Philips HR2370/05 Viva Series Recipes

Pasta maker Machine à pâtes
Pasta maker recipes
Viva collection
e
US only: Manufactured for: Philips Consumer Lifestyle A Division of Philips Electronics North America Corporation; P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Canada only Canada: Philips Electronics Ltd. 281 Hillmount Road Markham, ON L6C 2S3
For assistance visit our website at: www.philips.com/support or call:1-866-309-8817
PHILIPS and Philips Shield are Registered Trademarks of Koninklijke Philips N.V.
© Copyright 2016. All rights reserved. No parts of this book may be reproduced, stored in a database of retrieval system, or published, in any form or in any way, electronically, mechanically, by print, photo print, microlm or any other means without prior written permission from the publishers.
Recipe creation and food styling
Wouter Veldman
Photography and food styling
Scala Photography
Graphic design and coordination
hier is herian
f
États-Unis seulement fabriqué pour: Philips Consumer Lifestyle Une division de Philips Electronics North America Corporation P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Canada seulement: Canada: Philips Électronique Ltée 281 Hillmount Road Markham, ON L6C 2S3
Pour obtenir de l’aide, visitez notre site web: www.philips.support ou appelez le 1-866-309-8817
PHILIPS et le blazon Philips sont des marques de commerce deposes de Koninklijke Philips N.V.
© Copyright 2016. Tous droits réservés. Ce livre ne peut pas, en tout ou en partie, être reproduit, stocké dans la base de données d’un système d’extraction ou publié, sous quelque forme ou de quelque façon que ce soit, sur un support électronique, mécanique, papier, photographique ou sur microlm ou par tout autre moyen sans autorisation écrite préalable de l’éditeur.
Création de recettes et stylisme des produits alimentaires
Wouter Veldman
Photographie et stylisme des produits alimentaires
Scala Photography
Graphisme et coordination
hier is herian
E
Sólo en los Estados Unidos fabricado por: Philips Consumer Lifestyle; Una división de Philips Electronics North America Corporation; P.O. Casilla 10313, Stamford, CT 06904
Sólo en Canadá fabricado para: Philips Electronics Ltd 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C2S3
Para solicitor asistencia, comuníquese al:
-Colombia: 01-800-700-7445
-Costa Rica: 0800-507-7445
-República Dominicana: 1-800-751-2673
-Ecuador: 1-800-10-1045
-El Salvador: 800-6024
-Guatemala: 1-800-299-0007
-Honduras: 8002-791-9273
-Mexico: 01800504 6200
-Nicaragua:1-800-507-0018
-Panama: 800-8300
PHILIPS y el Sello Philips son Trademarks registradas por Koninklijke Philips N.V.
© Copyright 2016. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este libro se puede reproducir, almacenar en una base de datos de un sistema de recuperación o publicar, de cualquier forma o manera, por vía electrónica, mecánica, en una impresión, impresión de foto, microlm o en cualquier otro medio sin previo permiso por escrito de los editores.
Creación de recetas y diseño de comida
Wouter Veldman
Fotografía y diseño de comida
Scala Photography
Diseño gráco y coordinación
hier is herian
ePasta maker recipes fRecettes pour la machine à pâtes
Document order number: 4241 210 2377.1
ERecetas de la máquina para hacer pasta
e f E
Content Contenu Contenido
Homemade pasta made easy 4
Making pasta with the Philips Viva Pasta Maker 6
Shaping discs and pasta shapes 8
Our basic pasta doughs 1 0
Pasta colors 1 2
Spaghetti with tomato sauce 1 6
Spaghetti alla carbonara 1 8
Spelt spaghetti with cacio cheese and pepper 2 0
Dan dan noodles 2 2
Tricolore penne picnic salad 2 6
Summer ditalini 2 8
Spinach penne with calamaretti and scampi 3 0
Fettuccine with salsiccia, garlic and chilli oil 3 4
Fettuccine with stued oven-baked tomato with soft goat’s cheese 3 6
Fettuccine al pesto 3 8
Des pâtes maison faciles à préparer 4
Préparation de pâtes avec la machine à pâtes Viva de Philips 6
Disques à façonner et formes de pâtes 8
Nos pâtes à pâtes de base 1 0
Pâtes en couleurs 1 2
Spaghetti à la sauce tomate 1 6
Spaghetti à la carbonara 1 8
Spaghetti à l’épeautre au fromage cacio et poivre 2 0
Nouilles dan dan 2 2
Salade à pique-nique aux penne trois couleurs 2 6
Ditalini estival 2 8
Pâtes penne aux épinards avec calamars et langoustines 3 0
Fettuccine aux salsiccia, à l’ail et à l’huile de piment 3 4
Fettuccine aux tomates farcies au four et fromage de chèvre à pâte molle 3 6
Fettuccine au pesto 3 8
Pasta hecha en casa sencilla 4
Cómo preparar pasta con Philips Viva Pasta Maker 6
Discos de moldeado y moldes para pasta 8
Nuestras masas de pasta básicas 1 0
Color de la pasta 1 2
Spaghetti con salsa de tomate 1 6
Spaghetti a la carbonara 1 8
Espagueti de espelta con queso y pimienta 2 0
Fideos dan dan 2 2
Ensalada de penne tricolor para picnic 2 6
Verano ditalini 2 8
Pasta penne de espinaca con calamares y langostinos 3 0
Fetuchinis con salchichas, ajo y aceite de guindilla 3 4
Fetuchinis con tomates rellenos horneados y queso de cabra suave 3 6
Fettuccine al pesto 3 8
2 3
e f E
Homemade pasta made easy
Enjoy a world of fresh pasta and noodles, made automatically by your Philips Viva Pasta Maker.
We’ve made it easier to make homemade pasta. Now, with the fully automatic Philips Viva Pasta Maker, you can make fresh pasta and noodles much more often. Because your new pasta maker does all the hard work for you. Ready to get started? We’ve put together wonderful recipes – starting with the basics.
You’ll learn how to make basic doughs from various kinds of ours. We’ll show you how to add extra avor by using vegetable juices. And you’ll learn to make dierent pasta shapes. Then it’s time to start cooking! Our recipes feature step-by-step instructions for delicious pasta and noodles from around the world. We’ve tested and tasted all the pasta recipes in this book, to help ensure your meals are a success.
If you want to use pasta recipes from other books, always adapt our recommended our-liquid ratio, using the cups included with your Philips Viva Pasta Maker otherwise the pasta machine will not operate as expected.
Des pâtes maison faciles à préparer
Savourez une diversité de pâtes et de nouilles fraîches préparées automatiquement grâce à votre machine à pâtes Viva de Philips.
Nous avons facilité la préparation des pâtes maison. Désormais, grâce à la machine à pâtes entièrement automatique Viva de Philips, vous pouvez préparer des pâtes et des nouilles fraîches bien plus souvent. Car c’est votre nouvelle machine à pâtes qui fera tout le dur travail pour vous. Prêt à commencer? Nous avons réuni de délicieuses recettes en commençant par les plus simples.
Vous apprendrez à préparer les pâtes de base à partir de diérentes farines. Nous vous montrerons comment donner encore plus de saveur à vos pâtes en utilisant des jus de légumes. Et vous apprendrez à préparer diérentes formes de pâtes. Voici le moment de commencer à cuisiner! Nos recettes présentent des instructions étape par étape vous permettant de préparer de délicieuses pâtes et nouilles du monde entier. Nous avons testé et goûté toutes les recettes de pâtes du livre an de nous assurer que vos repas soient un succès.
Si vous souhaitez utiliser des recettes de pâtes provenant d’autres livres, assurez-vous de toujours utiliser les proportions de farine et de liquide recommandées, en utilisant les tasses incluses avec votre machine à pâtes Viva de Philips, sinon la machine à pâtes ne fonctionnera pas comme prévu.
Pasta hecha en casa sencilla
Disfrute de una gran variedad de pastas y deos frescos, hechos automáticamente por su Philips Viva Pasta Maker.
Facilitamos la preparación de la pasta hecha en casa. Ahora, gracias a la totalmente automática Philips Viva Pasta Maker, podrá preparar pastas y deos frescos con mucha más frecuencia. Su nueva máquina para hacer pasta hace todo el trabajo duro por usted. ¿Listo para empezar? Recopilamos maravillosas recetas, y partimos por las más básicas.
Aprenderá a hacer masas básicas a partir de diversos tipos de harinas. Le mostraremos cómo agregar sabor adicional con jugos de verduras. Y aprenderá a moldear la pasta de diferentes formas. Entonces, empecemos a cocinar. Nuestras recetas cuentan con instrucciones paso a paso para deliciosos deos y pastas de todo el mundo. Hemos probado y degustado todas las recetas en este libro para garantizar que sus comidas sean un éxito.
Si desea utilizar recetas de otros libros, siempre adapte nuestra proporción recomendada de harina/líquido con las tazas incluidas en su Philips Viva Pasta Maker; de lo contrario, la máquina para hacer pasta no funcionará según lo esperado.
4 5
e f E
Making pasta with the Philips Viva Pasta Maker
Delicious pasta and noodles in just minutes, made automatically.
Pasta dough
Pasta is simply a mixture of our and water (or egg mixture). For extra color and avor, use spices, herbs, vegetable extracts and other ingredients. In the recipe section of this book, you can choose the dough you’d like to make.
Follow these simple instructions
A
Plug in. Open the lid and pour in the our. Close the lid.
B
Select “ ”
C
Press “
D
Slowly pour the uid into the opening in the lid.
E
In about 3 minutes, pasta will begin to emerge from the disc.
As the pasta comes out, cut it to your preferred size.
After making a batch of pasta, you may see a bit of leftover dough inside the mixing chamber. If so, just turn the control knob to “ Then the pasta maker will extrude the leftover dough.
We use the following abbreviations:
kg = kilogram g = gram l = liter in = inch ml = milliliter tbsp = tablespoon tsp = teaspoon c = cup lb = pound oz = ounce
One cup = 200 g of our This makes about 200 g (0.45 pound) fresh pasta/noodles – enough for a main dish for 1-2 people, or a side dish for 2-3 people.
Two cups = 400 g of our
This makes about 400 g (0.90 pound) fresh pasta/noodles - which serve 2-3 people as a main dish, or 5-7 people as a side dish.
We would recommend using kitchen scale to measure weight more accurately.
Cooking times
Times depend on the shape of the pasta. Thin pasta cooks in 4-5 minutes, thick pasta takes 6-8 minutes.
Storage
Fresh pasta can be refrigerated for a few days. To keep pasta from sticking together, sprinkle with a little our. For the best results, partially cook pasta before storing – then nish cooking it when you need it. Fresh pasta is also suitable for freezing. To dry fresh pasta, hang it on a wire or pasta rack.
” and then press “ ”.
Préparation de pâtes avec la machine à pâtes Viva de Philips
De délicieuses pâtes et nouilles préparées automatiquement en quelques minutes.
Pâte des pâtes
La pâte est simplement un mélange de farine et d’eau (ou de mélange aux œufs). Pour la couleur et la saveur supplémentaire, utiliser des épices, des herbes, des extraits végétaux et d’autres ingrédients. Dans la section des recettes de ce livre, vous pourrez trouver la pâte à pâtes qui vous convient.
Suivez ces instructions simples
A
Brancher la machine. Ouvrir le couvercle et verser la farine. Fermer le couvercle.
B
Sélectionner l’option “ ”
C
Appuyer sur “
D
Verser lentement le liquide dans l’ouverture du couvercle.
E
Au bout d’environ trois minutes, les pâtes commenceront à sortir du disque.
À mesure que les pâtes sortent du disque, les couper à la longueur désirée.
Après avoir préparé un lot de pâtes, il se peut qu’il reste un restant de pâte à pâtes dans la chambre de pétrissage. Si c’est le cas, il sut de tourner le bouton de commande à « La machine à pâtes extrudera le restant de pâte à pâtes.
Nous utilisons les abréviations suivantes :
kg = kilogramme g = gramme L = litre po = pouce ml = millilitre c. à soupe = cuillerée à soupe t = tasse c. à thé = cuillerée à thé lb = livre oz = once
Une tasse = 200 g de farine
Cette quantité permet de préparer environ 200 g (0,45 lb) de pâtes ou de nouilles fraîches, soit une quantité susante pour un plat principal pour 1 ou 2 personnes, ou un plat d’accompagnement pour 2 ou 3 personnes.
Deux tasses = 400 g de farine
Cette quantité permet de préparer environ 400 g (0,9 lb) de pâtes ou de nouilles fraîches, soit une quantité susante pour un plat principal pour 2 ou 3 personnes, ou un plat d’accompagnement pour 5 à 7 personnes.
Nous vous recommandons d’utiliser une balance de cuisine pour mesurer les quantités de façon plus précise.
Temps de cuisson
Le temps de cuisson dépend de la forme des pâtes. Les pâtes minces requièrent de 4 à 5 minutes de cuisson, les pâtes épaisses de 6 à 8 minutes.
Entreposage
Les pâtes fraîches peuvent être conservées au réfrigérateur durant quelques jours. Pour empêcher les pâtes de coller ensemble, les saupoudrer d’un peu de farine. Pour obtenir de meilleurs résultats, cuire partiellement les pâtes avant de les entreposer, puis poursuivre la cuisson lorsque vous êtes prêt à les utiliser. Les pâtes fraîches peuvent également être congelées. Pour sécher des pâtes fraîches, les suspendre sur un l ou une grille à pâtes.
», puis à appuyer sur « ».
Cómo preparar pasta con Philips Viva Pasta Maker
Deliciosos deos y pastas en solo minutos, automáticamente.
Masa de pasta
La pasta es simplemente una mezcla de harina y agua (o una combinación con huevo). Para obtener un color y sabor, utilizar las especias, hierbas, extractos vegetales y otros ingredientes. Puede elegir la masa de su preferencia en la sección de recetas de este libro.
Siga estas sencillas instrucciones
A
Enchufe la máquina. Abra la tapa y vierta la harina. Cierre la tapa.
B
Seleccione “ ”
C
Presione “
D
Vierta el líquido lentamente a través de la abertura en la tapa.
E
En aproximadamente tres minutos, la pasta comenzará a salir desde el disco.
A medida que salga la pasta, córtela del tamaño deseado.
Es posible que quede un poco de masa dentro de la cámara de mezcla después de preparar la pasta. Si es así, solo gire la perilla de control a “ A continuación, la máquina para hacer pasta expulsará la masa sobrante.
Utilizamos las siguientes abreviaturas:
kg = kilogramo g = gramo l = litro in = pulgada ml = mililitro cda = cucharada t = taza cdta = cucharadita lb = libra oz = onza
1 taza = 200 g de harina
Esto equivale a unos 200 g (0,45 lb) de pasta o deos frescos, suciente como para un plato principal para 1 o 2 personas, o bien como acompañamiento para 2 o 3 personas.
2 tazas = 400 g de harina
Esto equivale a unos 400 g (0,90 lb) de pasta o deos frescos, como para un plato principal para 2 o 3 personas, o bien como acompañamiento para 5 o 7 personas.
Recomendamos que utilice una balanza de cocina para pesar de forma más precisa.
Tiempos de cocción
Los tiempos dependen de la forma de la pasta. La pasta delgada requiere de 4 a 5 minutos, mientras que la gruesa requiere de 6 a 8 minutos.
Almacenamiento
La pasta fresca se puede refrigerar durante unos días. Para evitar que la pasta se pegue, espolvoréela con un poco de harina. Para lograr los mejores resultados, cocine la pasta parcialmente antes de guardarla, y termine de cocinarla cuando la necesite. La pasta fresca también se puede congelar. Para secar la pasta fresca, cuélguela en un alambre o secador de pasta.
” y presione “ ” .
A
C
B
D
E
6 7
e f E
Shaping discs and pasta shapes
Create pasta shapes for your favorite recipes
To create your favorite pasta shapes, simply attach one of the pasta shaping discs to the pasta maker. We’ve included shaping discs for penne, spaghetti and fettuccine – which you can use to shape any of the dough recipes in this book.
Disques à façonner et formes de pâtes
Créez diérentes formes de pâtes pour vos recettes préférées
Pour préparer vos formes de pâtes préférées, il vous sut de xer l’un des disques de façonnage de pâtes à la machine à pâtes. La machine à pâte est oerte avec des disques de façonnage vous permettant de préparer des pennes, des spaghettis et des fettuccines. Vous pouvez utiliser ces disques avec n’importe quelle recette de pâte à pâtes du livre.
Discos de moldeado y moldes para pasta
Prepare pasta de diferentes formas para sus recetas favoritas
Para crear sus formas de pasta favoritas, solo coloque uno de los discos de moldeado en la máquina para hacer pasta. Incluimos discos de moldeado para penne, espagueti y fetuchini, que puede utilizar para moldear cualquiera de las recetas de masa de este libro.
eSpaghetti fSpaghettis ESpaghetti
8 99
Penne Pennes Penne
Fettuccine Fettuccinis Fettuccini
e f E
180 170 160 150 140 130 120 110 100 90
80 70
60
ml
Our basic pasta doughs
For your quick reference, we’ve listed the basic dough types used in this recipe book.
Pasta can be made with various types of ours. However, for the best results, we recommend a mix of durum semolina and all-purpose our (type 405).
Durum semolina is a strong our – and is ideal because it contains more protein, which improves the pasta consistency. Strong ours can be used with or without egg. Fine soft ours (type 00) contain less protein, so we recommend adding eggs. To make soba noodles, you can use spelt, whole wheat or buckwheat our.
It’s important to accurately measure the our and uid – because the type of our and eggs you use aects the volume, and the ratio of solids versus uids. We would recommend using a kitchen scale to measure weight more accurately.
Please note: the our cup included with your pasta maker is not a standard 8 oz measuring cup, and should not be used as such. The our cup holds about 200g (about 1 standard cup) of our.
Nos pâtes à pâtes de base
An de vous permettre de les consulter rapidement, nous vous présentons les types de pâtes de base utilisés dans ce livre de recettes.
On peut préparer les pâtes à partir de diérents types de farine de blé. Cependant, pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons un mélange de semoule de blé dur et de farine tout usage (type 405).
La semoule de blé dur est une farine forte idéale pour la préparation des pâtes, car elle contient plus de protéines, ce qui améliore la texture des pâtes. Les farines dures peuvent être utilisées avec ou sans œuf. Les farines de blé tendres (de type 00) contiennent moins de protéines et il est donc recommandé de leur ajouter de l’œuf. Pour préparer des nouilles soba, vous pouvez utiliser de la farine d’épeautre, de blé entier ou de sarrasin.
Il est important de mesurer avec précision la farine et le liquide, car le type de farine et les œufs que vous utilisez peuvent jouer sur la quantité et la proportion d’ingrédients solides et liquides à utiliser. Nous vous recommandons d’utiliser une balance de cuisine pour mesurer les quantités de façon plus précise.
Remarque : La tasse à mesurer la farine comprise avec la machine à pâtes n’est pas une tasse standard de 8 oz et ne devrait pas être utilisée comme telle. Cette tasse contient environ 200 g (environ 1 tasse standard) de farine.
Nuestras masas de pasta básicas
Para una rápida referencia, enumeramos los tipos básicos de pasta que se utilizan en este libro de recetas.
La pasta se puede preparar con varios tipos de harina de trigo. Sin embargo, para obtener los mejores resultados, se recomienda una mezcla de sémola de trigo duro y harina multiuso (tipo 405).
La sémola de trigo duro es una harina fuerte; es perfecta, ya que contiene más proteínas, lo cual mejora la consistencia de la pasta. Las harinas fuertes pueden utilizarse con o sin huevo. Las harinas de tipo suave y no (tipo 00) contienen menos proteínas, por lo que se recomienda agregar huevos. Para preparar deos soba, puede utilizar harina de espelta, trigo sarraceno o integral.
Es importante medir la harina y el líquido con precisión, ya que el tipo de harina y la cantidad de huevos que utilice afectará el volumen y la proporción entre sólidos y líquidos. Recomendamos que utilice una balanza de cocina para pesar de forma más precisa.
Tenga en cuenta que: la taza de harina incluida en la máquina para hacer pasta no es una taza estándar de 248 g (8 oz); por lo tanto, no debe ocuparse como tal. La taza de harina equivale a aproximadamente 200 g (alrededor de 1 taza estándar) de harina.
eWheat pasta / noodle with egg
Flour 200 g all purpose our Fluid 80 g: 1 egg + water Quantity of pasta / noodle ~200 g
fPâtes / nouilles de blé aux oeufs
Farine 200 g de farine tout usage Liquide 80 g : 1 oeuf + eau Quantité de pâtes / nouilles ~200 g
EPasta / deos de trigo con huevo
Harina 200 g de harina multiuso Líquido 80 g: 1 huevo y agua Cantidad de pasta / deos ~200 g
eDurum pasta / noodle without egg
Flour 150 g semolina /
50 g all purpose our
Fluid 65 g water Quantity of pasta / noodle ~200 g
fDurum pâtes / nouilles sans oeuf
Farine 150 g de semoule de blé
50 g de farine tout usage
Liquide 65 g d’eau Quantité de pâtes / nouilles ~200 g
EPasta / deos de trigo duro sin huevo
Harina 150 g de sémola
50 g d’eau
Líquido 65 g: 1 huevo y agua Cantidad de pasta / deos ~200 g
eWheat pasta / noodle without egg
Flour 200 g all purpose our Fluid 70 g water Quantity of pasta / noodle ~200 g
fPâtes / nouilles de blé sans œuf
Farine 200 g de farine tout usage Liquide 70 g d’eau Quantité de pâtes / nouilles ~200 g
EPasta / deos de trigo sin huevo
Harina 200 g de harina multiuso Líquido 70 g de agua Cantidad de pasta / deos ~200 g
e
Whole wheat pasta / noodles with egg
Flour 200 g whole wheat our Fluid 90 g: 1 egg + water
Quantity of pasta / noodle ~200 g
f
Pâtes ou nouilles de blé entier aux œufs
Farine 200 g de farine de blé entier Liquide 90 g : 1 oeuf + ea Quantité de pâtes / nouilles ~200 g
EPasta / deos integrales con huevo
Harina 200 g de harina integral Líquido 90 g: 1 huevo y agua Cantidad de pasta / deos ~200 g
eDurum pasta / noodle with egg
Flour 150 g semolina
50 g all purpose our
Fluid 75 g: 1 egg + water Quantity of pasta / noodle ~200 g
fDurum pâtes / nouilles aux œufs
Farine 150 g de semoule de blé
50 g de farine tout usage
Liquide 75 g : 1 oeuf + eau Quantité de pâtes / nouilles ~200 g
E
Pasta / deos de trigo duro con huevo
Harina 150 g de sémol
50 g de harina multiuso
Líquido 75 g: 1 huevo y agua Cantidad de pasta / deos ~200 g
e
Whole wheat pasta / noodles without egg
Flour 200 g whole wheat our Fluid 80 g: water
Quantity of pasta / noodle ~200 g
f
Pâtes ou nouilles de blé entier sans œufs
Farine 200 g de farine de blé entier Liquide 80 g d’eau Quantité de pâtes / nouilles ~200 g
EPasta / deos integrales sin huevo
Harina 200 g de harina integral Líquido 80 g: de agua Cantidad de pasta / deos ~200 g
eThe supplied water cup come with 2 sides: fLa tasse à eau fournie a deux
Side A Le côté A Lado A:
160
80
ml
180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80
70
60
ml
Side A with two liquid levels is only designed for normal pasta (all-purpose our mixed with egg mixture).
Side B Le côté B Lado B:
Side B with specic volumes is for other pasta
• All-purpose our mixed with pure water/ veggie juice mixture.
• Various other ours with egg mixture/ pure water/ veggie juice mixture, etc.
Remarks: please refer to the user manual for details.
côtés diérents :
Le Côté A avec ses deux niveaux de liquide est prévu seulement pour des pâtes normal (farine à tout usage mélangée avec des oeufs).
Le côté B avec des volumes spéciques est prévu pour les autres pâtes.
• Farine à tout usage mélangée avec de l’eau pure ou un mélange de jus de légume.
• Toutes sortes d’autres farines avec un mélange
d’oeufs, de l’eau pure ou un mélange de jus de légume, etc.
Remarque : Reportez-vous au guide de l’utilisateur pour obtenir de plus amples détails.
ELa taza para agua proporcionada cuenta con dos lados:
El lado A, con dos niveles de líquido, está diseñado únicamente para pasta de normal (harina de multiuso mezclada con mezcla de huevo).
El lado B tiene volúmenes especícos para otras pastas.
• Harina de multiuso mezclada con agua pura o mezcla de jugo de verduras.
• Varias otras harinas con la mezcla de huevo/ agua pura/mezcla de jugo de verduras, etc.
Observación: consulte el manual de usuario para obtener más detalles.
eSpelt pasta / noodles
Flour 200 g spelt our Fluid 90 g: 1 egg + water
Quantity of pasta / noodle ~200 g
fPâtes ou nouilles à l’épeautre
Farine 200 g de farine d’épeautre Liquide 90 g : 1 oeuf + eau Quantité de pâtes / nouilles ~200 g
EPasta / deos de espelta
Harina 200 g de harina de espelta Líquido 90 g: 1 huevo y agua
Cantidad de pasta / deos ~200 g
eRamen
Flour 200 g bread our / 2 g salt Fluid 65 g water
Quantity of pasta / noodle ~200 g
fNouilles ramen
Farine 200 g de farine à pain
2 g de sel
Liquide 65 g d’eau Quantité de pâtes / nouilles ~200 g
ERamen
Harina 200 g de harina para pan blanco
2 g de sal
Líquido 65 g de agua Cantidad de pasta / deos ~200 g
1110
Loading...
+ 14 hidden pages