États-Unis seulement fabriqué pour:
Philips Consumer Lifestyle
Une division de Philips Electronics
North America Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Création de recettes et stylisme des produits
alimentaires
Wouter Veldman
Photographie et stylisme des produits
alimentaires
Scala Photography
Graphisme et coordination
hier is herian
E
Sólo en los Estados Unidos fabricado por:
Philips Consumer Lifestyle; Una división de
Philips Electronics North America Corporation;
P.O. Casilla 10313, Stamford, CT 06904
Sólo en Canadá fabricado para: Philips
Electronics Ltd
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C2S3
Para solicitor asistencia, comuníquese al:
-Colombia: 01-800-700-7445
-Costa Rica: 0800-507-7445
-República Dominicana: 1-800-751-2673
-Ecuador: 1-800-10-1045
-El Salvador: 800-6024
-Guatemala: 1-800-299-0007
-Honduras: 8002-791-9273
-Mexico: 01800504 6200
-Nicaragua:1-800-507-0018
-Panama: 800-8300
PHILIPS y el Sello Philips son Trademarks
registradas por Koninklijke Philips N.V.
ePasta maker recipes
fRecettes pour la machine à pâtes
Document order number:
4241 210 2377.1
ERecetas de la máquina para hacer pasta
efE
ContentContenuContenido
Homemade pasta made easy 4
Making pasta with the
Philips Viva Pasta Maker 6
Shaping discs and pasta shapes 8
Our basic pasta doughs 1 0
Pasta colors 1 2
Spaghetti with tomato sauce 1 6
Spaghetti alla carbonara 1 8
Spelt spaghetti with
cacio cheese and pepper 2 0
Dan dan noodles 2 2
Tricolore penne picnic salad 2 6
Summer ditalini2 8
Spinach penne with
calamaretti and scampi 3 0
Fettuccine with salsiccia,
garlic and chilli oil 3 4
Fettuccine with stued oven-baked
tomato with soft goat’s cheese 3 6
Fettuccine al pesto 3 8
Des pâtes maison faciles à préparer 4
Préparation de pâtes avec la machine
à pâtes Viva de Philips 6
Disques à façonner et formes de pâtes 8
Nos pâtes à pâtes de base 1 0
Pâtes en couleurs 1 2
Spaghetti à la sauce tomate 1 6
Spaghetti à la carbonara 1 8
Spaghetti à l’épeautre au fromage
cacio et poivre 2 0
Nouilles dan dan 2 2
Salade à pique-nique aux penne
trois couleurs 2 6
Ditalini estival 2 8
Pâtes penne aux épinards avec
calamars et langoustines 3 0
Fettuccine aux salsiccia,
à l’ail et à l’huile de piment 3 4
Fettuccine aux tomates farcies au
four et fromage de chèvre à pâte molle 3 6
Fettuccine au pesto 3 8
Pasta hecha en casa sencilla 4
Cómo preparar pasta con
Philips Viva Pasta Maker 6
Discos de moldeado y moldes para pasta 8
Nuestras masas de pasta básicas 1 0
Color de la pasta 1 2
Spaghetti con salsa de tomate 1 6
Spaghetti a la carbonara 1 8
Espagueti de espelta
con queso y pimienta 2 0
Fideos dan dan 2 2
Ensalada de penne tricolor
para picnic 2 6
Verano ditalini 2 8
Pasta penne de espinaca con
calamares y langostinos 3 0
Fetuchinis con salchichas,
ajo y aceite de guindilla 3 4
Fetuchinis con tomates rellenos
horneados y queso de cabra suave 3 6
Fettuccine al pesto 3 8
23
efE
Homemade pasta
made easy
Enjoy a world of fresh
pasta and noodles, made
automatically by your Philips
Viva Pasta Maker.
We’ve made it easier to make homemade
pasta. Now, with the fully automatic Philips
Viva Pasta Maker, you can make fresh pasta
and noodles much more often. Because your
new pasta maker does all the hard work for
you. Ready to get started? We’ve put together
wonderful recipes – starting with the basics.
You’ll learn how to make basic doughs from
various kinds of ours. We’ll show you how
to add extra avor by using vegetable juices.
And you’ll learn to make dierent pasta
shapes. Then it’s time to start cooking! Our
recipes feature step-by-step instructions for
delicious pasta and noodles from around the
world. We’ve tested and tasted all the pasta
recipes in this book, to help ensure your meals
are a success.
If you want to use pasta recipes from other
books, always adapt our recommended
our-liquid ratio, using the cups included with
your Philips Viva Pasta Maker otherwise the
pasta machine will not operate as expected.
Des pâtes maison
faciles à préparer
Savourez une diversité de
pâtes et de nouilles fraîches
préparées automatiquement
grâce à votre machine à pâtes
Viva de Philips.
Nous avons facilité la préparation des pâtes
maison. Désormais, grâce à la machine à
pâtes entièrement automatique Viva de
Philips, vous pouvez préparer des pâtes et des
nouilles fraîches bien plus souvent. Car c’est
votre nouvelle machine à pâtes qui fera tout
le dur travail pour vous. Prêt à commencer?
Nous avons réuni de délicieuses recettes en
commençant par les plus simples.
Vous apprendrez à préparer les pâtes de
base à partir de diérentes farines. Nous
vous montrerons comment donner encore
plus de saveur à vos pâtes en utilisant des jus
de légumes. Et vous apprendrez à préparer
diérentes formes de pâtes. Voici le moment
de commencer à cuisiner! Nos recettes
présentent des instructions étape par étape
vous permettant de préparer de délicieuses
pâtes et nouilles du monde entier. Nous avons
testé et goûté toutes les recettes de pâtes
du livre an de nous assurer que vos repas
soient un succès.
Si vous souhaitez utiliser des recettes de
pâtes provenant d’autres livres, assurez-vous
de toujours utiliser les proportions de farine
et de liquide recommandées, en utilisant les
tasses incluses avec votre machine à pâtes
Viva de Philips, sinon la machine à pâtes ne
fonctionnera pas comme prévu.
Pasta hecha
en casa sencilla
Disfrute de una gran variedad
de pastas y deos frescos,
hechos automáticamente por
su Philips Viva Pasta Maker.
Facilitamos la preparación de la pasta hecha
en casa. Ahora, gracias a la totalmente
automática Philips Viva Pasta Maker, podrá
preparar pastas y deos frescos con mucha
más frecuencia. Su nueva máquina para
hacer pasta hace todo el trabajo duro por
usted. ¿Listo para empezar? Recopilamos
maravillosas recetas, y partimos por las
más básicas.
Aprenderá a hacer masas básicas a partir
de diversos tipos de harinas. Le mostraremos
cómo agregar sabor adicional con jugos de
verduras. Y aprenderá a moldear la pasta
de diferentes formas. Entonces, empecemos
a cocinar. Nuestras recetas cuentan con
instrucciones paso a paso para deliciosos
deos y pastas de todo el mundo. Hemos
probado y degustado todas las recetas en
este libro para garantizar que sus comidas
sean un éxito.
Si desea utilizar recetas de otros libros, siempre
adapte nuestra proporción recomendada
de harina/líquido con las tazas incluidas en
su Philips Viva Pasta Maker; de lo contrario,
la máquina para hacer pasta no funcionará
según lo esperado.
45
efE
Making pasta with the Philips
Viva Pasta Maker
Delicious pasta and noodles in just minutes, made automatically.
Pasta dough
Pasta is simply a mixture of our and water (or egg mixture). For extra color and
avor, use spices, herbs, vegetable extracts and other ingredients. In the recipe
section of this book, you can choose the dough you’d like to make.
Follow these simple instructions
A
Plug in. Open the lid and pour in the our. Close the lid.
B
Select “ ”
C
Press “ ”
D
Slowly pour the uid into the opening in the lid.
E
In about 3 minutes, pasta will begin to emerge from the disc.
As the pasta comes out, cut it to your preferred size.
After making a batch of pasta, you may see a bit of leftover dough inside the
mixing chamber. If so, just turn the control knob to “
Then the pasta maker will extrude the leftover dough.
We use the following abbreviations:
kg = kilogram g = gram l = liter in = inch
ml = milliliter tbsp = tablespoon tsp = teaspoon
c = cup lb = pound oz = ounce
One cup = 200 g of our
This makes about 200 g (0.45 pound) fresh pasta/noodles – enough for a main dish
for 1-2 people, or a side dish for 2-3 people.
Two cups = 400 g of our
This makes about 400 g (0.90 pound) fresh pasta/noodles - which serve 2-3 people
as a main dish, or 5-7 people as a side dish.
We would recommend using kitchen scale to measure weight more accurately.
Cooking times
Times depend on the shape of the pasta. Thin pasta cooks in 4-5 minutes, thick pasta
takes 6-8 minutes.
Storage
Fresh pasta can be refrigerated for a few days. To keep pasta from sticking together,
sprinkle with a little our. For the best results, partially cook pasta before storing – then
nish cooking it when you need it. Fresh pasta is also suitable for freezing. To dry fresh
pasta, hang it on a wire or pasta rack.
” and then press “ ”.
Préparation de pâtes avec la
machine à pâtes Viva de Philips
De délicieuses pâtes et nouilles préparées automatiquement en
quelques minutes.
Pâte des pâtes
La pâte est simplement un mélange de farine et d’eau (ou de mélange aux œufs).
Pour la couleur et la saveur supplémentaire, utiliser des épices, des herbes, des
extraits végétaux et d’autres ingrédients. Dans la section des recettes de ce livre,
vous pourrez trouver la pâte à pâtes qui vous convient.
Suivez ces instructions simples
A
Brancher la machine. Ouvrir le couvercle et verser la farine. Fermer le couvercle.
B
Sélectionner l’option “ ”
C
Appuyer sur “ ”
D
Verser lentement le liquide dans l’ouverture du couvercle.
E
Au bout d’environ trois minutes, les pâtes commenceront à sortir du disque.
À mesure que les pâtes sortent du disque, les couper à la longueur désirée.
Après avoir préparé un lot de pâtes, il se peut qu’il reste un restant de pâte à pâtes
dans la chambre de pétrissage. Si c’est le cas, il sut de tourner le bouton de
commande à «
La machine à pâtes extrudera le restant de pâte à pâtes.
Nous utilisons les abréviations suivantes :
kg = kilogramme g = gramme L = litre po = pouce
ml = millilitre c. à soupe = cuillerée à soupe t = tasse
c. à thé = cuillerée à thé lb = livre oz = once
Une tasse = 200 g de farine
Cette quantité permet de préparer environ 200 g (0,45 lb) de pâtes ou de nouilles fraîches,
soit une quantité susante pour un plat principal pour 1 ou 2 personnes, ou un plat
d’accompagnement pour 2 ou 3 personnes.
Deux tasses = 400 g de farine
Cette quantité permet de préparer environ 400 g (0,9 lb) de pâtes ou de nouilles fraîches,
soit une quantité susante pour un plat principal pour 2 ou 3 personnes, ou un plat
d’accompagnement pour 5 à 7 personnes.
Nous vous recommandons d’utiliser une balance de cuisine pour mesurer les quantités
de façon plus précise.
Temps de cuisson
Le temps de cuisson dépend de la forme des pâtes. Les pâtes minces requièrent de 4 à 5
minutes de cuisson, les pâtes épaisses de 6 à 8 minutes.
Entreposage
Les pâtes fraîches peuvent être conservées au réfrigérateur durant quelques jours. Pour
empêcher les pâtes de coller ensemble, les saupoudrer d’un peu de farine. Pour obtenir
de meilleurs résultats, cuire partiellement les pâtes avant de les entreposer, puis poursuivre
la cuisson lorsque vous êtes prêt à les utiliser. Les pâtes fraîches peuvent également être
congelées. Pour sécher des pâtes fraîches, les suspendre sur un l ou une grille à pâtes.
», puis à appuyer sur « ».
Cómo preparar pasta con
Philips Viva Pasta Maker
Deliciosos deos y pastas en solo minutos, automáticamente.
Masa de pasta
La pasta es simplemente una mezcla de harina y agua (o una combinación con
huevo). Para obtener un color y sabor, utilizar las especias, hierbas, extractos
vegetales y otros ingredientes. Puede elegir la masa de su preferencia en la
sección de recetas de este libro.
Siga estas sencillas instrucciones
A
Enchufe la máquina. Abra la tapa y vierta la harina. Cierre la tapa.
B
Seleccione “ ”
C
Presione “ ”
D
Vierta el líquido lentamente a través de la abertura en la tapa.
E
En aproximadamente tres minutos, la pasta comenzará a salir desde el disco.
A medida que salga la pasta, córtela del tamaño deseado.
Es posible que quede un poco de masa dentro de la cámara de mezcla después
de preparar la pasta. Si es así, solo gire la perilla de control a “
A continuación, la máquina para hacer pasta expulsará la masa sobrante.
Utilizamos las siguientes abreviaturas:
kg = kilogramo g = gramo l = litro in = pulgada
ml = mililitro cda = cucharada t = taza
cdta = cucharadita lb = libra oz = onza
1 taza = 200 g de harina
Esto equivale a unos 200 g (0,45 lb) de pasta o deos frescos, suciente como para un
plato principal para 1 o 2 personas, o bien como acompañamiento para 2 o 3 personas.
2 tazas = 400 g de harina
Esto equivale a unos 400 g (0,90 lb) de pasta o deos frescos, como para un plato
principal para 2 o 3 personas, o bien como acompañamiento para 5 o 7 personas.
Recomendamos que utilice una balanza de cocina para pesar de forma más precisa.
Tiempos de cocción
Los tiempos dependen de la forma de la pasta. La pasta delgada requiere de 4 a 5 minutos,
mientras que la gruesa requiere de 6 a 8 minutos.
Almacenamiento
La pasta fresca se puede refrigerar durante unos días. Para evitar que la pasta se pegue,
espolvoréela con un poco de harina. Para lograr los mejores resultados, cocine la pasta
parcialmente antes de guardarla, y termine de cocinarla cuando la necesite. La pasta fresca
también se puede congelar. Para secar la pasta fresca, cuélguela en un alambre o secador
de pasta.
” y presione “ ” .
A
C
B
D
E
67
efE
Shaping discs
and pasta shapes
Create pasta shapes for
your favorite recipes
To create your favorite pasta shapes, simply
attach one of the pasta shaping discs to the
pasta maker. We’ve included shaping discs for
penne, spaghetti and fettuccine – which you
can use to shape any of the dough recipes
in this book.
Disques à
façonner et
formes de pâtes
Créez diérentes formes de pâtes
pour vos recettes préférées
Pour préparer vos formes de pâtes préférées,
il vous sut de xer l’un des disques de
façonnage de pâtes à la machine à pâtes.
La machine à pâte est oerte avec des disques
de façonnage vous permettant de préparer
des pennes, des spaghettis et des fettuccines.
Vous pouvez utiliser ces disques avec
n’importe quelle recette de pâte à pâtes
du livre.
Discos de
moldeado y
moldes para pasta
Prepare pasta de diferentes formas
para sus recetas favoritas
Para crear sus formas de pasta favoritas, solo
coloque uno de los discos de moldeado en la
máquina para hacer pasta. Incluimos discos
de moldeado para penne, espagueti y fetuchini,
que puede utilizar para moldear cualquiera de
las recetas de masa de este libro.
eSpaghetti
fSpaghettis
ESpaghetti
899
Penne
Pennes
Penne
Fettuccine
Fettuccinis
Fettuccini
efE
18017016015014013012011010090
8070
60
ml
Our basic
pasta doughs
For your quick reference, we’ve listed the
basic dough types used in this recipe book.
Pasta can be made with various types of
ours. However, for the best results,
we recommend a mix of durum semolina
and all-purpose our (type 405).
Durum semolina is a strong our – and is ideal
because it contains more protein, which improves
the pasta consistency. Strong ours can be used
with or without egg. Fine soft ours (type 00)
contain less protein, so we recommend adding
eggs. To make soba noodles, you can use spelt,
whole wheat or buckwheat our.
It’s important to accurately measure the our and
uid – because the type of our and eggs you use
aects the volume, and the ratio of solids versus
uids. We would recommend using a kitchen scale
to measure weight more accurately.
Please note: the our cup included with your pasta
maker is not a standard 8 oz measuring cup, and
should not be used as such. The our cup holds
about 200g (about 1 standard cup) of our.
Nos pâtes
à pâtes de base
An de vous permettre de les consulter
rapidement, nous vous présentons les types de
pâtes de base utilisés dans ce livre de recettes.
On peut préparer les pâtes à partir de diérents
types de farine de blé. Cependant, pour de
meilleurs résultats, nous vous recommandons
un mélange de semoule de blé dur et de farine
tout usage (type 405).
La semoule de blé dur est une farine forte idéale
pour la préparation des pâtes, car elle contient
plus de protéines, ce qui améliore la texture des
pâtes. Les farines dures peuvent être utilisées
avec ou sans œuf. Les farines de blé tendres
(de type 00) contiennent moins de protéines et
il est donc recommandé de leur ajouter de l’œuf.
Pour préparer des nouilles soba, vous pouvez
utiliser de la farine d’épeautre, de blé entier ou
de sarrasin.
Il est important de mesurer avec précision la farine
et le liquide, car le type de farine et les œufs
que vous utilisez peuvent jouer sur la quantité et
la proportion d’ingrédients solides et liquides à
utiliser. Nous vous recommandons d’utiliser une
balance de cuisine pour mesurer les quantités de
façon plus précise.
Remarque : La tasse à mesurer la farine comprise
avec la machine à pâtes n’est pas une tasse
standard de 8 oz et ne devrait pas être utilisée
comme telle. Cette tasse contient environ 200 g
(environ 1 tasse standard) de farine.
Nuestras masas
de pasta básicas
Para una rápida referencia, enumeramos los
tipos básicos de pasta que se utilizan en este
libro de recetas.
La pasta se puede preparar con varios tipos de
harina de trigo. Sin embargo, para obtener los
mejores resultados, se recomienda una mezcla de
sémola de trigo duro y harina multiuso (tipo 405).
La sémola de trigo duro es una harina fuerte; es
perfecta, ya que contiene más proteínas, lo cual
mejora la consistencia de la pasta. Las harinas
fuertes pueden utilizarse con o sin huevo.
Las harinas de tipo suave y no (tipo 00)
contienen menos proteínas, por lo que se
recomienda agregar huevos. Para preparar
deos soba, puede utilizar harina de espelta,
trigo sarraceno o integral.
Es importante medir la harina y el líquido
con precisión, ya que el tipo de harina y la
cantidad de huevos que utilice afectará el
volumen y la proporción entre sólidos y líquidos.
Recomendamos que utilice una balanza de cocina
para pesar de forma más precisa.
Tenga en cuenta que: la taza de harina incluida
en la máquina para hacer pasta no es una taza
estándar de 248 g (8 oz); por lo tanto, no debe
ocuparse como tal. La taza de harina equivale
a aproximadamente 200 g (alrededor de 1 taza
estándar) de harina.
eWheat pasta / noodle with egg
Flour 200 g all purpose our
Fluid 80 g: 1 egg + waterQuantity of pasta / noodle ~200 g
fPâtes / nouilles de blé aux oeufs
Farine 200 g de farine tout usage
Liquide 80 g : 1 oeuf + eauQuantité de pâtes / nouilles ~200 g
EPasta / deos de trigo con huevo
Harina 200 g de harina multiuso
Líquido 80 g: 1 huevo y aguaCantidad de pasta / deos ~200 g
eDurum pasta / noodle without egg
Flour 150 g semolina /
50 g all purpose our
Fluid 65 g waterQuantity of pasta / noodle ~200 g
fDurum pâtes / nouilles sans oeuf
Farine 150 g de semoule de blé
50 g de farine tout usage
Liquide 65 g d’eauQuantité de pâtes / nouilles ~200 g
EPasta / deos de trigo duro sin huevo
Harina 150 g de sémola
50 g d’eau
Líquido 65 g: 1 huevo y aguaCantidad de pasta / deos ~200 g
eWheat pasta / noodle without egg
Flour 200 g all purpose our
Fluid 70 g water
Quantity of pasta / noodle ~200 g
fPâtes / nouilles de blé sans œuf
Farine 200 g de farine tout usage
Liquide 70 g d’eau
Quantité de pâtes / nouilles ~200 g
EPasta / deos de trigo sin huevo
Harina 200 g de harina multiuso
Líquido 70 g de agua
Cantidad de pasta / deos ~200 g
e
Whole wheat pasta / noodles with egg
Flour 200 g whole wheat our
Fluid 90 g: 1 egg + water
Quantity of pasta / noodle ~200 g
f
Pâtes ou nouilles de blé entier aux œufs
Farine 200 g de farine de blé entier
Liquide 90 g : 1 oeuf + ea
Quantité de pâtes / nouilles ~200 g
EPasta / deos integrales con huevo
Harina 200 g de harina integral
Líquido 90 g: 1 huevo y agua
Cantidad de pasta / deos ~200 g
eDurum pasta / noodle with egg
Flour 150 g semolina
50 g all purpose our
Fluid 75 g: 1 egg + waterQuantity of pasta / noodle ~200 g
fDurum pâtes / nouilles aux œufs
Farine 150 g de semoule de blé
50 g de farine tout usage
Liquide 75 g : 1 oeuf + eauQuantité de pâtes / nouilles ~200 g
E
Pasta / deos de trigo duro con huevo
Harina 150 g de sémol
50 g de harina multiuso
Líquido 75 g: 1 huevo y aguaCantidad de pasta / deos ~200 g
e
Whole wheat pasta / noodles without egg
Flour 200 g whole wheat our
Fluid 80 g: water
Quantity of pasta / noodle ~200 g
f
Pâtes ou nouilles de blé entier sans œufs
Farine 200 g de farine de blé entier
Liquide 80 g d’eau
Quantité de pâtes / nouilles ~200 g
EPasta / deos integrales sin huevo
Harina 200 g de harina integral
Líquido 80 g: de agua
Cantidad de pasta / deos ~200 g
eThe supplied water cup come with 2 sides:fLa tasse à eau fournie a deux
Side ALe côté ALado A:
160
80
ml
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
ml
Side A with two liquid levels is only
designed for normal pasta
(all-purpose our mixed with egg mixture).
Side BLe côté BLado B:
Side B with specic volumes is for other pasta
• All-purpose our mixed with pure water/
veggie juice mixture.
• Various other ours with egg mixture/ pure
water/ veggie juice mixture, etc.
Remarks: please refer to the user manual for details.
côtés diérents :
Le Côté A avec ses deux niveaux de liquide
est prévu seulement pour des pâtes normal
(farine à tout usage mélangée avec des oeufs).
Le côté B avec des volumes spéciques est
prévu pour les autres pâtes.
• Farine à tout usage mélangée avec de l’eau
pure ou un mélange de jus de légume.
• Toutes sortes d’autres farines avec un mélange
d’oeufs, de l’eau pure ou un mélange de jus
de légume, etc.
Remarque : Reportez-vous au guide de l’utilisateur
pour obtenir de plus amples détails.
ELa taza para agua proporcionada cuenta
con dos lados:
El lado A, con dos niveles de líquido, está
diseñado únicamente para pasta de normal
(harina de multiuso mezclada con mezcla
de huevo).
El lado B tiene volúmenes especícos para
otras pastas.
• Harina de multiuso mezclada con agua pura
o mezcla de jugo de verduras.
• Varias otras harinas con la mezcla de huevo/
agua pura/mezcla de jugo de verduras, etc.
Observación: consulte el manual de usuario para
obtener más detalles.
eSpelt pasta / noodles
Flour 200 g spelt ourFluid 90 g: 1 egg + water
Quantity of pasta / noodle ~200 g
fPâtes ou nouilles à l’épeautre
Farine 200 g de farine d’épeautre
Liquide 90 g : 1 oeuf + eauQuantité de pâtes / nouilles ~200 g
EPasta / deos de espelta
Harina 200 g de harina de espelta
Líquido 90 g: 1 huevo y agua
Cantidad de pasta / deos ~200 g
eRamen
Flour 200 g bread our / 2 g salt
Fluid 65 g water
Quantity of pasta / noodle ~200 g
fNouilles ramen
Farine 200 g de farine à pain
2 g de sel
Liquide 65 g d’eau
Quantité de pâtes / nouilles ~200 g
ERamen
Harina 200 g de harina para pan blanco
2 g de sal
Líquido 65 g de agua
Cantidad de pasta / deos ~200 g
1110
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.