HR3700, HR3701
HR3702, HR3705
HR3706
RU Руководство пользователя
DE Benutzerhandbuch
DA Brugervejledning
NL
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Миксер
HR3700
220-240V, 50-60Hz, 200W
HR3702
HR3705
220-240V, 50-60Hz, 300W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г.
Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
300 0017 56032
NO Brukerhåndbok
ES Manual del usuario
SV Användarhandbok
EL Εγχειρίδιο χρήσης
AG Manual del usuario
PT Manual do utilizador
TR Kullanım kılavuzu
Русский
1 Внимание
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его для
дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Предупреждение
• Запрещается погружать блок
электродвигателя в воду и промывать
его под струей воды.
• Перед подключением прибора к
источнику питания убедитесь, что
напряжение, указанное на нижней
панели прибора, соответствует
напряжению местной электросети.
• В случае повреждения сетевого
шнура его необходимо заменить. В
целях безопасности замена должна
выполняться производителем,
сервисным агентом или специалистами
аналогичной квалификации.
• Данным прибором могут пользоваться
лица с ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными и физическими
возможностями, а также лица с
недостаточным опытом и знаниями,
только под присмотром других
лиц или после инструктирования о
безопасном использовании прибора и
потенциальных опасностях.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Данный прибор не предназначен
для детей. Храните прибор и шнур в
недоступном для детей месте.
• Перед подключением миксера к розетке
установите насадки для взбивания.
• Перед включением прибора погрузите
насадки для взбивания в чашу с
ингредиентами.
• В случаях когда прибор остается без
присмотра, а также перед сборкой,
разборкой, очисткой, заменой
аксессуаров, и прежде чем прикоснуться
к частям, движущимся во время работы,
его необходимо выключить и отключить
от розетки электросети.
Внимание!
• Запрещается пользоваться какимилибо аксессуарами или деталями других
производителей, а также аксессуарами
и деталями, не имеющими специальной
рекомендации Philips. При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
1
HR3700/HR3701/HR3702
e
f
i
d
g
c
a
b
HR3705/HR3706
h
3
(MAX)
(MAX)
500 g3 min
750 g3 min
750 g
600 g4 min
• Прибор предназначен только для
домашнего использования.
• Количество обрабатываемых продуктов
и время работы прибора не должны
превышать значения, указанные в
данной инструкции по эксплуатации.
• Не обрабатывайте несколько порций
ингредиентов без перерыва. Перед тем
как перейти к обработке следующей
партии необходимо охладить прибор в
течение пяти минут.
Примечание
• Уровень шума = 83 дБ [A]
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по
воздействию электромагнитных полей (ЭМП). При
правильном обращении в соответствии с рекомендациями
в данной инструкции по эксплуатации прибор безопасен
в использовании, что подтверждается имеющимися на
сегодня научными данными.
Утилизация
Этот символ означает, что продукт не может быть
утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/
EU).
Выполняйте раздельную утилизацию электрических
и электронных изделий в соответствии с правилами,
принятыми в вашей стране. Правильная утилизация
помогает предотвратить негативное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
2 Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки
Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
С нашим новым миксером Daily приготовление выпечки
стало гораздо удобнее и быстрее. Готовьте жидкое и
бисквитное тесто на 20 % быстрее. Легкий миксер с
эргономичным дизайном позволяет без усилий смешивать
ингредиенты.
3 Описание (рис. 1)
a Регулировка скорости
• 0: отключение миксера при использовании венчиков
с тонкими/плоскими спицами/крюков для теста
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): установите венчики с тонкими/плоскими
спицами/крюки для теста и выберите нужную
скорость
b Кнопка турборежима (только модели HR3705/HR3706)
• Нажмите и удерживайте для увеличения скорости
при обработке сложных ингредиентов.
c Кнопка отсоединения: нажмите, чтобы отсоединить
вставленные венчики с тонкими/плоскими гранями/
крюки для теста.
d Блок электродвигателя
e Отделение для хранения шнура
f Фиксатор шнура
g Два венчика с плоскими спицами (только модели
HR3700/HR3705)
h Два венчика с тонкими спицами (только модели HR3701/
HR3702/HR3706)
i Два крюка для теста (в комплекте для HR3705/HR3706,
дополнительно для HR3700)
X5
X3
(MAX)
(MAX)
2 min
3 min
15 min
5
5
5
5
3
5
3
3
3
3
2
3
2
1
2
3
4
HR3705/HR3706
5
HR3700/HR3701/
HR3702
6
4
Условия хранения/
Сақтау шарттары
Температура/
Температура
Относительная
влажность/
Салыстырмалы
ылғалдылық
Атмосферное давление/
Атмосфералық қысым
-20°C ÷+60 °C +10°C ÷ +40°C
20% ÷ 95% 20% ÷ 90%
98 ÷ 102 kPa 98 ÷ 102 kPa
4 Использование прибора
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно
очистите все части, соприкасающиеся с продуктами питания.
1 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь
влажной тканью.
2 Для очистки венчиков или крюков для теста поместите
их в теплую воду с добавлением небольшого количества
жидкого моющего средства или в посудомоечную машину.
Венчики с тонкими/плоскими гранями/крюки для
теста (рис. 2)
1 Установите венчики с тонкими/плоскими спицами/крюки
для теста, выберите скорость и включите миксер. Чтобы
избежать разбрызгивания, начинайте перемешивание
ингредиентов на низкой скорости. Затем включите более
высокую скорость.
• Во время обработки сложных ингредиентов нажмите
и удерживайте кнопку турборежима.
2 По завершении работы установите переключатель
скорости в положение 0 (“Выключено”) и отключите
прибор от электросети.
3 Нажмите кнопку отсоединения, чтобы извлечь венчики с
тонкими/плоскими гранями/крюки для теста.
5 Рецепты
Тесто для пиццы
Ингредиенты:
• 500 г муки
• 50 г масла
• 1 чайная ложка сахара
• 1 чайная ложка соли
• 1 упаковка быстродействующих дрожжей
• 280 мл теплой воды
Способ приготовления:
1 Смешайте муку, сахар, соль и дрожжи в чаше.
2 Добавьте в чашу воду и масло.
3 Начните замешивать тесто на скорости 1, затем постепенно
переключите миксер на максимальную скорость.
4 Замешивайте ингредиенты до тех пор, пока не
образуется однородный шар теста.
6 Очистка (рис. 4)
Внимание!
• Перед очисткой прибора или извлечением любых
аксессуаров отключайте его от электросети.
1 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь
влажной тканью.
2 Для очистки венчиков или крюков для теста поместите
их в теплую воду (< 60 °C) с добавлением небольшого
количества жидкого моющего средства или в
посудомоечную машину.
7 Заказ аксессуаров
Вы можете приобрести аксессуары для прибора на нашем
веб-сайте: www.philips.com/shop. Если у вас возникли
вопросы относительно заказа аксессуаров для прибора,
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей
стране. Контактную информацию см. на веб-сайте
www.philips.com/support.
Условия эксплуатации/
пайдалану шарттары
8 Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или необходимости в
обслуживании прибора или получении информации
посетите веб-сайт www.philips.com/support или обратитесь
в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране.
Номер телефона указан в гарантийном талоне. Если в
вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips,
обратитесь по месту приобретения изделия.
Deutsch
1 Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie
für eine spätere Verwendung auf.
Warnung
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in
Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter
ießendem Wasser ab.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die auf
der Unterseite des Geräts angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Die Geräte können von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch der Geräte erhalten und die
Gefahren verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern
verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Bevor Sie den Mixer an die Stromversorgung
anschließen, setzen Sie die Quirle in den
Mixer ein.
• Bevor Sie das Gerät einschalten, senken Sie
die Quirle in die Zutaten.
• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen
Sie es von der Stromversorgung, wenn Sie
das Gerät unbeaufsichtigt lassen, bevor Sie
es zusammensetzen, auseinandernehmen
oder reinigen und bevor Sie Zubehör
austauschen oder Teile anfassen, die sich
bei Gebrauch bewegen.
Vorsicht
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile,
die von Drittherstellern stammen bzw. nicht
von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Mengen
und Verarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen
Sie das Gerät danach fünf Minuten lang
abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen
fortfahren.
Hinweis
• Geräuschpegel = 83 dB [A]
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Altgeräte können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
2 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/
welcome registrieren.
Unser neuer Daily Mixer vereinfacht das Backen für schnelle,
leckere Ergebnisse bei jeder Verwendung. Bereiten Sie
Backmischungen und Kuchenteig bis zu 20 % schneller vor.
Durch das leichte und ergonomische Design ist das Mixen
einfach und komfortabel.
3 Übersicht (Abb. 1)
Geschwindigkeitsregler
a
•
0: Ausschalten des Geräts mit Drahtquirlen/Bandquirlen/
Knethaken
•
1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706)/1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Einschalten des Geräts mit Drahtquirlen/
Bandquirlen/Knethaken und Auswählen einer geeigneten
Geschwindigkeit
Turbotaste (nur HR3705/HR3706)
b
•
Gedrückt halten, um die Geschwindigkeit bei
schwierigeren Zutaten zu erhöhen.
Auswurftaste: Drücken, um die eingesetzten Drahtquirle/
c
Bandquirle/Knethaken zu entfernen.
Motoreinheit
d
Kabelaufwicklung
e
Kabelclip
f
Zwei Bandquirle (nur HR3700/HR3705)
g
Zwei Drahtquirle (nur HR3701/HR3702/HR3706)
h
Zwei Knethaken (im Lieferumfang für HR3705/HR3706,
i
optional für HR3700)
4 Verwenden des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die
Teile gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem
Spülwasser oder im Geschirrspüler.
Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken (Abb. 2)
1 Wählen Sie eine passende Geschwindigkeit, um die
Draht-/Bandquirle oder Knethaken einzuschalten. Um
Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer langsamen
Geschwindigkeit, und wechseln Sie dann zu einer höheren
Geschwindigkeit.
• Bei schwierigeren Zutaten, halten Sie die Turbotaste bei
der Verarbeitung gedrückt.
2 Stellen Sie nach Gebrauch den Geschwindigkeitsregler auf 0
(Position OFF), und ziehen Sie den Stecker des Geräts aus
der Steckdose.
3 Drücken Sie die Auswurftaste, um die Drahtquirle/
Bandquirle/Knethaken zu entfernen.
5 Rezept
Pizzateig
Zutaten:
• 500 g normales Mehl
• 50 g Öl
• 1 TL Zucker
• 1 TL Salz
• 1 Päckchen Trockenhefe
• 280 ml warmes Wasser
Anleitung:
1 Geben Sie Mehl, Zucker, Salz und Hefe in eine Schüssel.
2 Fügen Sie Wasser und Öl hinzu.
3 Starten Sie den Mixvorgang auf Stufe 1 und erhöhen Sie
die Mixgeschwindigkeit schrittweise auf die maximale
Geschwindigkeit.
4 Vermischen Sie die Zutaten, bis der Teig zu einem
gleichmäßigen Kloß geworden ist.
6 Reinigung (Abb. 4)
Vorsicht
• Bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem
Spülwasser (< 60 °C) oder im Geschirrspüler.
7 Bestellen von Zubehör
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unsere
Website www.philips.com/shop. Sollten Sie Schwierigkeiten
bei der Beschaung von Zubehör haben, wenden Sie sich bitte
an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Sie nden die
Kontakinformationen unter www.philips.com/support.
8 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei Problemen, für Service oder Informationen
www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips
Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer bendet sich
in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Dansk
1 Vigtigt
Læs denne folder med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem,
inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere
brug.
Advarsel
• Motorenheden må ikke kommes i vand eller
skylles under vandhanen.
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du
kontrollere, at den netspænding, der er
angivet i bunden af apparatet, svarer til den
lokale netspænding.
• Hvis netledningen beskadiges, må den
for at undgå enhver risiko kun udskiftes af
producenten, en autoriseret forhandler eller
en tilsvarende kvaliceret fagmand.
• Apparaterne kan benyttes af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden,
såfremt de er blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår de medfølgende
risici.
• Apparatet bør holdes uden for børns
rækkevidde for at sikre, at de ikke kan
komme til at lege med det.
• Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold
apparatet og ledningen uden for børns
rækkevidde.
• Før du sætter mixeren i stikkontakten, skal
du sætte piskerisene i mixeren.
• Før du tænder for apparatet, skal du sænke
piskerisene ned i ingredienserne.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten, når du går fra det, før du
samler det, skiller det ad eller rengør det,
samt før du skifter tilbehør eller kommer
tæt på dele, der bevæger sig under brug og
rengøring.
Forsigtig
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
specikt er anbefalet af Philips. Hvis du
anvender en sådan type tilbehør eller dele,
annulleres garantien.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
• De angivne mængder og tilberedningstider i
brugervejledningen må ikke overskrides.
• Undlad at tilberede mere end én portion
uden afbrydelse. Lad apparatet køle af i fem
minutter, før du fortsætter.
Bemærk
• Støjniveau = 83 dB [A]
1/2
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til
elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt
i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det
sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang
til på nuværende tidspunkt.
Genbrug
Dette symbol betyder, at produktet ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske
og elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2 Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af
den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome
Vores nye Daily-mixer gør det nemmere at bage, så du får
hurtige, lækre resultater hver gang. Lav kagemiks og kagedej op
til 20 % hurtigere. Let og ergonomisk design gør kagetilberedning
nemt og bekvemt.
3 Overblik (fig.1)
Hastighedskontrol
a
•
0: Sluk for trådpiskerisene/båndpiskerisene/dejkrogene
•
1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Tænd for apparatet, og vælg en passende
hastighed for trådpiskerisene/båndpiskerisene/
dejkrogene
Turboknap (kun HR3705/HR3706)
b
•
Tryk og hold nede for at øge hastigheden ved tungere
opgaver.
Udløserknap: Tryk for at frigøre de indsatte trådpiskeris/
c
båndpiskeris/dejkroge.
Motorenhed
d
Ledningsopbevaring
e
Ledningsklemme
f
To båndpiskeris (kun HR3700/HR3705)
g
To trådpiskeris (kun HR3701/HR3702/HR3706)
h
To dejkroge (følger med HR3705/HR3706, ekstraudstyr til
i
HR3700)
4 Sådan bruges apparatet
Før apparatet tages i brug
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre
de dele, der kommer i kontakt med madvarer.
1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
2 Vask piskeris og dejkroge i varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
Trådpiskeris/båndpiskeris/dejkroge (g.2)
1 Vælg en passende hastighed for at tænde for apparatet med
tråd-/båndpiskerisene eller dejkrogene. Begynd at mixe ved
en lav hastighed og skift derefter til en højere hastighed for
at undgå stænk.
• Til tungere opgaver kan du holde turbo-knappen nede
undervejs.
2 Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 (slukket) og
frakoble strømmen.
3 Tryk på udløserknappen for at frigøre tråd-/båndpiskerisene
eller dejkrogene.
5 Opskrift
Pizzadej
Ingredienser:
• 500 g hvedemel
• 50 g olie
• 1 tsk. sukker
• 1 tsk salt
• 1 pakke lyngær
• 280 ml varmt vand
Vejledning:
1 Kom mel, sukker, salt og gær i en skål.
2 Hæld vand og olie i skålen.
3 Start tilberedningen ved hastighed 1, og øg derefter gradvist
hastigheden til maksimum.
4 Bland ingredienserne godt sammen til en kugle.
6 Rengøring (fig.4)
Forsigtig
• Før du gør apparatet rent eller frigør tilbehøret, skal du tage
det ud af stikkontakten.
1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
2 Vask piskeris og dejkroge i varmt vand (<60°C) tilsat lidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
7 Bestil tilbehør
Du kan købe tilbehør til dette apparat via vores websted
www.philips.com/shop. Hvis du har problemer med at nde
tilbehør til dit apparat, bedes du kontakte dit lokale Philipskundecenter. Du kan nde kontaktoplysninger på
www.philips.com/support.
8 Garanti og service
Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger,
bedes du gå ind på www.philips.com/support eller kontakte dit
lokale Philips-kundecenter. Telefonnummeret ndes i folderen
”World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit
land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om
het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing
• Dompel de motorunit niet in water en spoel
deze ook niet af.
• Controleer voordat u het apparaat
aansluit op netspanning of het voltage
dat aan de onderkant van het apparaat
wordt aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door de fabrikant,
het servicecentrum van de fabrikant of
personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaar te voorkomen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
• Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
• Dit apparaat mag niet door kinderen
worden gebruikt. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen.
• Steek de kloppers in de mixer voordat u de
mixer aansluit op netvoeding.
• Laat de kloppers in de ingrediënten zakken
voordat u het apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact als u het apparaat
onbeheerd achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en
voordat u accessoires verwisselt of in de
buurt komt van onderdelen die tijdens
gebruik en schoonmaken bewegen.
Let op
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Overschrijd de hoeveelheden en
bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing
niet.
• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder
onderbreking. Laat het apparaat vijf
minuten afkoelen voordat u verdergaat.
Opmerking
• Geluidsniveau = 83 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking
tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de
juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu
beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Met onze nieuwe Daily-mixer wordt bakken nog eenvoudiger,
zodat u altijd snel van heerlijke resultaten kunt genieten. Maak
20% sneller cakemix en beslag. Licht, ergonomisch ontwerp
maakt het mixen eenvoudig en comfortabel.
3 Overzicht (afb.1)
a Snelheidsregeling
• 0: de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken
uitschakelen
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Bevestig de draadkloppers/bandkloppers/
kneedhaken op het apparaat. Schakel het apparaat
vervolgens in en selecteer een geschikte snelheid
b Turboknop (alleen HR3705/HR3706)
• Houd deze knop ingedrukt voor een hogere snelheid voor
lastigere klussen.
c Uitwerpknop: druk op deze knop om de geplaatste
draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken te verwijderen.
d Motorunit
e Opbergvak voor snoer
f Snoerclip
g Twee bandkloppers (alleen HR3700/HR3705)
h Twee draadkloppers (alleen HR3701/HR3702/HR3706)
i Twee kneedhaken (meegeleverd met HR3705/HR3706,
optioneel voor HR3700)
4 Het apparaat gebruiken
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed
schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water
met een beetje afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken (g.2)
1 Selecteer de juiste snelheid om het apparaat (met
draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken) in te
schakelen. Begin op een lage snelheid te kloppen om
spatten te voorkomen en schakel pas later over op een
hogere snelheid.
• Houd tijdens lastigere klussen de turboknop tijdens het
verwerken ingedrukt.
2 Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 (Uit) en haal
vervolgens de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
3 Druk op de uitwerpknop om de draadkloppers/
bandkloppers of kneedhaken te verwijderen.
5 Recept
Pizzadeeg
Ingrediënten:
• 500 g bloem
• 50 g olie
• 1 theelepel suiker
• 1 theelepel zout
• 1 pakje instantgist
• 280 ml warm water
Aanwijzingen:
1 Doe de bloem, de suiker, het zout en de gist in een kom.
2 Giet water en olie in de kom.
3 Begin met snelheidsstand 1 en versnel geleidelijk tot de
maximumsnelheid.
4 Meng de ingrediënten tot u een egale massa hebt.
6 Reinigen (afb. 4)
Let op
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt of accessoires verwijdert.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm
water (< 60 °C) met een beetje afwasmiddel of in een
vaatwasmachine.
7 Accessoires bestellen
Ga naar onze website www.philips.com/shop om accessoires
voor dit apparaat te kopen. Als u problemen hebt met het vinden
van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt
u op www.philips.com/support.
8 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt,
gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact
op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het
telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw
Philips-dealer.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Varoitus
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele
sitä vesihanan alla.
• Varmista, että laitteen tyyppikilvessä
mainittu jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä
sähköverkkoon.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai muu ammattitaitoinen
henkilö. Viallinen johto saattaa olla
vaarallinen.
• Laitetta voivat käyttää myös henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite
ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
• Kiinnitä vispilät vatkaimeen ennen sen
liittämistä verkkovirtaan.
• Laske vispilät ainesten joukkoon ennen
laitteen käynnistämistä.
• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman
valvontaa, ja ennen lisäosien vaihtamista,
liikkuviin osiin koskemista ja laitteen osien
irrottamista ja puhdistamista.
Varoitus
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin
valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita
tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole
voimassa.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
• Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä
ja valmistusaikoja.
• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa.
Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia, ennen
kuin jatkat käsittelyä.
Huomautus
• Käyttöääni = 83 dB [A]
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja
tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on
turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä
keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin
palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Philipsin uudella Daily-vatkaimella voit valmistaa herkullisia
leivonnaisia helposti ja nopeasti. Sekoita taikina 20 %
nopeammin. Kevyt ja ergonominen rakenne tekee vatkaamisesta
helppoa ja mukavaa.
3 Yleiskuvaus (kuva 1)
a Nopeuden säätö
• 0: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen
virrankatkaisu
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen
käynnistys ja sopivan nopeuden valinta
b Turbopainike (vain HR3705/HR3706)
• Kun pidät painiketta alhaalla, vatkaimen nopeus kasvaa.
c Poistopainike: irrota paikalleen asetetut lankavatkaimet/
vispilät/taikinakoukut painamalla poistopainiketta.
d Runko
e Johdon säilytys
f Johdon pidike
g Kaksi vispilää (vain HR3700/HR3705)
h Kaksi lankavatkainta (vain HR3701/HR3702/HR3706)
i Kaksi taikinakoukkua (vain HR3705/HR3706, hankittava
erikseen malliin HR3700)
4 Laitteen käyttö
Ennen käyttöönottoa
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen
laitteen käyttöönottoa.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut (kuva 2)
1 Käynnistä laite valitsemalla vatkainten/vispilöiden tai
taikinakoukkujen sopiva nopeus. Voit välttää roiskumisen
aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella ja lisätä tämän
jälkeen nopeutta vähitellen.
• Pidä turbopainiketta alhaalla, jos kyseessä on paksu
aines.
2 Käytön jälkeen käännä nopeudensäädin asentoon 0 (ei
käytössä) ja irrota sitten laite pistorasiasta.
3 Irrota vatkaimet/vispilät tai taikinakoukut painamalla
poistopainiketta.
5 Resepti
Pizzataikina
Ainekset:
• 500 g jauhoja
• 50 g ruokaöljyä
• 1 tl sokeria
• 1 tl suolaa
• Puoli pakettia kuivahiivaa
• 280 ml lämmintä vettä
Ohjeet:
1 Kaada jauhot, sokeri, suola ja hiiva kulhoon.
2 Lisää vesi ja öljy.
3 Aloita nopeudella 1 ja siirry vaiheittain enimmäisnopeuteen.
4 Sekoita taikinaa, kunnes se on tasaista ja muotoutunut
palloksi.
6 Puhdistus (kuva 4)
Varoitus
• Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä (<60 °C) ja
astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
7 Lisäosien tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop.
Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin
maakohtaiseen asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat osoitteessa
www.philips.com/support.
8 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja
osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen. Puhelinnumero on takuulehtisessä.
Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisez attentivement cette brochure « Informations importantes »
avant d’utiliser l’appareil et conservez-la pour un usage ultérieur.
Avertissement
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau et
ne le rincez pas sous l’eau du robinet.
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur,
assurez-vous que la tension indiquée au
bas de l’appareil correspond à la tension
secteur locale.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de maintenance ou d’autres
personnes disposant des qualications
appropriées an d’éviter tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou
qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles
aient pris connaissance des dangers
encourus.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez l’appareil et le cordon hors
de portée des enfants.
• Avant de brancher le batteur sur le secteur,
insérez les fouets dans le batteur.
• Avant d’allumer l’appareil, placez les fouets
dans les ingrédients.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de la
prise secteur si vous ne vous en servez pas
et avant de l’assembler, de le désassembler
et de le nettoyer, et avant de changer les
accessoires ou d’approcher les éléments
qui bougent pendant l’utilisation.
Attention
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces
d’un autre fabricant ou n’ayant pas été
spéciquement recommandés par Philips.
L’utilisation de ce type d’accessoires ou de
pièces entraîne l’annulation de la garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps
de préparation indiqués dans le mode
d’emploi.
• Ne réalisez pas plusieurs préparations
sans interruption. Laissez toujours refroidir
l’appareil 5 minutes avant de le réutiliser.
Note
• Niveau sonore = 83 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives
aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de
sécurité établies sur la base des connaissances scientiques
actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
Recyclage
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la
mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une
mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et
la santé.
2 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers
Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte par
Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/
welcome.
Notre nouveau batteur Daily facilite vos préparations pour un
résultat rapide et délicieux à chaque fois. Préparez des pâtes
à gâteau et à crêpes jusqu’à 20 % plus rapidement. Design
ultraléger et ergonomique pour rendre vos préparations aisées et
confortables.
3 Présentation (fig.1)
a Contrôle de la vitesse
• 0 : permet d’éteindre les fouets métalliques / fouets en
plastique / crochets à pétrir.
• 1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702) : permet d’actionner les fouets métalliques /
fouets en plastique / crochets à pétrir et de sélectionner
une vitesse adéquate.
b Bouton Turbo (HR3705/HR3706 uniquement)
• Maintenir enfoncé an d’augmenter la vitesse pour les
applications plus diciles.
c Bouton d’éjection : permet de libérer les fouets métalliques /
fouets en plastique / crochets à pétrir insérés.
d Bloc moteur
e Range-cordon
f Cordon à clip
g Deux fouets en plastique (HR3700/HR3705 uniquement)
h Deux fouets métalliques (HR3701/HR3702/HR3706
uniquement)
i Deux crochets à pétrir (fournis avec HR3705/HR3706,
disponibles en option pour HR3700)
4 Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez
soigneusement les parties qui entrent en contact avec la
nourriture.
1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chion humide.
2 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à
pétrir (g. 2)
1 Sélectionnez une vitesse adéquate, pour actionner les fouets
métalliques / en plastique ou les crochets à pétrir. Pour
éviter les éclaboussures, commencez à mélanger à faible
vitesse, puis passez à une vitesse supérieure.
• Pour les applications plus diciles, maintenez enfoncé le
bouton Turbo en cours d’utilisation.
2 Après utilisation, réglez le sélecteur de vitesse sur 0 (position
d’arrêt), puis débranchez l’appareil.
3 Appuyez sur le bouton d’éjection pour libérer les fouets
métalliques/en plastique ou les crochets à pétrir.
5 Recette
Pâte à pizza
Ingrédients :
• 500 g de farine blanche
• 50 g d’huile
• 1 cuillère à café de sucre
• 1 cuillère à café de sel
• 1 sachet de levure rapide
• 280 ml d’eau chaude
Instructions :
1 Versez la farine, le sucre, le sel et la levure dans un saladier.
2 Versez l’eau et l’huile dans le saladier.
3 Commencez par utiliser la vitesse 1, puis augmentez
progressivement jusqu’à la vitesse maximale.
4 Battez les ingrédients jusqu’à ce qu’une boule bien
homogène se soit formée.
6 Nettoyage (fig. 4)
Attention
• Avant de nettoyer l’appareil ou de retirer un accessoire,
débranchez-le.
1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chion humide.
2 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à l’eau chaude
(<60 °C) savonneuse ou au lave-vaisselle.
7 Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, visitez notre site
Web www.philips.com/shop. Si vous rencontrez des problèmes
pour vous procurer des accessoires pour votre appareil,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Ses
coordonnées sont disponibles à l’adresse
www.philips.com/support.
8 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des
informations supplémentaires, visitez le site Web Philips
à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez
le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie
internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans
votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questa
brochure che contiene informazioni importanti e conservarla per
eventuali riferimenti futuri.
Avviso
• Non immergere la base motore nell’acqua e
non sciacquarla mai sotto l’acqua corrente.
• Prima di collegare l’apparecchio
all’alimentazione, assicurarsi che la
tensione indicata sulla base corrisponda
alla tensione locale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico dell’assistenza o
da personale qualicato.
• Gli apparecchi possono essere usati da
persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo
di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
• Prima di collegare il mixer all’alimentazione
di rete, inserirvi le fruste.
• Prima di accendere l’apparecchio,
immergere le fruste negli ingredienti.
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dall’alimentazione qualora venga lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo,
pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi
alle parti in movimento.