Philips HR 7764 BROCHURE [hr]

HR7764
Essence
2 Essence
HR
|
Hrvatski
ET
|
LV
|
Latviski
LT
|
Lietuviškai
SL
|
Slovenščina
3Essence
4
8 11 13 16 18 21 23 25 28 29 32 33 39 40 43
4 Essence
Vruće sastojke prije obrade pustite da se ohlade (maks.
temperatura 80cC/175cF).
Funkcije procesiranja hrane i cijeđenja agruma se mogu aktivirati
jedino kada je kapa satvaljena zaštitna kapa blendera.
Obratite pažnju na to da nije moguće koristiti funkciju
procesiranja hrane ako je blender posuda stavljena na motor.
Ne koristite sokovnik ako je rotacioni prsten oštećen. Prije prve uporabe dobro operite dijelove koji će dolaziti u
kontakt s hranom.
Razina buke: Lc = 89 dB[A]
Sigurnosni sistem
Ovaj aparat je opremljen s automatskim termalnim sigurnosnim isključivanjem u slučaju pregrijavanja.
Ovaj aparat je opremljen s sigurnosnim mehanizmom koji osigurava rad aparata jedino u slučaju kad su nastavci stavljeni na motornu jedinicu na ispravan način. Kad se nastavak postavi na motor ispravno, mehanizam se isključi i aparat je spreman za rad.
ET
|
Pange tähele!
Lugege enne seadme kasutuselevõttu käesolev juhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, et kohalik voolutugevus
vastaks seadme voolutugevusele.
Ohtlike olukordade vältimiseks ei tohi seda seadet kunagi sisse
lülitada taimeri lülitiga.
Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe, pistik või teised osad on
vigastatud.
Kui toitejuhe on vigastatud, vahetage see Philipsi, Philipsi volitatud
hooldekeskuse või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
Ärge lubage lastel seadet kasutada. Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. Lülitage seade alati stopp- või mõne muu nupuga välja. Enne lisaseadmete eemaldamist lülitage seade välja. Pärast kasutamist võtke seade kohe vooluvõrgust välja.
HR
|
Važno
Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata te ih sačuvajte za kasniju uporabu.
Prije priključenja na napajanje provjerite da li napon označen na
aparatu odgovara naponu Vaše mreže (110-127V ili 220-240V).
kao bi izbjegli potencijalno opasne situacije ovaj aparat nikada ne
smije biti spojen na bilo kakv "timer" prekidač.
Ne koristite aparat ako su mrežni kabel, utikač ili drugi dijelovi
oštećeni.
Ako se mrežni kabel ošteti, mora se zamijeniti jedino u
ovlaštenom PHILIPS servisu tj. od strane ovlaštene osobe kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Držite aparat dalje od dohvata djece. Nikada ne ostavljajte aparat raditi bez nadzora. Uvijek isključite aparat pritiskom na dugme stop ili na neko od
dugmadi za procesiranje.
Prije odvajanja bilo kojeg nastavka isključite aparat. Isključite aparat iz napajanja odmah nakon uporabe. Nikada ne uranjajte motor u vodu ili neku drugu tekućinu, te ga
ne ispirite vodom.
Nikada ne stavljajte prste ili predmete (primjerice, lopaticu) u
cijev za dodavanje sastojaka dok aparat radi. Za tu namjenu koristite samo potiskivač.
Budite vrlo pažljivi prilikom rukovanja s noževima ili nastavcima
tijekom čišćenja ili umetanja.Vrlo su oštri!
Prije uzimanja sastojaka iz posude prstima ili primjerice,
lopaticom, uvijek isključite aparat iz napajanja.
pričekajte dok se pomični dijelovi ne aparata ne zaustave prije
nego odvojite poklopac ili posudu.
Nikada ne koristite pribor ili dijelove drugih proizvođača, osim
ako to Philips nije naznačio. U tom slučaju jamstvo postaje nevažeće.
Nikada ne prekoračujte dozvoljene maksimalne količine sastojaka
u posudi ili mikseru.
Informirajte se koristeći tablice u ovim uputama za potrebna
vremena priprave hrane.
LV
|
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākām uzziņām.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz
ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Lai izvairītos no bīstamām situācijām, nekādā ziņā nepievienojiet
šo ierīci taimera slēdzim.
Nelietojiet ierīci, ja bojāts elektrovads, kontaktspraudnis vai citas
detaļas.
Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāts ierīces elektrovads
jānomaina Philips pilnvarotā apkopes centrā vai nomaiņa jāuztic līdzīgi kvalificētiem speciālistiem.
Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. Vienmēr izslēdziet ierīci, piespiežot pārtraukšanas taustiņu vai
kādu no apstrādes taustiņiem.
Pirms piederumu noņemšanas izslēdziet ierīci. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla tūlīt pēc lietošanas. Nekad neiegremdējiet motora nodalījumu ūdenī vai kādā citā
šķidrumā un neskalojiet to tekošā ūdenī.
Nekad nelieciet pirkstus vai priekšmetus (piemēram, lāpstiņu)
produktu teknē, kad ierīce darbojas. Izmantojiet tikai stampu.
Uzmanīgi rīkojieties ar asmeņiem vai ieliktņiem, sevišķi, kad
izņemat tos no bļodas vai krūzes, iztukšojot bļodu vai krūzi, un tīrīšanas laikā.To griešanai paredzētās malas ir ļoti asas!
Pirms izņemat produktus no miksera krūzes ar pirkstiem vai
lāpstiņu, vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Pirms noņemt bļodas vai krūzes vāku, pagaidiet, līdz kustīgās
detaļas apstājas.
Nekad nelietojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras nav
ieteicis Philips. Ja lietosiet šādus piederumus vai detaļas, ierīces garantija kļūs nederīga.
Nepārsniedziet uz bļodas vai miksera krūzes norādīto maksimālo
produktu daudzumu.
Hoidke mootorit veest jm vedelikest eemal, ärge loputage seda
voolava veega.
Ärge kunagi pange mikseri kannu sõrmi ega muid objekte (näit.
kaabitsat) enne, kui seade pole vooluvõrgust lahti ühendatud.
Olge äärmiselt ettevaatlik käsitsedes tiiviktera või teri, eriti nõud
või kannu eemaldades, tühjendades ja pestes.Terad on väga teravad!
Ärge kunagi pange mikseri kannu sõrmi ega kaabitsat enne, kui
seade pole vooluvõrgust lahti ühendatud.
Oodake, kuni liikuvad osad on peatunud, enne kui võtate nõult
või kannult kaane ära.
Ärge kunagi kasutage teiste tehaste poolt toodetud lisaseadmeid
või neid, mida Philips ei ole soovitanud. Garantii muutub kehtetuks, kui olete kasutanud teisi lisaseadmeid või lisaosi.
Ärge ületage nõule või mikserkannule märgitud
maksimumkoguseid.
Vaadake kasutusjuhendi tabelist vajalikke töötlemisaegu. Laske toiduainetel jahtuda, enne kui hakkate neid töötlema (max.
temperatuur 80cC/175cF).
Toiduainete töötlemisfunktsioonid ja tsitrusvilja press hakkavad
tööle alles siis. kui mikserkannule on kaas peale pandud.
Köögikombaini funktsioonid ei tööta, kui mikser on ühendatud
mootorile!
Ärge kasutage mahlapressi, kui pöörlev sõel on vigastatud. Enne seadme kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik toiduainetega
kokkupuutuvad osad puhtaks.
Müratase: Lc = 89 dB [A]
Turvasüsteem
Seade on varustatud termo- väljalülitusfunktsiooniga, mis lülitab seadme automaatselt välja ülekuumenemise korral.
Seade on varustatud sissemonteeritud turvalukustussüsteemiga, mis tagab köögikombaini sisselülitamise alles siis, kui on lisatarvikud on mootorile on paigaldatud õigessse asendisse. Kui lisatarvikud on paigaldatud õigesti, tuleb turvalukk lukustusest lahti.
5Essence
6 Essence
Visuomet išjunkite aparatą nuspaudę sustabdymo mygtuką arba
bet kurį kitą maisto apdorojimo mygtuką.
Prieš nuimdami bet kokį priedą, aparatą išjunkite. Aparatą išjunkite iš karto po naudojimo. Niekada nepanardinkite variklio į vandenį ar į kitą skystį, taip pat
neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
Niekada pirštais arba kokiu nors daiktu (pvz. mentele) nestumkite
produktų į maisto vamzdį, kol aparatas veikia. Šiam tikslui galima naudoti tik stumtuvą.
Elkitės labai atsargiai su peiliukais ir įdėklais, ypač valydami,
išimdami juos iš indo arba ąsočio bei tuštindami indą arba ąsotį. Ašmenys yra labai aštrūs.
Visada pirmiausiai išjunkite aparatą iš rozetės, tik tada kiškite
pirštus arba kokį nors daiktą (pvz. mentelę) į maišytuvo ąsotį.
Prieš nuimdami indo arba ąsočio dangtį, palaukite, kol visos
judančios dalys sustos.
Niekada nenaudokite priedų ar dalių, pagamintų kitose
kompanijose arba nerekomenduotų Philips. Jūsų garantija nebegalios, jei tokie priedai arba dalys bus panaudoti.
Niekada neviršykite maksimalaus produktų kiekio,nurodyto ant
indo ar maišytuvo ąsočio.
Šių naudojimo istrukcijų gale rasite tinkamą maisto apdorojimo
laiką.
Palaukite, kol karšti produktai atvės, tik tada juos apdorokite
(didžiausia temperatūra 80cC).
Maisto apdorojimo funkcijomis ir citrusinių vaisių spaustuvu
galima naudotis tik tada, kai yra uždėtas maišytuvo dangtelis.
Įsiminkite, jog neįmanoma apdoroti produktų, kai maišytuvas yra
prijungtas prie variklio!
Nesinaudokite sulčiaspaude, jei smulkinimo sietelis yra pažeistas. Prieš naudodami aparatą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis,
kurios liesis su maistu.
Triukšmingumo lygis: Lc = 89 dB [A]
Apsaugos sistema
Šis aparatas yra aprūpintas automatiniu terminiu saugikliu, kuris automatiškai išjungia srovę, kad aparatas neperkaistų.
Pareizs apstrādes ilgums ir norādīts tabulā šīs lietošanas
pamācības beigās.
Pirms karstu produktu apstrādes ļaujiet tiem atdzist (maksimālā
temperatūra 80cC/175cF).
Virtuves kombaina funkcijas un citrusaugļu sulu spiedi var lietot
tikai tad, ja ir uzlikts miksera vāks.
Ievērojiet, ka virtuves kombaina funkcijas nevar izmantot, ja
mikseris ir pievienots motora nodalījumam!
Nelietojiet sulu spiedi, ja rotējošais siets ir bojāts. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet detaļas, kas
būs saskarē ar produktiem.
Trokšņa līmenis: Lc = 89 dB [A]
Drošības sistēma
Šī ierīce ir aprīkota ar izslēgšanās sistēmu, kas pārkaršanas gadījumā automātiski izslēdz elektrības padevi ierīcei.
Šī ierīce ir aprīkota ar iebūvētu slēdzi, kas ļauj ieslēgt virtuves kombainu tikai tad, kad piederumi ir novietoti uz motora nodalījuma pareizā stāvoklī.Tiklīdz piederumi ir salikti pareizi, iebūvētais slēdzis tiek atbloķēts.
LT
|
Svarbu žinoti
Prieš naudojant aparatą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui.
Prieš įjungdami aparatą, patikrinkite,ar įtampa, nurodyta ant
aparato, sutampa su elektros įtampa jūsų namuose.
Vengiant pavojaus, šio aparato niekada negalima jungti prie
jungiklio su laikmačiu.
Nesinaudokite aparatu, jei laidas, kištukas arba kitos dalys yra
pažeistos.
Jei yra pažeistas aparato laidas, vengiant pavojaus, jis turi būti
pakeistas Philips, autorizuotame Philips aptarnavimo centre ar panašios kvalifikacijos asmenų.
Neleiskite aparato imti vaikams. Niekada nepalikite aparato be priežiūros.
7Essence
Nikoli ne uporabljajte nastavkov drugih proizvajalcev, razen tistih,
ki jih je Philips posebej specificiral, saj bo v tem primeru vaša garancija neveljavna.
Ne prekoračite maksimalnih vsebin, označenih v skledi in vrču
mešalnika.
Glede pravilnih časov obdelovanja sestavin upoštevajte tabelo v
teh navodilih za uporabo.
Vroče sestavine se naj pred obdelavo najprej ohladijo
(maksimalna temperatura 80cC/175cF).
Funkcije za obdelovanje hrane in ožemalnik citrusov lahko
uporabljate le v primeru, ko je nameščen pokrov mešalnika.
Upoštevajte, da funkcij obdelovanja hrane ni možno uporabljati,
če je na motorno enoto pritrjen mešalnik!
Ne uporabljajte sokovnika, če je sito poškodovano. Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse dele, ki bodo
prišli v stik s hrano.
Jakost hrupa: Lc = 89 dB [A]
Varnostni sistem
Aparat ima varnostno temperaturno zaščito, ki v primeru pregretja aparata samodejno prekine napajanje električne energije do aparata.
Aparat ima vgrajen varnostni zaklep, ki zagotavlja možnost vklopa aparata le pod pogojem, če so nastavki pravilno nameščeni na motorno enoto. Ko so nastavki pravilno nameščeni na motorno enoto, se varnostni zaklep sprosti.
Šiame aparate yra įmontuotas apsauginis užraktas, kuris neleidžia įjungti maisto apdorojimo įrenginio tol, kol ant variklio korpuso nebus tinkamai sudėti priedai. Kai priedai buvo tinkamai surinkti, įmontuotas apsauginis užraktas bus atblokuotas.
SL
|
Pomembno
Skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite tudi za kasneje.
Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, ali
napetost označena na aparatu, ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju (110 - 127V ali 220 - 240V).
Da se izognete nevarnosti, ne smete tega aparata nikoli povezati s
časovnim stikalom.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan omrežni kabel, vtikač
ali katerikoli drugi del.
Če je poškodovan omrežni kabel, ga lahko zamenja le Philips, s
strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali primerno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnosti.
Aparat hranite izven dosega otrok. Aparata nikoli ne pustite delovati brez nadzora. Aparat izklopite vedno s pritiskom na stop tipko ali katero drugo
regulirno tipko.
Pred snemanjem nastavkov aparat izklopite. Po uporabi aparat takoj izključite iz električnega omrežja. Nikoli ne potapljajte motorne enote v vodo ali katerokoli drugo
tekočino, niti je ne spirajte pod vodovodno pipo.
Nikoli ne vtikajte prstov ali predmetov (npr. lopatice) v
oskrbovalni kanal, medtem ko aparat deluje. Za to je namenjeno potiskalo.
Ko rokujete z rezili ali z vložki bodite zelo pazljivi, še zlasti, ko jih
odstranjujete iz sklede ali vrča, ko praznite skledo ali vrč in med čiščenjem. Robovi rezil so zelo ostri!
Preden sežete s prsti ali s kakšnim predmetom (npr. z lopatico) v
vrč mešalnika, vedno prej izključite aparat iz električnega omrežja.
Počakajte, da se gibajoči deli ustavijo, preden odstranite pokrov
sklede ali vrča.
8 Essence
HR
|
Smart kontrole - savjeti i upozorenja
- Jedinstveni program Smart kontrola omogućava Vam lagan i brz odabir optimalne snage za pripravu Vaše hrane, jednostavnim pritiskom na jedan od dugmadi s prednje strane aparata.
- Svako dugme za procesiranje je povezano s programiranom brzinom za optimalno izvođenje procesa s određenim nastavkom. Brzinu možete povaćati ili smanjiti do 3 puta pritiskom na + ili ­dugme. Pritisnete li puls dugme, aparat će raditi na najvećoj brzini. Kad šustite dugme, aparat će stati ili će raditi na prethodnoj brzini.
- Aparat možete zaustaviti bilo kad pritiskom na stop dugme ili neko dugme za procesiranje.
- Ovaj aparat je opremljen s sigurnosnim mehanizmom koji osigurava rad aparata jedino u slučaju kad su nastavci stavljeni na motornu jedinicu na ispravan način. Kad se nastavak postavi na motor ispravno, mehanizam se isključi i aparat je spreman za rad.
- Kako bi lakše sastavili aparat, opremljen je s pomoćnim elektronskim asistentom. Sve dok neki nastavak nije propisno postavljen, svjetlosni prsten uokolo stop dugmeta će svjetliti crveno.
- Ostavite li aparat uključen na el. struju i dok ne radi, trošiti će mnogo energije. Kao podsjetnik da bi trebali odspojiti aparat iz el. struje, svjetlosni prsten uokola stop dugmeta će svjetliti zeleno.
ET
|
Smart Control - nõuanded ja hoiatused
- Köögikombaini ainulaadne optimaalse võimsusega Smart Control programm võimaldab teil proovida kiiresti ja lihtsalt toiduretsepte lihtsa nupuvajutusega seadme esipaneelil.
- Iga toimingunupule on eelnevalt programmeeritud kiirus, mis tagab iga tarviku optimaalse töötlemiskiiruse. Kiirust on võimalik suurendada või vähendada 3 kordselt vajutades + või - nuppu. Pulseerimisnupu vajutus paneb seadme tööle suurima kiirusega. Kui vabastate nupu, seade peatub või hakkab tööle endisel kiirusel.
- Seadme tööd on võimalik katkestada iga hetk, kui vajutada stopp­või mõnd toimingunuppu.
- Seade on varustatud sissemonteeritud turvalukustussüsteemiga, mis tagab köögikombaini sisselülitamise alles siis, kui on lisatarvikud on mootorile on paigaldatud õigessse asendisse. Kui lisatarvikud on
1
2
1
2
3
4
1
2
3
1
9Essence
pagal kurį gaminate. Paprasčiausiai paspauskite vieną iš mygtukų, esančių ant aparato priekio.
- Kiekvienas maisto apdorojimo mygtukas yra susijęs su iš anksto užprogramuotu greičio profiliu, geriausiai atitinkančiu kiekvieną priedą. Jūs galite sumažinti arba padidinti greitį iki 3 kartų nuspaudę + arba - mygtuką. Jei nuspausite pulsavimo mygtuką, aparatas veiks didžiausiu greičiu. Kai atleisite šį mygtuką, aparatas arba sustos, arba sugrįš prie ankščiau pasirinktos programos greičio.
- Aparatą galite bet kada sustabdyti nuspaudę sustabdymo arba bet kurį kitą maisto apdorojimo mygtuką.
- Šiame aparate yra įmontuotas apsauginis užraktas, kuris neleidžia įjungti maisto apdorojimo įrenginio tol, kol ant variklio korpuso nebus tinkamai sudėti priedai. Kai priedai buvo tinkamai surinkti, įmontuotas apsauginis užraktas bus atblokuotas.
- Tam, kad būtų lengviau surinkti aparatą, jam buvo pritaikytas "lengvo surinkimo asistentas". Kol priedai nebus tinkamai surinkti, šviesos žiedas aplink sustabdymo mygtuką mirksės raudonai.
- Aparatas suvartos labai daug energijos, jei jis bus įjungtas į elektros tinklą, kai juo nesinaudojate. Šviesos žiedas ims šviesti žaliai, kad primintų, jog reikia išjungti aparatą iš maitinimo tinklo, kai juo nesinaudojate.
SL
|
Smart Control - nasveti in opozorila
- Edinstveni program "Smart Control", s katerim je opremljen vaš aparat, omogoča enostavno in hitro izbiranje optimalne moči za pripravo posameznega recepta in to le s preprostim pritiskom ene izmed tipk na sprednji strani aparata.
- Vsaka regulirna tipka je povezana s prednastavljeno hitrostjo, ki je za posamezen nastavek optimalna. Hitrost lahko povečate ali zmanjšate do trikrat in to s pritiskom na + ali - tipko. Če pritisnete pulzno tipko, bo aparat deloval z največjo hitrostjo. Ko tipko spustite, se bo aparat ustavil ali pa nadaljeval z obdelovanjem sestavin na prej nastavljeni hitrosti.
- Delovanje aparata lahko zaustavite kadar koli s pritiskom tipke stop ali katere koli druge regulirne tipke.
paigaldatud õigesti, tuleb turvalukk lukustusest lahti.
- Seadmel on kokkupaneku hõlbustamiseks Easy Assembly Assistant. Nii kaua, kuni lisatarvikud ei ole õigesti kokku pandud, vilgub punane valgusvõru stoppnupu ümber.
- Kui seade on vooluvõrku lülitatud, kuid te seda ei kasuta, kulutab see rohkesti voolu. Meeldetuletuseks vilgub roheline valgusvõru stoppnupu ümber.
LV
|
Smart Control apstrāde - padomi un brīdinājumi
- Virtuves kombaina īpašā Smart Control programma ļauj ātri un vienkārši izvēlēties gatavotā ēdiena receptei piemērotu jaudu, tikai piespiežot kādu no taustiņiem ierīces priekšpusē.
- Katram apstrādes taustiņam atbilst ātrumu programma, kas ir vispiemērotākā apstrādei ar noteiktu piederumu. Piespiežot + vai ­taustiņu, ātrumu var palielināt vai samazināt ne vairāk kā trīs reizes. Piespiežot pulsa taustiņu, ierīce darbojas ar vislielāko ātrumu. Atlaižot taustiņu, ierīce pārtrauc darboties vai pārslēdzas iepriekš izvēlētajā apstrādes programmā.
- Apstrādi var pārtraukt jebkurā brīdī, piespiežot pārtraukšanas taustiņu vai kādu no apstrādes taustiņiem.
- Šī ierīce ir aprīkota ar iebūvētu slēdzi, kas ļauj ieslēgt virtuves kombainu tikai tad, kad piederumi ir novietoti uz motora nodalījuma pareizā stāvoklī.Tiklīdz piederumi ir salikti pareizi, iebūvētais slēdzis tiek atbloķēts.
- Lai atvieglotu ierīces salikšanu, gaismas aplis ap pārtraukšanas taustiņu norāda ierīces stāvokli. Kamēr piederumi nav salikti pareizi, gaismas aplis ap pārtraukšanas taustiņu spīd sarkanā krāsā.
- Ja ierīce ir pievienota elektrotīklam, kad tā netiek lietota, tā patērē daudz elektroenerģijas. Lai atgādinātu, ka jāizvelk elektrovada kontaktspraudnis no sienas kontaktrozetes, kad ierīce netiek lietota, gaismas aplis ap pārtraukšanas taustiņu spīd zaļā krāsā.
LT
|
Sumanus valdymas - patarimai ir perspėjimai
- Unikali maisto apdorojimo "sumanaus valdymo" programa leidžia paprastai ir greitai pasirinkti optimalią galią kiekvienam receptui,
10 Essence
- Aparat ima vgrajen varnostni zaklep, ki zagotavlja možnost vklopa aparata le pod pogojem, če so nastavki pravilno nameščeni na motorno enoto. Ko so nastavki pravilno nameščeni na motorno enoto, se varnostni zaklep sprosti.
- Za pomoč pri sestavljanju aparata, je le-ta opremljen s "pomočnikom za enostavno sestavljanje".Tako dolgo, dokler nastavki niso nameščeni pravilno, bo svetleči obroček okoli tipke stop utripal rdeče.
- Če boste imeli aparat priključen na električno omrežje, ko ga ne boste uporabljali, bo porabil veliko električne energije. Kot opomnik, da ga izključite iz omrežja, ko ga ne uporabljate, bo svetleči obroček okoli stop tipke svetil zeleno.
11Essence
HR Nutmag ET Muskaatpähkel LV Muskatrieksts LT Muškato riešutas SL Muškatov orešček
HR Kurkuma ET Kurkum LV Kurkuma LT Imbieras SL Kurkuma
11
2
4
5
3
6
12 Essence
- Visu veidu kapāšana parasti ilgst 30-60 sekundes. Ja produkti pielīp pie asmens vai bļodas iekšpuses:
1 izslēdziet ierīci; 2 noņemiet bļodai vāku; 3 ar lāpstiņu noņemiet produktus no asmens vai bļodas sienām.
LT
|
Peiliukas - patarimai ir perspėjimai
Prieš sudėdami produktus, į indą įstatykite peiliuką.
- Jei kapojate svogūnus, pasinaudokite pulsavimo funkcija keletą kartų. Taip svogūnų nesukaposite per smulkiai.
- Neleiskite aparatui veikti per ilgai, kai kapojate (kietą) sūrį arba šokoladą. Produktai įkais, pradės tirpti ir sukibs gumulais.
- Standartinis laikas bet kokiam kapojimui yra 30 - 60 sekundžių.
Jei maistas prilimpa prie peiliuko ar prie indo sienelių:
1 Išjunkite aparatą. 2 Nuo indo nuimkite dangtį. 3 Pašalinkite prie peiliuko ar indo sienelių prilipusį maistą mentele.
SL
|
Rezilo - nasveti in opozorila
Vedno vstavite rezilo v skledo preden začnete dodajati sestavine.
- Če sekljate čebulo, uporabite nekajkrat pulzno funkcijo, da preprečite prefino sesekljanje čebule.
- Ne pustite delovati aparata predolgo, ko sekljate (trd) sir ali čokolado. Sestavine bodo postale prevroče, začele se bodo topiti in postale bodo grudaste.
- Običajen obdelovalni čas za vse vrste sekljanja je 30-60 sekund.
Če se hrana prilepi na rezilo ali na notranjost sklede:
1 Izklopite aparat. 2 Odstranite pokrov s sklede. 3 Z lopatico odstranite sestavine.
HR
|
Nož - savjeti i upozorenja
Uvijek stavite nož u posudu prije nego započnete sa dodavanjem sastojaka.
- Ako scjeckate luk, koristite funkciju 'puls' nekoliko puta kako se luk ne bi isjeckao presitno.
- Ne dozvolite da aparat radi predugo kada procesirate tvrdi sir ili čokoladu. Sastojci će postati vrući i ljepljivi te će se rastopiti.
- Standardno vrijeme za scjeckanje svih sastojaka je 30-60 sekundi.
Ako se sastojci zalijepe na nož ili stijenke posude:
1 Isključite aparat. 2 Skinite pokrov s posude. 3 Lopaticom uklonite sastojke s noža ili stijenki posude.
ET
|
Tiiviknuga - nõuanded ja hoiatused
Enne toiduainete lisamist pange alati tiiviknuga nõusse.
- Sibulat hakkides kasutage pulseerivat funktsiooni mitu korda, et vältida sibulate liiga peeneks hakkimist.
- Ärge laske seadmel töödelda liiga kaua (kõva) juustu või shokolaadi. Toiduained lähevad kuumaks, hakkavad sulama ja paakuvad.
- Tavaline toiduainete hakkimisaeg on 30-60 sekundit.
Kui toiduained jäävad tiiviknoa või nõu seintele:
1 Lülitage seade välja. 2 Võtke nõult kaas. 3 Eemaldage toiduained tiiviknoalt või nõu seintelt kaabitsaga.
LV
|
Asmens - padomi un brīdinājumi
Pirms liekat bļodā produktus, vienmēr ievietojiet tajā asmeni.
- Ja kapājat sīpolus, dažas reizes piespiediet pulsa taustiņu, lai sīpoli netiktu sakapāti pārāk smalki.
- Kapājot (cietu) sieru vai šokolādi, neļaujiet ierīcei darboties pārāk ilgi. Produkti pārāk sakarsīs, sāks kust un savelsies kunkuļos.
13Essence
4
3
2
1-8mm 1-8mm 1-8mm 1-8mm
1
6
14 Essence
- Ärge laske seadmel liiga kaua (kõva) juustu riivida. Juust kuumeneb ja paakub. Ärge kasutage shokolaadi töötlemisel tera. Kasutage sellel eesmärgil tiiviknuga (lk 11).
Reguleeritav viilustustera
Reguleeritava viilustusteraga võite koostisosi viilustada erineva paksusega viiludeks.
Olge ettevaatlik: viilutustera on väga terav.
1 Pange viilutustera etteanduri otsa. 2 Paigaldage reguleerimisnupp ketta põhja ja keerake seda osutatud
suunas, kuni see lukustub.
3 Keerake regulaatorit, et viilutaja lõikaks niisuguse paksusega viile,
nagu soovite.
LV
|
Ieliktņi - padomi un brīdinājumi
Bīdot produktus lejup pa produktu tekni, nespiediet stampu pārāk spēcīgi.
- Lielus gabalus iepriekš sagrieziet, lai tie ietilptu produktu teknē.
- Lai iegūtu labākus rezultātus, produktu tekni piepildiet vienmērīgi.
- Lai produkti nepārvērstos biezenī, rīvējot vai smalcinot mīkstus produktus, noregulējiet mazu ātrumu.
- Apstrādājot lielu daudzumu produktu, sadaliet to nelielās porcijās un iztukšojiet bļodu pēc katras porcijas apstrādes.
- Neļaujiet ierīcei darboties pārāk ilgi, kad smalcināt (cietu) sieru. Siers sakarsīs, sāks kust un savelsies kunkuļos. Nelietojiet ieliktni, lai apstrādātu šokolādi. Šim nolūkam izmantojiet tikai asmeni (sk. 11 lpp.).
Regulējamais šķēlētājs
Ar regulējamo šķēlētāju varat sagriezt produktus vajadzīgā biezuma šķēlēs.
Uzmanieties: šķēlētāja ieliktnim ir ļoti asas malas.
1 Novietojiet šķēlētāja ieliktni uz turētāja.
HR
|
Nastavci - savjeti i upozorenja
Ne primjenjujte previše sile na gurač kadagurate sastojke kroz cijev za doziranje.
- Velike sastojke izrežite ručno na manje komade kako bi stali u cijev za doziranje.
- Za najbolje rezultate ravnomjerno napunite cijev.
- Kada meljete ili granulirate meke sastojke, koristite se nižom brzinom kako se sastojci ne bi pretvorili u kašu.
- Kada trebate procesirati velike količine sastojaka, procesirajte manje količine odjednom te ispraznite posudu između dva procesa.
- Ne dozvolite da aparat radi predugo kada procesirate tvrdi sir ili čokoladu. Sastojci će postati vrući i ljepljivi te će se rastopiti (Vidi sliku na stani 11).
Podesivi disk za sjeckanje
Podesivi disk za sjeckanje omogućuje rezanje sastojaka na bilo koju željenu debljinu.
Budite oprezni: Disk za sjeckanje ima vrlo oštar rub.
1 Umetnite umetak za rezanje u vrh nosača. 2 Namjestite dugme za prilagodbu na dno diska te ga zaokrenite do
pozicije označene točkom kako bi ga zakočili.
3 Okrenite dugme za podešavanje kako bi podesili željenu debljinu
rezanja.
ET
|
Terad - nõuanded ja hoiatused
Ärge vajutage lükkuriga toiduaineid etteandetorusse liiga tugevasti.
- Suured toiduained tükeldage etteandetorusse mahtuvateks tükkideks.
- Parema tulemuse saavutamiseks täitke etteandetoru ühtlaselt.
- Pehmeid toiduaineid riivides või sõmerdades kasutage väiksemat kiirust, et vältida toiduainete püreeks muutumist.
- Suurt kogust töödeldes pange seadmesse korraga väikseid toiduainekoguseid ja tühjendage vahepeal nõud.
15Essence
- Večje sestavine prej narežite na manjše koščke, da jih boste lahko vstavili v oskrbovalni kanal.
- Oskrbovalni kanal enakomerno napolnite, da bo učinek boljši.
- Ko ribate ali granulirate mehke sestavine, uporabite nizko hitrost, da se sestavine ne spremenijo v pire.
- Ko morate obdelati večje količine sestavin, jih obdelujte po manjših svežnjih in med posameznimi svežnji izpraznite skledo.
- Ko ribate (trd) sir, ne puščajte aparata delovati predolgo. Sir bo postal prevroč, začel se bo topiti in postal bo grudast. Za obdelavo čokolade ne uporabljajte vložka. Za ta namen uporabite le rezilo (stran 11).
Prilagodljiva rezalna plošča
Prilagodljiva rezalna plošča omogoča rezanje sestavin na katerokoli debelino želite.
Pazite: rezalni vložek ima zelo ostre robove.
1 Vstavite ploščo za rezanje na vrh nosilca. 2 Namestite gumb za nastavitev na dno plošče in ga zavrtite na
položaj, označen s piko, da ga zaklenete.
3 Zavrtite gumb za nastavitev, da nastavite rezalno ploščo na
debelino rezanja, ki jo želite.
2 Piestipriniet regulēšanas skrūvi diska apakšējai daļai un pagrieziet
ar punktu iezīmētajā stāvoklī, lai to nostiprinātu.
3 Pagrieziet regulēšanas skrūvi, lai noregulētu šķēlētāju vēlamajam
šķēļu biezumam.
LT
|
Įdėklai- patarimai ir perspėjimai
Nespauskite stūmiklio per stipriai, kai spaudžiate produktus žemyn per vamzdį.
- Didesnius produktus supjaustykite, kad jie tilptų į vamzdį.
- Geriausius rezultatus pasieksite, vamzdi uěpilde tolygiai.
- Kai pjaustote arba smulkinate minkštus produktus, pasirinkite mažą greitį, kad produktai nevirstų tyre.
- Kai turite apdoroti didelį maisto kiekį, darykite tai nedideliais kiekiais ir kaskart, prieš imdami naują porciją, ištuštinkite indą.
- Neleiskite aparatui veikti per ilgai tuo metu, kai pjaustote (kietą) sūrį. Sūris per daug įkais, pradės tirpti ir sukris gumulais. Šio įdėklo nenaudokite šokolado apdorojimui. Šiam tikslui naudokite tik peilius (11 puslapis).
Reguliuojamas raikymo diskas
Reguliuojamas raikymo disku galima pjaustyti maistą pageidaujamo storio riekelėmis/griežinėliais.
Būkite atsargūs: raikymo įdėklo kraštai yra labai aštrūs.
1 Raikymo įdėklą įdėkite į laikiklio viršų. 2 Reguliavimo rankenėlę pridėkite prie disko apačios ir pasukite ją į
pusę, pažymėtą taškeliu tam, kad užfiksuotumėte.
3 Reguliavimo rankenėlę pasukite, norėdami nustatyti raikymo
diską, norimam raikymo storiui.
SL
|
Vložki - nasveti in opozorila
Ne pritiskajte premočno s potiskalom na sestavine, ko jih potiskate navzdol po oskrbovalnem kanalu.
Loading...
+ 33 hidden pages