Philips HR2835/00, HR2835/02 User Manual

HR 2835
English Page 4
• Keep pages 3 and 50 open when reading these operating instructions.
Français Page 7
• Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 50.
Deutsch Seite 11
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 50 auf.
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 50 op.
Italiano Pagina 18
• Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e la pagina 50 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Desplegar las páginas 3 y 50 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 26
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as pág. 3 e 50.
Dansk Side 30
• Hold side 3 og side 50 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 34
• Slå opp på side 3 og side 50 før De leser videre.
Svenska Sid 38
• Ha sidan 3 och 50 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 42
• Pidä sivu 3 ja sivu 50 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Ελληνικά Σελίδα 46
• Για τισ οδηγίεσ χρήσεωσ, ανοίξτε τισ σελίδεσ 3 και 50.
2
3
B
1
D
E
B
A
C
F
G H
I
J
K
L
4
English
Important
Read the instructions carefully in conjunction with the
illustrations before using the appliance.
Avoid damage. Before connecting please check if the voltage
indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home (110-127 V or 220-240 V).
Do not use the appliance when the mains cord, the plug or
other components are damaged. If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the special cord. Apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country.
Keep the appliance away from children.
Do not leave the appliance switched on unattended.
Do not fill with ingredients hotter than 80 °C (approx. 175 °F).
Avoid spillage. Do not fill the jar higher than the highest level
indication (i.e. 1.5 litre), especially when blending liquid.
Never put your hand or any objects into the blender jar while the
appliance is switched on. If necessary, use a spatula to remove food from the sides of the jar after switching off the blender.
Never remove the jar while the blender is operating.
Make sure the blade unit is securely fitted to the base of the
blender jar before you use the appliance.
Never use any accessories or parts from other manufacturers
or which have not specifically been advised by Philips. Your guarantee is void if such accessories or parts have been used.
General description (fig 1)
A Stopper B Lid C Opening in the lid D Spout E Blender jar F Level indications G Rubber sealing ring
H Blade unit I Drive axis J Motor unit K Selector (rotate)
O = Off I = On M = pulse (“moment”)
L Cord storage compartment
Cord storage
Excess mains cord can be pushed back into the cord storage compartment at the back of the appliance.
Assembling
- First wash up all the removable parts. (Please refer to section
“Cleaning”.)
- Put the rubber sealing ring on the rim of the blade unit (fig. 2).
- Fix the blade unit to the jar by rotating firmly in the direction of the
arrow (fig. 3).
- Place the mounted jar on to the motor housing and turn in the direction
of the arrow until locked (fig. 4).
Warning: Do not force the handle of the jar.
- After putting the ingredients into the jar, place the lid onto the jar by
pressing downwards (fig. 5).
- Fix the stopper by pushing lightly downwards and turning in the
direction of the arrow until locked (fig. 6).
For disassembling proceed in reverse.
Safety switch
The appliance is provided with a safety switch which disables the mechanism if the jar is not (or not properly) fitted.
Note: Do not use the jar to switch the appliance on and off.
Switching on
- Before switching on, first ensure that the appliance is connected and
that the jar is correctly fitted.
- Set the selector to position I for continuous operation (fig. 7).
- For instant (repetitive) operation set the selector to position M and
release repeatedly (fig. 8).
- To stop the motor set the selector to position O (fig. 9).
5
Tips
• Liquid ingredients (e.g. oil for the preparation of mayonnaise) can be
poured through the small aperture in the stopper whilst the motor is running (fig. 10).
• The opening in the lid can be used for adding ingredients whilst the
motor is running (fig. 11).
• If blending is prolonged (max. 3 minutes) the results will generally be
finer. Dry ingredients, however, should not be processed longer than 1 minute.
• Cut meat or other solid food into smaller pieces before putting them
into the blender jar.
• For best blending with solid ingredients feed a series of small portions
into the jar rather than putting one large quantity into it.
• If the blending is not performed quickly, switch off the appliance and
- switch to “Pulse”, or
- stir the ingredients with a spatula (not while blending!), or
- reduce the contents of the jar.
• For crushed ice drop the ice cubes through the opening in the lid into
the jar whilst the motor is running.
• For tomato juice cut the tomatoes up quarters and one by one drop the
pieces through the opening in the lid into the jar whilst the motor is running.
Cleaning
- Pour cold or warm water with some washing-up agent into the jar.
- Switch on for a few moments. Then switch off.
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Rinse the jar with clean water.
- Remove the blade unit and rinse it. Be careful when handling the sharp
blades.
- You can clean the motor housing with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaning materials, alcohol, polishers, etc.
• Do not clean in a dishwasher.
• Cleaning is easiest when done immediately after use.
6
7
Français
Important
Lisez les instructions soigneusement en même temps que les
illustrations avant toute utilisation de lappareil.
Afin d’éviter tout dommage, avant de brancher assurez-vous
que la tension indiquée sur lappareil correspond à la tension du secteur de votre logement (110-127 V ou 220-240 V).
Nutilisez pas lappareil quand le cordon dalimentation, la
fiche ou autres composants sont endommagés. Si le cordon dalimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial. Rapportez votre appareil chez votre revendeur Philips ou Centre Service Agréé.
Maintenez lappareil hors de portée des enfants.
Ne laissez pas lappareil sous tension.Il pourrait être mis en
marche par inadvertance.
Ne remplissez pas le bol avec des ingrédients dont la
température est supérieure à 80 °C.
Evitez tout débordement. Ne remplissez pas le bol plus haut
que le niveau supérieur (maximum: 1,5 litre), spécialement lorsque vous mélangez des liquides.
Ne mettez jamais votre main ou des objets dans le bol du
mixer lorsque lappareil est en marche. Si nécessaire, utilisez une spatule pour retirer les aliments du bol après avoir arrêté le bol mixer.
Nenlevez jamais le bol pendant que le bol mixer est en
fonctionnement.
Veillez à ce que le bloc de coupe soit fixé solidement en
dessous du pot avant d'employer le broyeur.
Nutilisez jamais des accessoires autres que ceux conseillés
par Philips. Votre garantie est annulée si de tels accessoires sont utilisés.
Description générale (fig 1)
A Bouchon de sécurité B Couvercle C Ouverture dans le couvercle D Bec verseur E Bol mixer F Indicateur de niveau G Joint en caoutchouc H Couteaux I Axe dentraînement J Bloc moteur K Interrupteur
O = arrêt I = marche M = “momentané” (marche par à coups)
L Compartiment de rangement cordon
Compartiment de rangement
Vous pouvez ranger l’excédent de cordon dans le compartiment de rangement dans le socle du bol mixer.
Assemblage
- Lavez en premier toutes les parties amovibles. (Référez-vous au
Paragraphe “Nettoyage”.)
- Mettez le joint en caoutchouc sur l’ensemble couteaux (fig. 2).
- Fixez l’ensemble couteaux sur le bol en tournant fermement dans la
direction de la flèche (fig. 3).
- Placez le bol assemblé sur le bloc moteur et tournez-le dans la
direction de la flèche jusqu’au verrouillage (fig. 4).
Attention : Ne forcez pas sur la poignée du bol.
- Après avoir mis les ingrédients dans le bol, placez le couvercle sur le
bol (fig. 5).
- Fixez le bouchon de sécurité en poussant légèrement vers le bas et en
tournant dans la direction de la flèche jusqu’au verrouillage (fig. 6).
Pour le démontage procédez dans le sens inverse.
8
Système de sécurité
L’appareil est pourvu d’un système de sécurité qui verrouille le mécanisme si le bol n’est pas correctement fixé.
Note: Nutilisez pas le bol pour la mise en marche ou larrêt de lappareil.
Mise en marche
- Avant de mettre en marche, en premier assurez-vous que l’appareil est
branché sur le secteur et que le bol est correctement fixé.
- Mettez le sélecteur sur la position I pour une utilisation continue (fig. 7).
- Ou sur M pour une utilisation par à coups (fig. 8).
- Pour arrêter le moteur, replacez le sélecteur sur O (fig. 9).
Conseils
• Les ingrédients liquides (ex. huile pour la préparation de la mayon-
naise) peuvent être versés par la petite ouverture dans le bouchon de sécurité pendant que le moteur est en fonctionnement (fig. 10).
• L’ouverture dans le couvercle peut être utilisée pour ajouter des ingré-
dients solides pendant que le moteur est en fonctionnement (fig. 11).
• Ne mélangez pas les aliments en général plus de 3 minutes sans
interruption et évitez de mélanger les aliments secs plus d’une minute.
• Coupez la viande ou autres aliments en morceaux avant de les
introduire dans le bol.
• Pour obtenir un mélange homogène avec des aliments solides mettez
des petites portions dans le bol plutôt que des quantités importantes.
• Si le mélange ne s’effectue pas rapidement, arrêtez l’appareil en
positionnant...
- l’interrupteur sur “Momentané”, ou
- retirez les ingrédients trop volumineux avec une spatule, ou
- réduisez le contenu du bol.
• Pour piler de la glace introduisez les cubes de glace par l’ouverture
dans le couvercle du bol pendant que le moteur tourne.
• Pour les jus de tomates, coupez les tomates en morceaux et ajoutez-
les un par un dans l’ouverture du couvercle pendant le fonctionnement de l’appareil.
9
Nettoyage
- Versez de l’eau froide ou chaude avec un peu de liquide vaisselle dans
le bol.
- Mettez en marche pour quelques instants. Puis arrêtez.
- Enlevez la fiche de la prise de courant.
- Enlevez le bol et rincez-le à l’eau claire.
- Enlevez l’ensemble couteaux avec précaution et rincez-le également.
- Vous pouvez nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide. N’utilisez
pas des produits d’entretien abrasifs, alcool, solvants, etc.
• Ne nettoyez pas les accessoires au lave-vaisselle.
• Le nettoyage est plus facile lorsqu’il est fait immédiatement après
utilisation.
10
11
Deutsch
Wichtig
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und
sehen Sie sich dabei die Abbildungen bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der
Stecker oder ein anderes Teil des Geräts defekt oder beschädigt ist. Ein defektes Netzkabel muß durch ein original Philips Netzkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder die Philips-Organisation in Ihrem Lande.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Füllen Sie keine Zutaten ein, die heißer sind als 80° C.
Vermeiden Sie, daß es spritzt: Füllen Sie den Mixer nicht höher
als bis zur Markierung; das entspricht 1,5 Liter.
Stecken Sie niemals Ihre Hand oder irgendwelche
Gegenstände in den Mixer, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Haben sich die Zutaten an den Wänden des Mixbechers angesammelt, so schalten Sie das Gerät aus und schieben den Inhalt mit einem Spatel zur Mitte hin.
Nehmen Sie niemals den Mixbecher ab, während das Gerät in
Betrieb ist.
Vor der Verwendung der Küchenmaschine ist auf eine gute
Befestigung der Messereinheit im Gefäßboden zu achten.
Versuchen Sie niemals, Geräteteile anderer Hersteller zu
verwenden, die von Philips nicht empfohlen werden. Die Garantie wird dadurch hinfällig.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Sicherheitsverschluß B Deckel C Einfüllöffnung D Ausguß E Mixbecher F Markierung G Dichtungsring aus Gummi H Universalmesser I Kupplung J Motoreinheit K Ein-/Ausschalter, Drehschalter
0 = Aus I = Ein M = Momentschalter
L Kabelfach
Kabelfach
Überschüssiges Netzkabel läßt sich an der Rückseite des Geräts unterbringen, indem Sie es in das Kabelfach hineinschieben.
Vorbereitung zum Gebrauch
- Reinigen Sie zuerst alle abnehmbaren Teile. Vgl. den Abschnitt
“Reinigung”. Setzen Sie das Universalmesser auf die Kupplung.
- Legen Sie den Dichtungsring auf den Rand des Universalmessers
(Abb. 2).
- Setzen Sie das Universalmesser fest in den Mixbecher ein, indem Sie
es bis zum Anschlag in Pfeilrichtung drehen (Abb. 3).
- Setzen Sie den Mixbecher mit dem Universalmesser auf das Motorge-
häuse, indem Sie ihn bis zum Anschlag in Pfeilrichtung drehen (Abb. 4).
Vorsicht: Drehen Sie nicht zu fest am Griff des Mixbechers.
- Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher und drücken Sie den Deckel
auf (Abb. 5).
- Setzen Sie den Sicherheitsverschluß unter leichtem Druck auf, und
drehen Sie ihn bis zum Anschlag in Pfeilrichtung (Abb. 6).
Zum Auseinandernehmen verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
12
Sicherheitsschalter
Der integrierte Sicherheitsschalter sorgt dafür, daß das Gerät nur arbeitet, wenn der Mixbecher korrekt aufgesetzt ist. Wenn die rote Kotrollampe aufleuchtet, so schalten Sie das Gerät aus. Die Kontrollampe erlischt. Nehmen Sie dann den Mixbecher ab, und setzen Sie ihn richtig auf. Das Gerät ist dann betriebsbereit.
Wichtig: Schalten Sie das Gerät nicht durch Drehen am Mixbecher an und aus!
Einschalten des Geräts
- Bevor Sie das Gerät einschalten: Achten Sie darauf, daß der
Mixbecher richtig auf der Motoreinheit angebracht ist und der Stecker in der Steckdose steckt.
- Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf ...
- I für Dauerbetrieb (Abb. 7),
- M für einen kurzen Impuls (Abb. 8), den Sie nach Bedarf mehrmals
wiederholen können.
- 0, um das Gerät auszuschalten (Abb. 9).
Hinweise
• Flüssige Zutaten, z.B. Öl zur Majonäse, können Sie bei laufendem Motor
durch die Öffnung im Sicherheitsverschluß langsam zugeben (Abb. 10).
• Auch die Öffnung im Deckel kann benutzt werden, um Zutaten bei
laufendem Motor einzufüllen (Abb. 11).
• Längeres Mixen (maximal 3 Minuten) führt im allgemeinen zu einem
feineren Ergebnis. Trockene und feste Zutaten sollten jedoch nicht länger als 1 Minute bearbeitet werden.
• Zerteilen Sie größere und festere Stücke, z.B. Fleisch, bevor Sie sie in
den Mixbecher geben.
• Füllen Sie feste Zutaten nicht auf einmal, sondern nach und nach in
kleineren Portionen ein.
• Läuft das Gerät zu langsam, dann schalten Sie es aus, und ...
- schalten Sie mehrmals kurz auf M, oder
- rühren Sie bei ausgeschaltetem Motor die Zutaten mit einem Spatel, oder
- reduzieren Sie die Menge. 13
• Zum Zerkleinern von Eiswürfeln verwenden Sie die Öffnung im Deckel bei laufendem Motor.
• Wenn Sie Tomatensaft zubereiten wollen, so schneiden Sie die Tomaten in vier Teile und geben Sie die Stücke eines nach dem anderen bei eingeschaltetem Gerät durch die Öffnung des Deckels in den Mixbecher.
Reinigung
- Gießen Sie lauwarmes Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben, durch die Öffnung des Deckel in den Mixbecher. Setzen Sie den Deckel mit dem Sicherheitsverschluß auf den Mixbecher. Setzen Sie dann den Mixbecher auf die Motoreinheit.
- Lassen Sie das Gerät einige Sekunden laufen. Schalten Sie es dann aus.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Nehmen Sie den Mixbecher ab und spülen Sie ihn mit frischem Wasser aus.
- Nehmen Sie das Universalmesser heraus, und spülen Sie es ab. Gehen Sie vorsichtig mit dem Universalmesser um.
- Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Scheuermittel und keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Azeton.
• Das Gerät und seine Teile sind für die Spülmaschine nicht geeignet.
• Das Gerät läßt sich kurz nach Gebrauch am leichtesten reinigen.
14
Algemene beschrijving ( fig. 1)
A Veiligheidsdeksel B Deksel C Bijvulopening D Tuit E Mengbeker F Niveau-aanduidingen G Rubber afsluitring
H Messenblok I Aandrijfas J Motorgedeelte K Schakelaar (draaien)
O = Uit I = Aan M = “Moment”
L Snoeropbergplaats
15
Nederlands
Belangrijk
Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle plaatjes voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Voorkom schade. Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van het voltage op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning (110-127 V of 220-240 V).
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer, de stekker of andere onderdelen ervan beschadigd zijn. Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door het originele type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philips leverancier of tot de Philips organisatie in uw land.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Blijf bij het apparaat als het is ingeschakeld.
Vul de beker niet met ingrediënten die warmer zijn dan 80 °C.
Voorkom morsen. Vul de beker nooit verder dan tot de hoogste
niveau-aanduiding (d.i. 1,5 liter); vooral wanneer u vloeistof mengt. Zet altijd het veiligheidsdeksel op zijn plaats.
Steek niet uw hand of een voorwerp in de mengbeker wanneer het apparaat aangesloten is. Zonodig gebruikt u een spatel om voedsel los te maken van de beker. Schakel dan eerst de motor uit.
Draai nooit de mengbeker los terwijl het apparaat werkt.
Zorg ervoor dat het messenblok stevig onderaan de mengbeker
vastzit voordat u het apparaat gebruikt.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van ander fabrikaat of die niet uitdrukkelijk door Philips zijn geadviseerd. Uw garantie vervalt indien u zulke accessoires of onderdelen gebruikt.
Snoer opbergen
Het overtollige gedeelte van het snoer kunt u terugduwen in de snoeropbergplaats aan de achterzijde van het apparaat.
In elkaar zetten
- Was eerst alle afneembare onderdelen af. (Zie “Schoonmaken”.)
- Plaats het messenblok in het koppelstuk.
- Leg de rubber afsluitring op de rand van het messenblok (fig. 2).
- Bevestig het messenblok aan de beker door het te draaien in de richting van de pijl (fig. 3).
- Zet de gemonteerde beker op het motorgedeelte en draai de beker vast in de richting van de pijl (fig. 4).
Pas op dat u de handgreep niet forceert.
- Nadat u de ingrediënten in de mengbeker heeft gedaan, drukt u het deksel op zijn plaats (fig. 5).
- Bevestig het veiligheidsdeksel door deze licht omlaag te drukken en dan in de richting van de pijl te draaien totdat het vast zit (fig. 6).
Het uit elkaar nemen verloopt in omgekeerde volgorde en richting.
Automatische beveiliging
Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsmechanisme dat de motor uitschakelt als de mengbeker niet (of niet goed) is bevestigd.
Let op: Gebruik de mengbeker niet om het apparaat in en uit te schakelen.
Inschakelen
- Overtuig u ervan, vóórdat u het apparaat inschakelt, dat de stekker in het stopcontact is gestoken en dat de mengbeker goed is bevestigd.
- Zet de keuzeschakelaar in stand I om het apparaat in te schakelen (fig. 7).
- Om het apparaat een aantal keren na elkaar kort in te schakelen, zet u de schakelaar in stand M en laat u deze meteen weer los (fig. 8).
- Om de motor uit te schakelen zet u de schakelaar in stand O (fig. 9).
16
Loading...
+ 36 hidden pages