Philips HR3702 User Manual [ru]

HR3700, HR3701 HR3702, HR3705 HR3706
RU Руководство пользователя
DE Benutzerhandbuch DA Brugervejledning NL FI Käyttöopas FR Mode d’emploi IT Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Миксер
HR3700 220-240V, 50-60Hz, 200W
HR3702 HR3705 220-240V, 50-60Hz, 300W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды Для бытовых нужд Сделано в Китае
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған Қытайда жасалған
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
300 0017 56032
NO Brukerhåndbok ES Manual del usuario SV Användarhandbok EL Εγχειρίδιο χρήσης AG Manual del usuario PT Manual do utilizador TR Kullanım kılavuzu
Русский
1 Внимание
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Предупреждение
• Запрещается погружать блок электродвигателя в воду и промывать его под струей воды.
• Перед подключением прибора к источнику питания убедитесь, что напряжение, указанное на нижней панели прибора, соответствует напряжению местной электросети.
• В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях безопасности замена должна выполняться производителем, сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации.
• Данным прибором могут пользоваться лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными и физическими возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями, только под присмотром других лиц или после инструктирования о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Данный прибор не предназначен для детей. Храните прибор и шнур в недоступном для детей месте.
• Перед подключением миксера к розетке установите насадки для взбивания.
• Перед включением прибора погрузите насадки для взбивания в чашу с ингредиентами.
• В случаях когда прибор остается без присмотра, а также перед сборкой, разборкой, очисткой, заменой аксессуаров, и прежде чем прикоснуться к частям, движущимся во время работы, его необходимо выключить и отключить от розетки электросети.
Внимание!
• Запрещается пользоваться какими­либо аксессуарами или деталями других производителей, а также аксессуарами и деталями, не имеющими специальной рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу.
1
HR3700/HR3701/HR3702
e
f
i
d
g
c
a
b
HR3705/HR3706
h
3
(MAX)
(MAX)
500 g3 min
750 g3 min
750 g
600 g4 min
• Прибор предназначен только для домашнего использования.
• Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не должны превышать значения, указанные в данной инструкции по эксплуатации.
• Не обрабатывайте несколько порций ингредиентов без перерыва. Перед тем как перейти к обработке следующей партии необходимо охладить прибор в течение пяти минут.
Примечание
• Уровень шума = 83 дБ [A]
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по воздействию электромагнитных полей (ЭМП). При правильном обращении в соответствии с рекомендациями в данной инструкции по эксплуатации прибор безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на сегодня научными данными.
Утилизация
Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/ EU).
Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных изделий в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная утилизация помогает предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
2 Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome.
С нашим новым миксером Daily приготовление выпечки стало гораздо удобнее и быстрее. Готовьте жидкое и бисквитное тесто на 20 % быстрее. Легкий миксер с эргономичным дизайном позволяет без усилий смешивать ингредиенты.
3 Описание (рис. 1)
a Регулировка скорости
0: отключение миксера при использовании венчиков
с тонкими/плоскими спицами/крюков для теста
1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): установите венчики с тонкими/плоскими спицами/крюки для теста и выберите нужную скорость
b Кнопка турборежима (только модели HR3705/HR3706)
Нажмите и удерживайте для увеличения скорости
при обработке сложных ингредиентов.
c Кнопка отсоединения: нажмите, чтобы отсоединить
вставленные венчики с тонкими/плоскими гранями/ крюки для теста.
d Блок электродвигателя e Отделение для хранения шнура f Фиксатор шнура g Два венчика с плоскими спицами (только модели
HR3700/HR3705)
h Два венчика с тонкими спицами (только модели HR3701/
HR3702/HR3706)
i Два крюка для теста (в комплекте для HR3705/HR3706,
дополнительно для HR3700)
X5
X3
(MAX)
(MAX)
3 min
15 min
5
5
5
5
3
5
3
3
3
3
2
3
2
1
2
3
4
HR3705/HR3706
5
HR3700/HR3701/ HR3702
6
4
Условия хранения/
Сақтау шарттары
Температура/ Температура
Относительная влажность/ Салыстырмалы ылғалдылық
Атмосферное давление/ Атмосфералық қысым
-20°C ÷+60 °C +10°C ÷ +40°C
20% ÷ 95% 20% ÷ 90%
98 ÷ 102 kPa 98 ÷ 102 kPa
4 Использование прибора
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно очистите все части, соприкасающиеся с продуктами питания.
1 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь
влажной тканью.
2 Для очистки венчиков или крюков для теста поместите
их в теплую воду с добавлением небольшого количества жидкого моющего средства или в посудомоечную машину.
Венчики с тонкими/плоскими гранями/крюки для теста (рис. 2)
1 Установите венчики с тонкими/плоскими спицами/крюки
для теста, выберите скорость и включите миксер. Чтобы избежать разбрызгивания, начинайте перемешивание ингредиентов на низкой скорости. Затем включите более высокую скорость.
Во время обработки сложных ингредиентов нажмите
и удерживайте кнопку турборежима.
2 По завершении работы установите переключатель
скорости в положение 0 (“Выключено”) и отключите прибор от электросети.
3 Нажмите кнопку отсоединения, чтобы извлечь венчики с
тонкими/плоскими гранями/крюки для теста.
5 Рецепты
Тесто для пиццы
Ингредиенты:
500 г муки
50 г масла
1 чайная ложка сахара
1 чайная ложка соли
1 упаковка быстродействующих дрожжей
280 мл теплой воды
Способ приготовления:
1 Смешайте муку, сахар, соль и дрожжи в чаше. 2 Добавьте в чашу воду и масло. 3 Начните замешивать тесто на скорости 1, затем постепенно
переключите миксер на максимальную скорость.
4 Замешивайте ингредиенты до тех пор, пока не
образуется однородный шар теста.
6 Очистка (рис. 4)
Внимание!
Перед очисткой прибора или извлечением любых
аксессуаров отключайте его от электросети.
1 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь
влажной тканью.
2 Для очистки венчиков или крюков для теста поместите
их в теплую воду (< 60 °C) с добавлением небольшого количества жидкого моющего средства или в посудомоечную машину.
7 Заказ аксессуаров
Вы можете приобрести аксессуары для прибора на нашем веб-сайте: www.philips.com/shop. Если у вас возникли вопросы относительно заказа аксессуаров для прибора, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактную информацию см. на веб-сайте www.philips.com/support.
Условия эксплуатации/ пайдалану шарттары
8 Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или необходимости в обслуживании прибора или получении информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер телефона указан в гарантийном талоне. Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Deutsch
1 Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Warnung
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser ab.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Die Geräte können von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch der Geräte erhalten und die Gefahren verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Bevor Sie den Mixer an die Stromversorgung anschließen, setzen Sie die Quirle in den Mixer ein.
• Bevor Sie das Gerät einschalten, senken Sie die Quirle in die Zutaten.
• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, bevor Sie es zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen und bevor Sie Zubehör austauschen oder Teile anfassen, die sich bei Gebrauch bewegen.
Vorsicht
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in der Bedienungsanleitung aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät danach fünf Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen fortfahren.
Hinweis
• Geräuschpegel = 83 dB [A]
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
2 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/ welcome registrieren.
Unser neuer Daily Mixer vereinfacht das Backen für schnelle, leckere Ergebnisse bei jeder Verwendung. Bereiten Sie Backmischungen und Kuchenteig bis zu 20 % schneller vor. Durch das leichte und ergonomische Design ist das Mixen einfach und komfortabel.
3 Übersicht (Abb. 1)
Geschwindigkeitsregler
a
0: Ausschalten des Geräts mit Drahtquirlen/Bandquirlen/ Knethaken
1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706)/1 2 3 (HR3700/HR3701/ HR3702): Einschalten des Geräts mit Drahtquirlen/ Bandquirlen/Knethaken und Auswählen einer geeigneten Geschwindigkeit
Turbotaste (nur HR3705/HR3706)
b
Gedrückt halten, um die Geschwindigkeit bei schwierigeren Zutaten zu erhöhen.
Auswurftaste: Drücken, um die eingesetzten Drahtquirle/
c
Bandquirle/Knethaken zu entfernen.
Motoreinheit
d
Kabelaufwicklung
e
Kabelclip
f
Zwei Bandquirle (nur HR3700/HR3705)
g
Zwei Drahtquirle (nur HR3701/HR3702/HR3706)
h
Zwei Knethaken (im Lieferumfang für HR3705/HR3706,
i
optional für HR3700)
4 Verwenden des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. 2 Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem
Spülwasser oder im Geschirrspüler.
Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken (Abb. 2)
1 Wählen Sie eine passende Geschwindigkeit, um die
Draht-/Bandquirle oder Knethaken einzuschalten. Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit, und wechseln Sie dann zu einer höheren Geschwindigkeit.
Bei schwierigeren Zutaten, halten Sie die Turbotaste bei
der Verarbeitung gedrückt.
2 Stellen Sie nach Gebrauch den Geschwindigkeitsregler auf 0
(Position OFF), und ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose.
3 Drücken Sie die Auswurftaste, um die Drahtquirle/
Bandquirle/Knethaken zu entfernen.
5 Rezept
Pizzateig
Zutaten:
500 g normales Mehl
50 g Öl
1 TL Zucker
1 TL Salz
1 Päckchen Trockenhefe
280 ml warmes Wasser
Anleitung: 1 Geben Sie Mehl, Zucker, Salz und Hefe in eine Schüssel. 2 Fügen Sie Wasser und Öl hinzu. 3 Starten Sie den Mixvorgang auf Stufe 1 und erhöhen Sie
die Mixgeschwindigkeit schrittweise auf die maximale Geschwindigkeit.
4 Vermischen Sie die Zutaten, bis der Teig zu einem
gleichmäßigen Kloß geworden ist.
6 Reinigung (Abb. 4)
Vorsicht
Bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
1 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. 2 Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem
Spülwasser (< 60 °C) oder im Geschirrspüler.
7 Bestellen von Zubehör
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/shop. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaung von Zubehör haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Sie nden die Kontakinformationen unter www.philips.com/support.
8 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer bendet sich in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Dansk
1 Vigtigt
Læs denne folder med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.
Advarsel
• Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen.
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere, at den netspænding, der er angivet i bunden af apparatet, svarer til den lokale netspænding.
• Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af producenten, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvaliceret fagmand.
• Apparaterne kan benyttes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
• Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
• Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde.
• Før du sætter mixeren i stikkontakten, skal du sætte piskerisene i mixeren.
• Før du tænder for apparatet, skal du sænke piskerisene ned i ingredienserne.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, når du går fra det, før du samler det, skiller det ad eller rengør det, samt før du skifter tilbehør eller kommer tæt på dele, der bevæger sig under brug og rengøring.
Forsigtig
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
• De angivne mængder og tilberedningstider i brugervejledningen må ikke overskrides.
• Undlad at tilberede mere end én portion uden afbrydelse. Lad apparatet køle af i fem minutter, før du fortsætter.
Bemærk
• Støjniveau = 83 dB [A]
1/2
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
Genbrug
Dette symbol betyder, at produktet ikke må bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2 Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome
Vores nye Daily-mixer gør det nemmere at bage, så du får hurtige, lækre resultater hver gang. Lav kagemiks og kagedej op til 20 % hurtigere. Let og ergonomisk design gør kagetilberedning nemt og bekvemt.
3 Overblik (fig.1)
Hastighedskontrol
a
0: Sluk for trådpiskerisene/båndpiskerisene/dejkrogene
1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/ HR3702): Tænd for apparatet, og vælg en passende hastighed for trådpiskerisene/båndpiskerisene/ dejkrogene
Turboknap (kun HR3705/HR3706)
b
Tryk og hold nede for at øge hastigheden ved tungere opgaver.
Udløserknap: Tryk for at frigøre de indsatte trådpiskeris/
c
båndpiskeris/dejkroge.
Motorenhed
d
Ledningsopbevaring
e
Ledningsklemme
f
To båndpiskeris (kun HR3700/HR3705)
g
To trådpiskeris (kun HR3701/HR3702/HR3706)
h
To dejkroge (følger med HR3705/HR3706, ekstraudstyr til
i
HR3700)
4 Sådan bruges apparatet
Før apparatet tages i brug
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i kontakt med madvarer.
1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud. 2 Vask piskeris og dejkroge i varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
Trådpiskeris/båndpiskeris/dejkroge (g.2)
1 Vælg en passende hastighed for at tænde for apparatet med
tråd-/båndpiskerisene eller dejkrogene. Begynd at mixe ved en lav hastighed og skift derefter til en højere hastighed for at undgå stænk.
Til tungere opgaver kan du holde turbo-knappen nede
undervejs.
2 Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 (slukket) og
frakoble strømmen.
3 Tryk på udløserknappen for at frigøre tråd-/båndpiskerisene
eller dejkrogene.
5 Opskrift
Pizzadej
Ingredienser:
500 g hvedemel
50 g olie
1 tsk. sukker
1 tsk salt
1 pakke lyngær
280 ml varmt vand
Vejledning: 1 Kom mel, sukker, salt og gær i en skål. 2 Hæld vand og olie i skålen. 3 Start tilberedningen ved hastighed 1, og øg derefter gradvist
hastigheden til maksimum.
4 Bland ingredienserne godt sammen til en kugle.
6 Rengøring (fig.4)
Forsigtig
Før du gør apparatet rent eller frigør tilbehøret, skal du tage
det ud af stikkontakten.
1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud. 2 Vask piskeris og dejkroge i varmt vand (<60°C) tilsat lidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
7 Bestil tilbehør
Du kan købe tilbehør til dette apparat via vores websted www.philips.com/shop. Hvis du har problemer med at nde tilbehør til dit apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips­kundecenter. Du kan nde kontaktoplysninger på www.philips.com/support.
8 Garanti og service
Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, bedes du gå ind på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips-kundecenter. Telefonnummeret ndes i folderen ”World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing
• Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan de onderkant van het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, het servicecentrum van de fabrikant of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
• Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen.
• Steek de kloppers in de mixer voordat u de mixer aansluit op netvoeding.
• Laat de kloppers in de ingrediënten zakken voordat u het apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en voordat u accessoires verwisselt of in de buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik en schoonmaken bewegen.
Let op
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing niet.
• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat vijf minuten afkoelen voordat u verdergaat.
Opmerking
• Geluidsniveau = 83 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/ EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Met onze nieuwe Daily-mixer wordt bakken nog eenvoudiger, zodat u altijd snel van heerlijke resultaten kunt genieten. Maak 20% sneller cakemix en beslag. Licht, ergonomisch ontwerp maakt het mixen eenvoudig en comfortabel.
3 Overzicht (afb.1)
a Snelheidsregeling
0: de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken
uitschakelen
1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Bevestig de draadkloppers/bandkloppers/ kneedhaken op het apparaat. Schakel het apparaat vervolgens in en selecteer een geschikte snelheid
b Turboknop (alleen HR3705/HR3706)
Houd deze knop ingedrukt voor een hogere snelheid voor
lastigere klussen.
c Uitwerpknop: druk op deze knop om de geplaatste
draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken te verwijderen.
d Motorunit e Opbergvak voor snoer f Snoerclip g Twee bandkloppers (alleen HR3700/HR3705) h Twee draadkloppers (alleen HR3701/HR3702/HR3706) i Twee kneedhaken (meegeleverd met HR3705/HR3706,
optioneel voor HR3700)
4 Het apparaat gebruiken
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. 2 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water
met een beetje afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken (g.2)
1 Selecteer de juiste snelheid om het apparaat (met
draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken) in te schakelen. Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas later over op een hogere snelheid.
Houd tijdens lastigere klussen de turboknop tijdens het
verwerken ingedrukt.
2 Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 (Uit) en haal
vervolgens de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
3 Druk op de uitwerpknop om de draadkloppers/
bandkloppers of kneedhaken te verwijderen.
5 Recept
Pizzadeeg
Ingrediënten:
500 g bloem
50 g olie
1 theelepel suiker
1 theelepel zout
1 pakje instantgist
280 ml warm water
Aanwijzingen: 1 Doe de bloem, de suiker, het zout en de gist in een kom. 2 Giet water en olie in de kom. 3 Begin met snelheidsstand 1 en versnel geleidelijk tot de
maximumsnelheid.
4 Meng de ingrediënten tot u een egale massa hebt.
6 Reinigen (afb. 4)
Let op
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt of accessoires verwijdert.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. 2 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm
water (< 60 °C) met een beetje afwasmiddel of in een vaatwasmachine.
7 Accessoires bestellen
Ga naar onze website www.philips.com/shop om accessoires voor dit apparaat te kopen. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op www.philips.com/support.
8 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Varoitus
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
• Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen.
• Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
• Kiinnitä vispilät vatkaimeen ennen sen liittämistä verkkovirtaan.
• Laske vispilät ainesten joukkoon ennen laitteen käynnistämistä.
• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman valvontaa, ja ennen lisäosien vaihtamista, liikkuviin osiin koskemista ja laitteen osien irrottamista ja puhdistamista.
Varoitus
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
• Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä ja valmistusaikoja.
• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia, ennen kuin jatkat käsittelyä.
Huomautus
• Käyttöääni = 83 dB [A]
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
Philipsin uudella Daily-vatkaimella voit valmistaa herkullisia leivonnaisia helposti ja nopeasti. Sekoita taikina 20 % nopeammin. Kevyt ja ergonominen rakenne tekee vatkaamisesta helppoa ja mukavaa.
3 Yleiskuvaus (kuva 1)
a Nopeuden säätö
0: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen
virrankatkaisu
1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702): Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen käynnistys ja sopivan nopeuden valinta
b Turbopainike (vain HR3705/HR3706)
Kun pidät painiketta alhaalla, vatkaimen nopeus kasvaa.
c Poistopainike: irrota paikalleen asetetut lankavatkaimet/
vispilät/taikinakoukut painamalla poistopainiketta.
d Runko e Johdon säilytys f Johdon pidike g Kaksi vispilää (vain HR3700/HR3705) h Kaksi lankavatkainta (vain HR3701/HR3702/HR3706) i Kaksi taikinakoukkua (vain HR3705/HR3706, hankittava
erikseen malliin HR3700)
4 Laitteen käyttö
Ennen käyttöönottoa
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla. 2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut (kuva 2)
1 Käynnistä laite valitsemalla vatkainten/vispilöiden tai
taikinakoukkujen sopiva nopeus. Voit välttää roiskumisen aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella ja lisätä tämän jälkeen nopeutta vähitellen.
Pidä turbopainiketta alhaalla, jos kyseessä on paksu
aines.
2 Käytön jälkeen käännä nopeudensäädin asentoon 0 (ei
käytössä) ja irrota sitten laite pistorasiasta.
3 Irrota vatkaimet/vispilät tai taikinakoukut painamalla
poistopainiketta.
5 Resepti
Pizzataikina
Ainekset:
500 g jauhoja
50 g ruokaöljyä
1 tl sokeria
1 tl suolaa
Puoli pakettia kuivahiivaa
280 ml lämmintä vettä
Ohjeet: 1 Kaada jauhot, sokeri, suola ja hiiva kulhoon. 2 Lisää vesi ja öljy. 3 Aloita nopeudella 1 ja siirry vaiheittain enimmäisnopeuteen. 4 Sekoita taikinaa, kunnes se on tasaista ja muotoutunut
palloksi.
6 Puhdistus (kuva 4)
Varoitus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla. 2 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä (<60 °C) ja
astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
7 Lisäosien tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat osoitteessa www.philips.com/support.
8 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisez attentivement cette brochure « Informations importantes » avant d’utiliser l’appareil et conservez-la pour un usage ultérieur.
Avertissement
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous l’eau du robinet.
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous que la tension indiquée au bas de l’appareil correspond à la tension secteur locale.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou d’autres personnes disposant des qualications appropriées an d’éviter tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles aient pris connaissance des dangers encourus.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
• Avant de brancher le batteur sur le secteur, insérez les fouets dans le batteur.
• Avant d’allumer l’appareil, placez les fouets dans les ingrédients.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur si vous ne vous en servez pas et avant de l’assembler, de le désassembler et de le nettoyer, et avant de changer les accessoires ou d’approcher les éléments qui bougent pendant l’utilisation.
Attention
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le mode d’emploi.
• Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez toujours refroidir l’appareil 5 minutes avant de le réutiliser.
Note
• Niveau sonore = 83 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Recyclage
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/ welcome.
Notre nouveau batteur Daily facilite vos préparations pour un résultat rapide et délicieux à chaque fois. Préparez des pâtes à gâteau et à crêpes jusqu’à 20 % plus rapidement. Design ultraléger et ergonomique pour rendre vos préparations aisées et confortables.
3 Présentation (fig.1)
a Contrôle de la vitesse
0 : permet d’éteindre les fouets métalliques / fouets en
plastique / crochets à pétrir.
1 2 3 4 5 (HR3705/HR3706) / 1 2 3 (HR3700/HR3701/
HR3702) : permet d’actionner les fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir et de sélectionner une vitesse adéquate.
b Bouton Turbo (HR3705/HR3706 uniquement)
Maintenir enfoncé an d’augmenter la vitesse pour les
applications plus diciles.
c Bouton d’éjection : permet de libérer les fouets métalliques /
fouets en plastique / crochets à pétrir insérés.
d Bloc moteur e Range-cordon f Cordon à clip g Deux fouets en plastique (HR3700/HR3705 uniquement) h Deux fouets métalliques (HR3701/HR3702/HR3706
uniquement)
i Deux crochets à pétrir (fournis avec HR3705/HR3706,
disponibles en option pour HR3700)
4 Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui entrent en contact avec la nourriture.
1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chion humide. 2 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à pétrir (g. 2)
1 Sélectionnez une vitesse adéquate, pour actionner les fouets
métalliques / en plastique ou les crochets à pétrir. Pour éviter les éclaboussures, commencez à mélanger à faible vitesse, puis passez à une vitesse supérieure.
Pour les applications plus diciles, maintenez enfoncé le
bouton Turbo en cours d’utilisation.
2 Après utilisation, réglez le sélecteur de vitesse sur 0 (position
d’arrêt), puis débranchez l’appareil.
3 Appuyez sur le bouton d’éjection pour libérer les fouets
métalliques/en plastique ou les crochets à pétrir.
5 Recette
Pâte à pizza
Ingrédients :
500 g de farine blanche
50 g d’huile
1 cuillère à café de sucre
1 cuillère à café de sel
1 sachet de levure rapide
280 ml d’eau chaude
Instructions :
1 Versez la farine, le sucre, le sel et la levure dans un saladier. 2 Versez l’eau et l’huile dans le saladier. 3 Commencez par utiliser la vitesse 1, puis augmentez
progressivement jusqu’à la vitesse maximale.
4 Battez les ingrédients jusqu’à ce qu’une boule bien
homogène se soit formée.
6 Nettoyage (fig. 4)
Attention
Avant de nettoyer l’appareil ou de retirer un accessoire,
débranchez-le.
1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chion humide. 2 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à l’eau chaude
(<60 °C) savonneuse ou au lave-vaisselle.
7 Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, visitez notre site Web www.philips.com/shop. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Ses coordonnées sont disponibles à l’adresse www.philips.com/support.
8 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires, visitez le site Web Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questa brochure che contiene informazioni importanti e conservarla per eventuali riferimenti futuri.
Avviso
• Non immergere la base motore nell’acqua e non sciacquarla mai sotto l’acqua corrente.
• Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione, assicurarsi che la tensione indicata sulla base corrisponda alla tensione locale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell’assistenza o da personale qualicato.
• Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
• Prima di collegare il mixer all’alimentazione di rete, inserirvi le fruste.
• Prima di accendere l’apparecchio, immergere le fruste negli ingredienti.
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione qualora venga lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo, pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi alle parti in movimento.
Loading...
+ 2 hidden pages