Philips HR7775, HR7774 Quick start guide [cz]

HR7775, HR7774
EN | English
SR | Srpski
BG | Български
CS | Čeština
HR | Hrvatski
HU | Magyar
KZ | Қазақша
LT | Lietuviškai
LV | Latviešu
PL | Polski
RO | Română
RU | Русский
SK | Slovensky
UK | Українська
SL | Slovenščina
4 21 22 29 32 42
46 51
56 65 68 69 80 83
101 103
EN | Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor
-
rinse it under the tap.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
-
local mains voltage before you connect the appliance. Never connect this appliance to a timer switch in order to avoid a
-
hazardous situation. Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other par ts
-
are damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
­service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including
­children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with
-
the appliance. Never let the appliance run unattended.
­Never use your ngers or an object (e.g. a spatula) to push
-
ingredients down the feeding tube while the appliance is running. Only use the pusher for this purpose. Be very careful when you handle the discs, blender blade unit or
-
food processor blade unit. Be especially careful when you remove them from the food processor bowl or blender jar, when you empty the bowl or jar and when you clean them. Their cutting edges are very sharp.
Caution
Never switch off the appliance by turning the blender jar, the food
-
processor bowl or the juicer bowl. Always switch off the appliance by turning the speed control knob to OFF. Switch off the appliance before you detach any accessory.
-
Unplug the appliance immediately after use.
-
Always unplug the appliance before you reach into the blender jar
­with your ngers or an object (e.g. a spatula).
Wait until moving parts stop running before you remove the lid of
-
the bowls or jar. Never use any accessories or parts from other manufacturers or
­that Philips does not specically recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not exceed the maximum content indicated on the food
-
processor bowl or the blender jar. Do not use the juicer if the sieve is damaged.
-
Consult the tables in this user manual for the correct quantities and
-
processing times. Thoroughly clean the parts that come into contact with food before
­you use the appliance for the rst time. Let hot ingredients cool down before you process them (max.
­temperature 80°C/175°F). Noise level: Lc= 78 dB(A).
-
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if you have assembled the blender jar with blade unit, the food processor bowl, the juicer bowl with coupling unit or the citrus press correctly on
the motor unit. If the blender jar with blade unit, the food processor
bowl, the juicer bowl with coupling unit or the citrus press is assembled correctly, i.e.when it has been turned in the direction of the ‘locked’
symbol as far as possible (‘click’), the built-in safety lock will be unlocked.
4
BG | Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и
­не го мийте с течаща вода.
Предупреждение
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали
­посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. За да се избегне евентуална опасност, този уред не бива никога
­да се свързва към таймерен ключ. Не използвайте уреда, ако захранващият кабел, щепселът или
­други части са повредени. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се
­подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
­деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
­Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
­Никога не натискайте съставките в тръбата за подаване с
­пръсти или с какъвто и да е предмет (например лопатка), докато уредът работи. За тази цел трябва да се използва само тласкачът. Бъдете внимателни при боравенето с дисковете, режещия блок
­на пасатора и режещия блок на кухненския робот. Бъдете особено внимателни, когато ги сваляте от купата на кухненския робот или каната на пасатора, когато изсипвате купата или каната, както и при почистване. Режещите им ръбове са много остри.
Внимание
Не се опитвайте да изключите уреда със завъртане на каната на
­пасатора, купата на кухненския робот или купата на сокоизстисквачката. Винаги изключвайте уреда чрез завъртане на регулиращия бутон за скорост в положение “OFF”. Винаги изключвайте уреда, преди да демонтирате приставките.
­Веднага след употреба изваждайте щепсела от контакта.
­Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да бръкнете в
­каната на блендера с пръсти или с някакъв предмет (напр. лопатка). Изчакайте да спрат движещите се части, преди да сваляте
­капака на купите или каната. Никога не използвайте аксесоари или части от други
­производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. Не превишавайте максималното съдържание, показано на
­купата на кухненския робот или каната на пасатора. Не използвайте сокоизстисквачката, ако цедката е повредена.
­Проверете в таблиците в това ръководство за потребителя за
­оптималните количества и продължителност на обработката. Преди да използвате този уред за пръв път, добре почистете
­частите, които влизат в контакт с храна. Горещите съставки трябва да се охладят, преди да се
­обработват (макс. температура 80°C). Ниво на шума: Lc= 78 dB [A]
-
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Вградена защитна блокировка
Тази функция гарантира, че ще можете да включвате уреда само когато каната на пасатора с режещия блок, купата на кухненския робот, купата на сокоизстисквачката с блока за присъединяване или
5
цитрусовата преса са монтирани правилно на задвижващия блок. Ако каната на пасатора с режещия блок, купата на кухненския робот, купата на сокоизстисквачката с блока за присъединяване или цитрусовата преса са монтирани правилно, т.е. когато те са завъртяни докрай (с щракване) по посока на символа за заключване, вградената защитна блокировка ще се освободи.
CS | Důležité
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny,
­ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou.
Výstraha
Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené
­na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. Abyste předešli možnému nebezpečí, nikdy nepřipojujte tento
­přístroj k časovému spínači. Pokud byste zjistili jakékoli poškození síťového přívodu nebo jeho
­zástrčky, ihned vyřaďte přístroj z provozu. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést
­společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními
­schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
­Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
­Nikdy nepoužívejte prsty ani jiný předmět (např. stěrku) k tlačení
­surovin plnicí trubicí, pokud je přístroj v chodu. K tomuto účelu používejte výhradně pěchovač.
Při manipulaci s kotouči, nožovou jednotkou mixéru a noži
­kuchyňského robota buďte velmi opatrní. Zvláštní opatrnosti dbejte zejména při jejich vyjímání z mísy nebo nádoby kuchyňského robota, při vyprazdňování mísy nebo nádoby a při jejich čištění. Čepele nožů jsou velmi ostré.
Upozornění
Přístroj nikdy nevypínejte otočením nádoby mixéru, mísy
­kuchyňského robota nebo mísy odšťavňovače. Přístroj vždy vypínejte otočením ovládacího knoíku do polohy OFF. Než začnete odpojovat příslušenství, vypněte přístroj.
­Po použití přístroj ihned odpojte od elektrické sítě.
­Než sáhnete prsty nebo předmětem (např. stěrkou) do nádoby
­mixéru, vždy přístroj odpojte ze sítě. Než odejmete víko z mís či nádoby, počkejte, než všechny pohyblivé
­díly přestanou pracovat. Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců
­nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti. Nikdy nepřekračujte maximální množství obsahu, které je naznačeno
­na míse nebo na nádobě mixéru. Odšťavňovač nepoužívejte, je-li sítko poškozené.
­Správná množství a doba zpracování jsou uvedeny v tabulkách
­v této uživatelské příručce. Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly, které
­přicházejí do styku s potravinami. Horké přísady nechejte před zpracováním vychladnout (na teplotu
­maximálně 80°C). Hladina hluku: Lc = 78 dB (A).
-
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
6
Vestavěný bezpečnostní vypínač
Tato funkce umožňuje zapnout přístroj, pouze pokud je nádoba mixéru řádně nasazena na nožovou jednotku, mísu kuchyňského robota a nádoba odšťavňovače na spojovací jednotku nebo pokud je lis na citrusy správně nasazen na motorovou jednotku. Pokud jsou nádoba mixéru, mísa kuchyňského robota, nádoba odšťavňovače se spojovací jednotkou nebo lis na citrusy nasazeny správně, např. pokud byly otočeny ve směru symbolu ‚Locked‘ (Zamčeno) až na doraz, zabudovaný bezpečnostní zámek se odemkne.
ET | Tähelepanu
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Ohtlik
Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage
-
seda kraani all.
Hoiatus
Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud
-
toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele. Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda seadet kunagi viitelülitiga
-
ühendage. Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe, pistik või mõni teine osa on
-
kahjustatud.
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade
-
vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud
hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud
­(kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise
tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.
-
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
­Ärge kunagi kasutage oma sõrmi või esemeid (näit spaatlit) seadme
-
töötamise ajal koostisosade sisestamistorust alla lükkamiseks. Selleks võite kasutada ainult tõukurit.
Olge väga hoolikad ketaste, mikseri või köögikombaini lõiketerade
-
käsitsemisel. Olge eriti hoolikad lõiketerade köögikombaini nõust või kannmikseri kannust väljavõtmisel, nõu või kannu tühjendamisel ja nende puhastamisel. Lõiketerade ääred on väga teravad.
Ettevaatust
Ärge lülitage kunagi seadet välja mikseri kannu, köögikombaini nõu
-
või mahlapressi nõud keerates. Lülitage seade alati välja, keerates
kiiruse nupu asendisse „OFF (väljas)”. Enne ükskõik milliste tarvikute küljest võtmist lülitage seade välja.
-
Lülitage seade otsekohe peale kasutamist välja.
­Enne kui lükkate oma sõrmed või muu eseme (nt kaabitsa) mikseri
-
kannu, tõmmake pistik seinakontaktist välja.
Enne kui võtate nõult või kannult kaane ära, oodake, kuni liikuvad
-
osad on peatunud. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
­mida rma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid
tarvikuid või osi, siis kaotab te seadme garantii kehtivuse. Ärge ületage köögikombaini nõule või mikserikannule märgitud
-
maksimumkoguseid. Ärge kasutage mahlapressi, kui sõel on kahjustatud.
-
Õigete koguste ja töötlemisaegade leidmiseks vaadake selle
-
kasutusjuhendi tabelit.
Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik
-
toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks.
Laske kuumad koostisained enne töötlemist jahtuda (maks
­temperatuur 80 °C). Müratase: Lc = 78 dB [A]
-
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Sisseehitatud ohutuslukk
See omadus tagab, et saate seadme sisse lülitada ainult siis, kui olete liitmiku abil kannmikseri kannu teradega, köögikombaini nõuga,
7
mahlapressi nõuga või tsitrusepressi õigesti mootoriga ühendanud. Kui
kannmikseri kann on teradega, köögikombaini nõu, mahlapressi nõu liitmikuga või tsitrusepress on mootoriga õigesti ühendatud, s.t on
pööratud lukustussümboli poole nii palju kui võimalik (kuulete klõpsatust), siis sisseehitatud ohutuslukk avaneb lukustusest.
HR | Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.
Opasnost
Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu
­tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom.
Upozorenje
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon
­naveden na aparatu naponu lokalne mreže. Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat nemojte nikada spajati na
­prekidač kojim upravlja mjerač vremena. Ne koristite aparat ako su mrežni kabel, utikač ili drugi dijelovi
­oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
­ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba
kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa
­smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje
aparata.
Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
-
Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
­Nikada nemojte prstima ili predmetima (npr. lopaticom) gurati
-
sastojke u cijev za umetanje sastojaka dok aparat radi. U tu svrhu
koristite samo potiskivač. Budite jako oprezni prilikom rukovanja diskovima, rezačima
­miješalice ili rezačima aparata za obradu hrane. Budite posebno
oprezni kad ih vadite iz zdjele ili vrča, kad praznite zdjelu ili vrč te kad ih čistite. Njihovi rubovi su vrlo oštri.
Oprez
Nikada nemojte isključivati aparat okretanjem vrča miješalice, zdjele
-
aparata za obradu hrane ili zdjele sokovnika. Aparat obavezno
isključujte okretanjem regulatora brzine na OFF (Isključeno). Isključite aparat prije odvajanja bilo kojeg dodatka.
­Isključite aparat iz napajanja nakon uporabe.
­Prije uzimanja sastojaka iz vrča miješalice prstima ili predmetom (npr.
­lopaticom) uvijek isključite aparat iz napajanja. Prije skidanja poklopca sa zdjela ili vrča pričekajte da se pomični
-
dijelovi zaustave.
Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili
­proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti. Nemojte premašiti maksimalnu količinu sadržaja naznačenu na zdjeli
­ili vrču miješalice aparata za obradu hrane. Sokovnik nemojte koristiti ako je sito oštećeno.
­Odgovarajuće količine i vrijeme pripremanja potražite u tablici u
­ovom korisničkom priručniku. Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji će dolaziti
-
u kontakt s hranom.
Prije obrade pustite da se vrući sastojci ohlade (maks. temperatura
­80°C/175°F). Razina buke: Lc = 78 dB (A).
-
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
Ugrađeni sigurnosni mehanizam
Ova značajka omogućuje uključivanje aparata samo ako ste vrč miješalice s rezačima, zdjelu aparata za obradu hrane, zdjelu sokovnika s
jedinicom za spajanje ili cjediljku za agrume ispravno postavili na jedinicu
motora. Ako je vrč miješalice s rezačima, zdjela aparata za obradu hrane,
8
zdjela sokovnika s jedinicom za spajanje ili cjediljka za agrume ispravno
postavljena, tj. kada se okrene u smjeru simbola “zatvoreno” što je moguće dalje (“klik”), otključat će se ugrađeni sigurnosni mehanizam.
HU | Fontos
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
Veszély
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne
­öblítse le folyóvíz alatt.
Figyelmeztetés
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
­feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne
­csatlakoztassa időzítőkapcsolóra. Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel, a csatlakozó dugó vagy
­egyéb alkatrész meghibásodott. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
­érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem
­beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
­Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
­Soha ne helyezze a hozzávalókat az ételadagoló csőbe az ujjával
­vagy más tárggyal (pl. a kenőlapáttal) a készülék működése közben. E célra csak a nyomórudat használja. Legyen óvatos a tárcsák, a turmix kése és a robotgép vágókésének
­kezelésénél, különösen akkor, amikor kiveszi őket a robotgép munkatáljából (vagy a turmixkehelyből), amikor kiüríti a tálat (vagy a kelyhet), valamint tisztításkor, mert igen élesek.
Figyelem
Soha ne a turmixkehely, a robotgép-munkatál vagy a
­gyümölcscentrifuga edényének elfordításával kapcsolja be vagy ki a készüléket, hanem a sebességszabályzó gomb „OFF” állásba fordításával. Tartozék eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket.
­Használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból.
­Mielőtt az ujjával vagy más tárggyal (pl. a kenőlapáttal) a
­turmixkehelybe nyúlna, mindig húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. Mielőtt levenné a munkatál, az edény vagy a kehely fedelét, várja
­meg, míg minden forgó rész leáll. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt,
­illetve olyat, amelyet a Philips nem hagyott jóvá, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Ne lépje túl a robotgép munkatálján vagy a turmixkelyhen jelzett
­legnagyobb mennyiséget. Sérült forgószűrővel ne használja a gyümölcscentrifugát.
­A helyes mennyiségeket és használati időket a használati
­útmutatóban lévő táblázatokban találja. A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a
­részeket, amelyek az étellel érintkezni fognak. Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat lehűlni (max. hőmérséklet:
­80 °C). Zajszint: Lc = 78 dB(A)
-
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
Beépített biztonsági zár
A funkció biztosítja, hogy a készüléket csak akkor lehessen bekapcsolni, ha az aprítókéssel felszerelt turmixkehely, a robotgép munkatálja, a gyümölcscentrifuga edénye a csatlakozóegységgel, illetve a citrusprés megfelelő helyzetben van a motoregységre illesztve. Ha az aprítókéssel felszerelt turmixkehely, a robotgép munkatálja, a gyümölcscentrifuga
9
edénye a csatlakozóegységgel, illetve a citrusprés megfelelően van felhelyezve, azaz amikor kattanásig el van fordítva a „zárva” szimbólum irányába, a beépített biztonsági zár kiold.
KZ | Маңызды
Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
Қауіпті
Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды,
­немесе кран астындағы сумен шаюға да болмайды.
Ескерту
Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті
­қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Қауіпті жағдай туғызбас үшін, бұл құралды ешқашан таймер
­қосқышына байланыстырмаңыз. Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзі
­зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін,
­оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың
­қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға
­болмайды. Құралды қадағалаусыз жұмыс жасатуға болмайды.
­Блендер жұмыс жасап тұрғанда салма құбырындағы
­ингредиенттерді итеру үшін, саусақтарыңызды немесе басқа заттарды (мысалы күрекшені) қолдануға болмайды. Бұл мақсат үшін әрдайым итергішті қолданыңыз.
Дискілерді, шайқауыш алмас бөлігін немесе тағам өңдеуші алмас
­бөлігін ұстағанда абайлау болыңыз. Әсіресе, оларды тағам өңдеу ыдысынан немесе шайқаушы шыны аяғынан алар кезде, немесе сіз ыдысты немесе шыны ыдысты босату кезінде, болмаса, оларды тазалау кезінде өте абайлау болыңыз. Олардың жиектері өте өткір.
Сақтандыру
Шайқауыш шыны аяғын, тағам өңдеуіш ыдысын немесе шырын
­сыққыш ыдысын бұрау арқылы құралды сөндіруге болмайды. Құралды әрдайым жылдамдық бақылау OFF (сөндіру) түймесін бұрау арқылы ғана сөндіріңіз. Кез келген қосымша бөлшектерін алар алдында құралды
­сөндіріп алыңыз. Құралды қолданып болғаннан соң, оны бірден сөндіріп тастаңыз.
­Шайқауыш банкісіне саусақтарыңызды немесе басқа затты
­(мәселен, күрекшені) салар алдында құралды тоқтан суырып қойыңыз. Банкінің немесе ыдыстың қақпағын ашар алдында жылжымалы
­бөлшектері тоқтағанша күте тұрыңыз. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша
­қондырғыларын, немесе Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады. Шайқауыш банкісінде немесе ыдысында көрсетілген максималды
­мөлшерден асырмаңыз. Егер айналмалы ірі елек зақымдалған болса, құралмен
­қолданбаңыз. Дұрыс мөлшерлер мен өңдеу уақыты үшін қолданушы
­нұсқауындағы кестені қараңыз. Құралды алғашқы рет қолданар алдында, тамақпен байланысқа
­түсетін бөлшектерін жақсылап тазалаңыз («Тазалау» тармаған қараңыз). Ыстық ингредиенттерді турар немесе шайқауышқа
­құяр алдында суытып алыңыз (максималды температура 80°C/175°F).
10
Шу деңгейі: Lc= 78 dB(A).
-
Электромагниттік өріс (ЭМӨ)
Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді.
Ішіне орнатылған қауіпсіздік құлпысы
Осы мүмкіндік арқасында сіз құралды тек оған алмас бөлігі бар шайқауыш шыны аяқты, байланыс блогы бар тағам өңдеуші ыдысы мен шырын сыққыш ыдысын, немесе цитрус сыққышты дұрыс орнатқанда ғана қоса аласыз. Егер құралға алмас бөлігі бар шайқауыш шыны аяқты, байланыс блогі бар тағам өңдеуші ыдысы мен шырын сыққыш ыдысын, немесе цитрус сыққышты дұрыс орнатылған болса, мәселен, оларды «бекітілген» белгісіне қарай барынша бұрағанда («сырт» ете түскенде), оның ішіне орнатылған қауіпсіздік бекітпесі босатылады.
LT | Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo
­po tekančiu vandeniu.
Įspėjimas
Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta
­įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. Norėdami išvengti pavojingos situacijos, šio prietaiso niekada
­nejunkite prie laikmačio jungiklio. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas laidas, kištukas arba kitos jo dalys.
­Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“
­darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems
­būdingi sumažėję ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą. Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
­Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
­Niekada veikiant prietaisui, pirštais arba kokiu nors daiktu (pvz.,
­mentele) nestumkite produktų į maisto vamzdį. Tam galima naudoti tik stūmiklį. Būkite labai atsargūs dirbdami pjaustymo disku, maišytuvo menčių
­įtaisu ar virtuvės kombaino pjaustymo įtaisu. Būkite ypač atsargūs išimdami juos iš virtuvės kombaino dubens ar ąsočio, tuštindami arba juos valydami. Jų pjovimo ašmenys yra labai aštrūs.
Atsargiai
Jokiu būdu neišjunkite prietaiso pasukdami maišytuvo ąsotį, vir tuvės
­kombaino dubenį ar sulčiaspaudės dubenį. Prietaisą visada išjunkite pasukdami greičio valdymo rankenėlę į padėtį „OFF“. Prieš išimdami bet kokį priedą, visada išjunkite prietaisą.
­Vos baigę naudotis, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo.
­Prietaisą visada atjunkite nuo maitinimo tinklo, prieš kišdami pirštus
­arba daiktą (pvz., mentelę) į maišytuvo ąsotį. Prieš nuimdami dubenų arba ąsočio dangtį, palaukite, kol visos
­judančios dalys sustos. Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai
­nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. Niekada neviršykite maksimalaus produktų kiekio, nurodyto ant
­virtuvės kombaino dubens ar maišytuvo ąsočio. Nesinaudokite sulčiaspaude, jei sietelis yra pažeistas.
­Norėdami pasirinkti tinkamus kiekius ir apdorojimo laiką,
­vadovaukitės šiame vartotojo vadove pateikiamomis lentelėmis. Prieš naudodami prietaisą pirmą kar tą, kruopščiai nuvalykite dalis,
-
kurios liesis su maistu.
Prieš apdorodami karštus produktus, palaukite, kol jie atvės (maks.
­temperatūra 80°C / 175°F). Triukšmo lygis: Lc = 78 dB [A]
-
11
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį
yra saugu naudoti.
Integruota apsauginė spynelė
Ši funkcija užtikrina jums galimybę įjungti prietaisą tik tada, kai maišytuvo ąsotis su pjaustymo įtaisu, vir tuvės kombaino dubuo, sulčiaspaudės dubuo su mova arba citrusinių vaisių sulčiaspaudė tinkamai uždėti ant variklio įtaiso. Jei maišytuvo ąsotis su pjaustymo įtaisu, virtuvės kombaino dubuo, sulčiaspaudės dubuo su mova arba citrusinių vaisių sulčiaspaudė tinkamai uždėti ant variklio įtaiso, t. y. kai kiekvienas įtaisas kuo daugiau pasuktas simbolio „užrakinta“ kryptimi („trakštelėjimas“), apsauginis užraktas atsiblokuoja.
LV | Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un
­neskalojiet to zem krāna.
Brīdinājums
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās
­norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Nekad nepievienojiet šo ierīci taimera slēdzim, lai izvairītos no
­bīstamām situācijām. Nelietojiet ierīci, ja bojāts elektrības vads, kontaktspraudnis vai citas
­daļas. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā
­servisa centrā vai līdzīgi kvalicētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu
­vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un
zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
­Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.
­Ierīcei darbojoties, nekad neizmantojiet pirkstus vai priekšmetu
­(piemēram, lāpstiņu), lai produktus ievietotu padevējcaurulē. Izmantojiet tikai bīdni. Esiet ļoti uzmanīgs, kad darbojaties ar diskiem , blendera asmeņu
­bloku vai virtuves kombaina asmeni. Jo īpaši esiet piesardzīgs, izņemot tos no virtuves kombaina bļodas vai blendera krūzes, iztukšojot bļodu vai krūzi un tīros tos. To asmeņi ir ļoti asi.
Ievērībai
Nekad neizslēdziet ierīci, pagriežot blendera krūzi, vir tuves kombaina
­bļodu vai sulu spiedes bļodu. Vienmēr izslēdziet ierīci, pagriežot ātruma kontroles pogu IZSLĒGTS pozīcijā. Izslēdziet ierīci pirms jebkāda piederuma pievienošanas.
­Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to no elektrotīkla.
­Pirms izņemt produktus no blendera krūkas ar pirkstiem vai
­priekšmetu (piemēram, lāpstiņu), vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms noņemt bļodas vai krūzes vāku, pagaidiet, kamēr kustīgās
­detaļas apstājas. Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai kuras
­īpaši nav ieteicis Philips. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā esoša. Nepārsniedziet uz virtuves kombaina bļodas vai blendera krūzes
­norādīto maksimālo produktu daudzumu. Nelietojiet sulu spiedi, ja siets ir bojāts.
­Aplūkojiet šajā rokasgrāmatā atrodamo tabulu, lai izvēlētos pareizus
­apstrādes laikus un daudzumus. Pirms ierīces pirmās lietošanas, rūpīgi notīriet daļas, kas būs saskarē
-
ar produktiem.
Pirms karstu produktu apstrādes ļaujiet tiem atdzist (maks.
­temperatūra 80°C/175°F). Trokšņa līmenis: Lc = 78 dB(A).
-
12
Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Iebūvēts drošības slēdzis
Šī funkcija nodrošina, ka varat ieslēgt ierīci tikai tad, ja esat atbilstoši uzvietojis blendera krūzi ar asmeņu bloku, virtuves kombaina bļodu, sulas spiedes bļodu ar savienotāju vai citrusu augļu spiedi uz motora bloka. Ja blendera krūze ar asmeņu bloku, virtuves kombaina bļoda, sulas spiedes bļoda ar savienotāju vai citrusu augļu spiede ir uzvietota pareizi, t.i., kad tā ir cik vien tālu iespējams pagriezta uz simbola ‘aizslēgts’ pusi (atskan klikšķis), iebūvētais drošības slēdzis tiek atbloķēts.
PL | Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym
­płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na
­urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji urządzenia nie należy
­podłączać do włącznika czasowego. Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy, wtyczka lub inne
­części są uszkodzone. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
­sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
­dzieci) z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
­Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
­Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie wpychaj produktów do
­otworu na produkty palcami lub przy użyciu innych przedmiotów (np. łopatki). W tym celu używaj wyłącznie popychacza. Zachowaj szczególną ostrożność przy dotykaniu tarcz i ostrzy
­blendera lub robota kuchennego, zwłaszcza przy wyjmowaniu tych elementów z pojemnika lub dzbanka urządzenia, przy opróżnianiu pojemnika lub dzbanka oraz podczas mycia. Ostrza tych elementów są bardzo ostre.
Uwaga
Nigdy nie wyłączaj urządzenia przez przekręcenie dzbanka blendera,
­pojemnika robota kuchennego lub pojemnika sokowirówki. Zawsze wyłączaj urządzenie, ustawiając pokrętło regulacji szybkości w pozycji „OFF”. Przed odłączaniem jakichkolwiek akcesoriów wyłącz urządzenie.
­Zaraz po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z
-
gniazdka elektrycznego.
Zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego przed
­włożeniem palców albo jakiegoś przedmiotu (np. łopatki) do
dzbanka blendera.
Przed zdjęciem pokrywki z pojemników lub dzbanka zaczekaj do
-
ustania ruchu.
Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych
­producentów ani takich, które nie są zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego
-
na pojemniku robota kuchennego lub dzbanku blendera.
Nie używaj sokowirówki z uszkodzonym sitkiem.
­Aby określić prawidłowe proporcje składników i czas przygotowania,
­skorzystaj z tabel w tej instrukcji obsługi.
13
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części
­urządzenia stykające się z żywnością. Przed zmiksowaniem poczekaj, aż gorące składniki wystygną
­(maksymalna temperatura to 80°C). Poziom hałasu: Lc = 78 dB (A)
-
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień
dzisiejszy.
Wbudowana blokada bezpieczeństwa
Funkcja ta powoduje, że urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy dzbanek blendera jest prawidłowo założony na część tnącą, pojemnik robota kuchennego i pojemnik sokowirówki są prawidłowo przymocowane do elementu łączącego lub wyciskarka do cytrusów jest prawidłowo założona na część silnikową. Jeśli te elementy są założone prawidłowo, tj. jeśli zostały maksymalnie obrócone w kierunku symbolu blokady (usłyszysz „kliknięcie”), wbudowana blokada bezpieczeństwa
zostanie zwolniona.
RO | Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi
­sub jet de apă.
Avertisment
Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe
-
aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
Nu conectaţi niciodată acest aparat la un ceas electronic pentru a
­evita situaţiile periculoase. Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte
-
componente sunt deteriorate.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
-
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de
Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a evita orice
accident.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii)
­care au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
­Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
­Nu împingeţi ingredientele prin tubul de alimentare cu degetele sau
­cu un obiect (cum ar  o spatulă) în timp ce aparatul funcţionează. În acest scop, utilizaţi numai împingătorul. Aveţi foarte multă grijă la manevrarea discurilor, blocului tăietor al
­blenderului sau a unităţii cuţit pentru robotul de bucătărie. Aveţi grijă în special la scoaterea acestora din bolul robotului sau vasul blenderului, când goliţi bolul sau vasul şi când le curăţaţi. Muchiile pentru tăiere ale acestora sunt foarte ascuţite.
Atenţie
Nu opriţi niciodată aparatul răsucind vasul pentru blender, bolul
­robotului sau bolul storcătorului. Opriţi întotdeauna aparatul răsucind butonul de control al vitezei în poziţia OFF (Oprit). Opriţi aparatul înainte de a demonta vreun accesoriu.
­Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare.
­Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a introduce degetele
­sau vreun obiect (de ex. o spatulă) în vasul blenderului. Aşteptaţi până când componentele mobile se opresc, înainte de a
-
scoate capacul bolurilor sau vasului.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi
­producători sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă. Nu depăşiţi conţinutul maxim indicat pe bolul robotului sau pe vasul
-
blenderului.
14
Nu folosiţi storcătorul dacă strecurătoarea este deteriorată.
­Consultaţi tabelul din acest manual de utilizare pentru cantităţile şi
-
duratele de preparare corecte.
Curăţaţi foarte bine componentele care vin în contact cu alimentele
­înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară. Lăsaţi ingredientele erbinţi să se răcească înainte de a le prepara
­(temperatură maximă 80°C/175°F). Nivel de zgomot: Lc = 78 dB (A).
-
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Dispozitiv de siguranţă încorporat
Această caracteristică vă asigură că puteţi porni aparatul doar dacă aţi montat vasul blenderului cu blocul tăietor, bolul robotului, bolul storcătorului cu unitatea de cuplare sau storcătorul de citrice corect pe blocul motor. Dacă vasul blenderului cu blocul tăietor, bolul robotului, bolul storcătorului cu unitatea de cuplare sau storcătorul de citrice sunt asamblate corect, de exemplu, când a fost răsucit în direcţia simbolului ‘blocat’ cât de mult posibil (‘clic’), dispozitivul de siguranţă încorporat se deblochează.
RU | Внимание
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или
­другие жидкости, а также промывать его под струей воды.
Предупреждение
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём
­номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.
Для безопасной эксплуатации прибора запрещается
­подключать прибор к таймеру отключения. Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка
­или другие детали повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо
­заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами
­(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором.
­Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра.
­Во время работы прибора запрещается проталкивать продукты
­в загрузочный лоток пальцами или какими-либо предметами (например, лопаткой). Для этой цели пользуйтесь только толкателем. Соблюдайте осторожность при обращении с дисками, ножевым
­блоком блендера и ножами кухонного комбайна. Будьте особенно осторожны при извлечении ножевого блока из чаши или кувшина, при извлечении продуктов и при очистке чаши или кувшина. Режущие кромки ножей очень острые.
Внимание
Не пытайтесь выключить прибор, поворачивая кувшин блендера,
­чашу комбайна или соковыжималки. Выключайте прибор только с помощью регулятора скорости, устанавливая его в положение OFF (Выкл.). Перед присоединением любых принадлежностей выключите
­прибор. После завершения работы отключайте прибор от розетки
­электросети.
15
Обязательно отключите прибор от электросети, прежде чем
­работать с внутренней емкостью стакана блендера рукой или каким-либо предметом (например, лопаткой). Прежде чем снять крышку с чаши или кувшина, дождитесь
­полной остановки движущихся деталей. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или
­деталями от других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании таких деталей гарантийные обязательства теряют силу. Не заполняйте чашу кухонного комбайна или кувшин блендера
­выше отметки максимального уровня. Запрещается пользоваться соковыжималкой с
­поврежденным ситом. Время обработки продуктов определяется по таблице в
­руководстве пользователя. Перед первым применением прибора тщательно промойте все
­детали, которые будут соприкасаться с пищевыми продуктами. Перед обработкой горячих продуктов, дайте им остыть
­(максимальная температура 80°C/175°F). Уровень шума: Lc = 78 дБ (A)
-
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
Встроенная блокировка
Эта функция гарантирует, что прибор включится, только если кувшин блендера вместе с установленным в нем ножевым блоком, чаша кухонного комбайна, чаша соковыжималки с блоком присоединения или соковыжималка для цитрусовых были правильно установлены на блок электродвигателя. Если кувшин блендера вместе с установленным в нем ножевым блоком, чашей кухонного комбайна, чашей соковыжималки с блоком присоединения или соковыжималкой для цитрусовых были
правильно установлены, то при повороте в направлении символа блокировки до упора (щелчок), встроенная блокировка будет снята.
SK | Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
Nebezpečenstvo
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani
­ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
Varovanie
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na
­zariadení a napätie v sieti je rovnaké. Aby ste predišli nebezpečným situáciám, nikdy nepripájajte toto
­zariadenie na časový spínač. Ak je poškodený sieťový kábel, zástrčka alebo iné súčiastky,
­zariadenie nepoužívajte. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový
­kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalikovaná
osoba.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
­obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
­Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.
­Pokiaľ zariadenie pracuje, nikdy nepoužívajte prsty ani žiadne
­predmety (napr. varešku) na zatlačenie surovín cez dávkovaciu trubicu do nádoby. Na tento účel smiete použiť jedine piest. Buďte veľmi opatrní, keď manipulujete s diskami, čepeľou mixéra
­alebo čepeľou kuchynského robota. Buďte obzvlášť opatrní, keď ich vyberáte z misky kuchynského robota alebo nádoby mixéra, keď vyprázdňujete misku alebo nádobu, a keď ich čistíte. Ich rezné hrany sú veľmi ostré.
16
Výstraha
Nikdy nevypínajte zariadenie otočením nádoby mixéra, misky
­kuchynského robota alebo nádoby odšťavovača. Zariadenie vždy vypnite tak, že otočíte ovládací gombík rýchlosti do polohy OFF. Pred odpojením akéhokoľvek príslušenstva vypnite zariadenie.
­Hneď po použití zariadenie odpojte.
­Skôr, ako do nádoby mixéra vložíte prsty alebo predmet (napr.
­varešku), odpojte zariadenie zo siete. Počkajte, kým sa pohyblivé časti zastavia, a až potom otvorte veko
­misiek alebo nádoby. Nepoužívajte príslušenstvo iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré
­spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stratí platnosť. Neprekračujte maximálny objem uvedený na miske kuchynského
­robota alebo nádobe mixéra. Ak je sitko poškodené, odšťavovač nepoužívajte.
­Správne množstvá a časy spracovania potravín nájdete v tabuľkách v
­tomto návode na použitie. Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky súčiastky,
­ktoré prídu do styku s potravinami. Horúce suroviny nechajte ochladiť a až potom ich spracujte (max.
­teplota 80 °C/175 °F). Deklarovaná hodnota emisie hluku je 78 dB(A), čo predstavuje
­hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Zabudovaný bezpečnostný zámok
Táto funkcia zabezpečí, že zariadenie môžete zapnúť len v prípade, že nádoba mixéra bola správne nasadená na nástavec s čepeľami, miska kuchynského robota a nádoba odšťavovača na spojovací nástavec alebo lis na citrusové plody na pohonnú jednotku. Ak je nádoba mixéra s nástavcom s čepeľami, miska kuchynského robota, nádoba odšťavovača
so spojovacím nástavcom alebo lis na citrusové plody nasadený správne, t.j. ak boli otočené v smere symbolu „uzamknuté“ do maximálnej možnej miery, bezpečnostný uzáver sa odblokuje.
SL | Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo
­tekočino ter je ne spirajte pod pipo.
Opozorilo
Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na
-
adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega
električnega omrežja. Aparata nikoli ne priklapljajte na časovno stikalo, da ne povzročite
-
nevarnosti.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali kateri
-
drugi deli.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips,
­Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z
­zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
-
Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
­Ko aparat deluje, sestavin v prostor za polnjenje ne potiskajte s prsti
­ali kakšnim predmetom (na primer z lopatico). Za to uporabljajte
samo potiskalo.
Bodite zelo previdni, ko uporabljate plošče, rezilno enoto mešalnika
­ali kuhinjskega strojčka. Predvsem bodite previdni, ko jih odstranjujete iz posode kuhinjskega strojčka ali mešalnika, in ko posodo praznite ali čistite. Rezilni robovi izredno ostri.
17
Pozor
Aparata ne izklopite tako, da obrnete posodo mešalnika, kuhinjskega
­strojčka ali sokovnika. Aparat izklopite tako, da regulator hitrosti
obrnete na OFF. Preden odstranite nastavke, aparat izklopite.
­Po uporabi aparat takoj izključite iz električnega omrežja.
­Preden v posodo mešalnika sežete s prsti ali predmetom (npr. z
­lopatico), aparat izključite. Preden odstranite pokrov posode, počakajte, da se premični deli
-
ustavijo. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips
­izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo. Ne prekoračite največje količine sestavin, označene na posodi
­kuhinjskega strojčka ali mešalnika. Sokovnika ne uporabljajte, če je sito poškodovano.
­Ustrezne količine in čase obdelave si oglejte v preglednici v teh
-
navodilih za uporabo.
Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse dele, ki bodo prišli v
-
stik s hrano.
Preden začnete z obdelavo sestavin, naj se ohladijo (najvišja
­temperatura je 80 °C). Raven hrupa: Lc = 78 dB(A).
-
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih
polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
Vgrajena varnostna ključavnica
Ta funkcija zagotavlja, da lahko aparat vklopite samo v primeru, da ste
posodo mešalnika z rezilno enoto, posodo kuhinjskega strojčka, posodo sokovnika z nastavkom ali ožemalnikom citrusov pravilno sestavili na motorno enoto. Če je posoda mešalnika z rezilno enoto, posodo kuhinjskega strojčka, posoda sokovnika z nastavkom ali ožemalnikom
citrusov pravilno sestavljena, torej je do konca obrnjena v smeri simbola
“zaklenjeno” (“klik”), se vgrajena varnostna ključavnica odklene.
SR | Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost, ne
-
ispirajte je pod slavinom.
Upozorenje
Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu
­odgovara naponu lokalne mreže.
Da se ne biste izlagali opasnosti, ovaj aparat nikad ne smete
­priključiti na prekidač kontrolisan tajmerom. Aparat ne upotrebljavajte ako su kabl, utikač ili drugi delovi oštećeni.
­Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane
­kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući
­i decu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
-
Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.
­Kada je aparat uključen, ne upotrebljavajte predmete (npr. lopaticu)
­ili prste da bi namirnice ubacili u otvor za hranu. Za ovu namenu upotrebljavajte isključivo potiskivač. Budite izuzetno pažljivi kada rukujete diskovima, sečivom blendera ili
­sečivom multipraktika. Budite posebno pažljivi kada ih uklanjate iz posude ili bokala, kada praznite posudu ili bokal i kada ih čistite. Sečiva su veoma oštra.
Oprez
Nikada nemojte isključivati uređaj okretanjem bokala blendera,
­posude multipraktika ili posude sokovnika. Uređaj uvek isključujte okretanjem regulatora brzine na postavku OFF (Isključeno). Isključite aparat pre skidanja dodatnih delova.
-
18
Nakon svake upotrebe, odmah isključite aparat.
­Uvek isključite aparat iz mreže pre nego što u posudu stavite prste
­ili neki predmet (npr. lopaticu). Pre nego što uklonite poklopac posude ili bokala, sačekajte da se
-
pokretni delovi zaustave.
Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove drugih proizvođača koje
­kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi. Ne prekoračujte maksimalnu količinu naznačenu na posudi
-
multipraktika ili posudi blendera.
Nemojte koristiti sokovnik ako je sito oštećeno.
­Pogledajte tabele iz ovog korisničkog priručnika za tačne količine i
-
vremena obrade.
Pre prve upotrebe temeljito očistite delove koji dolaze u kontakt sa
-
namirnicama.
Pustite da se sastojci ohlade pre nego što počnete da ih obrađujete
­(maks. temperatura 80°C/175°F). Nivo buke: Lc = 78 dB (A)
-
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Ugrađena bezbednosna brava
Ova funkcija omogućava uključivanje uređaja samo ako ste posudu blendera sa sečivom, posudu multipraktika, posudu sokovnika sa
jedinicom za povezivanje ili cediljku za agrume pravilno montirali na
jedinicu motora. Ako ste pravilno montirali posudu blendera sa sečivom,
posudu multipraktika, posudu sokovnika sa jedinicom za povezivanje ili cediljku za agrume, tj. ako ste ih do kraja okrenuli u smeru simbola za
zaključavanje (‘klik’), ugrađena bezbednosna brava se deaktivira.
UK | Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно
Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не
­мийте його під краном.
Попередження
Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи
­збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. Для уникнення небезпеки ніколи не під’єднуйте цей пристрій
­до таймера. Не використовуйте пристрій, якщо шнур живлення, штекер або
­інші компоненти пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки
­його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами
­(включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
­Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду.
­Ніколи не проштовхуйте продукти в отвір для подачі пальцями
­чи за допомогою інших предметів (наприклад, лопатки), коли пристрій працює. Скористайтеся для цього штовхачем з комплекту. Будьте обережні під час роботи з дисками, ріжучим блоком
­блендера чи кухонного комбайна. Будьте особливо обережні, коли виймаєте їх із чаші чи глека кухонного комбайна, коли спорожняєте чашу чи глек, а також під час чищення. Леза дуже гострі.
1919
Увага
Ніколи не вимикайте пристрій, повертаючи глек блендера, чашу
­кухонного комбайна чи соковижималки. Завжди вимикайте пристрій, повертаючи регулятор швидкості в положення “вимк.”. Перед тим, як вийняти будь-який аксесуар, вимикайте пристрій.
­Одразу ж після використання від’єднайте пристрій від мережі.
­Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як
­встромляти пальці чи інший предмет (наприклад, лопатку) у глек блендера. Перед тим, як зняти кришку чаші чи глека, почекайте, поки
­рухомі частини зупиняться. Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за
­винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії. Не перевищуйте максимальний вміст, зазначений на чаші
­кухонного комбайна чи глекові блендера. Не використовуйте соковижималку, якщо сито пошкоджене.
­Правильну кількість продуктів та час їх обробки можна
­дізнатися у таблицях в цьому посібнику користувача. Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які
­контактуватимуть із їжею. Перед тим, як обробляти гарячі продукти, дайте їм охолонути
­(макс. температура 80°C/175°F). Рівень шуму: Lc = 78 dB (A).
-
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
Вбудована система запобіжного блокування
Ця функція дозволяє вмикати пристрій лише тоді, коли глек блендера з ріжучим блоком, чаша кухонного комбайна, чаша соковижималки із блоком з’єднання чи цитрус-прес встановлені на блок двигуна належним чином. Якщо глек блендера з ріжучим блоком, чаша кухонного комбайна, чаша соковижималки із блоком
з’єднання чи цитрус-прес встановлені належним чином, тобто повернуті в напрямку символа “заблоковано” якомога далі до фіксації, систему запобіжного блокування буде вимкнено.
20
4
5
EN | Assembly/disassembly BG | Сглобяване/разглобяване CS | Montáž a rozmontování ET | Kokkupanemine või lahtivõtmine HR | Sastavljanje/rastavljanje HU | Szét- és összeszerelés KZ | Жинау/бөлшектеу LT | Surinkimas / išardymas LV | Montāža/demontāža PL | Montaż i demontaż RO | Asamblarea/Dezasamblarea RU | Сборка/разборка SK | Zloženie/rozobratie SL | Sestavljanje/razstavljanje SR | Sastavljanje/rastavljanje UK | Збирання/розбирання
21
22
6
Nutmeg
Индийско орехче Muškátový ořech Muskaatpähkel Muškatni oraščić Szerecsendió Мускат жаңғағы Muskato riešutas Muskatrieksts Gałka muszkatołowa Nucşoară Мускатный орех Muškátový oriešok Muškatni orešček Muskatni oraščić Мускатний горіх
Turmeric
Куркума Kurkuma Kurkum Kurkum Kurkuma Куркума Ciberžolė Kurkums Kurkuma
Turmeric
Куркума Kurkuma Kurkuma Kurkuma Куркума
22
EN | Blade - tips and warnings
Always put the food processor blade in the bowl before you start to add the ingredients.
-
If you chop onions, use the pulse function a few times to prevent the onions from becoming too nely chopped.
Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, start to melt and turn lumpy.
Do not use the food processor blade to chop very hard ingredients such as coffee beans, nutmeg, turmeric and ice cubes, as this may cause the blade to become blunt.
The standard processing time for all chopping jobs is 30-60 seconds.
­If food sticks to the blade or to the inside of the bowl:
1 Switch off the appliance.
2 Remove the lid from the bowl.
3 Remove the ingredients from the blade or from the wall of the
bowl with a spatula.
BG | Нож - съвети и предупреждения
Винаги слагайте ножа на кухненския робот в купата, преди да започнете да сипвате продуктите.
Ако кълцате лук, използвайте няколко пъти импулсната функция,
­за да избегнете прекалено ситното накълцване на лука.
Не допускайте уредът да работи прекалено дълго, когато режете (твърдо) сирене и шоколад. В противен случай тези продукти ще станат много горещи, ще започнат да се топят и ще образуват мехури.
Не използвайте ножа на кухненския робот за смилане на много твърди продукти, като например кафе на зърна, индийско орехче,
куркума и ледени кубчета, тъй като това може да доведе до изтъпяване на ножа.
Нормалното време за обработване при кълцане е 30-60
­секунди.
Ако продуктите полепнат по ножа или по вътрешността на купата:
1 Изключете уреда. 2 Свалете капака от купата. 3 Свалете съставките от ножа или от стената на купата с
лопатка.
CS | Nůž - tipy a upozornění
Nože kuchyňského robota vždy vkládejte do mísy před přidáváním
surovin.
Pokud sekáte cibuli, použijte několikrát pulsní funkci, abyste předešli
­příliš jemnému nasekání cibule.
Při sekání (tvrdého) sýru nebo čokolády nenechávejte přístroj v provozu příliš dlouhou dobu. Tyto suroviny by se příliš zahřály, začaly by se rozpouštět a hrudkovatět.
Nepoužívejte nože kuchyňského robota k sekání velmi tvrdých surovin, jako jsou kávová zrna, muškátový oříšek, kurkuma nebo kostky ledu, protože by mohlo dojít ke ztupení ostří nožů.
Standardní doba zpracování pro všechny typy sekání činí 30 až 60
-
sekund.
Pokud by se potraviny přilepily na nůž nebo na vnitřní stěnu mísy:
1 Přístroj vypněte. 2 Sejměte víko z mísy. 3 Pomocí stěrky potraviny odstraňte ze stěny mísy nebo z nože.
23
24
ET | Lõiketerad - nõuanded ja hoiatused
Enne kui hakkate toiduaineid lisama, kinnitage alati köögikombaini lõiketerad nõusse.
Et vältida sibulate liiga peeneks hakkimist, rakendage sibula
­hakkimisel mitu korda impulssrežiimi.
Ärge laske seadmel (kõva) juustu või šokolaadi hakkimiselt liiga kaua töötada. Vastasel juhul lähevad need koostisained liiga kuumaks, hakkavad sulama ja tõmbuvad klompi.
Ärge kasutage köögikombaini lõiketeri väga kõvade koostisainete, nagu nt kohviubade, muskaatpähkli, kurkumi ja jääkuubikute purustamiseks, sest need võivad nüristada lõiketera.
Igasuguste hakkimistoimingute tavaline pikkus on 30–60 sekundit.
-
Kui toiduained kleepuvad lõiketeradele või nõu seintele:
1 lülitage seade välja, 2 Võtke nõult kaas ära. 3 Eemaldage toiduained lõiketeradelt või nõu seintelt kaabitsaga.
HR | Rezač - savjeti i upozorenja
Prije dodavanja sastojaka rezač aparata za obradu hrane obavezno stavite u zdjelu.
-
Ako sjeckate luk, upotrijebite funkciju ‘pulsiranje’ nekoliko puta kako se luk ne bi presitno isjeckao.
Pazite da aparat ne radi predugo prilikom sjeckanja (tvrdog) sira ili čokolade. U protivnom će se ovi sastojci previše zagrijati, a zatim će se početi topiti i stvorit će se grudice.
Rezač aparata za obradu hrane nemojte koristiti za rezanje vrlo tvrdih sastojaka poput kave u zrnu, muškatnih oraščića, kurkuma i kockica leda jer to može otupiti oštrice.
Standardno vrijeme za sjeckanje svih sastojaka je 30-60 sekundi.
-
Ako se sastojci zalijepe za rezač ili unutarnje stjenke zdjele:
1 Isključite aparat. 2 Skinite poklopac sa zdjele. 3 Lopaticom uklonite sastojke s rezača ili stjenke zdjele.
HU | Kések - tanácsok és figyelmeztetések
Először mindig a munkakést helyezze a tálba, az alapanyagokat csak ezt követően.
Hagyma aprításakor használja néhányszor a pillanatfokozatot, így
­elkerülheti, hogy a hagymát túl nomra vágja.
Kemény sajtok vagy csokoládé aprításakor ne üzemeltesse sokáig a készüléket, mert az alapanyagok felmelegedhetnek, megolvadhatnak és csomóssá válhatnak.
Ne daráljon a munkakéssel nagyon kemény alapanyagokat, például kávébabot, szerecsendiót, kurkumát vagy jégkockát, mert ez kicsorbíthatja azt.
Aprításhoz szükséges általános idő: 30-60 másodperc.
-
Ha az élelmiszer ráragad a késre vagy a munkatál belsejére:
1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Vegye le a fedőt a tálról. 3 Távolítsa el a vágókésre vagy a munkatál falára ragadt élelmiszert
a kenőlapáttal.
KZ | Алмас – кеңестер мен ескертпелер
Ингредиенттерді салар алдында міндетті түрде алмастарды ыдысқа салыңыз.
-
Егер сіз пияз турасаңыз, онда пульсті функциясын бірнеше рет қолданыңыз, ол пиязды сіздің талғамыңызға сай майдалап кеседі
Қатты ірімшік немесе шоколадты тураған кезде, құралды тым ұзақ жұмыс жасатпаңыз. Әйтпесе, бұл ингредиенттер қызып кетеді де, еріп, кесектеніп қалады.
Тамақ өңдеу алмастарын ешқашан өте қатты ингредиенттерді турау үшін қолданбаңыз, мәселен, кофе бұршақтарын, жұпар жаңғағын, куркума және мұз кесектерін, себебі бұл алмастардың өтпей қалуына әкеліп соғады.
Стандартты турау/кесу уақыты 30-60 секунд.
­Егер тамақ алмасқа немесе ыдыстың ішкі жағына жабысып қалса:
1 Құралды сөндіріңіз. 2 Ыдыстың қақпағын ашыңыз. 3 Алмастағы немесе ыдыстың қабырғасындағы ингредиенттерді
күрекшенің көмегімен тазалаңыз.
LT | Peiliukas – patarimai ir perspėjimai
Prieš sudėdami produktus, visada į dubenį įstatykite virtuvės kombaino mentę.
-
Jei kapojate svogūnus, keletą kartų pasinaudokite pulsavimo funkcija, kad nesukapotumėte svogūnų per smulkiai.
Kapodami (kietą) sūrį arba šokoladą, nelaikykite prietaiso įjungto per ilgai. Kitaip šie produktai per daug įkais, pradės lydytis ir sulips į
gumulus.
Virtuvės kombaino mente nesmulkinkite labai stambių produktų, tokių kaip kavos pupelės, muskato riešutai, ciberžolės ir ledo kubeliai – tai gali atbukinti mentę.
Standartinis laikas bet kokiam kapojimui yra 30–60 sekundžių.
­Jei maistas prilimpa prie peiliuko ar dubens sienelių:
1 Išjunkite prietaisą. 2 Nuo dubens nukelkite dangtį.
3 Mentele pašalinkite prie peiliuko ar dubens sienelių prilipusius
produktus.
LV | Asmens - padomi un brīdinājumi
Pirms liekat bļodā produktus, vienmēr ievietojiet virtuves kombaina
asmeni.
-
Ja kapājat sīpolus, dažas reizes izmantojiet pulsa funkciju, lai sīpoli netiktu sakapāti pārāk smalki.
Nedarbiniet ierīci pārāk ilgi, kad kapājat (cietu) sieru vai šokolādi. Pretējā gadījumā šis sastāvdaļas kļūs pārāk karstas un sāks izkust, un salips.
Neizmantojat virtuves kombaina asmeni, lai sasmalcinātu ļoti cietus produktus, piemēram, kajas pupiņas, muskatriekstus, kurkumu un ledus gabaliņus, jo tādējādi var sabojāt asmeni — tas var kļūt neass.
Visu veidu kapāšanas darbiem parastais apstrādes ilgums ir 30-60
-
sekundes.
Ja produkti pielīp pie asmens vai bļodas iekšpuses:
1 Izslēdziet ierīci. 2 Noņemiet bļodas vāku. 3 Ar lāpstiņu noņemiet produktus no asmens vai bļodas sienām.
PL | Ostrze — wskazówki i ostrzeżenia
Przed dodaniem składników zamontuj ostrze robota kuchennego w pojemniku.
Gdy rozdrabniasz cebulę, użyj kilkakrotnie funkcji pulsacyjnej —
­pozwoli to uniknąć jej zbyt drobnego posiekania.
Nie należy rozdrabniać czekolady lub twardego sera zbyt długo. Może to spowodować zbytnie nagrzanie się tych produktów i ich roztopienie lub zbijanie się w grudki.
25
26
Nie używaj ostrza robota kuchennego do rozdrabniania bardzo twardych składników, takich jak ziarna kawy, gałka muszkatołowa, kurkuma czy kostek lodu, gdyż może to spowodować stępienie ostrzy.
Standardowy czas dla wszystkich zadań rozdrabniania wynosi 30–60
-
sekund.
Jeśli produkty przykleją się do ostrza lub do ścianek pojemnika:
1 Wyłącz urządzenie. 2 Zdejmij pokrywkę z pojemnika. 3 Łopatką usuń składniki z ostrza i ścianek pojemnika.
RO | Lamă - sugestii şi avertismente
Puneţi întotdeauna lama robotului de bucătărie în bol înainte de a începe să adăugaţi ingredientele.
-
Dacă tăiaţi ceapă, acţionaţi de câteva ori funcţia impuls pentru a evita tăierea prea nă a cepei.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult când tocaţi brânză (tare) sau ciocolată. În caz contrar, aceste ingrediente se înerbântă prea tare, încep să se topească şi devin pline de cocoloaşe.
Nu folosiţi lama robotului de bucătărie pentru a toca ingrediente foarte tari, cum ar  boabe de cafea, nucşoară, turmeric şi cuburi de gheaţă, deoarece acest lucru poate toci lama.
Durata standard pentru toate operaţiile de tocare este de 30-60 de
-
secunde.
Dacă ingredientele se lipesc de lamă sau de interiorul bolului:
1 Opriţi aparatul. 2 Luaţi capacul de pe bol. 3 Îndepărtaţi ingredientele de pe lamă sau de pe pereţii bolului cu
ajutorul unei spatule.
RU | Лезвия - советы и предостережения
Всегда опускайте нож в чашу до того как поместить в нее продукты.
-
При измельчении лука несколько раз включайте импульсный режим, чтобы не допустить чрезмерного измельчения лука.
При измельчении (твердых) сыров или шоколада не используйте прибор долго. В противном случае ингредиенты могут слишком нагреться, расплавиться и сбиться комками.
Не используйте комбайн для измельчения очень твердых ингредиентов, таких как зерна кофе, мускатного ореха, куркумы и кубиков льда - это может затупить ножи кухонного комбайна.
Стандартное значение измельчения продуктов составляет 30-
­60 секунд.
В случае налипания продуктов на нож или внутреннюю
поверхность чаши:
1 Выключите прибор. 2 Снимите с чаши крышку. 3 С помощью лопатки очистите прилипшие продукты с лезвия
ножа или со стенок чаши.
SK | Čepeľ – tipy a varovania
Do misky kuchynského robota najskôr vložte čepeľ a až potom pridajte spracovávané suroviny.
Ak sekáte cibuľu, niekoľkokrát použitie funkciu impulzov, aby ste ju
­neposekali na príliš jemno.
Ak sekáte (tvrdý) syr alebo čokoládu, nikdy nenechajte zariadenie pracovať príliš dlho. V opačnom prípade sa tieto suroviny príliš zohrejú, začnú sa topiť a vytvoria sa hrudky.
Čepeľ kuchynského robota nepoužívajte na sekanie veľmi tvrdých surovín, ako napríklad kávových zŕn, muškátového orecha, kurkumy a kociek ľadu, pretože sa pri tejto činnosti môžu čepele zatupiť.
Spracovanie potravín bežne trvá 30 - 60 sekúnd.
­Ak sa Vám jedlo prilepilo na nôž alebo vnútro misky:
1 Vypnite zariadenie. 2 Odmontujte veko misky. 3 Vareškou odstráňte z čepele a zo stien nádoby prilepené suroviny.
SL | Rezilo – nasveti in opozorila
V posodo najprej namestite rezilo kuhinjskega strojčka, šele nato začnite dodajati sestavine.
Če sekljate čebulo, uporabite nekajkrat pulzno funkcijo, da
­preprečite predrobno nasekljano čebulo.
Pri sekljanju (trdega) sira ali čokolade ne pustite, da aparat predolgo deluje. V nasprotnem primeru se bodo sestavine preveč segrele in posledično stalile ali postale grudaste.
Rezila kuhinjskega strojčka ne uporabljajte za sekljanje zelo trdih sestavin, kot so kavna zrna, muškatni orešček, kurkuma in ledene kocke, ker lahko rezilo postane topo.
Običajen čas obdelave pri vseh vrstah sekljanja je 30–60 sekund.
-
Če se hrana prilepi na rezilo ali na notranjost posode:
1 Aparat izklopite. 2 Odstranite pokrov posode.
3 Odstranite sestavine z rezila ali s stene posode z lopatico.
SR | Sečivo - saveti i upozorenja
Uvek stavite sečivo multipraktika u posudu pre nego što počnete da dodajete sastojke.
-
Ako seckate crni luk, upotrebite pulsnu funkciju nekoliko puta da
biste sprečili da crni luk bude iseckan suviše sitno.
Aparat ne treba da radi suviše dugo kada seckate (tvrdi) sir ili čokoladu. U suprotnom će se ovi sastojci ugrejati, početi da se tope i
postati grudvasti.
Ne koristite sečivo multipraktika za seckanje veoma tvrdih sastojaka, kao što su zrna kafe, muskatni oraščić, kurkuma i kockice leda, jer će se tako sečivo istupiti.
Standardno vreme prerađivanja za sve vrste seckanja je između 30-
­60 sekundi.
Ukoliko se hrana zalepi za sečivo ili unutrašnjost posude:
1 Isključite aparat. 2 Skinite poklopac sa posude. 3 Lopaticom uklonite sastojke sa sečiva ili zida posude.
UK | Ніж - поради та попередження
Перед тим, як додавати продукти, встановіть ніж кухонного комбайна у чашу.
Під час нарізання цибулі використовуйте імпульсний режим
­кілька разів, щоб не нарізати її надто дрібно.
Не допускайте, щоб пристрій надто довго працював під час подрібнення (твердого) сиру чи шоколаду. Інакше ці продукти дуже нагріються, почнуть топитися і стануть грудкуватими.
Не використовуйте ніж кухонного комбайна для подрібнення надто твердих продуктів, таких як кавові зерна, мускатний горіх, куркума та кубики льоду, оскільки це може затупити ніж.
27
Стандартний час роботи пристрою для подрібнення становить
­30-60 секунд.
Якщо продукти прилипають до ножа чи до внутрішніх стінок чаші:
1 Вимкніть пристрій. 2 Зніміть з чаші кришку. 3 Почистіть ножі або стінки чаші від продуктів за допомогою
лопатки.
28
6
29
30
EN | Kneading accessory - tips and warnings
Always put the kneading accessory in the bowl before you add the
-
ingredients.
The standard processing time for all kneading jobs is 30-180
-
seconds.
KZ | Шайқау қосымша бөлшектері – кеңестер мен
ескертулер
Ингредиенттерді салар алдында әрдайым шайқауға арналған
­қосымша бөлшектерін ыдыстың ішіне салыңыз. Стандартты шайқау уақыты 30-180 секунд.
-
BG | Приставка за месене - съвети и
предупреждения
Винаги слагайте приставката за месене в купата, преди да
­сипвате съставките. Нормалното време за обработване при всички операции с
­месене е 30-180 секунди.
CS | Hnětací nástavce - tipy a upozornění
Hnětací nástavce vložte do mísy vždy před přidáním surovin.
­Standardní doba zpracování pro všechny typy hnětení je 30 až 180
-
sekund.
ET | Tainakonksud - nõuanded ja hoiatused
Enne koostisainete lisamist pange alati tainakonksud nõusse.
­Tavaline, kõikide tainasõtkumistoimingute pikkus on 30–180 sekundit.
-
HR | Dodatak za miješanje tijesta - savjeti i upozorenja
Dodatak za miješanje uvijek stavite u zdjelu prije dodavanja
-
sastojaka.
Standardno vrijeme miješanja tijesta je 30-180 sekundi.
-
HU | Dagasztótartozék - tanácsok és figyelmeztetések
Először mindig a dagasztótartozékot helyezze a tálba, az
­alapanyagokat csak ezt követően. Dagasztáshoz szükséges általános idő: 30-180 másodperc.
-
LT | Minkymo priedas – patarimai ir perspėjimai
Prieš sudėdami produktus, visada į dubenį įstatykite minkymo priedą.
­Standartinis laikas visokių rūšių minkymui yra 30–180 sekundžių.
-
LV | Mīcīšanas piederums - padomi un brīdinājumi
Vienmēr ielieciet mīcīšanas piederumu bļodā, pirms ievietojat tur
-
produktus.
Parastais apstrādes ilgums visiem mīcīšanas darbiem ir 30-180
-
sekundes.
PL | Końcówka do wyrabiania ciasta — wskazówki i
ostrzeżenia
Zamontuj końcówkę do wyrabiania ciasta w pojemniku przed
­dodaniem składników. Standardowy czas dla wszystkich zadań wyrabiania ciasta wynosi
­30–180 sekund.
RO | Accesoriu de frământare - sugestii şi avertismente
Puneţi întotdeauna accesoriul de frământare în bol înainte de a
­adăuga ingredientele. Durata standard pentru toate operaţiile de frământare este de 30-
-
180 de secunde.
Loading...
+ 82 hidden pages