Philips HR2831/60 Operating Instructions Manual

2
English Page 4
• Keep page 3 open when reading these operating instructions.
Français Page 13
• Pour le mode d’emploi: dépliez la page 3.
Deutsch Seite 24
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf.
Nederlands Pagina 33
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
Italiano Pagina 42
• Prima di usare l’apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l’uso.
á«Hô©dGá«Hô©dG62 áëØ°üdG62 áëØ°üdG
••Góîà°S’G π«dO IAGôb óæY áMƒàØe 3 áëØ°üdG »qNGóîà°S’G π«dO IAGôb óæY áMƒàØe 3 áëØ°üdG »qN
53
3
11
L
M
M
C
D
E
F
G
H
I
O
NM
K
B
A
J
4
Important
• Read the instructions in conjunction with the illustrations before using the appliance.
• Do not allow children to operate the appliance.
• Care must be taken when handling the metal blade and the inserts as these are very sharp.
• Always remove the protective cap from the metal blade before use. Always click it back into place after cleaning.
• Let the rotating parts come to a complete stop before opening the cover.
• Never put your fingers in the food chute, nor use forks, knives, spatulas, spoons etc. Only the provided pusher is suited for this purpose.
• Remove the mains plug from the wall socket after use.
• If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
• Prior to initial use, wash all the parts which come into contact with food.
• Do not place the bowl into a microwave oven.
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid. Do not rinse either.
• Please note that 0.75 litre is the maximum quantity for mixing or blending fluids.
• Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the table and the recipes.
• Keep these instructions for future reference.
General description (fig. 1)
A M (“Moment”) button
Press: motor runs. Release: motor stops.
B Control ring
1 for removing and placing the lid.
The lid release buttons (D) are now retracted
2 O/M for “Off” position and “Moment” position
for pulse operation. I for continuous operation.
C Motor unit D Lid release buttons E Pusher F Filling opening G Lid H Coupler I Bowl
J Cord clip (service n°. 4822 290 40369) K Metal blade £ (service n°. 4822 690 40232) L Insert holder disc f
(service n°. 4203 065 61521)
M Slicing insert medium g
(service n°. 4203 065 61541)
N Shredding insert medium h
(service n°. 4203 065 61561)
O Spatula (service n°. 4822 690 40212)
Automatic Safety Shut-Off (resettable)
Please read these instructions carefully before using the appliance.
To prevent the hazard of damage due to overheating, your appliance is equipped with an automatic safety device which will automatically shut-off the mains power if necessary. If the instructions below are followed strictly you can safely switch on again after a one hour cooling-down period.
If the appliance suddenly stops:
1. First remove the mains plug from the wall
socket.
2. Secondly set the control ring to position O/M.
3. Allow a cooling-down period of min. one hour.
Contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the safety shut-off is activated repeatedly.
English
5
Mounting and unmounting the motor unit and cover
- Ensure that the control ring is set to position
1 (fig. 2).
Please note: Damage may occur if the control ring is not in this position while opening or closing.
- Place the lid on the bowl (fig. 3).
- Place the motor unit on the cover (fig. 4).
- Turn the control ring to position 2 O/M (fig. 5).
- To release the motor unit and lid turn the control ring to position 1 (fig. 6, 7).
Food chute and pusher
• Use the pusher to feed ingredients through the food chute (fig. 8).
• You can keep the pusher in the food chute to serve as a stopper while operating. This will prevent splashing and making dust.
• During operation you may remove the pusher from the filling opening to add ingredients.
- At the bottom side of the pusher you will find an indication where you can pierce a small opening, using a pointed object (fig. 9). Through this opening you can from time to time add small quantities of liquid (e.g oil while making mayonnaise) (fig. 10).
- There are level indications (ml) on the the pushing guide for measuring liquids.
Chopping, mixing, blending and puréeing with the metal blade £
Take care: the cutting edges are very sharp!
- Remove the protective cap from the metal blade before use (fig. 11-12).
Always hold the unprotected metal blade by
its handle.
- First position the coupler (fig. 13) and the metal blade (fig. 14).
2
1
7
M
6
1
8
9
10
11
12
13
14
3
4
5
1
6
- Then put the ingredients into the bowl (fig. 15).
- Place the lid and the motor unit (fig. 3-4).
- Put the pusher into the food chute.
- Switch on by pressing the “Moment” button (fig. 16) or by selecting position I (fig. 17).
Tips - chopping
• Pre-cut large pieces into cubes of about 3 x 3 x 3 cm.
• Avoid overprocessing due to excessive operation.
• If food should get caught around the metal blade, or when particles of food should stick to the inside of the bowl:
- first switch the appliance off,
- take the cover (with motor unit) from the bowl
- and remove the food from the metal blade or from
the bowl using the spatula.
• Do not chop very hard ingredients, such as coffee beans, nutmeg, grains, hard dried herbs (e.g. turmeric, cardamom and ice cubes: these would blunt the metal blade.
• Process large quantities of dry parsley. Ensure that the bowl is also dry.
• If you wish to chop just a few cloves of garlic, drop these through the funnel on the rotating metal blade. Ensure that the garlic and the bowl are dry.
• Ensure that hard cheese (e.g. matured gouda, parmesan, pecorino) is at room temperature. Take care not to keep the motor running too long: then the cheese could get warm and turn lumpy.
• Ensure that half hard cheese (e.g. new and semi matured gouda, emmenthaler, gruyère is as cold as possible.
• Put sticky candied and dried fruit (e.g. dates, figs, prunes) into the deep freezer for at least 15 minutes. Add a tea spoon of flour before chopping.
Tips - mixing / blending
• Do not mix or blend too long to avoid excessive foam.
• Do not mix or blend more fluid than 0.75 litre.
• Do not mix or blend fluids hotter than 80 °C.
• When making dough for shortbread or for puff pastry use as little liquid as possible. This will make the dough easier to roll out. First put the flour into the bowl and then the other ingredients. Always use cold hard butter or margarine.
Tips - puréeing
• Vegetables and fruits can be puréed without additional liquid. With some extra liquid, however, the results will be finer.
• First purée hard and tenacious ingredients. Then add the soft ingredients.
Slicing or shredding with the insert holder disc
f and changeable inserts g h
Take care: the cutting edge is very sharp!
- Place the desired insert in the insert holder disc (“Click!”) (fig. 18).
- Position the coupler and the insert holder disc (fig. 19).
- Place the cover and the motor unit (fig. 3-4).
- Lift the pusher out of the food chute.
- Feed the ingredients into the food chute (fig. 20).
- Put the pusher on top of the food and press lightly (fig. 21).
15
16
1
2
3
4
5
1
17
1
2
3
4
5
1
2
18
19
15
20 21
7
- Switch on (fig. 22).
- Press the ingredients downwards using the pusher. Apply steady and moderate pressure.
• Pre-cut large pieces to make them feed into the chute.
• Fill the food chute evenly for the best results.
• Empty the bowl every now and then when processing large amounts.
Tips - slicing
g
• Fill the opening completely while the motor is standing still. Press with the pusher and switch on. In this manner you prevent the ingredients from turning over while slicing.
Tips - shredding h
• Before shredding cheese, pre-cut it into small cubes (approx. 2 cm). Apply light but steady pressure on to the pusher. It cannot be helped that the last piece of cheese will remain between the cover and the disc.
• Ensure that hard cheese (e.g. matured gouda, parmesan, pecorino) is at room temperature.
• Ensure that half hard cheese (e.g. new and semi matured gouda, emmenthaler, gruyère) is as cold as possible.
• If you wish long strings, place the ingredients horizontally into the filling opening.
• Select I for optimal shredding results.
After use
- To release the motor unit and lid turn the control ring to position 1 (fig. 6-7).
- Lift the accessory and the coupler from the bowl (fig. 23). After that, you can empty the bowl.
- After slicing or shredding: release the insert from the insert disc holder (fig. 24). Make sure the insert is not pointing toward you while doing so. Take care: the cutting edges are very sharp!
Cleaning and storage
• Always remove the mains plug from the wall socket before cleaning the motor unit. The motor unit may be wiped with a damp cloth. Never immerse the motor unit in water. Never pour water over it.
• Wash the items which have been in contact with the food in warm soapy water immediately after use.
• Take care when cleaning the metal blade and the inserts: the cutting edges are very sharp! These items can also be cleaned in a dishwasher.
• Ensure that the cutting edges do not come into contact with hard objects as this might make them blunt.
• Place the protective cap back on to the metal blade after cleaning (fig. 25).
• After cleaning, you can store the accessoiries in the bowl. Place the lid and wind the cord as illustrated in fig. 26, using the cord clip.
26
24
25
22
1
2
3
4
5
23
8
Extra accessories
• The following accessories are also available as optional extras*):
- Slicing insert fine for fine slicing (service n°. 4203 065 61531).
- Slicing insert medium
g for thick slicing
(service n°. 4203 065 61541).
- Shredding insert fine j for preparing raw vegetables, fruits and potato fritters (service n°. 4203 065 61551).
- Shredding insert medium h for medium shredding (service n°. 4203 065 61561).
- Granulating insert k for granulating Parmesan, horse radish and potatoes (service n°. 4203 065 61571).
*) You can ask your dealer if these accessories are
available in your country.
4203 065 61531
4203 065 61541
4203 065 61551
4203 065 61561
4203 065 61571
9
M Salmon spread (starter for 4-6 persons)
150 g smoked salmon, 75 g softened butter, 1
1
2 tablespoons tomato ketchup, salt and cayennepepper.
Purée the smoked salmon, tomato ketchup and the butter. Season with salt and cayennepepper. The mixture can be served as an appetizer with toasted bread.
M Sandwich spread
2 small carrots in pieces, 2-3 gherkins in pieces, 75 g cauliflower in pieces, 75 g celeriac in pieces, green herbs (parsley, dill, tarragon, celery stalks in pieces), 100 g mayonnaise, 100 g curd, salt and pepper.
Chop the carrots, gherkins, cauliflower, green herbs and celeriac fine. Mix in the mayonnaise and curd carefully and season the taste with pepper and salt.
M Broccoli soup (for 4 persons)
50 g ripe Gouda cheese, 300 g cooked broccoli (stems and heads), water in which broccoli was cooked, 2 boiled potatoes in pieces, 2 stock cubes, 2 tablespoons unwhipped cream, curry, salt, pepper, nutmeg.
Shred the cheese. Purée the broccoli with the boiled potatoes and some water in which the broccoli was cooked. Put the broccoli purée and the remaining liquid and stock cubes into a measuring beaker and make it up to 750 cc. Transfer it to a pan and while stirring bring it to the boil. Stir in the cheese and season with curry, salt, pepper and nutmeg and add the cream.
M Gazpacho (for 2 persons)
250 g tomatoes, 1 clove garlic, 1 tablespoon red wine, 11⁄2 tablespoon olive oil, 1 tablespoon tomato purée, 1 green paprika in pieces, 1 onion in pieces, 1 tablespoon mayonnaise, 1⁄2 small cucumber in pieces, 250 cc chicken stock. Garnish: paprika, tomato and a raw onion in pieces.
Put all the ingredients in the bowl and mix them until a smooth purée is obtained. Chill the soup in the refrigerator. Chop the paprika, tomato and onions for garnishing.
Recipes
M Fruit cake
250 g white flour, 110 g butter, 110 g sugar, 7 g baking powder, 60 g raisins, 170 g candied fruit, 2 eggs.
Soak the candied fruits and raisins in fruit tea (approx. 1 hour). Place the metal blade into the bowl. Cut the butter into cubes. Place the flour, sugar, baking powder, butter and eggs into the bowl. Add the raisins and the dried fruit. Use position I.
Maximum mixing time: 15 seconds.
M Pizza dough (for 2 round pizza’s)
For the pizza bases: 121⁄2 g fresh yeast or 1 package dry yeast, 1 tsp sugar, approx. 125 cc water (35 °C), 250 g plain flour, 5 g salt, 25 cc olive oil. For the sauce: 1 onion, 2 cloves of garlic, 11⁄2
tbsp olive oil, 2
1
2
dl sieved tomatoes (tinned), 1 tsp dried or fresh Italian herbs, salt and pepper, 1 tsp sugar. Spread on the pizza’s: olives, salami, artichokes, mushrooms, anchovies, Mozzarella cheese, peppers, etc.
Place the metal blade into the bowl. Put the water, the yeast and the sugar into the bowl. Select M position and mix the ingredients for approx. 15 seconds. Add the flour, oil and the salt. Mix the dough for approx. 25-30 seconds. Keep the appliance by hand to avoid it moving around on the working surface. Make the dough into a ball, and leave it in a separate bowl, covered with a damp cloth, to rise for about 30 minutes. To make the sauce: Chop the onions and the garlic. Fry these until they are transparent. Add the sieved tomatoes and the herbs and simmer the sauce for about 10 minutes. Season with salt, pepper and sugar. Allow the sauce to cool down. Heat the oven to 250 °C. Roll the dough out on a floured surface to make two round pizza bases. Place the pizza bases on a greased baking tray. Spread the sauce and the desired ingredients on the pizza bases. Place the baking tray centrally in the oven and bake for 15-20 minutes.
10
M Mayonnaise
1 large egg or 2 small eggs, 2 tablespoons mustard, salt, pepper, 3 tablespoons vinegar or lemon juice, approx. 250 cc oil (depending on the required thickness).
Use the ingredients at room temperature. Place the egg(s), mustard, salt, pepper and lemon juice in the bowl. Pour the oil via the pusher into the bowl while the blade is rotating.
M Sour cream Roquefort dressing
250 cc sour cream, 2 drops tabasco, 1 teaspoon wine vinegar, 1 clove of garlic,
1
2 teaspoon sugar, 1 teaspoon celery salt, pepper, 75 g crumbled Roquefort or other blue cheese, 1⁄2 teaspoon mustard.
Put all the ingredients except the cheese into the bowl and mix well. Add the cheese and continue the process until desired consistency is reached.
M Yoghurt dressing
150 cc yoghurt, 2 tablespoons lemon juice, 1⁄4
teaspoon salt, pepper, 2 tablespoons fresh herbs such as parsley, garden cress, watercress, chive, tarragon, basil.
Put all the ingredients into the bowl and mix well.
M Spanish cabbage salad (4 persons)
1 small red cabbage, 2 red onions, 1 fennel, 1 apple, juice of one orange, 2 tablespoons red wine vinegar, 1 tablespoon mustard.
Mix the juice, mustard and vinegar. Slice the cabbage, onions, fennel and apple. Combine the ingredients in a salad bowl.
M Cucumber salad
(2-3 persons)
1 large cucumber, 1 small onion in pieces, 2 stalks dill, 50 g fresh cream cheese, 3 stalks celery, 50 g goat’s cheese in pieces, 2 tablespoons curd or yoghurt, pepper and salt,
1
2 tablespoon oil.
Make a smooth sauce of onion, dill, yoghurt or curd,
oil and the fresh cream cheese. Season with pepper and salt. Peel the cucumber and slice it together with the celery stalks. Combine the ingredients in a salad bowl and decorate it with the goat’s cheese.
M Cherry flan
Round baking tin Ø 24 cm, 250 g chocolate biscuits, approx. 100 g soft butter, a pinch of cinnamon, 300 g soft cream cheese, 200 g caster sugar, 2 tablespoons cherry liqueur or marsala, 600 g cherry pie filling or fresh fruit such as 250 g strawberry or kiwi.
Crumble the biscuits with melted butter and cinnamon using the sickle blade. Pressing down gently, spread the mixture over the base of the tin. Place the tin in the refrigerator for about one hour. Mix the cream cheese, sugar and liqueur during max. 40 seconds until smooth. Spread the mixture over the biscuit base. Spread the cherry filling over it or decorate with fresh strawberries or kiwi.
M Milkshake (basic recipe)
250 cc cold milk, 100 g fresh strawberries (or other fruit), 2 tablespoons strawberry (or other) syrup, 75 g vanilla ice-cream.
Mix all the ingredients until the mixture is frothy.
M Meat combi dish for babyfood
125 g cooked lamb, beef, veal or chicken in pieces, 2 tablespoons cooked vegetables (carrots, peas, spinach or celery) in pieces, 125 cc milk, 50 g cooked rice.
Put all the ingredients into the bowl and process until very smooth. Refrigerate or freeze in covered containers and heat only the amount to be used for serving.
Note: For younger babies, add an extra 50 cc milk.
11
Ingredients
Baby/infant/ diet food
- puréeing Batter (biscuit)
- stirring
Batter (cake)
- stirring Batter (light)
- stirring
Breadcrumbs
- chopping
Cheese
- chopping
- shredding
Chocolate
- chopping
Creams
Dough
(tart, pie, dumplings)
Dough (for pizza)
Max. quantity
Switch­on mode
Acces­sory
Procedure Applications
300 g
3 eggs
150 g flour
400 g liquid
100 g
200 g
200 g
250 g
250 g flour
250 g flour
M/I
I-M
I
M/I
I
M/I
I
M/I
I
I
I
£
£
£
£
£
£
h
£
£
£
£
Coarse: add a little liquid. Fine: if necessary add some extra
liquid for the smoothest results. Ingredients at room temperature.
Stir mixture of eggs and sugar at position I until stiff. Then add the sifted flour. Continue stirring carefully at position M.
Ingredients at room temperature.
First put liquid into the bowl. Then add the dry ingredients.
Use dry, crisp bread.
Use rindless cheese (e.g. Parmezan), pre-cut in cubes of 2 cm. Select pos. M for coarse results and I for fine powder. Press carefully with the pusher.
Use hard, pure chocolate. Break into cubes of 2 cm. The first few times use pos. M. Then position I for a fine chop.
Use soft butter for airy results.
Use cold butter/margarine and cold water. Put flour into the bowl. Top with 2 cm large pieces of butter/ margarine. Mix on pos. I until the mixture resembles bread crumbs. Then add cold water while mixing. Stop as soon as dough forms into a ball (about 15 sec.). Cool dough before further processing.
Please refer to the recipe on page 9.
Infant food. Baby food.
Cakes, Swiss Roll, Pastry.
Cakes, etc.
Pancakes, wafers, crepe, fritters.
Food coated with breadcrumbs, gratinated dishes.
Garnishing, au gratin, soups, sauces, croquettes.
Sauces, fondue, pizza, au gratin dishes.
Garnishing, sauces pastry, mousse, pudding.
Pastry, desserts, toppings.
Fruit tarts, apple dumplings, pies, quiche.
Pizza, tart.
12
Dough
(shortbread)
Fruit (general)
- chopping
- puréeing
Herbs
- chopping
Leek
- slicing
Mayonnaise
Meat, fish, poultry
- chopping (lean beef)
- chopping (streaky meat)
Milkshake
Nuts
- chopping
Potatoes
(cooked)
- puréeing
Pulses
- puréeing
Vegetables
(general)
- chopping
- puréeing
250 g flour
400 g 500 g
min. 30 g
3 eggs
300 g
200 g
350 ml liquid
250 g
500 g
400 g
400 g 500 g
I
M/I
I
I
M/I
I
M/I
M/I
I
M/I
I
I
M/I
I
£
£ £
£
g
£
£
£
£
£
£
£
£
£
Use cold butter or margarine, cut into 2 cms pieces. Put all ingre-dients into bowl simultaneously. Mix until mixture forms into a ball (after approx. 30 secs.). Cool the dough before further processing.
Tip: use a little lemon juice to prevent discolouring. Use raw, firm, seedless fruit. Use cooked or soft fruit.
Wash and dry herbs.
Insert into the food chute heads upwards. When processing thin leek, fill the opening completely.
Use ingredients at room temperature. (See the recipe on
page 10). (Note: Use at least one large egg or two small eggs.)
First remove sinews, bones, including fishbones. Pre-cut into cubes of about 3 cm.
Chop at position M for coarser results.
Please refer to recipe on page 10.
Use pos. M for coarse chopping or pos. I for a fine result.
Have the potatoes not overcooked. The quantity of milk depends on the kind of potato. Use warm milk (max. 80 °C). Add the milk slowly while the metal blade is rotating.
Use cooked beans or peas. You may add some liquid for a better consistency.
Pre-cut into cubes of 3 cm.
Apple pie, sweet biscuits, open fruit flans.
Salads, jam, cakes. Sauces, jam, pudding, baby food.
Sauces, soup, garnishing, seasoned butter.
Soups, cooked leek, quiche.
For French fries, salads, cocktails, fondue and barbecue sauces.
Steak tartare, sandwich spreads, hamburgers. Minced meat, sausage.
Salads, garnishing, bread, pastry, pudding.
Mashed potatoes.
Purées, soups.
Salads, raw food, soup. Vegetable purée, soups.
13
Important
Avant dutiliser lappareil, lisez les instructions en vous servant des illustrations.
Ne laissez pas les enfants utiliser lappareil.
Attention quand vous manipulez les couteaux ou les accessoires, ceux-ci étant très tranchants.
Avant lutilisation, retirez toujours les capuchons de protection et replacez-les toujours après le nettoyage.
Laissez les pièces en rotation sarrêter entièrement avant douvrir le couvercle.
Ne mettez jamais les doigts dans la cheminée de remplissage, nutilisez pas non plus de fourchettes, de couteaux, de spatules, etc.. Le poussoir fourni avec lappareil est le seul outil adéquat.
Débranchez la prise du secteur après lutilisation.
Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants spécifiques sont exigés.
Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces qui entreront en contact avec les aliments.
Ne placez pas le bol dans un four à micro­ondes.
Ne plongez jamais le bloc moteur dans leau ou tout autre liquide. Ne le rincez pas non plus.
Veuillez noter que 0.75 litre est la quantité maximum pour mélanger ou mixer les liquides.
Ne dépassez pas les quantités maximum ni les durées dopération indiquées dans la table et les recettes.
Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement.
Description générale A “M Momentané
Pressez : le moteur tourne Relâchez : le moteur s’arrête
B Sélecteur
1 pour retirer et mettre le couvercle
Les ergots de verrouillage du couvercle (D) sont maintenant retractés
2 O/M pour positions “Off” (Arrêt) et
“Momentané” (par à-coups I pour marche en continu
C Bloc moteur D Ergots de déverrouillage du couvercle E Poussoir F Ouverture de remplissage G Couvercle H Entraîneur I Bol
J Clip pour cordon dalimentation (numéro de
référence 4822 290 40369)
K Couteau £ (numéro de référence 4822 690
40232)
L Disque de maintien des accessoires f
(numéro de référence 4203 065 61521)
M Disque à découper moyen g
(numéro de référence 4203 065 61541)
N Disque à râper moyen h
(service n°. 4203 065 61561)
O Spatule (numéro de référence 4822 690 40212)
Coupe-circuit automatique de sécurité (peut
être réactivé).
Lisez ces instructions avec attention avant dutiliser lappareil.
Afin d’éviter des dommages éventuels par suite de surchauffe, votre appareil est équipé d’un dispositif de sécurité automatique qui coupe le courant si nécessaire. Si vous suivez à la lettre les instructions suivantes, vous pouvez remettre l’appareil en marche sans danger après l’avoir laissé refroidir pendant une heure.
Si lappareil sarrête brusquement:
1. Débranchez la fiche de la prise de courant.
2. Positionnez le sélecteur sur la position O/M.
3. Laisser refroidir pendant au moins 1 heure.
Consultez votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips si le coupe-circuit de sécurité s’active de manière répétitive.
Français
Montage et démontage du bloc moteur et du couvercle
- Assurez-vous que le sélecteur est sur la position 1 (fig. 2). Attention : l’appareil peut être endommagé si le sélecteur n’est pas dans cette position quand vous ouvrez ou fermez le couvercle.
- Placez le couvercle sur le bol (fig. 3).
- Placez le bloc moteur sur le couvercle (fig. 4).
- Tournez le sélecteur sur la position 2 O/M (fig. 5).
- Pour libérer le bloc moteur et le couvercle, tournez le sélecteur sur la position 1 (fig. 6,7).
Cheminée de remplissage et poussoir
• Utilisez le poussoir pour pousser les aliments dans la cheminée de remplissage (fig. 8).
• Le poussoir peut rester dans la cheminée de remplissage pendant les opérations pour servir de
bouchon. Cela évitera les éclaboussures et la poussière.
• Pendant les opérations, vous pouvez retirer le poussoir de la cheminée de remplissage pour ajouter des ingrédients.
- Au bas du poussoir vous verrez une indication de l’endroit où vous pourrez percer un petit orifice, en vous servant d’un objet pointu (fig. 9). De temps en temps, vous pouvez verser de petites quantités de liquide (par ex. de l’huile lorsque vous faites une mayonnaise (fig. 10).
- Des indications de niveau (en ml) sur le guide du poussoir servent à mesurer les liquides.
Comment hacher, malaxer, mélanger et faire de la purée avec le couteau £
Attention : les bords extérieurs du couteau sont très coupants !
- Retirez le capuchon de protection du couteau avant l’utilisation (fig. 11, 12).
Sil nest pas protégé, tenez toujours le couteau par la poignée.
- Commencez d’abord par mettre en place l’entraîneur (fig. 13) puis le couteau (fig. 14).
2
1
7
M
6
1
8
9
10
11
12
13
14
3
4
5
1
14
15
- Mettez ensuite les ingrédients dans le bol (fig. 15).
- Placez le couvercle et le bloc moteur (fig. 3-4).
- Mettez le poussoir dans la cheminée de remplissage.
- Mettez en marche en appuyant sur le bouton "Momentané" (fig. 16) et en choisissant la vitesse désirée (fig. 17).
Conseils : hacher
• Découpez d’abord les gros morceaux en cubes de 3 cm environ.
• Pour éviter de surcharger l’appareil, évitez de traiter trop d’aliments à la fois.
• Si des aliments s’enroulent autour du couteau ou si des particules restent attachées au bol :
- Arrêtez l’appareil d’abord.
- Otez ensuite le couvercle (et le bloc moteur) du bol et servez vous de la spatule pour retirer les aliments des couteaux ou du bol.
• Ne hachez pas des ingrédients très durs tels que des grains de café, des noix de muscade, des graines, des herbes séchées dures (par ex; du curcuma, de la graine de cardamome) ou des cubes de glace ; cela pourrait émousser les couteaux.
• Pour traiter de grandes quantités de persil séché. Assurez-vous que le bol soit bien sec.
• Si vous ne désirez hacher que quelques gousses d’ail, laissez-les tomber sur le couteau en rotation par la cheminée de remplissage. Assurez-vous que le bol et l’ail soient secs.
• Assurez-vous que le fromage dur (parmesan, gouda vieux, peccorino) soit à la température ambiante. Prenez soin de ne pas laisser le moteur tourner trop longtemps. Le fromage pourrait devenir grumeleux.
• Par contre assurez-vous que le fromage demi-dur (par ex. le gouda frais ou semi-vieux, l’emmenthal, le gruyère) soit aussi froid que possible.
• Mettez les fruits secs ou confits (par ex. les dattes, les figues, les pruneaux) dans le congélateur pendant au moins 15 minutes. Avant de les hacher, ajoutez une cuillère à café de farine.
Conseils : malaxer et mélanger
• Ne malaxez ou mélangez pas trop longtemps pour éviter trop d’écume.
• Ne malaxez ou mélangez pas plus de 0,75 litre de liquide.
• Ne malaxez ou mélangez pas de liquides dont la température dépasse 80˚ C.
• Lorsque vous faites de la pâte pour des sablés ou des gâteaux feuilletés, utilisez aussi peu d’eau que possible. La pâte sera plus facile à rouler. Mettez d’abord la farine dans le bol puis les autres ingrédients. Utilisez toujours du beurre ou de la margarine froids et durs.
Conseils : pour faire de la purée
• Pour faire de la purée de légumes ou de fruits, il n’est pas nécessaire de rajouter du liquide.
• Un ajout de liquide rend cependant la purée plus fine.
• Commencez par les ingrédients durs et résistants. Ajoutez ensuite les ingrédients plus malléables.
Emincer ou râper avec le disque de maintien des accessoires f et les accessoires interchangeables g h
Attention : les bords sont tranchants et très aiguisés !
- Placez l’accessoire désiré dans le disque de maintien des accessoires (“Clic”) (fig.18)
- Positionnez l’entraîneur et le disque de maintien des accessoires (fig. 19).
- Mettez en place le couvercle et le bloc moteur (fig. 3-4).
- Retirez le poussoir de la cheminée de remplissage.
15
16
1
2
3
4
5
1
17
1
2
3
4
5
1
2
18
19
15
16
- Alimentez la cheminée de remplissage avec les aliments (fig. 20).
- Posez le poussoir sur les aliments et appuyez légèrement (fig. 21).
- Mettez l’appareil en marche (fig. 22).
- Poussez les ingrédients vers le bas au moyen du poussoir avec une pression ferme et régulière.
• Découpez les gros morceaux pour qu’ils puissent être introduits dans la cheminée de remplissage.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, alimentez la cheminée de remplissage de façon régulière.
• Videz le bol de temps en temps quand vous traitez de grandes quantités.
Conseils - Emincer
g
• Remplissez entièrement l’ouverture avec le moteur arrêté. Appuyez légèrement sur le poussoir et mettez l’appareil en marche. En maintenant une pression régulière sur le poussoir vous empêcherez les aliments de se mettre à tourner pendant que vous les émincez.
Conseils - Râper h
• Avant de râper du fromage, coupez-le en petits cubes (environ 2 cm).
• Appuyez légèrement, mais régulièrement sur le poussoir. Il n’est pas possible d’empêcher que le dernier morceau de fromage reste entre le couvercle et le disque.
• Assurez-vous que le fromage dur (parmesan, gouda vieux, peccorino) soit à la température ambiante.
• Par contre le fromage moins dur (par ex. le gouda frais ou semi-vieux, l’emmenthal, le gruyère) doit être aussi froid que possible.
• Si vous désirez de longs filaments, placez les ingrédients horizontalement dans l’ouverture de remplissage.
• Choisissez I pour un résultat optimal de râpage.
Après lutilisation
- Pour retirer le bloc moteur et le couvercle, placez le sélecteur sur la position 1 (fig. 6 - 7).
- Soulevez l’accessoire et l’entraîneur hors du bol (fig.
23). Après cela, vous pouvez vider le bol.
- Après avoir découpé ou râpé: enlevez l’accessoire du disque de maintien des accessoires. (fig.24) Vérifiez que l’accessoire n’est pas orienté dans votre direction lorsque vous effectuez ceci. Attention: les bords de coupe sont très tranchants.
Nettoyage et rangement
• Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer le bloc moteur. Le bloc moteur peut être essuyé avec un chiffon humide.
• Ne plongez jamais le bloc moteur dans de l’eau et ne versez jamais d’eau dessus.
• Lavez les éléments qui ont été au contact de la nourriture dans de l’eau chaude savonneuse, immédiatement après vous en être servi.
• Attention quand vous nettoyez les couteaux et les accessoires: les bords de coupe sont tranchants. Ces accessoires peuvent aussi être lavés au lave­vaisselle.
• Veillez à ce que les bords de coupe ne rentrent pas en contact avec des objets durs ; cela pourrait les émousser.
• Remettez les capuchons de protection sur les couteaux après les avoir nettoyés (fig. 25).
• Après nettoyage, vous pouvez ranger les accessoires dans le bol. Placez le couvercle et enroulez le cordon d’alimentation comme illustré à la figure 26, en utilisant le clip pour cordon d’alimentation.
26
24
25
22
1
2
3
4
5
23
20 21
17
Autres accessoires
• Vous pouvez vous procurer les accessoires suivants en option *) :
- Disque à émincer pour tranches fines (numéro de référence 4203 065 61531).
- Disque à émincer moyen
g pour tranches
épaisses(numéro de référence 4203 065 61541).
- Disque à râper fin j pour préparer des légumes râpés, des fruits et des pommes de terre frites (numéro de référence 4203 065 61551).
- Disque à râper moyen h pour râpage moyen (numéro de référence 4203 065 61561).
- Accessoire à granuler k pour granuler le Parmesan, le raifort et les pommes de terre (numéro de référence 4203 065 61571).
*) Demandez à votre revendeur si ces accessoires
sont disponibles dans votre pays.
4203 065 61531
4203 065 61541
4203 065 61551
4203 065 61561
4203 065 61571
Loading...
+ 35 hidden pages