EN User manual 5
DA Brugervejledning 11
DE Benutzerhandbuch 17
EL Εγχειρίδιο χρήσης 23
ES Manual del usuario 29
FI Käyttöopas 35
FR Mode d’emploi 41
6
2
123
IT Manuale utente 47
NL Gebruiksaanwijzing 53
NO Brukerhåndbok 59
PT Manual do utilizador 65
SV Användarhandbok 71
TR Kullanım kılavuzu 77
45
3
4
5
3
4
1
2
265
27
28
6
10
1415
1
2
18
19
11
7
8
12
9
13
1617
20
21
22
23
24
2
1
25
ENGLISH
Table of Contents
Introduction 6
Product overview (Fig. 1) 6
Control panel overview (Fig. 2) 6
Available Accessories 6
Shaping discs 6
Disassembling and cleaning before rst use 6
Assembling 7
Using the Pasta maker 7
Preparing the ingredients 7
Starting the pasta making program 8
Important! 8
Cleaning 9
Storage 9
Troubleshooting 9
5
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Product overview (Fig. 1)
a
Mixing chamber lid
Safety switch hole of the mixing
b
chamber lid
c
Power cord
d
Disc holder safety switch
e
Main unit
f
Shaping disc storage
g
Water/our cup
h
Cleaning brush
i
Pasta cutter
j
Front panel knobs
k
Front panel
l
Shaping disc
m
Disc holder
n
Disc holder safety switch lever
o
Mixing paddle
p
Mixing chamber
Control panel overview (Fig. 2)
a
On/o button
b
Display
c
Start/pause button
d
Extrusion only button
e
Automatic button
Available Accessories
Shaping discs
Spaghetti
Fettuccine
Penne
Lasagna
HR2375
Disassembling and cleaning before rst use
1 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3)
2 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4)
Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it.
3 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing
paddle, and the mixing chamber in order. (Fig. 5)
4 Clean all detachable parts, and wipe them dry. (Fig. 6)
7
ENGLISH
Assembling
1 Push the mixing chamber into the appliance. (Fig. 7)
2 Point the mixing paddle to the hole in the main unit. Insert the mixing paddle all the
way into the main unit. (Fig. 8)
3 Attach the disc holder onto the appliance. (Fig. 9)
4 Put the shaping disc onto the disc holder , and make sure it is rmly xed on the disc
holder. (Fig. 10)
Note: Make sure the inner cavity of the shaping disc and disc holder is properly tted.
(Fig. 11)
5 Attach the front panel to the main unit. (Fig. 12)
Note:
y Make sure the front panel is completely fastened before using the appliance.y The front panel is heavy. Take extra caution when assembling it.
6 Fasten the front panel control knobs. (Fig. 13)
Note: If the front panel or the shaping disc is not properly assembled, a safety switch
will prevent the appliance from working.
7 Close the mixing chamber lid. (Fig. 14)
Note: If the mixing chamber lid is not properly installed, the safety switch will prevent
the appliance from working.
Using the Pasta maker
Preparing the ingredients
Note: Use the supplied our/water cup to measure our and liquid.
FlourWaterWater + Egg
1 cup of our (~250 g)
2 cups of our (~500 g)
1 Use a kitchen scale to measure the our. (Fig. 15)
Note: Refer to the table above or the recipe book for the correct ratios.
2 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3)
3 Pour the our into the chamber. (Fig. 16)
Note: Do not put less than 200g or more than 500g of our in the chamber.
4 Measure the required amount of liquid according to the our you have used. (Fig. 17)
Note: Refer to the table above or the recipe book for the correct ratios.
8
ENGLISH
Starting the pasta making program
1 Put the plug in the power socket. The appliance sounds once, and all indicators ash
once. (Fig. 18)
2 Press the On/o button to switch on the appliance. (Fig. 19)
3 Press the Start/pause button to start the automatic pasta making program. (Fig. 20)
Note: If the appliance is not in the automatic mode, press the Automatic button before pressing the Start/pause button.
4 After the mixing starts, slowly pour in the liquid along the entire length of the slot in
the lid. (Fig. 21)
Note: During dough mixing, do not add other ingredients after you have poured in
the liquid. Otherwise, it will aect the result of the pasta texture.
5 After the pasta maker nishes mixing, it will beep once and start extruding pasta
after a few seconds. Use the pasta cutter to cut the pasta into the length you need.
(Fig. 22)
Note: If the ratio of liquid and our is not correct, the extrusion will not succeed. In
this case, prepare the ingredients again.
6 After the pasta making is complete, if you notice some leftover dough inside the
chamber, you can press the Extrusion only button, and then the Start/pause button
to start extra extrusion. (Fig. 23)
Note
y The extra extrusion lasts for 3 minutes.y The cooking time of the pasta varies depending on personal preferences, pasta
shapes, and number of servings.
Important!
The pasta recipes provided in the recipe book have been tested for success. If you
experiment with or use other pasta recipes, the our and water/egg ratios will need to
be adjusted. The pasta maker will not operate successfully if you do not adjust the new
recipe accordingly.
Note
y To ensure the quality of the pasta, use gluten our to make pasta. Follow the
recommended proportion to add the ingredients.
y Seasonal changes and using ingredients from dierent regions may aect the
our/water ratio. You may adjust based on the recommended proportion.
y When making egg pasta or vegetable pasta, make sure you whisk the egg mixture
or vegetable juice evenly with the water before pouring into the chamber through
the slot in the lid. When adding ingredients, make sure the ingredient is in a liquid
form.
y See the recipe book provided for additional pasta recipe variations.
Cleaning
1 Disconnect the plug from the power outlet. (Fig. 24)
2 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3)
3 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4)
9
ENGLISH
Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it.
4 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing
paddle, and the mixing chamber in order. (Fig. 5)
5 Use a dry cloth to clean our residue on the main unit. (Fig. 25)
6 Clean the shaping disc with the supplied cleaning tool to remove the dough residues.
After that, you can clean it with water. (Fig. 26)
Note: For the spaghetti, thick spaghetti, angel hair and fettuccine shaping discs, let
the discs air-dry 2 to 4 hours. Then use the corresponding cleaning tool to poke out
the dough in the holes.
7 Clean all detachable parts, and wipe them dry. (Fig. 6)
8 Use a dry cloth to clean the control panel, and the exterior of the pasta maker.
(Fig. 27)
Storage
1 Unplug the appliance and let it cool down.
Note: Make sure all parts are clean and dry before storing.
2 You can store the shaping discs in the storage drawer. (Fig. 28)
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Center in your country.
ProblemCauseSolution
The indicators do not
light up.
After pressing the
On/o button the
appliance sounds but
does not work.
The safety switch is
triggered and the
appliance suddenly
stopped or suddenly
restarts during the
processing.
During processing,
the appliance stops
working when you
open the lid.
The power plug is not
connected correctly.
The mixing chamber,
the shaping disc, or
the front panel is
assembled incorrectly.
The front panel knob is
loose.
Excessive ingredients in
the pasta maker.
For safety reasons,
the appliance always
stops working when
the lid is opened during
processing.
Check whether the power plug is
plugged correctly and the outlet is
working properly.
Make sure you follow the user
manual to assemble all parts
correctly.
Make sure the front panel is securely
assembled.
The maximum amount of our used
for each batch is 500g. If more than
500g is added, reduce the amount of
our before next batch.
If you need to resume the previous
operation, close the lid properly, and
press the Start/pause button.
10
ENGLISH
ProblemCauseSolution
Disconnect from the power source,
During processing,
the appliance stops.
There is no alarm
sound or ashes.
Small amount of
water is leaking out
from the appliance.
E1 displays on the
screen.
The appliance stops
during processing,
E2 displays on the
screen, the indicators
are ashing quickly,
and the alarm
sounds.
EEE displays on the
screen.
The pasta maker has
overheated due to long
continuous working
time.
Water is added before
the program starts.
The shaping disc is not
attached.
The lid is not in place or
not properly attached.
The mixing paddle may
be blocked by some
foreign objects.
The dough may be too
dry.
The wrong program is
selected.
The appliance
malfunctions.
and allow the pasta maker to cool
down. To better protect the lifetime
of the appliance, the continuous
working time should be less than 45
minutes. You can restart using the
appliance after 15 minutes of rest.
Follow the user manual instructions
to add water right after the program
starts.
Attach the disc holder to the main
unit, attach the shaping disc properly
and x the front panel properly to
the device.
Attach the lid properly.
Disconnect from the power source,
clean the pasta maker, and follow
the user manual again to restart the
pasta making.
Contact the service center.
DANSK
Indhold
Introduktion 12
Produktoversigt (g. 1) 12
Oversigt over kontrolpanel (g. 2) 12
Tilgængeligt tilbehør 12
Hulskiver 12
Adskillelse og rengøring før første ibrugtagning 12
Montering 13
Sådan bruges pastamaskinen 13
Forberedelse af ingredienser. 13
Start af program til pastatilberedning 14
Vigtigt! 14
Rengøring 14
Opbevaring 15
Fejlnding 15
11
12
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome
Produktoversigt (g. 1)
a
Låg til blandekammer
Hul til sikkerhedskontakt i
b
blandekammerets låg
c
Netledning
d
Sikkerhedskontakt til skiveholder
e
Hovedenhed
f
Opbevaringsplads til hulskiver
g
Kop til vand/mel
h
Rensebørste
i
Pastakniv
j
Knapper på frontpanel
k
Frontpanel
l
Hulskive
m
Skiveholder
Skiveholderens
n
sikkerhedskontaktudløser
o
Blandekrog
p
Blandekammer
Oversigt over kontrolpanel (g. 2)
a
On/o-knap
b
Display
c
Start/pause-knap
d
Knap kun til ekstrudering
e
Automatikknappen
Tilgængeligt tilbehør
Hulskiver
Spaghetti
Fettuccine
Penne
Lasagne
HR2375
Adskillelse og rengøring før første ibrugtagning
1 Tag låget af blandekammeret. (Fig. 3)
2 Løsn frontpanelets betjeningsknapper. (Fig. 4)
Bemærk: Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsigtig, når du afmonterer det.
3 Afmonter frontpanel, hulskive, hulskiveholder, blandekrog og blandekammer i
nævnte rækkefølge. (Fig. 5)
4 Rengør alle aftagelige dele, og tør dem af. (Fig. 6)
13
DANSK
Montering
1 Sæt blandekammeret i apparatet. (Fig. 7)
2 Stik blandekrog ind i hullet i hovedenheden. Stik blandekrog helt ind i hovedenheden.
(Fig. 8)
3 Sæt skiveholderen fast på apparatet. (Fig. 9)
4 Sæt hulskiven i skiveholderen, og sørg for, at den sidder fast på skiveholderen. (Fig. 10)
Bemærk: Sørg for, at hulskivens og skiveholderens indvendige hulrum er monteret
korrekt. (Fig. 11)
5 Fastgør frontpanelet på hovedenheden. (Fig. 12)
Bemærk:
y Sørg for, at frontpanelet er helt fastmonteret før brug af apparatet.y Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsigtig, når du monterer det.
6 Fastgør frontpanelets kontrolknapper. (Fig. 13)
Bemærk: Hvis frontpanelet eller hulskiven ikke er monteret korrekt, vil en
sikkerhedskontakt afbryde apparatets funktion.
7 Luk blandekammerets låg. (Fig. 14)
Bemærk: Hvis blandekammerets låg ikke er monteret korrekt, vil sikkerhedskontakten
afbryde apparatets funktion.
Sådan bruges pastamaskinen
Forberedelse af ingredienser.
Bemærk: Brug den medfølgende kop til mel/vand til at måle mel og væske.
MelVandVand + æg
1 kop mel (~250 g)
2 kopper mel (~500 g)
1 Brug en køkkenvægt til veje melet af. (Fig. 15)
Bemærk: Se tabellen herover eller opskriftsbogen for at nde de korrekte forhold.
2 Tag låget af blandekammeret. (Fig. 3)
3 Hæld melet i kammeret. (Fig. 16)
Bemærk: Hæld ikke mindre end 200 g eller mere end 500 g mel i kammeret.
4 Afmål den ønskede mængde væske i forhold til den mængde mel, du anvender.
(Fig. 17)
Bemærk: Se tabellen herover eller opskriftsbogen for at nde de korrekte forhold.
14
DANSK
Start af program til pastatilberedning
1 Sæt stikket i stikkontakten. Apparatet udsender en lyd én gang, og alle indikatorer
blinker en enkelt gang. (Fig. 18)
2 Tænd apparatet ved tryk på On/o-knappen. (Fig. 19)
3 Tryk på Start/pause-knappen for at starte ekstra-udpresningsprogrammet. (Fig. 20)
Bemærk: Hvis apparatet ikke er i automatisk tilstand, skal du trykke på Automatikknappen, før du trykker på Start/pause-knappen.
4 Når omrøringen er gået i gang, hældes væsken langsomt i langs hele åbningen i låget.
(Fig. 21)
Bemærk: Mens dejen blandes, og efter du har hældt væsken i, må der ikke tilsættes
andre ingredienser. Ellers vil det have betydning for pastaens konsistens.
5 Når pastamaskinen er færdig med omrøringen, udsender den en biplyd én gang og
starter ekstruderingen af pasta efter et par sekunder. Brug pastakniven til at skære
pastaen i den længde, du skal bruge. (Fig. 22)
Bemærk: Hvis forholdet mellem væske og mel ikke er korrekt, vil ekstruderingen ikke
lykkes. I så fald skal du tilberede ingredienserne igen.
6 Hvis du oplever, at der er overskydende dej inde i kammeret, når pastatilberedningen
er færdig, kan du trykke på Kun til ekstrudering-knappen og derefter på Start/
pause-knappen for at starte en ekstra ekstrudering. (Fig. 23)
Bemærk
y Den ekstra ekstrudering varer 3 minutter.y Tilberedningstiden for pasta varierer afhængigt af personlige præferencer,
pastaformer og antal portioner.
Vigtigt!
Pastaopskrifterne i opskriftsbogen er afprøvet og fundet vellykkede. Hvis du
eksperimenterer med eller bruger andre pastaopskrifter, skal forholdet mellem mel
og vand/æg tilpasses tilsvarende. Pastamaskinen fungerer ikke korrekt, hvis du ikke
tilpasser den nye opskrift tilsvarende.
Bemærk
y For at sikre kvaliteten af pastaen anvendes glutenholdig hvedemel til
tilberedningen. Følg den anbefalede mængde af tilsatte ingredienser.
y Sæsonbetingede ændringer og brug af ingredienser fra forskellige områder
kan påvirke mel/vand-forholdet. Du kan foretage justeringer baseret på den
anbefalede mængde.
y Ved tilberedning af æggepasta eller vegetabilsk pasta skal du sørge for at piske
æggeblandingen eller den vegetabilske frugtsaft jævn med vand, før den hældes
i kammeret gennem åbningen i låget. Ved tilsætning af ingredienser skal du sørge
for, at de er i ydende form.
y Se den medfølgende opskriftsbog for ekstra variationer i pastaopskriften.
Rengøring
1 Tag stikket ud af stikkontakten. (Fig. 24)
2 Tag låget af blandekammeret. (Fig. 3)
15
DANSK
3 Løsn frontpanelets betjeningsknapper. (Fig. 4)
Bemærk: Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsigtig, når du afmonterer det.
4 Afmonter frontpanel, hulskive, hulskiveholder, blandekrog og blandekammer i
nævnte rækkefølge. (Fig. 5)
5 Brug en tør klud til at rengøre for melrester på hovedenheden. (Fig. 25)
6 Rengør hulskiven med det medfølgende rengøringsværktøj for at fjerne rester af dej.
Herefter kan du rengøre den med vand. (Fig. 26)
Bemærk: For hulskiver til spaghetti, tykke spaghetti, englehår og fettuccine lades
skiverne lufttørre i 2 til 4 timer. Brug det pågældende rengøringsværktøj til at stikke
dejen ud af hullerne med.
7 Rengør alle aftagelige dele, og tør dem af. (Fig. 6)
8 Brug en tør klud til at rengøre betjeningspanelet og pastamaskinen udvendigt.
(Fig. 27)
Opbevaring
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
Bemærk: Sørg for, at alle delene er rene og tørre før opbevaring.
2 Du kan opbevare hulskiverne i opbevaringsskuen. (Fig. 28)
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan
du nde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også
altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
ProblemÅrsagLøsning
Indikatorlysene lyser
ikke.
Når du har trykket
på On/o-knappen,
udsender apparatet
et akustisk signal,
men den virker ikke.
Sikkerhedskontakten
er udløst, og
apparatet er
pludselig stoppet
eller genstarter under
tilberedningen.
Stikket er ikke tilsluttet
korrekt.
Blandekammeret, hulskiven eller frontpanelet er samlet forkert.
Frontpanelets knap er
løs.
For mange ingredienser
i pastamaskinen.
Kontrollér, at stikket er tilsluttet
korrekt, og at stikkontakten fungerer,
som den skal.
Sørg for, at du følger anvisningerne
i brugervejledningen, så alle dele
samles korrekt.
Sørg for, at frontpanelet er forsvarligt
monteret.
Den maksimale mængde mel, der
skal bruges til hver portion, er 500g.
Hvis der tilsættes mere end 500g,
reduceres mængden af mel inden
næste påfyldning.
16
DANSK
ProblemÅrsagLøsning
Apparatet stopper,
når du åbner låget
under anvendelse.
Apparatet stopper
under tilberedningen.
Der lyder ingen alarm,
og lysene blinker ikke.
Der siver en lille smule
vand ud af apparatet.
E1 vises på skærmen.
Apparatet stopper
under tilberedningen,
E2 vises på skærmen,
lysindikatorerne
blinker hurtigt, og
alarmen lyder.
EEE vises på
skærmen.
Af sikkerhedsmæssige
grunde stopper
apparatet altid, når
låget åbnes.
Pastamaskinen er
overophedet på grund
af for lang kontinuerlig
driftstid.
Der tilsættes vand, før
programmet starter.
Hulskiven er ikke sat på.
Låget sidder ikke på
plads, eller er ikke
fastgjort korrekt.
Blandekrogen kan
være blokeret af
fremmedlegemer.
Dejen kan være for tør.
Det forkerte program er
valgt.
Apparatet er defekt.Kontakt servicecenteret.
Hvis du vil genoptage den forrige
funktion, skal du lukke låget
ordentligt og trykke på Start/pause-
knappen.
Afbryd strømmen, og lad
pastamaskinen køle ned. For at
beskytte apparatets levetid bedre
bør den kontinuerlige driftstid være
mindre end 45 minutter. Du kan
anvende apparatet igen efter 15
minutters pause.
Følg anvisningerne i
brugervejledningen, så der tilsættes
vand lige efter programstart.
Fastgør skiveholderen på
hovedenheden, sæt hulskiven
korrekt på, og sæt frontpanelet
korrekt på enheden.
Fastgør låget korrekt.
Afbryd strømmen, rengør
pastamaskinen, og følg
anvisningerne i brugervejledningen
for at påbegynde
pastatilberedningen igen.
DEUTSCH
Inhalt
Einführung 18
Produktübersicht (Abb. 1) 18
Überblick über das Bedienfeld (Abb. 2) 18
Verfügbare Zubehörteile 18
Formaufsätze 18
Auseinanderbauen und Reinigen vor der ersten Verwendung 18
Zusammenbauen 19
Verwenden der Nudelmaschine 19
Vorbereiten der Zutaten 19
Starten des Programms zur Nudelzubereitung 20
Wichtig! 20
Reinigen 21
Aufbewahrung 21
Fehlerbehebung 21
17
18
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Produktübersicht (Abb. 1)
a
Deckel der Knetkammer
Önung für Sicherheitsschalter am
b
Deckel der Knetkammer
c
Netzkabel
d
Sicherheitsschalter für Scheibenhalter
e
Hauptgerät
Aufbewahrungsbehälter für
f
Formaufsätze
g
Messbecher (Wasser/Mehl)
h
Reinigungsbürste
i
Nudelschneider
j
Regler an der vorderen Abdeckung
k
Vorderseite
l
Formaufsatz
m
Scheibenhalter
Hebel des Sicherheitsschalters für
n
Scheibenhalter
o
Knethaken
p
Knetkammer
Überblick über das Bedienfeld (Abb. 2)
a
Ein-/Aus-Schalter
b
Display
c
Start-/Pausetaste
d
Taste "Nur Ausgabe"
e
Automatiktaste
Verfügbare Zubehörteile
Formaufsätze
Spaghetti
Fettuccine
Penne
Lasagne
HR2375
Auseinanderbauen und Reinigen vor der ersten
Verwendung
1 Entfernen Sie den Deckel der Knetkammer. (Abb. 3)
2 Lösen Sie die Kontrollreglern an der vorderen Abdeckung. (Abb. 4)
Hinweis: Die vordere Abdeckung ist schwer. Seien Sie beim Entfernen besonders
vorsichtig.
3 Bauen Sie die vordere Abdeckung, den Formaufsatz, den Scheibenhalter, den
Knethaken und die Knetkammer in dieser Reihenfolge auseinander. (Abb. 5)
4 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile, und trocknen Sie sie ab. (Abb. 6)
19
DEUTSCH
Zusammenbauen
1 Schieben Sie die Knetkammer in das Gerät. (Abb. 7)
2 Richten Sie den Knethaken an der Önung in der Hauptgeräteeinheit aus. Schieben
Sie den Knethaken ganz in die Hauptgeräteeinheit ein. (Abb. 8)
3 Bringen Sie den Scheibenhalter am Gerät an. (Abb. 9)
4 Setzen Sie den Formaufsatz auf den Scheibenhalter, und vergewissern Sie sich, dass
er fest auf dem Scheibenhalter xiert ist. (Abb. 10)
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die innere Önung des Formaufsatzes und der
Scheibenhalter richtig eingepasst sind. (Abb. 11)
5 Bringen Sie die vordere Abdeckung an der Hauptgeräteeinheit am. (Abb. 12)
Hinweis:
y Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass die vordere Abdeckung gut
befestigt ist.
y Die vordere Abdeckung ist schwer. Seien Sie beim Einbau besonders vorsichtig.
6 Befestigen Sie die Kontrollregler der vorderen Abdeckung. (Abb. 13)
Hinweis: Wenn die vordere Abdeckung des Formaufsatzes nicht ordnungsgemäß
zusammengebaut ist, verhindert der Sicherheitsschalter, dass das Gerät den Betrieb
aufnimmt.
7 Schließen Sie den Deckel der Knetkammer. (Abb. 14)
Hinweis: Wenn der Deckel der Knetkammer nicht richtig aufgesetzt ist, verhindert der
Sicherheitsschalter, dass das Gerät den Betrieb aufnimmt.
Verwenden der Nudelmaschine
Vorbereiten der Zutaten
Hinweis: Verwenden Sie den mitgelieferten Messbecher, um Mehl und Flüssigkeiten
abzumessen.
MehlWasserWasser und Ei
1 Tasse Mehl (ca. 250 g)
2 Tassen Mehl (ca. 500 g)
1 Verwenden Sie eine Küchenwaage, um das Mehl abzuwiegen. (Abb. 15)
Hinweis: Das richtige Verhältnis nden Sie in der Tabelle oben oder im Rezeptbuch.
2 Entfernen Sie den Deckel der Knetkammer. (Abb. 3)
3 Geben Sie das Mehl in die Kammer. (Abb. 16)
Hinweis: Geben Sie nicht weniger als 200 g bzw. mehr als 500 g Mehl in die Kammer.
20
DEUTSCH
4 Messen Sie die erforderliche Menge an Flüssigkeit entsprechend der verwendeten
Menge Mehl ab. (Abb. 17)
Hinweis: Das richtige Verhältnis nden Sie in der Tabelle oben oder im Rezeptbuch.
Starten des Programms zur Nudelzubereitung
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Gerät gibt einen Ton aus, und alle
Anzeigen blinken einmal. (Abb. 18)
2 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten. (Abb. 19)
3 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um das automatische Zubereitungsprogramm
für die Pasta zu starten. (Abb. 20)
Hinweis: Wenn sich das Gerät nicht im automatischen Modus bendet, drücken Sie
die Automatik-Taste, bevor Sie die Taste Start-/Pause-Taste drücken.
4 Wenn der Knetvorgang beginnt, schütten Sie langsam die Flüssigkeit über die
gesamte Länge der Deckelönung in die Kammer. (Abb. 21)
Hinweis: Während der Teig geknetet wird, geben Sie nach dem Hinzufügen der
Flüssigkeit keine anderen Zutaten hinzu. Ansonsten wird die Konsistenz der Pasta
beeinträchtigt.
5 Nachdem der Knetvorgang abgeschlossen ist, gibt das Gerät einen Signalton aus und
beginnt dann nach einigen Sekunden mit der Ausgabe der Pasta. Verwenden Sie den
Nudelschneider, um die Pasta auf die gewünschte Länge zuzuschneiden. (Abb. 22)
Hinweis: Wenn das Verhältnis von Flüssigkeit und Mehl nicht stimmt, kann die Pasta
nicht ausgegeben werden. Bereiten Sie in diesem Fall die Zutaten erneut zu.
6 Wenn die Zubereitung der Pasta abgeschlossen ist und Sie sehen, dass etwas Teig in
der Kammer verblieben ist, können Sie die Nur Ausgabe-Taste und anschließend die
Start-/Pause-Taste drücken, um den Teig auszugeben. (Abb. 23)
Hinweis
y Die Ausgabe dauert 3 Minuten.y Die Kochzeit der Nudeln variiert je nach Ihren persönlichen Vorlieben, der
Nudelform und der Anzahl der Portionen.
Wichtig!
Die Nudelrezepte im Rezeptbuch wurden auf ein erfolgreiches Gelingen geprüft. Wenn
Sie das Rezept abwandeln oder andere Pastarezepte verwenden, muss das Verhältnis
zwischen Mehl und Wasser/Ei angepasst werden. Die Nudelmaschine funktioniert nicht
ordnungsgemäß, wenn Sie diese neuen Rezepte nicht entsprechend anpassen.
Hinweis
y Um die Qualität der Nudeln zu gewährleisten, verwenden Sie Mehl mit Gluten für
die Herstellung der Nudeln. Halten Sie sich an das empfohlene Mengenverhältnis
für die Zutaten.
y Saisonale Unterschiede und die Verwendung von Zutaten aus unterschiedlichen
Regionen können Einuss auf das Verhältnis von Mehl zu Wasser haben. Sie
können die Mengen basierend auf dem empfohlenen Anteil anpassen.
y Wenn Sie Eier- oder Gemüsenudeln herstellen, sollten Sie die Eimischung oder
den Gemüsesaft unbedingt gleichmäßig mit dem Wasser vermischen, bevor Sie
das Ganze über die Önung im Deckel in die Kammer gießen. Sie sollten nur
Zutaten in üssiger Form hinzufügen.
y Weitere Varianten der Pastarezepte nden Sie im Rezeptbuch.
21
DEUTSCH
Reinigen
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. (Abb. 24)
2 Entfernen Sie den Deckel der Knetkammer. (Abb. 3)
3 Lösen Sie die Kontrollreglern an der vorderen Abdeckung. (Abb. 4)
Hinweis: Die vordere Abdeckung ist schwer. Seien Sie beim Entfernen besonders
vorsichtig.
4 Bauen Sie die vordere Abdeckung, den Formaufsatz, den Scheibenhalter, den
Knethaken und die Knetkammer in dieser Reihenfolge auseinander. (Abb. 5)
5 Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Mehlrückstände vom Hauptgerät zu
entfernen. (Abb. 25)
6 Reinigen Sie den Formaufsatz mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug, um
Teigrückstände zu entfernen. Anschließend können Sie ihn mit Wasser säubern.
(Abb. 26)
Hinweis: Lassen Sie die Formaufsätze für Spaghetti, Spaghettoni, Capellini und
Fettuccine zwei bis vier Stunden an der Luft trocknen. Entfernen Sie dann mithilfe des
entsprechenden Reinigungswerkzeugs den Teig aus den Löchern.
7 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile, und trocknen Sie sie ab. (Abb. 6)
8 Säubern Sie die Hauptgeräteeinheit, das Bedienfeld und das Äußere der
Nudelmaschine mit einem trockenen Tuch. (Abb. 27)
Aufbewahrung
1 Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie das
Gerät verstauen.
2 Sie können die Formaufsätze in der Aufbewahrungsschublade verstauen. (Abb. 28)
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häug gestellten Fragen nden,
oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
ProblemUrsacheLösung
Die Anzeigen
leuchten nicht.
Nachdem Sie den
Ein-/Aus-Schalter
gedrückt haben,
gibt das Gerät
einen Signalton aus,
funktioniert jedoch
nicht.
Der Netzstecker ist
nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
Die Knetkammer, der
Formaufsatz oder die
vordere Abdeckung
wurden falsch zusammengebaut.
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker
ordnungsgemäß angeschlossen ist
und die Steckdose funktioniert.
Stellen Sie sicher, dass Sie
den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung folgen, um alle
Teile richtig zusammenzubauen.
22
DEUTSCH
ProblemUrsacheLösung
Der
Sicherheitsschalter
wurde ausgelöst,
und das Gerät hat
plötzlich während
der Verarbeitung
angehalten oder neu
gestartet.
Das Gerät hält
während der
Verarbeitung an,
wenn Sie den Deckel
önen.
Das Gerät hält
während der
Verarbeitung an.
Es wird kein Alarm
ausgegeben, und das
Gerät blinkt nicht.
Es läuft etwas Wasser
aus dem Gerät aus.
E1 wird auf dem
Display angezeigt.
Das Gerät hält
während der
Verarbeitung an
und zeigt E2 auf
dem Display an.
Anschließend
blinken die Anzeigen
schnell, und es
wird ein Alarmton
ausgegeben.
Auf dem Display wird
"EEE" angezeigt.
Der Regler an der
vorderen Abdeckung ist
locker.
Es sind zu viele Zutaten
in der Nudelmaschine.
Aus Sicherheitsgründen
hält das Gerät
immer an, wenn der
Deckel während der
Verarbeitung geönet
wird.
Die Nudelmaschine
ist aufgrund zu langer
kontinuierlicher
Betriebszeit zu heiß
geworden.
Sie haben vor dem
Programmstart Wasser
hinzugefügt.
Der Formaufsatz wurde
nicht angebracht.
Der Deckel fehlt oder ist
nicht ordnungsgemäß
angebracht.
Der Knethaken ist
möglicherweise durch
Fremdkörper blockiert.
Der Teig ist möglicherweise zu trocken.
Es wurde das falsche
Programm ausgewählt.
Das Gerät weist Fehler
auf.
Stellen Sie sicher, dass die vordere
Abdeckung sicher zusammengesetzt
ist.
Die maximale Menge an Mehl pro
Teigfüllung ist 500 g. Wenn mehr
als 500 g hinzugefügt werden,
reduzieren Sie die Mehlmenge vor
der nächsten Füllung.
Wenn Sie den vorherigen Vorgang
fortsetzen wollen, schließen Sie den
Deckel fest, und drücken Sie die
Start-/Pause-Taste.
Trennen Sie die Nudelmaschine von
der Stromversorgung, und lassen Sie
sie abkühlen. Um die Lebensdauer
des Geräts zu maximieren, sollte die
kontinuierliche Betriebszeit weniger
als 45 Minuten betragen. Sie können
das Gerät nach einer Pause von
15 Minuten erneut starten.
Folgen Sie den Anweisungen in der
Betriebsanleitung, um Wasser direkt
nach dem Start des Programms
hinzuzufügen.
Befestigen Sie den Aufsatzhalter
am Hauptgerät, setzen Sie den
Formaufsatz ordnungsgemäß
auf, und bringen Sie die vordere
Abdeckung ordnungsgemäß am
Gerät an.
Setzen Sie den Deckel
ordnungsgemäß auf.
Ziehen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose, reinigen Sie die
Nudelmaschine, und folgen
Sie den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung, um die
Nudelzubereitung erneut zu starten.
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας
στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 1)
a
Καπάκι δοχείου ανάμειξης
Οπή διακόπτη ασφαλείας στο καπάκι
b
δοχείου ανάμειξης
c
Καλώδιο ρεύματος
d
Διακόπτης ασφαλείας βάσης δίσκου
e
Κύρια μονάδα
f
Χώρος αποθήκευσης δίσκου σχήματος
g
Φλιτζάνι νερού/αλευριού
h
Βούρτσα καθαρισμού
i
Κόφτης ζυμαρικών
j
Κουμπιά πρόσοψης
k
Πρόσοψη
l
Δίσκος σχήματος
m
Βάση δίσκων
n
Μοχλός διακόπτη ασφαλείας βάσης δίσκου
o
Αναδευτήρας ανάμειξης
p
Δοχείο ανάμειξης
Επισκόπηση πίνακα ελέγχου (Εικ. 2)
a
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
b
Οθόνη
c
Κουμπί έναρξης/παύσης
d
Κουμπί μόνο εξώθησης
e
Κουμπί αυτόματης λειτουργίας
Διαθέσιμα αξεσουάρ
Δίσκοισχήματος
Σπαγγέτι
Φετουτσίνι
Πένες
Λαζάνια
HR2375
Αποσυναρμολόγηση και καθαρισμός πριν από
την πρώτη χρήση
1 Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου ανάμειξης. (Εικ. 3)
2 Ξεσφίξτε τα κουμπιά ελέγχου πρόσοψης. (Εικ. 4)
Σημείωση: Η πρόσοψη είναι βαριά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την αφαίρεσή της.
3 Αποσυναρμολογήστε την πρόσοψη, το δίσκο σχήματος, τη βάση δίσκου σχήματος, τον
αναδευτήρα και το δοχείο ανάμειξης, με τη συγκεκριμένη σειρά. (Εικ. 5)
4 Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα και σκουπίστε τα για να στεγνώσουν. (Εικ. 6)
25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Συναρμολόγηση
1 Πιέστε το δοχείο ανάμειξης μέσα στη συσκευή. (Εικ. 7)
2 Στρέψτε τον αναδευτήρα προς την οπή στην κύρια μονάδα. Εισαγάγετε τον αναδευτήρα στην
κύρια μονάδα μέχρι το τέρμα. (Εικ. 8)
3 Συνδέστε τη βάση δίσκου στη συσκευή. (Εικ. 9)
4 Τοποθετήστε το δίσκο σχήματος στο εξάρτημα συγκράτησης του δίσκου και βεβαιωθείτε ότι
έχει στερεωθεί γερά. (Εικ. 10)
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η εσωτερική κοιλότητα του δίσκου σχήματος και το εξάρτημα
συγκράτησης του δίσκου έχουν τοποθετηθεί σωστά. (Εικ. 11)
5 Συνδέστε την πρόσοψη στην κύρια μονάδα. (Εικ. 12)
Σημείωση:
y Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η πρόσοψη έχει στερεωθεί γερά.y Η πρόσοψη είναι βαριά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη συναρμολόγησή της.
6 Στερεώστε τα κουμπιά ελέγχου πρόσοψης. (Εικ. 13)
Σημείωση: Αν η πρόσοψη ή ο δίσκος σχήματος δεν συναρμολογηθούν σωστά, ένας διακόπτης
ασφαλείας θα εμποδίσει τη λειτουργία της συσκευής.
7 Κλείστε το καπάκι του δοχείου ανάμειξης. (Εικ. 14)
Σημείωση: Αν το καπάκι του δοχείου ανάμειξης δεν έχει εγκατασταθεί σωστά, ο διακόπτης
ασφαλείας θα εμποδίσει τη λειτουργία της συσκευής.
Χρήση του παρασκευαστή ζυμαρικών
Προετοιμασίατωνυλικών
Σημείωση: Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο φλιτζάνι αλευριού/νερού για να μετρήσετε το
αλεύρι και το υγρό.
ΑλεύριΝερόΝερό + αυγό
1 φλιτζάνι αλεύρι ( ~250 γρ.)
2 φλιτζάνια αλεύρι ( ~500 γρ.)
1 Χρησιμοποιήστε μια ζυγαριά κουζίνας για να μετρήσετε το αλεύρι. (Εικ. 15)
Σημείωση: Ανατρέξτε στον παραπάνω πίνακα ή στο βιβλίο συνταγών για τις σωστές
αναλογίες.
2 Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου ανάμειξης. (Εικ. 3)
3 Ρίξτε το αλεύρι μέσα στο δοχείο. (Εικ. 16)
26
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σημείωση: Μην προσθέτετε λιγότερο από 200 γρ. ή περισσότερο από 500 γρ. αλεύρι στο
δοχείο.
4 Μετρήστε την απαιτούμενη ποσότητα του υγρού σύμφωνα με το αλεύρι που χρησιμοποιήσατε.
(Εικ. 17)
Σημείωση: Ανατρέξτε στον παραπάνω πίνακα ή στο βιβλίο συνταγών για τις σωστές
αναλογίες.
Έναρξητουπρογράμματοςπαρασκευήςζυμαρικών
1 Συνδέστε το φις στην πρίζα. Η συσκευή θα ηχήσει μία φορά και όλες οι ενδείξεις θα
αναβοσβήσουν μία φορά. (Εικ. 18)
2 Πατήστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. (Εικ. 19)
3 Πατήστε το κουμπί έναρξης/παύσης για να ξεκινήσει το αυτόματο πρόγραμμα παρασκευής
ζυμαρικών. (Εικ. 20)
Σημείωση: Αν η συσκευή δεν βρίσκεται στην αυτόματη λειτουργία, πατήστε το κουμπί
αυτόματης λειτουργίας πριν πατήσετε το κουμπί έναρξης/παύσης.
4 Αφού αρχίσει η ανάμειξη, ρίξτε αργά το υγρό σε όλο το μήκος της υποδοχής στο καπάκι.
(Εικ. 21)
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της ανάμειξης της ζύμης, μην προσθέσετε άλλα υλικά αφού ρίξετε
τα υγρά. Διαφορετικά, θα επηρεαστεί η τελική υφή των ζυμαρικών.
5 Αφού ο παρασκευαστής ολοκληρώσει την ανάμειξη, θα ηχήσει μία φορά και η εξώθηση των
ζυμαρικών θα ξεκινήσει μετά από μερικά δευτερόλεπτα. Χρησιμοποιήστε τον κόφτη ζυμαρικών
για να κόψετε τα ζυμαρικά στο μήκος που θέλετε. (Εικ. 22)
Σημείωση: Αν η αναλογία υγρού και αλευριού δεν είναι σωστή, τα ζυμαρικά δεν θα πετύχουν.
Σε αυτήν την περίπτωση, προετοιμάστε ξανά τα υλικά.
6 Μόλις ολοκληρωθεί η παρασκευή των ζυμαρικών, αν παρατηρήσετε ότι υπάρχουν υπολείμματα
ζύμης μέσα στο δοχείο, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί μόνο εξώθησης πρώτα και, στη
συνέχεια, το κουμπί έναρξης/παύσης για να ξεκινήσετε την εξώθηση και των υπόλοιπων
υλικών. (Εικ. 23)
Σημείωση
y Η διαδικασία επιπλέον εξώθησης διαρκεί 3 λεπτά.y Ο χρόνος μαγειρέματος των ζυμαρικών διαφέρει ανάλογα με τις προσωπικές σας
προτιμήσεις, τα σχήματα των ζυμαρικών και των αριθμό των μερίδων.
Σημαντικό!
Οι συνταγές ζυμαρικών που περιλαμβάνονται στο βιβλίο συνταγών έχουν δοκιμαστεί για σίγουρη
επιτυχία. Αν θέλετε να πειραματιστείτε ή να χρησιμοποιήσετε άλλες συνταγές ζυμαρικών, οι
αναλογίες αλευριού και νερού/αυγού θα πρέπει να προσαρμοστούν. Ο παρασκευαστής ζυμαρικών
δεν θα έχει τα επιθυμητά αποτελέσματα αν δεν προσαρμόσετε ανάλογα τη νέα συνταγή.
Σημείωση
y Για να εξασφαλίσετε τη σωστή ποιότητα των ζυμαρικών, χρησιμοποιήστε αλεύρι γλουτένης
για την παρασκευή ζυμαρικών. Ακολουθήστε τη συνιστώμενη αναλογία για να προσθέσετε τα
υλικά.
y Οι αλλαγές των εποχών και η χρήση υλικών από διαφορετικές περιοχές ενδέχεται να
επηρεάσουν την αναλογία αλευριού/νερού. Ίσως χρειαστούν κάποιες προσαρμογές με βάση
τη συνιστώμενη αναλογία.
27
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
y Κατά την παρασκευή ζυμαρικών με αυγά ή λαχανικά, χτυπήστε το μείγμα αυγού ή το χυμό
των λαχανικών ομοιόμορφα με το νερό προτού το ρίξετε στο δοχείο μέσα από την υποδοχή
στο καπάκι. Τα υλικά που προσθέτετε πρέπει να είναι σε υγρή μορφή.
y Ανατρέξτε στο βιβλίο συνταγών που συνόδευε τη συσκευή, για να βρείτε διάφορες συνταγές
ζυμαρικών σε διάφορες παραλλαγές.
Καθάρισμα
1 Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. (Εικ. 24)
2 Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου ανάμειξης. (Εικ. 3)
3 Ξεσφίξτε τα κουμπιά ελέγχου πρόσοψης. (Εικ. 4)
Σημείωση: Η πρόσοψη είναι βαριά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την αφαίρεσή της.
4 Αποσυναρμολογήστε την πρόσοψη, το δίσκο σχήματος, τη βάση δίσκου σχήματος, τον
αναδευτήρα και το δοχείο ανάμειξης, με τη συγκεκριμένη σειρά. (Εικ. 5)
5 Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε τα υπολείμματα αλευριού στην κύρια μονάδα.
(Εικ. 25)
6 Καθαρίστε το δίσκο σχήματος με το παρεχόμενο εργαλείο καθαρισμού, για να αφαιρέσετε τα
υπολείμματα ζύμης. Στη συνέχεια, μπορείτε να τον καθαρίσετε με νερό. (Εικ. 26)
Σημείωση: Αφήστε τους δίσκους σχήματος για σπαγγέτι, χοντρά σπαγγέτι, φιδέ και φετουτσίνι
να στεγνώσουν για 2 έως 4 ώρες. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο εργαλείο
καθαρισμού για να καθαρίσετε τη ζύμη στις οπές.
7 Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα και σκουπίστε τα για να στεγνώσουν. (Εικ. 6)
8 Με ένα στεγνό πανί καθαρίστε τον πίνακα ελέγχου και το εξωτερικό μέρος του παρασκευαστή
ζυμαρικών. (Εικ. 27)
Αποθήκευση
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι καθαρά και στεγνά προτού την αποθηκεύσετε.
2 Μπορείτε να αποθηκεύσετε τους δίσκους σχήματος στη σκευοθήκη. (Εικ. 28)
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη
συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη
λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνσηwww.philips.com/supportή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
ΑιτίαΑιτίαΛύση
Οι ενδείξεις δεν
ανάβουν.
Αφού πατήσετε το
κουμπί on/off, η
συσκευή παράγει έναν
ήχο, αλλά δεν λειτουργεί.
Το βύσμα τροφοδοσίας
δεν έχει συνδεθεί σωστά.
Το δοχείο ανάμειξης, ο
δίσκος σχήματος ή η πρόσοψη δεν έχουν συναρμολογηθεί σωστά.
Ελέγξτε αν το βύσμα τροφοδοσίας
έχει συνδεθεί σωστά και ότι η πρίζα
λειτουργεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις οδηγίες
στο εγχειρίδιο χρήσης για τη σωστή
συναρμολόγηση όλων των εξαρτημάτων.
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.