Theatre: 200 W Frequência de resposta: 180 Hz – 18 kHz / ±3 dB Rácio de sinal-para-ruído: > 60 dB (ponderado A) Sensibilidade de entrada
- AUX: 400 mV
- SCART TO TV: 200 mV
RÁDIO Limites de sintonização: FM 87.5–108 MHz (50 kHz) 26 dB de sensibilidade de silenciamento: FM 22 dBf Rácio de rejeição IF: FM 60 dB Rácio de rejeição sinal-para-ruído: FM 50 dB Distorção harmónica: Mono FM 3% FM estéreo 3% Frequência de resposta FM 180 Hz–10 kHz / ±6 dB Separação estéreo FM 26 dB (1 kHz) Limite de estéreo FM 29 dB
DISCO
Tipo de laser Semicondutor Diâmetro do disco 12 cm / 8 cm Descodi cação de vídeo MPEG-1 / MPEG-2 / DivX 04-03-2005/6, Ultra DAC Vídeo 12 bits Sistema de sinais PAL / NTSC Formato de vídeo 4:3 / 16:9 S/R vídeo 56 dB Saída de vídeo Composto 1,0 Vp-p, 75Ω Frequência de resposta 4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz) 4 Hz – 22 kHz (48 kHz) 4 Hz – 44 kHz (96 kHz) PCM CEI 60958 Dolby Digital CEI 60958, CEI 61937
UNIDADE PRINCIPAL
Classi cação da alimentação: 110 – 240 V; 50~60 Hz Consumo de energia: 60 W Dimensões: 435 x 57 x 360 (mm) (l x a x p) Peso: 2,82 kg
ALTIFALANTES FRONTAIS E POSTERIORES
Sistema: Satélite de alcance total Impedância: 4 Ω Diafragmas dos altifalantes: Altifalante de 3” de alcance total Frequência de resposta: 150 Hz – 20 kHz Dimensões: 95,5 x 198 x 75 (mm) (l x a x p) Peso: 0,53 kg/cada
ALTIFALANTE CENTRAL
Sistema: Satélite de alcance total Impedância: 8 Ω Controladores dos altifalantes: 2 x altifalante de 2,5” de alcance total + 1 x tweeter de 2” Frequência de resposta: 150 Hz – 20 kHz Dimensões: 240 x 99,5 x 64 (mm) (l x a x p) Peso: 0,85 kg
SUBWOOFER Impedância: 8 Ω Controladores dos altifalantes: Woofer de 203 mm (8”) Frequência de resposta: 40 Hz – 150 Hz Dimensões: 131 x 315 x 386 (mm) (l x a x p) Peso: 3,93 kg
Português
Especi cações sujeitas a alteração sem aviso prévio.
203
5_hts3011_12_port3.indd 2035_hts3011_12_port3.indd 203 2008-01-10 1:25:12 PM2008-01-10 1:25:12 PM
Page 39
Glossário
Áudio analógico: Som que não foi convertido
em números. O som analógico está disponível com a utilização de AUDIO LEFT/RIGHT (canais de áudio esquerdo e direito). Estas entradas vermelha e branca enviam o som através de dois canais, o esquerdo e o direito.
Formato de imagem: O formato de imagem refere-se ao comprimento e à altura dos ecrãs de televisão. O formato de um televisor convencional é de 4:3, enquanto o formato de um televisor de alta de nição ou de ecrã panorâmico é de 16:9. O modo Caixa permite que desfrute de uma imagem com uma perspectiva mais alargada a partir de um televisor 4:3 convencional.
Saídas AUDIO OUT: As saídas vermelha e branca no painel posterior da unidade enviam o som para outro sistema (televisor, equipamento estéreo, etc.).
Taxa de bits: A quantidade de dados utilizados para suportar uma dada extensão de música; avaliada em quilobits por segundo, ou kbps. Em alternativa, a velocidade de gravação. Geralmente, quanto maior for a taxa de bits, ou mais alta for a velocidade de gravação, melhor será a qualidade
Português
de som. Contudo, as taxas de bits mais altas ocupam mais espaço num disco.
Capítulo: Secções de uma imagem ou peça de música num DVD, mais pequenas que os títulos. Um título é composto por vários capítulos. A cada capítulo é atribuído um número que permite a sua localização.
Vídeo composto (CVBS): um único sinal de vídeo utilizado na maioria dos produtos de vídeo para consumidores.
Menu do disco: Um ecrã que serve para seleccionar imagens, sons, legendas, múltiplos ângulos, etc., gravados num DVD.
DivX®: O código DivX® é uma tecnologia de compressão de vídeo baseada em MPEG-4, com patente pendente, desenvolvida pela DivX® Networks, Inc., que consegue encolher o vídeo digital para tamanhos su cientemente pequenos para serem transportados pela Internet, mantendo simultaneamente a elevada qualidade visual.
Dolby Digital: Um sistema de som surround desenvolvido pelos Dolby Laboratories, que contém até seis canais de som digital (frontal esquerdo e direito, surround esquerdo e direito, central e subwoofer).
Dolby Surround Pro Logic II: É uma tecnologia de descodi cação de matriz melhorada que proporciona uma melhor espacialidade e direccionalidade em material do programa Dolby Surround, proporciona um campo sonoro tridimensional convincente em gravações de música estéreo convencionais e é ideal para transportar a experiência surround para o som automóvel. Ao passo que a programação surround convencional é totalmente compatível com os descodi cadores Dolby Surround Pro Logic II, as bandas sonoras podem ser codi cadas especi camente para tirarem proveito da reprodução Pro Logic II, incluindo canais surround esquerdo e direito separados. (Este material também é compatível com descodi cadores Pro Logic convencionais).
A HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection - Protecção de conteúdo digital de banda larga) é uma especi cação que proporciona a transmissão segura de conteúdo digital entre diferentes dispositivos (para evitar copyright não autorizado).
JPEG: Um formato de imagens digitais  xas muito conhecido. Um sistema de compressão de dados de imagens  xas proposto pela Joint Photographic Expert Group, que representa uma pequena perda da qualidade de imagem mas uma elevada taxa de compressão. Os  cheiros são reconhecidos pela sua extensão de  cheiro “.JPG” ou “.JPEG”.
204
5_hts3011_12_port3.indd 2045_hts3011_12_port3.indd 204 2008-01-10 1:25:12 PM2008-01-10 1:25:12 PM
Page 40
MP3: Um formato de  cheiro com um sistema de compressão de dados de som. “MP3” é a abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer3. Ao utilizar o formato MP3, um CD-R ou CD-RW consegue guardar cerca de 10 vezes mais dados do que um CD convencional.
MPEG: Motion Picture Experts Group. Uma colecção de sistemas de compressão para áudio e vídeo digital.
PBC: Controlo de Reprodução. Um sistema de navegação por CD de vídeo / Super VCD através de menus de ecrã gravados no disco. Pode desfrutar de uma reprodução e pesquisa interactivas.
Código de região: Um sistema que permite a reprodução de discos apenas na região designada. Esta unidade reproduz apenas discos com códigos de região compatíveis. O código de região da sua unidade encontra-se na etiqueta do produto. Alguns discos são compatíveis com mais de uma região (ou TODAS as regiões).
Surround: Um sistema que cria campos sonoros verdadeiramente tridimensionais, cheios de realismo, através da colocação de vários altifalantes em redor do ouvinte.
Título: A secção mais longa de um  lme ou música num DVD. A cada título é atribuído um número, permitindo a localização do respectivo título.
Glossário (continuação)
Português
WMA: Windows Media™ Audio. Designa uma
tecnologia de compressão áudio desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os dados WMA podem ser codi cados utilizando o Windows Media Player versão 9 ou o Windows Media Player para Windows XP. Os  cheiros são reconhecidos pela sua extensão de  cheiro “.WMA”.
205
5_hts3011_12_port3.indd 2055_hts3011_12_port3.indd 205 2008-01-10 1:25:12 PM2008-01-10 1:25:12 PM
Page 41
Language code
Abkhazian 6566 Afar 6565 Afrikaans 6570 Amharic 6577 Arabic 6582 Armenian 7289 Assamese 6583 Avestan 6569 Aymara 6589 Azerhaijani 6590 Bahasa Melayu 7783 Bashkir 6665 Belarusian 6669 Bengali 6678 Bihari 6672 Bislama 6673 Bokmål, Norwegian 7866 Bosanski 6683 Brezhoneg 6682 Bulgarian 6671 Burmese 7789 Castellano, Español 6983 Catalán 6765 Chamorro 6772 Chechen 6769 Chewa; Chichewa; Nyanja 7889 9072
中文
Chuang; Zhuang 9065 Church Slavic; Slavonic 6785 Chuvash 6786 Corsican 6779 Česky 6783 Dansk 6865 Deutsch 6869 Dzongkha 6890 English 6978 Esperanto 6979 Estonian 6984 Euskara 6985  6976 Faroese 7079 Français 7082 Frysk 7089 Fijian 7074 Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Gallegan 7176 Georgian 7565 Gikuyu; Kikuyu 7573 Guarani 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Herero 7290 Hindi 7273 Hiri Motu 7279 Hrwatski 6779 Ido 7379 Interlingua (International)7365 Interlingue 7365 Inuktitut 7385
Inupiaq 7375 Irish 7165 Íslenska 7383 Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh 7575 Kernewek 7587 Khmer 7577 Kinyarwanda 8287 Kirghiz 7589 Komi 7586 Korean 7579 Kuanyama; Kwanyama 7574 Kurdish 7585 Lao 7679 Latina 7665 Latvian 7686 Letzeburgesch; 7666 Limburgan; Limburger 7673 Lingala 7678 Lithuanian 7684 Luxembourgish; 7666 Macedonian 7775 Malagasy 7771 Magyar 7285 Malayalam 7776 Maltese 7784 Manx 7186 Maori 7773 Marathi 7782 Marshallese 7772 Moldavian 7779 Mongolian 7778 Nauru 7865 Navaho; Navajo 7886 Ndebele, North 7868 Ndebele, South 7882 Ndonga 7871 Nederlands 7876 Nepali 7869 Norsk 7879 Northern Sami 8369 North Ndebele 7868 Norwegian Nynorsk; 7878 Occitan; Provencal 7967 Old Bulgarian; Old Slavonic 6785 Oriya 7982 Oromo 7977 Ossetian; Ossetic 7983 Pali 8073 Panjabi 8065 Persian 7065 Polski 8076 Português 8084
Pushto 8083 Russian 8285 Quechua 8185 Raeto-Romance 8277 Romanian 8279 Rundi 8278 Samoan 8377 Sango 8371 Sanskrit 8365 Sardinian 8367 Serbian 8382 Shona 8378 Shqip 8381 Sindhi 8368 Sinhalese 8373 Slovensky 8373 Slovenian 8376 Somali 8379 Sotho; Southern 8384 South Ndebele 7882 Sundanese 8385 Suomi 7073 Swahili 8387 Swati 8383 Svenska 8386 Tagalog 8476 Tahitian 8489 Tajik 8471 Tamil 8465 Tatar 8484 Telugu 8469 Thai 8472 Tibetan 6679 Tigrinya 8473 Tonga (Tonga Islands) 8479 Tsonga 8483 Tswana 8478 Türkçe 8482 Turkmen 8475 Twi 8487 Uighur 8571 Ukrainian 8575 Urdu 8582 Uzbek 8590 Vietnamese 8673 Volapuk 8679 Walloon 8765 Welsh 6789 Wolof 8779 Xhosa 8872 Yiddish 8973 Yoruba 8979 Zulu 9085
206
Page 42
Page 43
Italiano Svenska Dansk/Norsk Suomi Português
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com/welcome
HTS3011
LASER RADIATION
DO NOT VIEW DIRECTLY
WITH OPTICAL INSTRUMENTS
CLASS 1M LASER PRODUCT
Sgpjy-0802/12-5
Loading...