Philips HR2821/00 User Manual [sv]

HR 2821
2
English Page 4
• Keep pages 3 and 30 open when reading these operating instructions.
Français Page 6
• Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 30.
Deutsch Seite 8
Nederlands Pagina 10
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 30 op.
Italiano Pagina 12
• Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3e 30 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 14
• Desplegar las páginas 3 y 30 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 16
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as pág. 3 e 30.
Dansk Side 18
• Hold side 3 og 30 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 20
• Slå opp på side 3 og 30 før De leser videre.
Svenska Sid 22
• Ha sidan 3 och 30 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 24
• Pidä sivut 3 ja 30 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
3
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
4
General description (fig. 1, page 3)
A Pusher B Feeding tube C Lid D Sieve E Pulp container F Base unit G Lid release knob H On/off switch I Mains cord storage
English
Important
Read the instructions in conjunction with the illustrations before using the appliance.
Avoid damage. Before connecting please check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home (110 - 127 V; 220 ­230 V; 230 - 240 V).
Do not use the appliance when the mains cord, the plug or other components are damaged. If the mains cord is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
Keep the appliance away from children.
Do not leave the appliance switched on
unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or which have not specifically been advised by Philips. Your guarantee is void if such accessories or parts have been used.
Never put your fingers or cutlery into the feeding tube. Only the provided pusher is suited for this purpose.
Let the sieve come to a complete stop before pressing the lid release knob and opening the lid.
Assembling
- Position the pulp container (fig. 2).
- Position the sieve (fig. 3).
- Place the lid and push it downwards until it is locked (“Click!”) (fig. 4).
- Position your drinking glass carefully (i.e. against the appliance) (fig. 5).
- Insert the mains plug into the wall socket.
Ingredients
• Always use fresh fruits and vegetables, because they produce more juice.
• Especially advisable are pineapple, beetroot, apple, cucumber, carrot, spinach, melon, tomato, orange and grape.
• Starchy fruits, such as banana, paw-paw, avocado, fig and mango fruit should not be processed in this juice extractor. For these types of fruit use a food processor or a (bar) blender.
• It is not necessary to remove thin skins and peels. Only thick ones of e.g. orange, pineapple, apple, uncooked beetroot must be removed.
• Leaves and stems of e.g. lettuce can also be processed in the juice extractor.
• If you wish to make juice from orange, lemon, mandarin or grape fruit, it is necessary to unpeel and remove the white fibres as otherwise the juice will acquire a bitter taste.
• Apple juice may quickly turn brown. A few drops of lemon juice will slow down this process.
How to use
- Check if the lid is correctly placed.
For your safety: the appliance can only
operate when the lid has been correctly mounted on to the base unit.
- Wash the fruits and/or vegetable(s) (fig. 6) and cut them in pieces (fig. 7) to fit into the feeding tube.
- Switch the appliance on by pressing the on/off switch (fig. 8).
- Put the pieces into the feeding tube and press them gently downwards with the pusher (fig. 9).
Do not press down with force. This would give worse results and could even block the rotating sieve.
• Never put any objects or your fingers in the feeding tube.
- Take the glass out after the juice has stopped flowing.
With this juice extractor you can make 100% pure fruit juice and vegetable juice. The appliance is simple to use and very easy to clean.
5
- Drink the juice immediately after it has been extracted, as exposure to the open air for any length of time will result in the juice losing its nutritional value and its taste. However, if you wish to keep the juice, put it into the refrigerator in a well-closed container for a maximum of 24 hours.
- When the pulp container is full: switch off (fig. 10), and wait for the sieve to come to a complete standstill, press the release knob downwards to disassemble the lid (fig. 11), remove the pulp container (fig. 12), empty the pulp container (fig. 13). Reassemble the juice extractor and continue the process.
Culinary hints
• With tomato juice you can prepare a delicious Bloody Mary.
• Pulp of e.g. carrots, beetroots, cabbage, spinach can be used as a basis for soup, sauce, jam, ice-cream and dessert. Cook the pulp with some spices. Liquidize the cooked pulp using a food processor or a (bar) blender. Use tomato pulp to make a tomato paste.
• Try these combinations of juices: apple with carrot, orange with grape, pineapple with grapefruit, beetroot with carrot, carrot with melon, apple with orange.
Cleaning
• Switch off and remove the mains plug from the wall socket before cleaning.
• Disassemble the appliance for washing-up as indicated in figs. 11-13.
• The base unit may be wiped with a damp cloth, some detergent may be required.
• Do not use scourers, scouring pads, abrasives, steel wool, acetone, alcohol etc.
• Wash the parts which have been in contact with food in warm soapy water immediately after use.
• Do not clean parts in a dishwasher.
• Use a soft washing-up brush for cleaning the sieve. Never use pieces of cloth, sponges, steel wool, abrasive etc. for this purpose.
For U.K. only:
Fitting a different plug
This appliance is fitted with a BS 1363 13 Amp. plug. Should you need to replace the plug, connect the wires as follows:
Brown wire to the Live (L) terminal of the new plug. Blue wire to the Neutral (N) terminal of the new plug.
Always fit the same value of fuse as that originally supplied with your appliance. Only use BS 1362 approved fuses. As a guide only: Appliances under 700 W can have a 3 Amp. fuse (red) and all others should have a 13 Amp. fuse (brown).
When disposing of an old plug (particularly the moulded type which has been cut from the mains cord) always remove the fuse as the plug could be dangerous if ever inserted in a live socket.
6
Description générale (fig. 1, page 3)
A Poussoir B Cheminée C Couvercle D Tamis E Séparateur F Bloc moteur G Bouton de verrouillage H Interrupteur marche/arrêt I Rangement cordon dalimentation
Français
Important
Lisez les instructions en regardant les illustrations avant dutiliser lappareil.
Avant de brancher lappareil, vérifiez si la tension indiquée sur celui-ci correspond bien à celle de votre logement.
Nutilisez pas lappareil si le cordon secteur, la fiche ou dautres composants sont endommagés. Vous devez impérativement ramener votre appareil dans un Centre Service Agréé car des équipements et composants spécifiques sont exigés.
Tenez lappareil hors de portée des enfants.
Ne quittez pas lappareil lorsquil est en marche.
Nutilisez jamais daccessoires ou d’éléments en provenance dautres fabricants ou qui nont pas été spécifiquement conseillés par Philips, car votre garantie deviendrait caduque.
Nintroduisez jamais vos doigts ou un couteau dans la cheminée. Utilisez uniquement le poussoir fourni à cet effet.
Laissez le tamis sarrêter complètement avant de déverrouiller le couvercle.
Assemblage
- Positionnez le séparateur (fig. 2).
- Positionnez le tamis (fig. 3).
- Mettez en place le couvercle et poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé (“clic”) (fig. 4).
- Placez votre verre correctement (fig. 5).
- Branchez l’appareil.
Ingrédients
• Utilisez toujours des fruits et légumes frais qui donneront plus de jus.
• Nous vous conseillons particulièrement : ananas, betteraves, pommes, concombres, carottes, épinards, melons, tomates, oranges et raisins.
• Vous ne pouvez pas utiliser : bananes, papayes, avocats, mangues, qui nécessitent un robot ou un mixer.
• Il n’est pas nécessaire de retirer les peaux et pelures, sauf sur les oranges, ananas, pommes, betteraves crues.
• Les feuilles et tiges de laitue par exemple peuvent être mis dans la centrifugeuse.
• Si vous désirez préparer des jus d’orange, citron, mandarine ou pamplemousse, il est nécessaire de les peler et de retirer les peaux blanches, qui pourraient donner un goût amer au jus.
• Le jus de pomme brunit rapidement. Afin de l’éviter, ajoutez quelques gouttes de jus de citron.
Utilisation
- Vérifiez si le couvercle est correctement placé.
Pour votre sécurité : lappareil ne peut être
mis en marche que si le couvercle est monté correctement sur le bloc moteur.
- Lavez les fruits et/ou les légumes (fig. 6) et coupez-les en morceaux (fig. 7) afin de les introduire dans la cheminée.
- Mettez en marche l’appareil en appuyant sur l’interrupteur (H) (fig. 8).
- Introduisez les morceaux dans la cheminée et
appuyez légèrement à l'aide du poussoir
(fig. 9), afin d'obtenir de meilleurs résultats et de ne pas bloquer éventuellement le tamis.
• Ne mettez jamais d’objets ni vos doigts dans la cheminée.
• Retirez le verre dès qu’il est rempli.
• Buvez le jus immédiatement, car il perd sa valeur nutritionnelle et son goût si vous le laissez à l’air libre trop longtemps.
Cette centrifugeuse vous permet de réaliser des jus de fruits et légumes 100 % naturels.
L’appareil est simple à utiliser et très facile à nettoyer.
7
Néanmoins, vous pourrez conserver le jus 24 heures maximum dans un récipient bien fermé au réfrigérateur.
- Quand le séparateur de pulpe est plein : arrêtez l’appareil (fig. 10), attendez que le tamis s’arrête complètement, appuyez sur le bouton de verrouillage pour retirer le couvercle (fig. 11), retirez le séparateur (fig. 12), videz-le (fig. 13). Assemblez l’appareil et continuez la préparation.
Conseils de préparation
• Vous pouvez préparer un délicieux “Bloody Mary” avec du jus de tomates.
• La pulpe de carottes, betteraves, choux, épinards, peut être utilisée comme base pour les soupes, sauces, confitures, glaces et desserts. Faites cuire la pulpe avec quelques épices. Utilisez un robot ou un mixer pour la rendre liquide. Utilisez de la pulpe de tomates pour faire une pâte à la tomate.
• Essayez ces combinaisons de fruits: pomme et carotte, orange, ananas et raisin, ananas et pamplemousse, betterave et carotte, carotte et melon, pomme et orange.
Nettoyage
• Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
• Désassemblez l’appareil comme indiqué fig. 11 à 13.
• Vous pouvez nettoyer le bloc moteur avec un chiffon humide, et éventuellement un peu de détergent.
• N’utilisez jamais de produits abrasifs, éponges métalliques, d’acétone, alcool, etc.
• Nettoyez immédiatement après utilisation les éléments qui ont été en contact avec des aliments.
• Aucun élément ne peut être mis au lave­vaisselle.
• Nettoyez le tamis à l’aide d’une brosse. N’utilisez jamais de chiffon, éponge, paille de fer, abrasif, etc.
8
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1, Seite 3)
A Stopfer B Einfüllöffnung C Deckel D Raspelsieb E Tresterbehälter F Grundgerät G Deckelentriegelung H Ein-/Ausschalter I Kabelfach
Deutsch
Wichtig
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Wenn das Netzkabel oder der Stecker
defekt oder beschädigt sind, müssen sie von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
nicht unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie keine Zusatzteile oder ­geräte, die nicht von Philips ausdrücklich empfohlen werden. Anderenfalls erlischt die Garantie.
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Besteckteile in die Einfüllöffnung. Verwenden Sie stets nur den mitgelieferten Stopfer.
Lassen Sie das Raspelsieb zum völligen Stillstand kommen; drücken Sie dann erst die Deckelentriegelung und öffnen Sie den Deckel.
Zusammensetzen des Entsafters
- Setzen Sie den Tresterbehälter ein (Abb. 2).
- Setzen Sie das Raspelsieb ein (Abb. 3).
- Setzen Sie den Deckel auf, und drücken Sie ihn hinunter, bis er (“Klick”) festsitzt (Abb. 4).
- Stellen Sie ein Trinkglas genau unter den Auslauf, eng gegen das Gerät (Abb. 5).
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Die Zutaten
• Verwenden Sie nur frisches Obst bzw. frisches Gemüse. Sie erhalten dann mehr Saft.
• Besonders zu empfehlen sind Ananas, Äpfel, Melonen, Orangen und Grapefruit bzw. Möhren, rote Rüben, Tomaten, Gurken und Spinat.
• Stärkehaltige Früchte, wie Bananen, Papaya, Avocado, Mango und Feigen, sollten mit diesem Gerät nicht entsaftet werden. Sie sind zu dickflüssig und würden das Gerät verstopfen. Verwenden Sie für diese Früchte einen Stabmixer.
• Sie brauchen nur Früchte mit dicken oder harten Schalen zu schälen, wie Ananas, Äpfel, Orangen, Grapefruit und rohe rote Rüben.
• Blätter und Strünke (z.B. vom Kopfsalat) können in diesem Gerät mitverarbeitet werden.
• Wenn Sie Zitrusfrüchte verarbeiten, sollten Sie den weißen Anteil der Schalen gründlich entfernen, weil sie sonst zu einem bitteren Beigeschmack führen.
• Apfelsaft wird schnell braun. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft hinzu, um diesen Vorgang zu verzögern.
Der Gebrauch des Entsafters
- Prüfen Sie zunächst, ob der Deckel richtig aufgesetzt ist.
Zur Ihrer Sicherheit kann das Gerät nur
arbeiten, wenn der Deckel korrekt aufgesetzt ist.
- Waschen Sie das Obst/Gemüse gründlich (Abb. 6). Schneiden Sie das Obst/Gemüse in Stücke (Abb. 7), die in die Einfüllöffnung passen.
- Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ein (Abb. 8).
- Geben Sie die Stücke in die Einfüllöffnung, und drücken Sie langsam mit dem Stopfer nach (Abb. 9).
Drücken Sie niemals stark nach. Das führt zu einem schlechten Ergebnis und kann das Raspelsieb verstopfen.
Mit diesem Entsafter können Sie 100 % reinen Frucht- oder Gemüsesaft zubereiten. Das Gerät ist einfach zu bedienen und zu reinigen.
9
- Stecken Sie niemals Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände in die Einfüllöffnung.
- Nehmen Sie das Glas erst heraus, wenn kein Saft mehr aus dem Gerät fließt.
- Trinken Sie den Saft möglichst sofort. Wenn er längere Zeit der Luft ausgesetzt ist, verliert er an Geschmack und an Nährwert. Wenn Sie den Saft aufheben wollen, so gießen Sie ihn in ein Gefäß und bewahren Sie es festverschlossen, bis zu 24 Stunden im Kühlschrank auf.
• Ist der Tresterbehälter voll, so ...
- schalten Sie das Gerät aus (Abb. 10), und warten Sie bis das Raspelsieb zum völligen Stillstand gekommen ist,
- drücken Sie die Deckelentriegelung (Abb. 11), und nehmen Sie den Deckel
- und den Tresterbehälter ab (Abb. 12);
- leeren Sie den Tresterbehälter (Abb. 13). Setzen Sie danach das Gerät wieder zusammen. Sie können dann weiterarbeiten.
Hinweise zu den Zutaten
• Mit dem Saft der Tomaten können Sie köstliche Cocktails, z.B. Bloody Mary, zubereiten.
• Das Fruchtfleisch von Möhren, roten Rüben, Kohl und Spinat kann als Basis für Suppen und Saucen dienen. Pürieren Sie das gekochte Fruchtfleisch in einer Küchenmaschine oder mit einem Stabmixer. Würzen Sie nach Belieben. Das Fruchtfleisch von Obst kann zu Marmeladen, Eiscreme oder Desserts verwendet werden.
• Versuchen Sie folgende Kombinationen: Äpfel und Möhren, Apfelsinen mit Trauben, Ananas mit Grapefruit, rote Beete mit Möhren, Möhren mit Melonen, Äpfel mit Apfelsinen.
Reinigung
• Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
• Nehmen Sie das Gerät zum Abwaschen auseinander, wie in den Abb. 11 bis 13 gezeigt.
• Sie können das Grundgerät mit einem feuchten Tuch abwischen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel aufgetragen haben.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel, Lösungsmittel wie Alkohol und Azeton und keine ätzenden Substanzen.
• Waschen Sie alle Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen sind, nach Gebrauch mit warmem Wasser ab, dem Sie etwas
Spülmittel zugesetzt haben.
• Spülen Sie die Teile des Geräts nicht im Geschirrspüler.
• Benutzen Sie eine weiche Spülbürste zum Säubern des Raspelsiebs. Verwenden Sie hierzu niemals Lappen, Haushaltsschwämme, Scheuermittel oder ähnliches.
Loading...
+ 19 hidden pages