Philips HR3651, HR3653, HR3655, HR3656, HR3663 User Guide

OFF
1
2
1 2
3
OFF
8
45
7
9
10
ON
ON
6
1 3
456
2
789
4
OFF
5
1 3
456
2
789
MIN · · · · · · · · · MAX
6
MIN · · · · · · · · · MAX
OFF
3
OFF
ON
1 3
456
2
789
4
OFF
5
1 3
456
2
789
MIN · · · · · · · · · MAX
6
ON
7
<80 °C
2
HR3651, HR3652, HR3653, HR3655, HR3656, HR3657, HR3658, HR3663
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
1 2
45
7
MIN · · · · · · · · · MAX
ON
6
© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4240 002 03204
8
EN User manual 7 DE Benutzerhandbuch 13 DA Brugervejledning 19 NL Gebruiksaanwijzing 25 FI Käyttöopas 31 FR Mode d’emploi 37 EL Εγχειρίδιο χρήσης 43
IT Manuale utente 49 NO Brukerhåndbok 55 PT Manual do utilizador 61 ES Manual del usuario 67 SV Användarhandbok 73 TR Kullanım kılavuzu 79
o
9
10
OFF
OFF
5
1 3
456
2
789
MIN · · · · · · · · · MAX
6
ON
7
(MAX)
(MAX)
2000 ml
2000 ml MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
2000 ml
1250 ml
2000 ml
2000 ml
1800 ml
1800 ml
1800 ml
1250 ml
1800 ml
1800 ml
60 sec
60 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
1 min
200 g
1 min
200 ml
1 min
1 min
300 ml200 g
200 g
250 ml
8 x 8 x
60 sec
6 x
60 sec
<80 °C
80 g
MAX 8 sec
50 g
MAX 30 sec
50 g
MAX 5-6 sec
70 g
MAX 30 sec
OFF
6
ON
7
(MAX)
(MAX)
2000 ml
2000 ml MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
2000 ml
1250 ml
2000 ml
2000 ml
1800 ml
1800 ml
1800 ml
1250 ml
1800 ml
1800 ml
60 sec
60 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
1 min
200 g
1 min
200 ml
1 min
1 min
300 ml200 g
200 g
250 ml
8 x 8 x
60 sec
6 x
60 sec
<80 °C
80 g
MAX 8 sec
50 g
MAX 30 sec
50 g
MAX 5-6 sec
70 g
MAX 30 sec
7
(MAX)
(MAX)
2000 ml
2000 ml MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
2000 ml
1250 ml
2000 ml
2000 ml
1800 ml
1800 ml
1800 ml
1250 ml
1800 ml
1800 ml
60 sec
60 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
1 min
200 g
80 g
1 min
200 ml
1 min
1 min
MAX 8 sec
300 ml200 g
200 g
250 ml
8 x 8 x
60 sec
6 x
60 sec
<80 °C
3
1 3
456
789
2
ON
4
5
1 3
456
789
2
MIN · · · · · · · · · MAX
6
HR3651
HR3652
HR3653
HR3655
HR3656
HR3657
HR3658
San
TRITAN
(x2)
ON
7
<80 °C
2000 ml
2000 ml MAX
2000 ml
1250 ml
2000 ml
2000 ml
8 x 8 x
200 g
(MAX)
(MAX)
1800 ml
1800 ml
1800 ml
1250 ml
1800 ml
1800 ml
200 g
200 ml
300 ml200 g
6 x
80 g
50 g
50 g
70 g
250 ml
60 sec
60 sec
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX 8 sec
MAX 30 sec
MAX 5-6 sec
MAX 30 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
35-45 sec
60 sec
1 min
1 min
1 min
1 min
60 sec
HR3663
English
EN
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Warning
Do not touch the
sharp blades when the appliance is plugged in. If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients. Be careful when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
Switch o and unplug the
appliance from the power supply before:
Removing it from
the stand, changing accessories or approaching parts that move in use.
Assembling,
disassembling or cleaning it.
It is left unattended.
Do not immerse the
appliance in water or any other liquid.
Check if the voltage
indicated on the
appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance
if the plug or the mains cord is damaged or has visible cracks. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Make sure the blade
unit is securely fastened and the lid is properly assembled to the blender jar before you use the appliance.
This appliance shall not
be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
This appliance can be
used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
7
EN
understand the hazards involved.
Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Be careful if hot liquid is
poured into the blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
Never assemble or
disassemble the blender jar, the mill or the tumbler to the motor base while the power is on.
This appliance is
intended for household use only.
Read the cleaning
procedure from “User Manual” before use.
Do not operate the
blender for more than 30 seconds without any ingredient. It may lead to overheating.
Caution
In order to avoid a hazard
due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility.
Never use any
accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not exceed the
maximum indication on the blender jar.
Do not exceed the
maximum quantities and processing times indicated in the relevant table.
If food sticks to the wall of
the blender jar, switch o the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall.
Never ll the blender jar
with ingredients hotter than 80 °C.
8
English
EN
Blender
Warning
Never reach into the
blender jar with your ngers or an object while the appliance is running.
Caution
To prevent spillage, do
not put liquid more than the maximum capacity of the blender jar. When you process hot liquid or ingredients that tend to foam, do not put more than 1.5 liters in the blender jar.
Do not let the appliance
run for more than 3 minutes at a time. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
Always make sure the
lid is properly closed/ assembled on the jar and the measuring cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
Do not use glass jar right
after taking it out from dishwasher or refrigerator. Let it stay at room temperature for at least 5 min before use.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the mill or the tumbler is assembled on the motor unit properly. If the blender jar the tumbler is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Safety Feature
This blender is tted with a safety feature which safeguards against excessive loads. In case of overloading, the blender automatically activates the protection and operation will stop and the overloading symbol will light up on the control panel. If this occurs, set the rotary knob to OFF, unplug the appliance and allow it to cool down for 15 minutes. Remove the ingredients and clear up the blender jar before starting operation.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
9
EN
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
2 Overview (Fig. 1)
a Measuring cup of the glass jar
(HR3652/HR3655/HR3656/ HR3657/HR3658 only)
b Lid of the glass jar
(HR3652/HR3655/HR3656/ HR3657/HR3658 only)
c Glass blender jar (HR3652/HR3655/
HR3656/HR3657/HR3658 only)
d Blade unit e Collar f Motor unit g Measuring cup of the plastic jar
(HR3651/HR3653/HR3657/ HR3663 only)
h Lid of the plastic jar (HR3651/
HR3653/HR3657/HR3663 only)
i Plastic blender jar (HR3651/
HR3653/HR3657/HR3663 only)
j Spatula k Lid of the tumbler
(HR3655/HR3658 only)
l Jar of the tumbler
(HR3655/HR3658 only)
m Mill jar cover
(HR3656/HR3658 only)
n Mill jar (HR3656/HR3658 only)
o Rotary knob and preset buttons:
- MIN/MAX/ON: to turn on the blender and select a blending speed setting.
- OFF: to turn o the blender.
- : to make smoothie.
- : to crush ice.
- : to blend briey and for easy
clean.
3 Before first time
use
Before you use the appliance and accessories for the rst time, thoroughly clean the parts that come into contact with food. (Fig. 6)
Precut food into pieces of approx. 2 x 2 x 2 cm.
The maximum quantity listed above is for reference only. For more recipes, go to www.kitchen.philips.com.
Note
• If you want to prepare a larger quantity, let the
appliance cool down to room temperature before you process the next batch of ingredients.
4 Important notes
Stop and unplug the appliance if there is a pungent smell or smoke. Let it cool down for 15 minutes.
Do not add overweight ingredients. Otherwise, the ingredient mixture will become too thick or too heavy to process.
To avoid overloading the appliance, you can
Add more liquid ingredient
Process in several small batches
Use a higher speed setting
10
English
EN
5 Safety protection
The blender has a safety protection system. When Blender run over 3 minutes at a time, it will stop process automatically. If you have not nished processing after 3 minutes, switch o the appliance and let it cool down to room temperature. Never use over 3 minutes consecutively.
When assembling the blender jar, make sure that the rotary knob is pointing to OFF rst.
Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or mash potatoes.
6 Using your
blender
Using the blender jar (Fig. 2)
To process ingredients briey (such as garlic), press and hold the button.
To make a smoothie, press the button. To stop, press the selected program again or turn the rotary knob to the OFF position.
To crush ice, press the button. To stop, press the selected program again or turn the rotary knob to the OFF position.
Note
• After 1 minute, the blender will stop the
process automatically.
• Do not blend dry ingredients (for example
pepper corn or star anise).
Using the tumbler jar (Fig. 3)
Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the blade unit and attach the lid of the tumbler. Then you can bring the tumbler out and enjoy directly.
Note
• Never overll the tumbler jar above the
maximum level indication to avoid spillage.
• Never ll the tumbler jar with soft drinks to
avoid spillage.
Using the spatula (Fig. 4)
When the blender is switched on, use the spatula to enhance the smoothness and consistency of result.
When the blender is switched o, use the spatula to remove the sticky ingredients on the jar.
Using the mill (Fig. 5)
You can use the mill to grind and chop ingredients such as coee beans, peppercorns, sesame seeds, rice, wheat, coconut esh, nuts (shelled), dried soy beans, dried peas, cheese, breadcrumbs, etc.
Note
• The mill is not suitable for chopping very hard
ingredients like nutmeg and ice cubes.
• Do not use the mill to process liquids such as
fruit juice.
• Do not process ingredients more than the mill
jar’s MAX mark.
• Never ll the mill with hot ingredients.
• You can order a mill (HR3650) from your
Philips dealer or a Philips service center as an extra accessory.
• To avoid over processing the ingredients,
follow the recommended quantity and processing time. Especially for ingredients like nuts that can be lumpy when over processed.
11
EN
7 Cleaning (Fig. 6)
Caution
• Before you clean the appliance, unplug it.
• The cutting edges are sharp. Be careful when
you clean the blade unit.
• Make sure that the cutting edges of the blade
do not come into contact with hard objects. This may cause the blade to get blunt.
Clean the motor unit with a moist cloth. Clean the other parts in hot water
(< 60 °C) with some washing-up liquid or in a dishwasher.
Easy clean
Follow the steps in Fig. 6.
Note
• Make sure to press and hold the button a
few times.
8 Guarantee and
service
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/ support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
12
Deutsch
DE
1 Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung
Berühren Sie die scharfen
Messer nicht, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den scharfen Schneidemessern, beim Entleeren der Schüssel und während der Reinigung.
Schalten Sie das Gerät
aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor:
Sie das Gerät aus dem
Standfuß entfernen, Zubehörteile austauschen, oder sich Teilen nähern, die sich bei Betrieb bewegen.
Sie das Gerät
zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen.
Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen.
Tauchen Sie das Gerät
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Prüfen Sie, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare Risse aufweist. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Vergewissern Sie sich,
dass die Messereinheit sicher befestigt ist und der Deckel ordnungsgemäß auf dem Mixbecher angebracht ist, bevor Sie das Gerät verwenden.
13
DE
Dieses Gerät sollte nicht
von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
Dieses Gerät kann von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Achten Sie darauf, dass
Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Seien Sie vorsichtig,
wenn heiße Flüssigkeiten in den Mixer gegossen werden, da diese durch unvermittelt auftretenden Dampf herausspritzen können.
Setzen Sie den
Mixbecher, die Mühle oder den Trinkbecher niemals auf die Motoreinheit bzw. entfernen Sie ihn nicht,
während das Gerät eingeschaltet ist.
Dieses Gerät ist nur
für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Lesen Sie vor dem
Gebrauch den Abschnitt zur Reinigung in der Bedienungsanleitung.
Bedienen Sie den
Mixer nicht länger als 30 Sekunden ohne Zutaten. Es könnte zu einer Überhitzung führen.
Vorsicht
Um eine Gefährdung
durch versehentliches Deaktivieren des Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht an einen externen Schalter, z. B. einen Timer oder an einen Stromkreis, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.
Verwenden Sie niemals
Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
14
Deutsch
DE
Füllen Sie den Mixbecher
nicht über die MAX­Markierung hinaus.
Überschreiten Sie nicht
die in der jeweiligen Tabelle aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.
Wenn Zutaten innen
am Mixbecher haften bleiben, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers von der Becherwand.
Füllen Sie keine Zutaten in
den Mixbecher, die heißer als 80 °C sind.
Standmixer
Achtung
Greifen Sie unter
keinen Umständen bei laufendem Gerät mit der Hand oder einem Gegenstand in den Mixbecher.
Vorsicht
Um ein Auslaufen zu
verhindern, sollte die eingefüllte Flüssigkeit niemals das maximale Fassungsvermögen
des Mixbechers überschreiten. Wenn Sie heiße Flüssigkeiten oder Zutaten verarbeiten, bei denen sich Schaum bilden könnte, sollten Sie höchstens 1,5 Liter in den Mixbecher füllen.
Lassen Sie das Gerät nicht
länger als 3 Minuten ohne Unterbrechung laufen. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
Achten Sie immer darauf,
dass der Deckel fest geschlossen auf dem Becher sitzt und der Messbecher richtig im Deckel steckt, bevor Sie das Gerät einschalten.
Verwenden Sie den
Glasbecher nicht direkt, nachdem Sie ihn aus dem Geschirrspüler oder Kühlschrank entnommen haben. Lassen Sie ihn bei Raumtemperatur mindestens 5 Minuten lang stehen, bevor Sie ihn verwenden.
15
DE
Integrierte Sicherheitssperre
Diese Funktion stellt sicher, dass Sie das Gerät nur einschalten können, wenn Sie den Mixbecher, die Mühle oder der Trinkbecher korrekt auf die Motoreinheit gesetzt haben. Wenn der Mixbecher oder der Trinkbecher korrekt aufgesetzt wurde, wird die integrierte Sicherheitssperre deaktiviert.
Sicherheitsfunktion
Dieser Mixer ist mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet, die ihn vor Überlastung schützt. Im Fall einer Überlastung aktiviert der Mixer automatisch die Schutzfunktion und der Betrieb stoppt, und das Symbol für die Überlastung leuchtet auf dem Bedienfeld auf. Wenn dies der Fall ist, stellen Sie den Drehknopf auf OFF, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen. Entfernen Sie alle Zutaten, und reinigen Sie den Mixbecher, bevor Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1. Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3. Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4. Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/.
2 Überblick (Abb. 1)
a Messbecher des Glasbechers
(nur HR3652/HR3655/HR3656/ HR3657/HR3658)
b Deckel des Glasbechers (nur HR3652/
HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)
c Glasmixbecher (nur HR3652/
HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)
d Messereinheit e Manschette f Motoreinheit g Messbecher des Kunststobechers
(nur HR3651/HR3653/HR3657/ HR3663)
h Deckel des Kunststobechers (nur
HR3651/HR3653/HR3657/HR3663)
i Kunststomixbecher (nur HR3651/
HR3653/HR3657/HR3663)
j Heber k Deckel des Trinkbechers
(nur HR3655/HR3658)
l Becher des Trinkbechers
(nur HR3655/HR3658)
16
Deutsch
DE
m Abdeckung des Mühlenbechers
(nur HR3656/HR3658)
n Mühlenbecher (nur HR3656/HR3658) o Drehknopf und Speichertasten:
- MIN/MAX/ON (MIN/MAX/ EIN): zum Einschalten des Mixer und zum Auswählen der Mixergeschwindigkeitsstufe
- OFF (AUS): zum Ausschalten des Mixers
- : zum Zubereiten von Smoothies
- : zum Zerkleinern von Eis
- : zum kurzen Mixen und für eine
leichte Reinigung
3 Vor dem ersten
Gebrauch
Bevor Sie das Gerät und das Zubehör zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen. (Abb. 6)
Schneiden Sie die Zutaten in ca. 2 x 2 x 2 cm große Würfel vor.
Die oben aufgeführte maximale Menge dient nur der Referenz. Mehr Rezepte nden Sie unter www.kitchen.philips.com.
Um Überlastung zu vermeiden, können Sie Folgendes tun:
Geben Sie mehr üssige Zutaten hinzu.
Verarbeiteten Sie Zutaten in
mehreren kleinen Portionen. Verwenden Sie eine höhere
Geschwindigkeitsstufe.
5 Sicherheitsschutz
Der Mixer ist mit einem Sicherheitsschutzsystem ausgestattet. Wenn der Mixer über 3 Minuten läuft, stoppt der Vorgang automatisch. Wenn Sie die Verarbeitung nach 3 Minuten noch nicht beendet haben, schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es auf Raumtemperatur abkühlen. Verwenden Sie das Gerät nie 3 aufeinander folgende Minuten.
Vergewissern Sie sich beim Anbringen des Mixbechers, dass der Drehknopf anfangs in der Position "OFF" (AUS) steht.
Versuchen Sie nicht, sehr zähüssige Konsistenzen wie Brotteig oder Kartoelpüree zu verarbeiten.
6 Verwenden des Mixers
Hinweis
• Wenn Sie eine größere Menge verarbeiten
möchten, lassen Sie das Gerät zunächst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste Portion an Zutaten verarbeiten.
4 Wichtige Hinweise
Halten Sie das Gerät an, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn ein starker Geruch oder Rauch auftritt. Lassen Sie es 15 Minuten lang abkühlen.
Geben Sie nicht mehr Zutaten in das Gerät als angegeben. Andernfalls wird die Zutatenmischung zu dick oder ist schwer zu verarbeiten.
Verwenden des Mixbechers (Abb. 2).
Um Zutaten (wie zum Beispiel Knoblauch) kurz zu verarbeiten, halten Sie die Taste gedrückt.
Um einen Smoothie zuzubereiten, drücken Sie die Taste . Um die Zubereitung zu beenden, drücken Sie das ausgewählte Programm erneut, oder stellen Sie den Drehknopf auf OFF (AUS).
Um Eis zu zerkleinern, drücken Sie die Taste . Um die Zubereitung zu beenden, drücken Sie das ausgewählte Programm erneut, oder stellen Sie den Drehknopf auf OFF (AUS).
17
DE
Hinweis
• Nach 1 Minute unterbricht der Mixer den
Vorgang automatisch.
• Mixen Sie keine trockenen Zutaten
(z. B. Pfeerkörner oder Sternanis).
Verwenden des Trinkbechers (Abb. 3)
Bereiten Sie Ihre eigenen Smoothies oder Shakes direkt mit dem Trinkbecher zu. Entfernen Sie die Messereinheit, und setzen Sie den Deckel auf den Trinkbecher. Anschließend können Sie den Trinkbecher abnehmen und direkt genießen.
Hinweis
• Die Mühle ist zum Zerkleinern harter Zutaten
wie Muskatnüsse und Eiswürfel nicht geeignet.
• Verarbeiten Sie in der Mühle keine
Flüssigkeiten wie z. B. Fruchtsaft.
• Verarbeiten Sie nur so viele Zutaten wie in den
Becher der Mühle passen, der Inhalt darf die Markierung MAX nicht überschreiten.
• Füllen Sie die Mühle nie mit heißen Zutaten.
• Sie können eine Mühle (HR3650) bei Ihrem
Philips Händler oder einem Philips Service­Center als zusätzliches Zubehör erwerben.
• Um eine übermäßige Verarbeitung der Zutaten
zu vermeiden, beachten Sie die empfohlenen Mengenangaben und Verarbeitungszeiten. Dies gilt besonders für Zutaten wie Nüsse, die bei zu langer Verarbeitung klumpig werden.
7 Reinigung (Abb. 6)
Hinweis
• Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern,
füllen Sie den Trinkbecher nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus.
• Füllen Sie den Trinkbecher nicht mit
Softdrinks, um ein Auslaufen zu vermeiden.
Verwenden des Teigschabers (Abb. 4)
Wenn der Mixer eingeschaltet ist, verwenden Sie den Teigschaber, um ein glatteres gleichmäßigeres Ergebnis zu erzielen. Wenn der Mixer ausgeschaltet ist, verwenden Sie den Teigschaber, um Zutaten zu entfernen, die am Becher haften.
Verwenden der Mühle (Abb. 5)
Sie können die Mühle verwenden, um z. B. Kaeebohnen, Pfeerkörner, Sesamkörner, Reis, Weizen, Kokosnusseisch, geschälte Nüsse, getrocknete Sojabohnen, getrocknete Erbsen, Käse, Semmelbrösel etc. zu mahlen und zu zerkleinern.
18
Vorsicht
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät reinigen.
• Die Klingen sind sehr scharf. Seien Sie
vorsichtig beim Reinigen der Messereinheiten.
• Achten Sie darauf, dass die Klingen der Messer
nicht mit harten Gegenständen in Berührung kommen. Sie könnten stumpf werden.
Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die anderen Teile in heißem Wasser (< 60 °C) mit einem Spülmittel oder in einer Spülmaschine.
Einfache Reinigung
Folgen Sie den Schritten in Abb. 6.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Taste
ein paar Mal gedrückt halten.
8 Garantie und
Kundendienst
Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips Service­Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer bendet sich in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Dansk
DA
1 Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Advarsel
Undgå at røre ved
de skarpe knive, når apparatet er sluttet til strømmen. Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden ingredienserne fjernes. Vær ekstra forsigtig, når du rører ved de skarpe skær, tømmer skålen og under rengøringen.
Sluk for apparatet,
og tag stikket ud af stikkontakten, før:
Du fjerner det fra foden,
skifter tilbehør eller kommer i nærheden af dele, der bevæger sig under brug.
Du samler, aftager eller
rengør det. Det efterlades uden
opsyn.
Kom ikke apparatet ned i
vand eller anden væske. Kontrollér, om den
angivne netspænding
på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Brug ikke apparatet, hvis
stikket eller netledningen er beskadiget eller har synlige revner. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
Sørg for, at knivenheden
er sat godt fast, og at låget sidder korrekt på blenderglasset, før du bruger apparatet.
Dette apparat må
ikke bruges af børn. Hold apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde.
Dette apparat kan
bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
19
DA
Apparatet bør holdes
uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
Vær forsigtig, når der
hældes varm væske i blenderen, da den kan sprøjte ud af apparatet på grund af den pludselige damppåvirkning.
Du må aldrig samle eller
aftage blenderglasset, møllekværnen eller bægeret på motorens basisdel, mens der er tændt.
Dette apparat er kun
beregnet til almindelig husholdningsbrug.
Læs rengøringsproceduren
i "Brugervejledning" før brug.
Lad ikke blenderen køre
i mere end 30 sekunder uden ingredienser. Det kan medføre overophedning.
Forsigtig
For at undgå farlige
situationer på grund af utilsigtet nulstilling af overophedningssikringen
må apparatet aldrig sluttes til en ekstern kontaktenhed, som f.eks. en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås til og fra.
Brug aldrig tilbehør eller
dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
Overskrid ikke den
angivne maksimum­markering på blenderglasset.
Undgå at overskride de
angivne mængder og tilberedningstider, der er angivet i den relevante tabel.
Hvis der sidder mad fast
på siden af blenderglasset, skal du slukke apparatet og tage stikket ud. Brug derefter en spatel til at fjerne det, der sidder fast.
Fyld aldrig blenderglasset
med ingredienser, der er varmere end 80ºC.
20
Dansk
DA
Blender
Advarsel
Stik aldrig ngre eller
køkkenredskaber ned i blenderglasset, mens apparatet kører.
Brug ikke blenderglasset
lige efter, at det er taget ud af opvaskemaskinen eller køleskabet. Lad det forblive ved stuetemperatur i mindst 5 minutter før brug.
Forsigtig
For at undgå at spilde
bør du ikke hælde mere væske i blenderglasset end dets maksimale kapacitet. Når du blender varm væske eller ingredienser, der har tendens til at skumme, bør du ikke komme mere end 1,5 liter i blenderglasset.
Lad ikke apparatet
køre i mere end 3 minutter ad gangen. Lad apparatet køle ned til stuetemperatur, inden du fortsætter.
Sørg altid for, at låget
er ordentligt lukket og sat på glasset, og at målebægeret er sat rigtigt på plads i låget, inden du tænder for apparatet.
Indbygget sikkerhedslås
Denne funktion sikrer, at du kun kan tænde for apparatet, hvis blenderglasset, møllekværnen eller bægeret er sat korrekt på motorenheden. Hvis blenderglasset eller bægeret er korrekt monteret, slår den indbyggede sikkerhedslås fra.
Sikkerhedsfunktion
Denne blender er udstyret med en sikkerhedsfunktion, som beskytter mod for store belastninger. I tilfælde af overbelastning aktiverer blenderen automatisk beskyttelsen, blenderen stopper med at køre, og symbolet for overbelastning lyser på kontrolpanelet. Hvis det sker, skal du indstille drejeknappen til OFF, tage stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i 15 minutter. Fjern ingredienserne, og gør plads i blenderglasset, før du starter igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
21
DA
Genbrug
Dette symbol angiver, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2 Oversigt (Fig. 1)
a Blenderglassets målebæger
(kun HR3652/HR3655/HR3656/ HR3657/HR3658)
b Blenderglassets låg (kun HR3652/
HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)
c Blenderglas i glas (kun HR3652/
HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)
d Knivenhed e Ring f Motorenhed g Plasticbægerets målebæger
(kun HR3651/HR3653/HR3657/ HR3663)
h Plasticbægerets låg (kun HR3651/
HR3653/HR3657/HR3663)
i Blenderglas i plastic (kun HR3651/
HR3653/HR3657/HR3663)
j Spatel k Bægerets låg (kun HR3655/HR3658) l Bæger (kun HR3655/HR3658) m Møllekværnens dæksel
(kun HR3656/HR3658)
n Møllekværn (kun HR3656/HR3658) o Drejeknap og
forudindstillingsknapper:
- MIN/MAX/ON: Tænd for blenderen, og vælg en hastighedsindstilling.
- OFF: Sluk for blenderen.
- : til smoothies.
- : til isknusning
- : til kort blendning og nem rengøring.
3 Før første brug
Før du bruger apparatet og tilbehøret for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i kontakt med madvarer. (Fig. 6)
Skær maden i stykker på ca. 2 x 2 x 2 cm.
Den maksimale mængde, der er angivet ovenfor, er kun til reference. Du kan nde ere opskrifter på www.kitchen. philips.com.
Bemærk
• Hvis du vil tilberede en større mængde, skal
du lade apparatet køle af til rumtemperatur, inden du behandler næste portion ingredienser.
4 Vigtige
bemærkninger
Stop apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, hvis der er en skarp lugt eller røg. Lad det køle af i 15 minutter.
Tilsæt ikke ingredienser, som får apparatet til at veje for meget. Ellers bliver blandingen af ingredienser for tyk eller for tung at tilberede.
Du kan undgå overbelastning af apparatet ved at
Tilsætte ere ydende ingredienser
Tilberede ingredienserne i ere små
portioner Bruge en højere
hastighedsindstilling
22
Dansk
DA
5 Sikkerhedsbeskyt-
telse
Blenderen har et sikkerhedssystem. Når blenderen har kørt i mere end 3 minutter ad gangen, stopper den automatisk. Hvis du ikke er færdig med at blende efter 3 minutter, skal du slukke for apparatet og lade det køle ned til stuetemperatur. Brug aldrig mere end 3 minutter i træk.
Når du samler blenderglasset, skal du først sørge for, at drejeknappen står på OFF.
Forsøg ikke med mad, der har en meget tyk konsistens som f.eks. dej eller kartoelmos.
Brug af bægeret (Fig. 3)
Lav smoothies eller shakes direkte i bægeret. Fjern knivenheden, og sæt låget på bægeret. Derefter kan du tage bægeret af og nyde indholdet direkte fra bægeret.
Bemærk
• Undgå at overfylde bægeret til over det
angivne maksimale niveau, da dette kan få indholdet til at yde over.
• Undgå at fylde bægeret med sodavand, da
det kan få indholdet til at yde over.
Brug af spatelen (Fig. 4)
6 Brug af din blender
Brug af blenderglasset (Fig. 2)
For at tilberede ingredienser kort (f.eks. hvidløg) skal du holde knappen nede.
For at lave en smoothie skal du trykke på knappen . For at stoppe skal du trykke på det valgte program igen eller dreje drejeknappen til OFF-positionen.
For at knuse is skal du trykke på knappen
. For at stoppe skal du trykke på
det valgte program igen eller dreje drejeknappen til OFF-positionen.
Bemærk
• Efter 1 minut stopper blenderen automatisk.
• Undlad at blende tørre ingredienser (f. eks.
peberkorn eller stjerneanis).
Når blenderen er tændt, kan du bruge spatelen til at give indholdet en mere jævn konsistens.
Når blenderen er slukket, kan du bruge spatelen til at fjerne ingredienser, der sidder fast i blenderglasset.
Brug af møllekværnen (g. 5)
Møllekværnen kan bruges til at male og hakke ingredienser som f.eks. kaebønner, peberkorn, sesamfrø, ris, hvede, kokosnød, nødder (uden skal), tørrede sojabønner, tørrede ærter, ost, brødkrummer osv.
23
DA
Bemærk
• Møllekværnen egner sig ikke til hakning
af meget hårde ingredienser som f.eks. muskatnød og isterninger.
• Møllekværnen bør ikke anvendes til
tilberedning af ydende mad/drikke, eksempelvis frugtjuice.
• Tilbered ikke ingredienser, der overstiger
møllekværnbeholderens MAX-markering.
• Fyld aldrig møllekværnen med varme
ingredienser.
• Du kan bestille en møllekværn (HR3650)
hos din Philips-forhandler eller et Philips-servicecenter som ekstra tilbehør.
• For at undgå, at ingredienserne tilberedes for
meget, skal du følge den anbefalede mængde og tilberedningstid. Især for ingredienser som nødder, der kan blive klumpede, hvis de tilberedes for meget.
7 Rengøring (fig. 6)
Forsigtig
• Tag strømmen fra apparatet, før du rengør det.
• Knivbladenes ægge er skarpe. Vær forsigtig,
når du rengør knivenheden.
• Sørg for, at knivenhedens ægge ikke kommer
i kontakt med hårde genstande. Det kan gøre dem sløve.
8 Garanti og service
Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, bedes du gå ind på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips-kundecenter. Telefonnummeret ndes i folderen "World-Wide Guarantee". Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
Rengør de øvrige dele i varmt vand (< 60 °C) tilsat lidt opvaskemiddel - eller i opvaskemaskinen.
Nem rengøring
Følg trinene i g. 6.
Bemærk
• Sørg for at holde knappen nede et par
gange.
24
Nederlands
NL
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing
Raak de scherpe messen
niet aan wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten verwijdert. Wees voorzichtig bij het aanraken van de scherpe messen, het legen van de kom en tijdens het reinigen.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het stopcontact voor u het volgende doet:
Het apparaat van
de standaard halen, de accessoires verwisselen of als u in de buurt komt van onderdelen die bewegen tijdens gebruik.
Het apparaat in elkaar
zetten, uit elkaar halen of reinigen.
Het apparaat
onbeheerd achterlaten.
Dompel het apparaat niet
in water of in een andere vloeistof.
Controleer of het voltage
dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Gebruik het apparaat
niet als de stekker of het netsnoer is beschadigd of zichtbare barsten heeft. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Zorg dat de mesunit goed
is bevestigd en het deksel correct op de blenderkan is geplaatst voordat u het apparaat gebruikt.
25
NL
Dit apparaat buiten bereik
van kinderen houden. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
Houd toezicht op
jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Wees voorzichtig als
er hete vloeistof in de blender is geschonken. Dit kan door plotseling stomen uit het apparaat worden geworpen.
Plaats of verwijder
de blenderkan, de maalmolen of de tumbler nooit op/van de motorunit als deze is ingeschakeld.
Dit apparaat is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Lees de
reinigingsprocedure in de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Laat de blender niet
langer dan 30 seconden zonder ingrediënten werken. Het kan leiden tot oververhitting.
Let op
Om gevaar te voorkomen
als gevolg van het onbedoeld resetten van de oververhittingsbeveiliging, mag u dit apparaat nooit aansluiten op een externe schakelaar zoals een timer. U mag het apparaat ook nooit aansluiten op een stroomvoorziening die regelmatig wordt onderbroken.
Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
26
Nederlands
NL
Overschrijd het
maximumniveau aangegeven op de blenderkan niet.
Overschrijd de
hoeveelheden en verwerkingstijden aangegeven in de relevante tabel niet.
Schakel het apparaat
uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven kleven. Verwijder de ingrediënten vervolgens van de wand met een spatel.
Vul de blenderkan nooit
met ingrediënten die heter zijn dan 80°C.
Blender
Waarschuwing
Steek nooit uw vingers
of een voorwerp in de blenderkan terwijl het apparaat in werking is.
Let op
Vul de blenderkan niet
verder dan de maximale
capaciteit met vloeistof om morsen te voorkomen. Als u een hete vloeistof of ingrediënten die snel gaan schuimen verwerkt, dient u niet meer dan 1,5 liter in de blenderkan te doen.
Laat het apparaat nooit
langer dan 3 minuten onafgebroken werken. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
Zorg er altijd voor dat
het deksel van de kan goed dicht zit/goed is bevestigd en dat de maatbeker goed in het deksel is geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.
Gebruik een glazen kan
niet meteen nadat u deze uit de vaatwasmachine of koelkast haalt. Laat de kan ten minste 5 minuten voor gebruik op kamertemperatuur staan.
Ingebouwde beveiliging
Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat alleen kunt inschakelen als de blenderkan, de maalmolen of de tumbler goed op de motorunit is bevestigd. Als de blenderkan of de
27
NL
tumbler goed is geplaatst, wordt de ingebouwde beveiliging ontgrendeld.
Veiligheidsvoorziening
Deze blender is voorzien van een veiligheidsvoorziening die tegen overmatige belasting beveiligt. Als de blender overbelast is, wordt de beveiliging automatisch geactiveerd. Het apparaat zal stoppen met werken en het overbelastingssymbool zal oplichten op het bedieningspaneel. Als dit gebeurt, zet dan de draaiknop op OFF, haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat 15 minuten afkoelen. Verwijder de ingrediënten en maak de blenderkan schoon voor u de blender opnieuw gebruikt.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in je land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Door een correcte afvalverwerking helpt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen.
2 Overzicht (afb. 1)
a Maatbeker van de glazen kan
(alleen HR3652/HR3655/HR3656/ HR3657/HR3658)
b Deksel van de glazen kan (alleen
HR3652/HR3655/HR3656/ HR3657/HR3658)
c Glazen blenderkan (alleen HR3652/
HR3655/HR3656/HR3657/HR3658)
d Mesunit e Kraag f Motorunit g Maatbeker van de plastic kan
(alleen HR3651/HR3653/HR3657/ HR3663)
h Deksel van de plastic kan (alleen
HR3651/HR3653/HR3657/HR3663)
i Plastic blenderkan (alleen HR3651/
HR3653/HR3657/HR3663)
j Spatel k Deksel van de tumbler
(alleen HR3655/HR3658)
l Kan van de tumbler
(alleen HR3655/HR3658)
m Deksel van maalmolenkan
(alleen HR3656/HR3658)
n Maalmolenkan
(alleen HR3656/HR3658)
o Draaiknop en snelkeuzeknoppen:
- MIN/MAX/ON: om de blender
in te schakelen en een snelheidsstand te selecteren voor het mengen.
- OFF: om de blender uit te schakelen.
- : om een smoothie te maken.
- : om ijs te vermalen.
- : om kort te mengen en gemakkelijk schoon te maken.
28
Nederlands
NL
3 Voor het eerste
5 Beveiliging
gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat en accessoires voor de eerste keer gebruikt. (Afb. 6)
Snijd de ingrediënten in stukjes van ongeveer 2 x 2 x 2 cm.
De maximale hoeveelheid die hierboven vermeld wordt, is slechts een indicatie. Ga naar www.kitchen.philips. com voor meer recepten.
Opmerking
• Als u een grotere hoeveelheid wilt bereiden,
moet u het apparaat tot kamertemperatuur laten afkoelen voordat u de volgende ingrediënten gaat verwerken.
4 Belangrijke
opmerkingen
Stop het apparaat en haal de stekker uit het stopcontact als u een scherpe geur of rook ruikt. Laat het 15 minuten afkoelen.
Voeg niet meer ingrediënten toe dan de maximaal toegestane hoeveelheid. Anders wordt het ingrediëntenmengsel te dik of te zwaar om te verwerken.
Om overbelasting van het apparaat te voorkomen, kunt u
Meer vloeibare ingrediënten
toevoegen Kleinere porties verwerken
Een hogere snelheid gebruiken
De blender heeft een veiligheidssysteem. Wanneer de blender langer dan 3 minuten na elkaar werkt, stopt deze automatisch. Als u na 3 minuten nog niet klaar bent met verwerken, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen tot kamertemperatuur. Gebruik het apparaat nooit langer dan 3 minuten achter elkaar.
Zorg er bij het plaatsen van de blenderkan voor dat de draaiknop op OFF staat.
Verwerk geen zeer dikke recepten zoals brooddeeg of aardappelpuree.
6 Uw blender
gebruiken
De blenderkan gebruiken (afb. 2)
Houd de knop ingedrukt om ingrediënten (zoals knoook) kort te verwerken.
Druk op de knop om een smoothie te maken. Om te stoppen, drukt u opnieuw op het geselecteerde programma of draait u de draaiknop naar UIT (OFF).
Druk op de knop om ijsblokjes te vermalen. Om te stoppen, drukt u opnieuw op het geselecteerde programma of draait u de draaiknop naar UIT (OFF).
Opmerking
• Na 1 minuut stopt de blender automatisch.
• Meng geen droge ingrediënten (bijvoorbeeld
peperbolletjes of steranijs).
29
Loading...
+ 57 hidden pages