Philips HR237506 Recipe Booklet

Pasta Maker Recipes
Recettes pour la machine à pâtes
Recetas de la máquina para hacer pasta
Avance Collection Collection Avance Colección Avance
2
fr en fr en
Content Contenu Contenido
Enjoy fresh homemade pasta in 15 minutes 6
Making pasta with the Pasta Maker 8
Shaping discs and pasta shapes 10
Ingredients and doughs 12
Pasta colors 14
Spaghetti with tomato sauce 18
Spaghetti alla carbonara 20
Lasagna Bolognese 22
Pasta primavera 24
Miso ramen 28
Beef udon 30
Cold noodles with sesame dressing 32
Soba salad with salmon and asparagus 34
Tagliatelle al pesto 38
Savourez des pâtes fraîches maison en 15 minutes 6
Faire des pâtes avec la machine à pâtes 8
Disques à façonner et formes de pâtes 10
Ingrédients et préparation 12 Pâtes en couleurs 14
Spaghetti à la sauce tomate 18
Spaghetti à la carbonara 20
Lasagne à la bolognaise 22
Pâtes primavera 24
Soupe miso aux nouilles ramen 28
Soupe de nouilles udon au bœuf 30
Nouilles froides à la vinaigrette de sésame 32
Salade aux nouilles soba avec saumon et asperges 34
Tagliatelle au pesto 38
Disfrute de una fresca pasta hecha en casa en 15 minutos
Cómo preparar pasta con la máquina para preparar pasta
Discos de moldeado y moldes para pasta 10
Ingredientes y masas 12
Color de la pasta 14
Spaghetti con salsa de tomate 18
Spaghetti a la carbonara 20
Lasaña boloñesa 22
Pasta primavera 24
Ramen de miso 28
Udon con carne 30
Fideos fríos con aderezo de sésamo 32
Ensalada de soba con salmón y espárragos 34
Tagliatelle al pesto 38
Penne ‘mac’ and cheese 40
Four-cheese
6
8
carrot pasta 42
Tricolore penne picnic salad 44
Shanghai yang chun mian 48
Chow mein 50
Dan dan noodles 52
Jiaozi dumplings 54
Henan hui mian 56
Hokkien mee 60
Wontons 62
Wantan mee 64
Seafood Singapore noodles 66
Ricotta spinach ravioli with sage butter 70
Pasta nero pescatore 72
Tagliatelle with rustic sausage 74
Girelle pasta with pumpkin 76
Penne de style «macaroni au fromage» 40
Pâtes aux carottes aux quatre fromages 42
Salade à pique-nique aux penne trois couleurs 44
Yang chun mian de Shanghai 48
Chow mein 50
Nouilles dan dan 52
Jiaozi (raviolis chinois) 54
Nouilles hui mian du Henan 56
Hokkien mee 60
Wontons (raviolis chinois) 62
Wantan mee 64
Nouilles Singapour aux fruits de mer 66
Raviolis ricotta et épinards au beurre de sauge 70
Pâtes nero pescatore 72
Tagliatelle à la saucisse rustique 74
Pâtes girelle à la citrouille 76
Penne con macarrones y queso 40
Pasta de zanahoria y cuatro quesos 42
Ensalada de penne tricolor para picnic 44
Yang chun mian de Shanghai 48
Chow mein 50
Fideos dan dan 52
Albóndigas Jiaozi 54
Henan hui mian 56
Hokkien mee 60
Wantán 62
Wantán mee 64
Fideos de Singapur con mariscos 66
Raviolis de ricotta y espinaca con mantequilla de salvia
Pasta nero pescatore 72
Tagliatelle con salchicha rústica 74
Pasta de pez doncella con calabaza 76
70
fr en
Enjoy fresh homemade pasta in 15 minutes
The Philips Pasta Maker is fully automatic and makes various types of pasta.
This recipe book is full of recipes and inspiration for pasta and noodle dishes with the Philips Pasta Maker! Making fresh pasta was complicated and involved lots of hard work, time and skill. Now you can make fresh pastas and noodles of all kinds in minutes with the Philips Pasta Maker.
This booklet covers the basics – how to make pasta and noodles from a basic dough, how to create iconic shapes, how to add color using
natural dyes, and how to add extra avor with
spices and herbs. The recipe section features step by step instructions to preparing well­known pasta and noodle dishes from all over the world.
There’s literally no end to different pasta
shapes, colors and avors that you can make
with your Philips Pasta Maker! The pasta recipes provided in this recipe
book and user manual have been tested for success. If you experiment with or use
other pasta recipes, the our and water/egg ratios will need to be adjusted to the our
and water cup ratios included with the pasta maker. The pasta maker will not operate successfully without adjusting the new recipe accordingly.
Savourez des pâtes fraîches maison en 15 minutes
La machine à pâtes de Philips est entièrement automatique et produit plusieurs types de pâtes.
Ce livret déborde de recettes et d’inspiration pour préparer des plats de pâtes ou de nouilles avec la machine à pâtes Philips! Faire des pâtes fraîches était compliqué et exigeait beaucoup de travail, de temps et de savoir­faire. Maintenant, vous pouvez faire des pâtes et nouilles fraîches de toutes sortes en quelques minutes avec la machine à pâtes Philips.
Ce livret explique les principes de base – comment faire des pâtes et des nouilles à partir d’une pâte de base, comment créer des formes classiques, comment ajouter de la couleur avec des teintures naturelles, et comment ajouter de la saveur avec des épices
et des nes herbes. La section des recettes
explique, étape par étape, comment préparer des plats de pâtes et de nouilles classiques des quatre coins du monde.
Il n’y a littéralement pas de limite au nombre de formes, de couleurs et de saveurs de pâtes que vous pouvez faire avec votre machine à pâtes Philips!
Les recettes de pâtes fournies dans ce livre de recettes et dans le manuel de l’utilisateur ont été testées. Si vous faites des expériences ou utilisez d’autres recettes de pâtes, vous devrez ajuster les quantités de farine, d’eau ou d’oeufs suivant les ratios des mesures des tasses incluses avec la machine à pâtes. La machine à pâtes ne fonctionnera pas correctement si vous n’ajustez pas la nouvelle recette en conséquence.
Disfrute de una fresca pasta hecha en casa en 15 minutos
La máquina para preparar pasta de Philips es totalmente automática y puede preparar diversos tipos de pasta.
Este libro contiene muchas recetas e inspiración para preparar deliciosos platos con la máquina para preparar pasta de Philips. La preparación de pastas frescas solía ser una tarea complicada, difícil, larga y que requería de gran habilidad. Ahora, puede preparar todo
tipo de pastas y deos frescos en tan solo
minutos, gracias a la máquina para preparar pastas de Philips.
Este folleto abarca los aspectos básicos: cómo
preparar pasta y deos a partir de una masa
básica, crear formas, agregar color natural y añadir sabores adicionales mediante especias y hierbas. La sección de recetas incluye instrucciones paso a paso para preparar platos
de pasta y deos conocidos en todo el mundo.
Existen innitas formas, colores y sabores
diferentes de pasta que puede preparar con la máquina para preparar pastas de Philips.
Las recetas para preparar pastas proporcionadas en este libro de recetas y en el manual de usuario se han probado para obtener buenos resultados. Si prueba o utiliza otras recetas de pasta, las proporciones de harina, agua y huevos deben ajustarse a las proporciones en tazas de harina y agua que se incluyen en la máquina para preparar pasta. La máquina para preparar pasta no funcionará correctamente si la receta nueva no se adapta de manera adecuada.
6
1
fr en
A
B
Making pasta with the Pasta Maker
The Philips Pasta Maker makes delicious fresh pasta in minutes.
Ingredients
Pasta is made with our and water or egg. For extra color and avor, use spices, herbs, vegetable extracts and other ingredients.
Each recipe has a suggested pasta dough, although there are many different kinds of dough, so feel free to try other kinds.
How to operate the Pasta Maker
Step by step operation
A Open lid and add our. Close lid.
B Turn on appliance. Select program 1 or 2 * and press start.
C Slowly pour liquid into opening on lid.
Pasta will appear after approximately 3 minutes.
D
Cut pasta to preferred size.
* Use program 1 for 1 cup of our, program 2 for 2 cups
(one cup = 250 g of our).
The Pasta Maker has two programs:
Program 1 makes ~300 g (10.5 oz) ** of fresh noodles. This is sufcient as a main meal for 1-2 people, or as a side dish for 3-4 people.
Program 2 makes ~600 g ** (21 oz) of fresh noodles. This is sufcient as a main meal for 3-4 people, or as a side dish 8-10 people.
** The amount of ~300 / ~600 gram can slightly differ
Cooking times depend on the shape of the pasta. Thin pasta requires 4-5 minutes, thick pasta 6-8 minutes.
This book uses the following abbreviations:
kg = kilogram g = gram l = liter
ml = milliliter tbsp = tablespoon tsp = teaspoon
c = cup lb = pound oz = ounce
in = inch
Storage
Fresh-made pasta will keep in the fridge for a few days. Sprinkle them with a little our to prevent sticking.
For best results, partially cook pasta before storage and complete the cooking when required.
Pasta will freeze. Dry pasta by hanging on a wire or pasta rack in a dry place.
8
L’utilisation de la machine à pâtes
La machine à pâtes Philips produit de déli­cieuses pâtes fraîches en quelques minutes.
Ingrédients
Les pâtes sont faites avec de la farine et de l’eau ou des œufs. Pour plus de couleur et de saveur, vous pouvez ajouter des épices, des nes herbes, des extraits végétaux et autres ingrédients.
Chaque recette suggère une préparation particulière, mais il existe toutes sortes de mélanges pour les pâtes alimentaires, n’hésitez donc pas à essayer d’autres préparations.
Comment utiliser la machine à pâtes
Le fonctionnement étape par étape
A Ouvrez le couvercle et ajoutez la farine. Fermez le couvercle.
Allumez l’appareil. Sélectionnez le programme 1 ou 2 * et
B
appuyez sur le bouton de démarrage.
Versez lentement le liquide dans l’ouverture aménagée dans
C
le couvercle.
Les pâtes apparaissent après environ 3 minutes.
D
Coupez les pâtes à la longueur désirée.
* Utilisez le programme 1 pour 1 tasse de farine et le programme 2 pour 2
tasses (une tasse = 250 g de farine).
La machine à pâtes a deux programmes :
Le programme 1 produit ~300 g (10.5 oz) ** de pâtes fraîches. Cette quantité est sufsante pour un plat principal pour 1 à 2 personnes, ou comme plat d’accompagnement pour 3 à 4 personnes.
Le programme 2 produit ~600 g ** (21 oz) de pâtes fraîches. Cette quantité est sufsante pour un plat principal pour 3 à 4 personnes, ou comme plat d’accompagnement pour 8 à 10 personnes.
** La quantité de ~300 ou ~600 grammes peut varier légèrement
Le temps de cuisson dépend de la forme des pâtes. Les pâtes minces requièrent de 4 à 5 minutes, les pâtes épaisses de 6 à 8 minutes.
Ce livret utilise les abréviations suivantes :
kg = kilogramme g = gramme L = litre
ml = millilitre c. à soupe = cuillerée à soupe
t = tasse c. à thé = cuillerée à thé
lb = livre oz = once po = pouce
Conservation
Les pâtes fraîches se conservent au réfrigérateur pendant quelques jours. Saupoudrez-les d’un peu de farine pour éviter qu’elles collent ensemble.
Pour de meilleurs résultats, faites partiellement cuire les pâtes avant de les entreposer et terminez la cuisson au moment requis.
Les pâtes se congèlent bien. Faites sécher les pâtes en les accrochant sur un l de fer ou sur un séchoir à pâtes dans un endroit sec.
Cómo preparar pasta con la máquina para preparar pasta
La máquina para preparar pasta de Philips pre­para pastas deliciosas en cuestión de minutos
Ingredientes
La pasta se prepara con harina y agua o huevos. Para agregar color y sabores adicionales, utilice especias, hierbas, extractos vegetales u otros ingredientes.
Cada receta incluye una masa de pasta sugerida; sin embargo, existen muchos tipos diferentes de masa, por lo que puede experimentar con los que desee.
Cómo utilizar la máquina para preparar pastas
Operación paso a paso
A
Abra la tapa y agregue harina. Cierre la tapa.
Encienda el artefacto. Seleccione el programa 1 o 2 * y presione
B
Start (iniciar).
C Vierta lentamente el líquido en la abertura de la tapa.
La pasta aparecerá tras aproximadamente 3 minutos.
D
Corte la pasta en el tamaño que desee.
*
Utilice el programa 1 para 1 taza de harina y el programa 2 para 2 tazas (una taza = 250 g de harina).
La máquina para preparar pasta tiene dos programas:
El programa 1 prepara ~300 g (10.5 oz) ** de pasta fresca. Esto es suciente para un plato principal para 1 a 2 personas, o bien, para un acompañamiento para 3 a 4 personas.
El programa 2 ~600 g ** (21 oz) de pasta fresca. Esto es suciente para un plato principal para 3 a 4 personas, o bien, para un acompañamiento para 8 a 10 personas.
** La cantidad de ~300 o ~600 gramos puede variar levemente
Los tiempos de cocción dependen de la forma de la pasta. Las pastas delgadas requieren de 4 a 5 minutos, mientras que las gruesas, de 6 a 8 minutos.
Este libro utiliza las siguientes abreviaciones:
kg = kilogramo g = gramo l = litro
ml = mililitro cda = cucharada t = taza
cdta = cucharadita lb = libra oz = onza
pulg = pulgada
Almacenamiento
La pasta fresca se conservará en el refrigerador durante pocos días. Espolvoréela con un poco de harina para impedir que se pegue.
Para obtener los mejores resultados, cocine levemente la pasta antes de guardarla y termine la cocción cuando sea necesario.
La pasta puede congelarse. Para secar la pasta, cuélguela en un alambre o secador de pastas en un lugar seco.
C
D
2
fr en
Shaping discs and pasta shapes
Different pasta shapes
The pasta shaping discs attach to the Pasta Maker and create the unique pasta shapes. In each country the Pasta Maker shaping discs included in the
package can differ. The recipes suggest a specic
shape and disc to use, but other shapes are also possible to make the recipe.
The pasta maker comes with a penne, spaghetti,
fettuccine, and lasagna/dumpling shaping disc which
can be used for any recipe included in this book. For information regarding other available shaping discs,
visit www.philips.com/kitchen.
Penne
Disques à façonner et formes de pâtes
Pâtes de formes diverses
Les disques à façonner se xent à la machine à pâtes
pour créer les différentes formes de pâtes. Les disques à façonner inclus avec la machine à pâtes peuvent différer d’un pays à l’autre. Les recettes suggèrent une forme précise et un disque approprié, mais il est toujours possible d’utiliser une autre forme pour faire la recette.
La machine à pâtes comprend des disques pour former des pennes, des spaghettis, des fettuccines
et des lasagnes/dumpling qui peuvent être utilisés
pour chaque recette incluse dans ce livre. Pour en savoir plus sur les autres disques disponibles, visitez
le site www.philips.com/kitchen.
Penne
Discos de moldeado y moldes para pasta
Formas de pastas diferentes
Los discos de moldeado para pastas se conectan a la máquina para preparar pasta y crean formas únicas. Puede que los discos de moldeados incluidos con la máquina varíen según el país. Las recetas sugieren el uso de un disco y forma determinados, pero también es posible utilizar otros.
La máquina para preparar pasta cuenta con un
disco de moldeado para lasaña/albóndigas,
fettuccine, spaguetti y penne, que se puede utilizar en cualquier receta incluida en este libro. Para obtener más información acerca de otros discos de moldeado disponibles, visite
www.philips.com/kitchen.
Penne
Spaghetti
Fettuccine
Lasagna/dumpling
10
Spaghetti
Fettuccine
Lasagne/dumpling
Spaghetti
Fettuccine
Lasaña/albóndigas
3
en
Ingredients and doughs
Flour, water and egg
You may use any type of wheat our with the Pasta Maker, or white bread our.
For best results, we recommend a mix of durum
semolina and all-purpose our (type 405).
So-called strong our types like these are ideal
because they contain more protein, which produces
better pasta consistency. Strong our types can be
used with or without egg.
Fine soft our (type 00) contains less protein and so
we recommend adding eggs. You may use spelt, whole wheat or buckwheat to
make soba.
This table shows the basic dough types used in the recipes in this book.
Always measure the quantities of our and liquid carefully, as the kind of our or eggs you use
affects the volume and therefore the ratio of solids versus liquids.
The our cup included with the pasta maker is not a
standard 8 oz measuring cup and should not be used
as such. The our cup holds ~ 250g (~ 1²/³ standard cup measure) of our.
fr
Ingrédients et préparation
Farine, eau et œuf
Vous pouvez utiliser n’importe quel type de farine de blé avec la machine à pâtes, ou de la farine à pain blanc.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons un mélange de semoule de blé dur et de farine tout usage (type 405).
Les farines soi-disant dures sont idéales parce qu’elles contiennent plus de protéines, ce qui donne une meilleure consistance aux pâtes.
Les farines dures peuvent être utilisées avec ou sans
œuf.
Les farines de blé tendres (de type 00) contiennent moins de protéines, il est donc recommandé de leur ajouter de l’œuf.
Vous pouvez utiliser de la farine d’épeautre, de blé entier ou de sarrasin pour faire des nouilles soba.
Ce tableau table montre les différents types de pâtes utilisés pour les recettes de ce livret.
Mesurez toujours avec soin les quantités de farine et de liquide, car le type de farine ou d’œufs utilisés ont un effet sur le volume et donc sur la proportion entre solides et liquides.
La tasse à mesurer la farine comprise avec la machine à pâtes n’est pas une tasse standard de 8
oz et ne devrait pas être utilisée comme telle. Cette tasse contient environ 250 g (environ 1²/³ de tasse
standard) de farine.
Ingredientes y masas
Harina, agua y huevos
Puede utilizar cualquier tipo de harina de trigo o para pan blanco con la máquina para preparar pasta.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda una mezcla de sémola de trigo duro y harina multiuso (tipo 405).
El tipo de harina fuerte como esta es ideal, pues contiene más proteínas, las que otorgan una mejor consistencia a la pasta. La harina fuerte puede utilizarse con o sin huevos.
La harina de tipo suave y na (tipo 00) contiene
menos proteínas, por lo que se recomienda agregar huevos.
Puede usar espelta, trigo integral o trigo sarraceno para preparar los soba.
La tabla a continuación muestra los tipos básicos de masa que se utilizan en las recetas de este libro.
Mida siempre las cantidades de harina y líquido cuidadosamente, pues el tipo de harina y el uso de
huevos inuyen en el volumen y, por lo tanto, la
relación entre sólidos y líquidos.
La taza de harina incluida en la máquina para preparar pasta no es una taza estándar de 8 oz, por lo tanto, no debe ocuparse como tal. La taza de harina
contiene aproximadamente 250 g (1 ²/³ de taza
estándar) de harina.
en
Wheat pasta
Flour 250 g all purpose our Fluid 95 g: 1 egg + water Noodle quantity ~300 g
fr
Pâtes au blé
Farine 250 g de farine tout usage Liquide 95 g : 1 œuf + eau Quantité de nouilles ~300 g
Pasta de trigo
Harina 250 g de harina multiuso Líquido 95 g: 1 huevo y agua
Cantidad de deos ~300 g
Durum noodle
en
Flour 200 g semolina / 50 g all purpose our
Fluid 90 g water Noodle quantity ~300 g
Nouilles à la semoule de blé
fr
Farine 200 g de semoule de blé 50 g de farine tout usage Liquide 90 g d’eau Quantité de nouilles ~300 g
Fideos de trigo duro
Harina 200 g de sémola 50 g de harina multiuso Líquido 90 g de agua Cantidad de deos ~300 g
en
Dumpling sheet
Flour 250 g all purpose our Fluid 95 g water Noodle quantity ~300 g
fr
Pâte à raviolis chinois
Farine 250 g de farine tout usage Liquide 95 g d’eau Quantité de nouilles ~300 g
Hoja para masas rellenas
Harina 250 g de harina multiuso Líquido 95 g de agua
Cantidad de deos ~300 g
Wheat noodle
en
Flour 250 g all purpose our Fluid 90 g water Noodle quantity ~300 g
fr
Nouilles au blé
Farine 250 g de farine tout usage Liquide 90 g d’eau Quantité de nouilles ~300 g
Fideos de trigo
Harina 250 g de harina multiuso Líquido 90 g de agua
Cantidad de deos ~300 g
Ramen
en en
Flour 250 g bread our / 3 g salt Fluid 90 g water Noodle quantity ~300 g
fr
Nouilles ramen
Farine 250 g de farine à pain 3 g de sel Liquide 90 g d’eau Quantité de nouilles ~300 g
Ramen
Harina
3 g de sal Líquido 90 g de agua Cantidad de deos ~300 g
en
Whole wheat pasta /
250 g de harina para pan blanco
noodles
Flour 250 g whole wheat our Fluid 95 g: 1 egg + water Noodle quantity ~300 g
fr
Pâtes ou nouilles de blé entier
Farine 250 g de farine de blé entier Liquide 95 g : 1 œuf + eau Quantité de nouilles ~300 g
Pasta / deos integrales
Harina 250 g de harina integral Líquido 95 g: 1 huevo y agua
Cantidad de deos ~300 g
en
Durum pasta
Flour 200 g semolina /
50 g all purpose our
Fluid 95 g: 1 egg + water Noodle quantity ~300 g
fr
Pâtes à la semoule de blé
Farine 200 g de semoule de blé 50 g de farine tout usage Liquide 95 g : 1 œuf + eau Quantité de nouilles ~300 g
Pasta de trigo duro
Harina 200 g de sémola 50 g de harina multiuso Líquido 95 g: 1 huevo y agua Cantidad de deos ~300 g
Udon
Flour 250 g all purpose our Fluid 90 g water Noodle quantity ~300 g
fr
Nouilles udon
Farine 250 g de farine tout usage Liquide 90 g d’eau Quantité de nouilles ~300 g
Udon
Harina 250 g de harina multiuso Líquido 90 g de agua
Cantidad de deos ~300 g
en
Spelt pasta / noodles
Flour 250 g spelt our Fluid 95 g: 1 egg + water Noodle quantity ~300 g
fr
Pâtes ou nouilles à l’épeautre
Farine 250 g de farine d’épeautre Liquide 95 g : 1 œuf + eau Quantité de nouilles ~300 g
Pasta / deos de espelta
Harina 250 g de harina de espelta Líquido 95 g: 1 huevo y agua
Cantidad de deos ~300 g
12
A
Carrot pasta / noodles
en
Flour 200 g semolina
50 g all purpose our
Fluid 95 g: (1 egg +) carrot juice Fresh noodle quantity ~300 g
Pâtes ou nouilles au carottes
fr
Farine 200 g de semoule de blé 50 g de farine tout usage
Liquide 95 g : (1 œuf +) jus de carottes Quantité de nouilles fraîches ~300 g
Pasta / deos de zanahoria
Harina 200 g de sémola 50 g de harina multiuso Líquido
Cantidad de deos frescos ~300 g
95 g: (1 huevo y) jugo de zanahoria
B
Tomato pasta / noodles
en
Flour 250 g all purpose our Fluid 95 g (1 egg +) water
1 tbsp tomato puree
Fresh noodle quantity ~300 g
Pâtes ou nouilles aux tomates
fr
Farine 250 g de farine tout usage Liquide 95 g (1 œuf +) eau 1 c. à soupe purée de tomates Quantité de nouilles fraîches ~300 g
Pasta / deos de tomate
Harina 250 g de harina multiuso Líquido 95 g (1 huevo y) agua
1 cda. de puré de tomate Cantidad de deos frescos ~300 g
C
Soba
en
Flour 170 g buckwheat our 80 g all purpose our
Fluid 95 g: 1 egg + water Fresh noodle quantity ~300 g
Nouilles soba
fr
Farine 170 g de farine de sarrasin 80 g de farine tout usage
Liquide 95 g : 1 œuf + eau Quantité de nouilles fraîches ~300 g
Soba
Harina 170 g de harina de trigo sarraceno 80 g de harina multiuso Líquido 95 g: 1 huevo y agua Cantidad de deos frescos ~300 g
A
B
C
D
Beet pasta / noodles
en
Flour 250 g all purpose our Fluid 95 g: (1 egg +) beet juice Fresh noodle quantity ~300 g
Pâtes ou nouilles à la betterave
fr
Farine 250 g de farine tout usage Liquide 95 g : (1 œuf +) jus de betteraves Quantité de nouilles fraîches ~300 g
Pasta / deos de remolacha
Harina 250 g de harina multiuso Líquido
Cantidad de deos frescos ~300 g
95 g: (1 huevo y) jugo de remolacha
G
Pasta nero
en
Flour
200 g semolina / 50 g all purpose our
Fluid
95 g: 1 egg + 1 tsp squid ink + water
Fresh noodle quantity ~300 g
Pasta nero
fr
Farine
200 g de semoule de blé
50 g de farine tout usage
Liquide de calmar + eau Quantité de nouilles fraîches ~300 g
Pasta nero
Harina Líquido
calamar y agua Cantidad de deos frescos ~300 g
95 g : 1 œuf + 1 c. à thé d’encre
200 g de sémola / 50 g de harina multiuso
95 g: 1 huevo, 1 cdta. de tinta de
E
Spinach lasagna /
en
dumpling /wonton
Flour 250 g all purpose our Fluid 95 g: (1 egg +) spinach juice Fresh noodle quantity ~300 g
Lasagne aux épinards / raviolis
fr
chinois / won ton
Farine 250 g de farine tout usage Liquide 95 g : (1 œuf +) jus de carottes Quantité de nouilles fraîches ~300 g
Lasaña / masa rellena / wantán
de espinaca
Harina 250 g de harina multiuso Líquido 95 g: (1 huevo y) jugo de espinaca
Cantidad de deos frescos ~300 g
H
Herb pasta / noodle
en
Flour 250 g bread our 1 tbsp nely chopped terragon
Fluid 95 g: (1 egg +) water Fresh noodle quantity ~300 g
Pâtes ou nouilles aux nes herbes
fr
Farine 250 g farine de blé 1 c. à soupe d’estragon nement haché Liquide 95 g : 1 œuf + eau Quantité de nouilles fraîches ~300 g
Pasta / deos de hierbas
Harina 250 g de harina para pan
1 cda. de estragón picado namente
Líquido 95 g: (1 huevo y) agua
Cantidad de deos frescos ~300 g
F
Fennel & pepper pasta/noodle
en
Flour
250 g wheat our, ½ tbsp ground fennel,
½ tbsp ground black pepper
Fluid
95 g: 1 egg + water
Fresh noodle quantity ~
Pâtes ou nouilles au fenouil et poivre
fr
Farine
250 g de farine de blé, ½ c. à soupe
de graines de fenouil moulues, ½ c. à soupe de
poivre noir moulu
Liquide Quantité de nouilles fraîches ~
Pasta / deos de hinojo y pimienta
Harina hinojo en polvo, ½ cda. de pimienta negra en polvo Líquido Cantidad de deos frescos ~
95 g : 1 œuf + eau
250 g de harina de trigo, ½ cda. de
95 g: 1 huevo y agua
I
Curried noodles
en
Flour 250 g all purpose / semolina our 5 g curry powder
Fluid 90 g water Fresh noodle quantity ~300 g
Nouilles au cari
fr
Farine 250 g de farine tout usage
semoule de blé / 5 g de poudre de cari
Liquide 90 g d’eau Quantité de nouilles fraîches ~300 g
Fideos al curry
Harina 250 g de harina multiuso o sémola 5 g de curry en polvo Líquido 90 g de agua Cantidad de deos frescos ~300 g
300 g
300 g
300 g
D
G
E
H
F
I
fr en
Spaghetti with tomato sauce
Fresh pasta:
~ 300 g (10.5 oz) durum spaghetti
Tomato sauce
olive oil 1 small onion, chopped 2 stalks celery, chopped 1 carrot (100 g / 3½ oz), chopped 2 sprigs rosemary leaves, chopped 2 cloves garlic, finely chopped 30 g (1 tbsp + 2 tsp) tomato puree 2 tbsp balsamic vinegar optional: 100 ml (3½ oz) red wine 250 ml (1 c) sieved tomato sauce ½ tsp chicken or vegetable stock powder ground black pepper, to taste
Topping
Parmesan cheese, grated optional: fresh basil, chopped
Spaghetti à la sauce tomate
Des pâtes fraîches:
~ 300 g (10.5 oz) de spaghetti à la semoule
de blé dur
Sauce tomate
huile d’olive 1 petit oignon, haché 2 branches de céleri, hachées 1 carotte (100 g / 3 ½ oz), hachée 2 brins de romarin, hachés 2 gousses d’ail, hachées finement 30 g (1 c. à soupe + 2 c. à thé) de purée de tomates 2 c. à soupe de vinaigre balsamique facultatif : 100 ml (3 ½ oz) de vin rouge 250 ml (1 tasse) de purée de tomates ½ c. à thé de bouillon de poulet ou de légumes en poudre poivre noir moulu, au goût
Garniture
fromage parmesan, râpé facultatif : basilic frais, haché
Spaghetti con salsa de tomate
Pasta fresca:
~ 300 g (10.5 oz) de spaghetti de trigo duro
Salsa de tomate
aceite de oliva 1 cebolla pequeña y picada 2 tallos de apio picados 1 zanahoria (100 g / 3½ oz) picada 2 ramitas picadas de romero 2 dientes de ajo picados f inamente 30 g (1 cda. y 2 cdtas.) de puré de tomate 2 cdas. de vinagre opcional: 100 ml (3½ oz) de vino tinto 250 ml (1 taza) de salsa de tomate cernida ½ cdta. de caldo de pollo o verduras en polvo pimienta negra en polvo a gusto
Aderezo
Queso parmesano rallado opcional: albahaca fresca picada
Preparation 1 Bring a large pan of salted water to a boil. 2 In a skillet add some oil. Add the onion, celery,
and carrot, and fry on a medium heat for 5 minutes or until the onion is transparent. Add the tomato puree, stock powder and rosemary.
3 Deglaze with balsamic vinegar and wine or
cooking water.
4 Add the sieved tomato sauce and simmer for 10
minutes until thickened.
5 Cook the pasta for 5-6 minutes. Drain and
portion on plates. Add a generous serving of the sauce and sprinkle with basil and cheese.
Also try the Bolognese sauce from the lasagna recipe.
18
Préparation 1 Porter une grande casserole d’eau salée à
ébullition.
2 Verser de l’huile dans une poêle à frire. Ajouter
l’oignon, le céleri et la carotte, et faire revenir à feu moyen pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que l’oignon devienne transparent. Ajouter la purée de tomates, le bouillon en poudre et le romarin.
3 Déglacer au vinaigre balsamique et au vin ou à
l’eau de cuisson.
4 Ajouter la purée de tomates et laisser mijoter
pendant 10 minutes jusqu’à ce que la préparation ait épaissi.
5 Cuire les pâtes pendant 5 à 6 minutes. Égoutter
et répartir dans les assiettes. Ajouter une généreuse portion de sauce et saupoudrer de basilic et de fromage parmesan.
Essayer aussi la sauce à la bolognaise incluse dans la recette de lasagne.
Preparación 1 Hierva una olla grande de agua con sal. 2 Agregue un poco de aceite a una sartén. Agregue
la cebolla, el apio y la zanahoria, y fríalos a fuego medio durante 5 minutos o hasta que la cebolla se vuelva transparente. Agregue el puré de tomate, el caldo en polvo y el romero.
3 Desglase con vinagre y vino o agua de cocción. 4 Agregue la salsa de tomate cernida y hierva a
fuego lento durante 10 minutos hasta que espese.
5 Cocine la pasta durante 5 a 6 minutos. Escurra y
sirva las porciones en platos. Agregue abundante salsa y espolvoree la albahaca y el queso.
Además, intente agregar la salsa boloñesa de la receta de lasaña.
19
fr en
Spaghetti alla carbonara
Fresh pasta:
~ 300 g (10.5 oz) durum spaghetti
Carbonara Sauce
100 g (3½ oz) pancetta or bacon | small cubes 4 egg yolks 200 ml (7 oz) cream 1 red pepper, finely chopped fresh thyme Parmesan cheese, grated
Topping
fresh curly parsley, chopped Parmesan cheese, grated ground black pepper, to taste
Spaghetti à la carbonara
Des pâtes fraîches:
~ 300 g (10.5 oz) de spaghetti à la semoule
de blé dur
Sauce carbonara
100 g (3 ½ oz) de pancetta ou de bacon en petits cubes 4 jaunes d’œufs 200 ml (7 oz) de crème 1 poivron rouge, haché finement thym frais fromage parmesan, râpé
Garniture
persil frisé frais, haché fromage parmesan, râpé poivre noir moulu, au goût
Spaghetti a la carbonara
Pasta fresca:
~ 300 g (10.5 oz) de spaghetti de trigo duro
Salsa carbonara
100 g (3½ oz) de tocino o panceta en cubos pequeños 4 yemas de huevo 200 ml (7 oz) de crema 1 pimiento rojo picado finamente tomillo fresco Queso parmesano rallado
Aderezo
perejil rizado fresco picado Queso parmesano rallado pimienta negra en polvo a gusto
Preparation 1 Bring a large pot of salted water to a boil. 2 Meanwhile, mix the egg yolks, cream and grated
cheese and set aside.
3 Fry the pancetta and red pepper in a large skillet
for 5 minutes. Lower the heat and add thyme.
4 Cook the pasta, drain but keep part of the cooking
water.
5 Quickly add the warm pasta to the skillet, add
the egg yolk mixture and 3 tablespoons of cooking water, and toss well. The sauce should be creamy.
6 Add topping and serve immediately.
20
Préparation 1 Porter une grande casserole d’eau salée à
ébullition.
2 Entretemps, mélanger les jaunes d’œufs, la crème
et le fromage râpé et réserver.
3 Faire frire la pancetta et le poivron rouge dans
une grande poêle pendant 5 minutes. Baisser le
feu et ajouter le thym.
4 Cuire les pâtes et les égoutter, en conservant une
partie de l’eau de cuisson.
5 Verser rapidement les pâtes chaudes à la poêle,
ajouter la préparation aux jaunes d’œufs et 3 cuillères à soupe d’eau de cuisson, et bien
remuer. La sauce devrait être crémeuse.
6 Ajouter la garniture et servir immédiatement.
Preparación 1 Hierva una olla grande de agua con sal. 2 Mientras tanto, mezcle las yemas de huevo, la
crema y el queso rallado y guarde la mezcla.
3 Fría la panceta y el pimiento rojo en una sartén
grande durante 5 minutos. Baje la temperatura y agregue el tomillo.
4 Cocine la pasta y escurra, pero no elimine toda el
agua de cocción.
5 Coloque rápidamente la pasta caliente a la
sartén, agregue la mezcla de yema de huevo y 3 cucharadas de agua de cocción. Revuelva bien. La salsa debe ser cremosa.
6 Añada los aderezos y sirva inmediatamente.
21
fr en
Lasagna alla Bolognese
Fresh pasta:
~ 600 g (21 oz) lasagna sheets (spinach)
Bolognese sauce
olive oil 1 onion, finely chopped 2 stalks celery, finely chopped in cubes 2 carrots, finely chopped in cubes 1 red pepper, finely chopped in cubes 100 g (3½ oz) pancetta, chopped 500 g (1 lb) ground beef 50 g (3½ tbsp) tomato puree 250 g (9 oz) sieved tomatoes 250 ml (1 c) beef stock
Béchamel sauce
50g (3½ tbsp) butter 60 g (¼ c) flour 1 L (4¼ c) milk 250 g (2 c) Parmesan cheese, grated
Lasagne à la bolognaise
Des pâtes fraîches:
~ 600 g (21 oz) de feuilles de lasagne
(aux épinards)
Sauce bolognaise
huile d’olive 1 oignon, haché finement 2 branches de céleri, haché finement en cubes 2 carottes, hachées finement en cubes 1 poivron rouge, haché finement en cubes 100 g (3 ½ oz) de pancetta, hachée 500 g (1 lb) de bœuf haché 50 g (3 ½ c. à soupe) de pâte de tomates 250 g (9 oz) de purée de tomates 250 ml (1 tasse) de bouillon de bœuf
Sauce béchamelle
50 g (3 ½ c. à soupe) de beurre 60 g (¼ tasse) de farine 1 L (4 ¼ tasse) de lait 250 g (2 tasses) de fromage parmesan, râpé
Lasaña boloñesa
Pasta fresca:
~ 600 g (21 oz) de hojas de lasaña (espinaca)
Salsa boloñesa
aceite de oliva 1 cebolla picada finamente 2 tallos de apio picados finamente en cubos 2 zanahorias picadas finamente en cubos 1 pimiento rojo picado finamente en cubos 100 g (3½ oz) de panceta picada 500 g (1 lb) de carne molida 50 g (3½ cdtas.) de puré de tomate 250 g (9 oz) de tomates cernidos 250 ml (1 taza) de caldo de carne
Salsa béchamel
50 g (3½ cdas.) de mantequilla 60 g (¼ de taza) de harina 1 litro (4¼ tazas) de leche 250 g (2 tazas) de queso parmesano rallado
Preparation 1 For the Bolognese; in a skillet fry the pancetta,
onion, celery and carrot on low heat for 10 minutes. Add the meat. When brown, add tomato puree, sauce and stock. Leave to simmer.
2 For the Béchamel sauce,melt the butter slowly,
spooning our until a dough - roux - appears.
Cook the roux for 2 minutes on low heat. Add milk gradually, stirring constantly with a whisk. The sauce thickens.
3 For the lasagna, start with a thin layer of
Bolognese, then make 4 or 5 layers in the following order: Pasta, Bolognese, Béchamel, cheese.
4 Bake in oven for about 40 minutes on
180°C (350°F).
The meat can be replaced with fried eggplant and red bell pepper.
22
Préparation 1 Pour la sauce bolognaise, faire revenir la pancetta,
l’oignon, le céleri et les carottes à la poêle à
feu doux pendant 10 minutes. Ajouter la viande. Quand la viande a bruni, ajouter la pâte de tomates, la purée de tomates et le bouillon. Laisser mijoter.
2 Pour la sauce béchamelle, faire fondre le
beurre à feu doux et y incorporer la farine par cuillerée jusqu’à ce qu’une pâte – le roux – se forme. Cuire le roux pendant 2 minutes à feu doux. Ajouter le lait graduellement en remuant constamment au fouet. La sauce épaissit.
3 Pour la lasagne, commencer par une mince
couche de sauce bolognaise, puis créer 4 ou 5 couches dans l’ordre suivant : feuille de pâte, sauce bolognaise, béchamelle, fromage.
4 Cuire au four pendant environ 40 minutes à 180°
C (350° F).
Vous pouvez remplacer la viande par de l’aubergine et des poivrons rouges grillés.
Preparación 1 Para la salsa boloñesa, fría la panceta, la cebolla,
el apio y la zanahoria en una sartén a fuego bajo durante 10 minutos. Agregue la carne. Una vez que se dore, agregue el puré de tomate, la salsa y el caldo. Cocine a fuego lento.
2 Para la salsa béchamel, derrita lentamente la
mantequilla hasta que se forme una pasta suave. Cocine la pasta durante 2 minutos a fuego bajo. Agregue la leche poco a poco y mientras revuelve constantemente. La salsa espesará.
3 Para la lasaña, comience con una capa na de
salsa boloñesa. A continuación, disponga 4 o 5 capas en el orden siguiente: Pasta, salsa boloñesa, salsa béchamel, queso.
4 Hornee durante aproximadamente 40 minutos a
180 ºC (350 ºF).
Es posible reemplazar la carne con berenjenas fritas y pimientos rojos.
23
fr en
Pasta primavera
Fresh pasta:
~ 300 g (10.5 oz) herb fettuccine
Primavera ingredients
100 g (3½ oz) fresh peas (or frozen) 100 g (3½ oz) green asparagus 2 garlic cloves spring onions, chopped 100 g (3½ oz) ricotta cheese optional: cooked chicken breasts
Sauce
lemon juice extra virgin olive oil
Topping
Parmesan cheese, grated pine nuts, roasted ground black pepper, to taste zest of lemon, to taste, grated
Pâtes primavera
Des pâtes fraîches:
~ 300 g (10.5 oz) de fettuccine aux fines herbes
Ingrédients de la sauce primavera
100 g (3 ½ oz) de petits pois frais (ou surgelés) 100 g (3 ½ oz) d’asperges vertes 2 gousses d’ail oignons verts, hachés 100 g (3 ½ oz) de fromage ricotta facultatif : poitrines de poulet cuites
Sauce
jus de citron huile d’olive extra vierge
Garniture
fromage parmesan, râpé noix de pin, grillées poivre noir moulu, au goût zeste de citron au goût, râpé
Pasta primavera
Pasta fresca:
~ 300 g (10.5 oz) de fetuccini de hierbas
Ingredientes
100 g (3½ oz) de arvejas frescas (o congeladas) 100 g (3½ oz) de espárragos verdes 2 dientes de ajo cebollines picados 100 g (3½ oz) de queso ricotta opcional: pechuga de pollo cocida
Salsa
jugo de limón aceite de oliva extravirgen
Aderezo
Queso parmesano rallado piñones tostados pimienta negra en polvo a gusto ralladura de limón a gusto
Preparation 1 Bring a large pan of salted water to a boil. 2 Blanch the peas and asparagus, for 3 minutes.
Cook, drain and cool under cold water and set aside.
3 Boil the pasta in the same water. Meanwhile, in a
skillet, add olive oil, and whole garlic cloves for a few minutes, add the blanched vegetables, spring onion and fry on low heat for about 5 minutes. Remove the garlic.
4 When the pasta is ready, drain and add
to the vegetables with half of the ricotta and stir.
5 Serve with the remaining ricotta and season to
taste with the topping.
24
Préparation 1 Porter une grande casserole d’eau salée à
ébullition.
2 Faire blanchir les petits pois et les asperges
pendant 3 minutes. Les cuire, les égoutter et les refroidir à l’eau froide, puis les réserver.
3 Faire bouillir les pâtes dans la même eau.
Entretemps, verser l’huile d’olive dans une poêle
et faire revenir les gousses d’ail entières pendant quelques minutes; ajouter les légumes blanchis et les oignons verts et faire revenir à feu doux pendant environ 5 minutes. Enlever l’ail.
4 Quand les pâtes sont prêtes, les égoutter et les
ajouter aux légumes avec la moitié du fromage ricotta, puis remuer.
5 Servir avec le reste de ricotta et assaisonner au
goût avec la garniture.
Preparación 1 Hierva una olla grande de agua con sal. 2 Escalde las arvejas y los espárragos durante 3
minutos. Cocine, drene y enfríe bajo el chorro del agua, y guarde para más tarde.
3 Cocine la pasta en la misma agua. Mientras
tanto, agregue aceite de oliva, los dientes de ajo enteros, las verduras escaldadas y el cebollín en una sartén, y fría a fuego bajo durante aproximadamente 5 minutos. Retire el ajo.
4 Cuando la pasta esté lista, escurra y agréguela
a las verduras junto a la mitad de la ricotta. Revuelva.
5 Sirva con el resto de la ricotta y aliñe a gusto con
el aderezo.
25
Loading...
+ 28 hidden pages