Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR2355/09
Question?
Contact
Philips
EN |
User manual |
2 |
|
|
|
CS |
Příručka pro uživatele |
26 |
|
|
|
EL |
Εγχειρίδιο χρήσης |
50 |
|
|
|
FR |
Mode d’emploi |
74 |
|
|
|
HU Felhasználói kézikönyv |
98 |
|
|
|
|
IT |
Manuale utente |
122 |
|
|
|
NL |
Gebruiksaanwijzing |
146 |
|
|
|
RU |
Руководство пользователя170 |
|
|
|
|
SK |
Príručka užívateľa |
196 |
|
|
|
TR |
Kullanım kılavuzu |
220 |
|
|
|
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you install and use the unit. Save it for future reference.
What's in the box
Main unit
User manual |
Recipe book |
Flour cup |
Water cup |
Flat cleaning tool
Shaping |
Cleaning tools |
|
discs |
|
|
Lasagna/ |
Use the flat |
|
Dumpling |
cleaning tool |
|
Penne |
Use the flat |
|
cleaning tool |
||
|
Assembled
on the Spaghetti appliance
upon purchase
Fettuccine
2 English
Содержание
Комплект поставки |
170 |
Важно |
172 |
Обзор |
176 |
Разборка и очистка перед первым |
|
использованием |
178 |
Сборка |
180 |
Использование паста-машины 182 |
|
Очистка |
188 |
Поиск и устранение неисправностей |
191 |
Сведения о продукте |
193 |
Утилизация |
193 |
Гарантия и обслуживание |
193 |
Русский 171
Важно
Безопасность
•Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Предупреждение
•Перед подключением прибора к источнику питания убедитесь,что напряжение,указанное на нижней панели прибора,соответствует напряжению местной электросети.
•Перед подключением вилки к розетке электросети убедитесь,что руки полностью сухие.
•Проверяйте правильность подключения сетевой вилки к розетке электросети.
•Запрещается подключать прибор к реле времени.
•Прежде чем вставить вилку шнура питания в розетку электросети,убедитесь,что прибор собран должным образом.
•Не используйте прибор в случае повреждения шнура питания,вилки или других деталей.
•В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.В целях обеспечения безопасности заменять шнур следует только при помощи специалистов Philips,в авторизованном
172 Русский
Предупреждение
сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
•Не заменяйте части прибора самостоятельно.
•Данный прибор не предназначен для детей.Храните прибор и шнур в недоступном для детей месте.
•Лица с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями,а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей.
•Для безопасности детей не позволяйте им играть с прибором.
•Во избежание несчастных случаев запрещается эксплуатировать поврежденный прибор.
•Всегда отключайте прибор от источника питания перед сборкой,разборкой и очисткой,а также когда прибор остается без присмотра.
•Прежде чем сменить насадку или прикоснуться к частям,движущимся во время работы,убедитесь,что прибор выключен и отключен от источника питания.
Русский 173
Внимание!
•Перед первым использованием прибора снимите и тщательно промойте аксессуары (см.раздел
"Разборка и очистка перед первым использованием").
•Прибор предназначен только для домашнего использования.
•Не используйте прибор на неустойчивой или неровной поверхности.
•Не отключайте шнур питания до окончания цикла работы прибора.Если необходимо остановить цикл работы прибора,нажмите кнопку включения/ выключения,чтобы выключить прибор,а затем отключите шнур питания от розетки,прежде чем выполнять любые другие действия.
•Чтобы прибор правильно работал и имел длительный срок службы,рекомендуется делать перерыв через 45 минут работы.Через 15 минут ожидания можно продолжать использование прибора.
•Чтобы продлить срок службы прибора,очищайте насадки для изготовления пасты с помощью прилагаемых аксессуаров для очистки после каждого использования.В целях простой очистки не замачивайте насадки для изготовления пасты в воде.
•Запрещается сгибать,вырывать,скручивать и связывать шнур питания,а также помещать его под тяжелые предметы.
•Запрещается помещать в камеру для замешивания теста металлические или легковоспламеняющиеся предметы.
174 Русский
Внимание!
•Если прибор не используется,отключайте его от электросети.
•Запрещается эксплуатировать прибор рядом с легковоспламеняющимися объектами,такими как скатерти или шторы.
•При обнаружении дыма сразу же отключайте сетевую вилку.
•При отключении сетевого шнура держитесь за вилку, а не за кабель.
•Следите,чтобы сетевая вилка была чистой.
•Не кладите на прибор тяжелые предметы.
•Изделие является бытовым кухонным прибором. Запрещается использование в любых других целях
•Не перемещайте прибор во время работы.
•Перед очисткой или разборкой прибора отключайте прибор от сети.
•Запрещается погружать основное устройство в воду.
•Храните прибор в сухом и хорошо проветриваемом месте.
•Во избежание короткого замыкания или поражения электрическим током следите,чтобы вода или другие жидкости не попадали на защитный выключатель.
•Запрещается мыть прибор или аксессуары в посудомоечной машине.
ЭМП
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей.
Русский 175
Обзор
Держатель |
Передняя |
для насадок |
панель |
Крышка |
Камера для |
Шнековый |
Рычаг защитного |
Насадки для Регуляторы на |
камеры для замешивания |
вал |
выключателя для |
изготовления передней панели |
|
замешивания |
теста |
|
держателя насадок |
пасты |
теста |
|
|
|
|
176 Русский