PHILIPS HR2355 User Manual [nl]

Always there to help you
Question?
Contact
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR2355/12
EN User manual 2
CS Příručka pro uživatele 26
DE Benutzerhandbuch 50
EL Εγχειρίδιο χρήσης 74
FR Mode d’emploi 98
HU Felhasználói kézikönyv 122
IT Manuale utente 146
NL Gebruiksaanwijzing 170
PL Instrukcja obsługi 194
SK Príručka užívateľa 218
TR Kullanım kılavuzu 242
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you install and use the unit. Save it for future reference.

What's in the box

Main unit
2
User manual Recipe book
Flour cup
Flat cleaning tool
English
Water cup
Lasagna/
Dumpling
Penne
Spaghetti
Fettuccine
Shaping
discs
Assembled on the appliance upon purchase
Cleaning
tools
Use the at
cleaning tool
Use the at
cleaning tool
Contents
What's in the box ����������� 2
Important �������������� 4
Overview �������������� 8
Disassembling and cleaning before rst use �������������� 10
Assembling ������������ 12
Using the Pasta maker �������� 14
Cleaning ������������� 20
Troubleshooting ���������� 23
Product information ��������� 25
Recycling ������������� 25
Guarantee and service �������� 25
English
3

Important

Safety
• Read this user manual carefully before you use the appliance,
and save it for future reference.
 Warning
Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.
Make sure that your hands are dry before you insert the plug into the power outlet.
Make sure that the plug is firmly inserted into the power outlet.
Never connect this appliance to a timer switch.
Before you insert the plug into the power outlet, make
sure that the appliance is assembled correctly.
If the power cord, the plug, or other parts are damaged, do not use the appliance.
If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons to avoid a hazard.
Do not replace parts of the appliance yourself.
4
English
 Warning
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
For their safety, do not allow children to play with the appliance.
To prevent any accidents, do not use the appliance if it is damaged for any reason.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that
move in use.
English
5
 Caution
• Before using the appliance for the first time, disassemble
and wash the accessories thoroughly (see “Disassemble and cleaning before first use” section.)
The appliance is intended for household use only.
Do not use this appliance on an unstable or uneven
surface.
Do not disconnect the power cord before processing is complete. If you have to stop processing, disconnect the power cord before you perform other operations.
To better protect the lifetime of the appliance, we recommend the continuous working time to be less than 45 minutes. You can restart using the appliance after 15 minutes.
• If you intend to use the appliance continuously, clean the
shaping disc with the supplied cleaning tool each time after use. For cleaning ease, do not soak the shaping disc into the water directly.
Do not bend the power cord forcibly, jerk, twist, bundle nor put under heavy items.
Do not put metal or flammable objects in the mixing chamber.
Unplug the appliance when not in use.
Do not use the appliance near flammable objects such as
table cloth or drapes.
6
English
 Caution
Pull out the power plug immediately when you detect smoke.
When unplugging the power cord, do not pull the cable but grab the plug part.
Keep the power plug clean.
Do not put heavy objects on the appliance.
This appliance is designed as consumer kitchen appliance. Do not use for any other purpose
Do not move the appliance while it is operating.
Disconnect the power and remove the power cord
before cleaning or disassembling this appliance.
Do not immerse the main unit in water.
Place the appliance in a dry and well ventilated place
after use.
To prevent a short circuit or an electric shock, do not pour water or any liquid into the safety switch.
Do not use a dishwasher to clean the machine or the accessories.
EMF
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
English
7

Overview

Mixing
chamber lid
8
English
Mixing
chamber
Mixing paddle
Disc holder
safety switch lever
Shaping discsDisc holder
Front panel
Front panel
knobs
Abbreviations
g = grams ~ = approximately ml = milliliters mm = millimeters kg = kilogram in = inch
Control panel display
Power cord
Safety switch hole of the mixing chamber lid
Disc holder safety switch
Program button - select the extrusion-only program
or automatic program .
Servings button - select to make ~ 300g, 1-2 servings or to make ~ 600g, 3-4 servings of fresh pasta.
Power on/
off button
Program
button
Display
screen
Servings
button
Start/pause
button
Main unit
Shaping discs storage
English
9
Disassembling and
cleaning before
rst use
Important
Before using the appliance for the first time, remove and safely discard any
packaging material and /or promotional labels.
Take out all the parts and accessories, wash and thoroughly dry all parts and accessories (see "Cleaning" section).
Do not use water to rinse or soak the main unit.
Do not use a scourer or similar cleaners as these will scratch the plastic surface
and affect the lifetime of the Pasta maker.
This appliance is intended for household use only.
Remove the mixing chamber lid from the
1
appliance.
Loosen the front panel control knobs.
2
Note:
• The front panel is heavy. Take extra caution when removing it.
10
English
2
3
4
5
1
Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing
3
paddle, and the mixing chamber in order.
Clean all detachable parts, and wipe them dry.
4
English
11
1
2

Assembling

Follow below assembling steps to install the Pasta maker.
Important
Make sure to tighten the front panel knobs during assembly.
Make sure the appliance is not plugged in when assembling the appliance.
Push the mixing chamber into the appliance.
1
Point the mixing paddle to the hole in the main
2
unit. Insert the mixing paddle all the way into the main unit.
Attach the disc holder onto the appliance.
3
Disc holder safety switch
Disc holder safety switch lever
Note:
• Check that the safety switch ❶ and safety switch lever ❷ are set as shown in the illustration to the right.
12
English
1
1
2
Put the shaping disc onto the disc holder , and make sure it is rmly xed on the
4
disc holder .
Note:
• Make sure the inner cavity
1
of the shaping disc and disc holder is properly
tted.
Attach the front panel to the main unit.
5
Disc holder safety switch lever
Note:
• Make sure the front panel is completely fastened before using the appliance.
• The front panel is heavy. Take extra caution when assembling it.
2
Fasten the front panel control knobs.
6
Note:
• If the front panel or the shaping disc is not properly assembled, the safety switch will prevent the appliance from working.
Close the mixing chamber lid properly.
7
Note:
• If the mixing chamber lid is not properly installed, the safety switch will prevent the appliance from working.
English
13
Using the Pasta
maker
Important
Make sure to follow the right order to add flour and water into the mixing
chamber. Put the flour into the mixing chamber first, then place the chamber lid onto the chamber. Start the Pasta maker, and then slowly pour water along the entire length of the opening in the lid.
Never put excessive ingredients into the Pasta maker. Otherwise, it will damage the appliance. The maximum amount of flour used for each batch is 500g.
Do not put any ingredients that are 60°C / 140°F or above into the Pasta maker, nor place the Pasta maker in surroundings with high temperature (60°C / 140°F), for instance in a high temperature sterilization. This will deform the appliance.
Never pour water into the mixing chamber before you place the chamber lid onto the chamber. Do not pour any liquids into the safety switch hole.
Do not pour water into the mixing chamber before turning on the Pasta maker. Follow the instruction carefully to enjoy homemade pasta.
Preparing the ingredients
Measure one full cup of flour. Scrape off any
1
excessive flour from the cup edge with the supplied flat cleaning tool. One full cup is equivalent to 1-2 servings.
Note:
Do not shake or hit the our cup to remove excessive our. This will affect the our weight.
You can also use a kitchen scale to measure the
our. For instance, ~250g our makes approximately 1-2 servings; ~500g our makes
approximately 3-4 servings of fresh pasta.
14
English
Remove the chamber lid.
1
2
2
Pour the our into the chamber. If you want to
3
make 3-4 servings, add a second cup of our as you will need 2 cups (~500g) of our in total.
Close the chamber lid properly.
4
Note:
Insert the two hooks into the appliance rst ❶, and then push the lid against the main unit ❷.
• The appliance will not start working if the chamber lid is not properly closed. During the pasta making process, if the chamber lid becomes loose, the appliance will automatically stop working.
Use the “Pasta making recipe table” and measure
5
the required amount of water.
Note:
• Do not pour water into the mixing chamber before turning on the Pasta maker.
• There are 2 sets of water markings on the supplied water cup. One set is for normal pasta making, and
the other set is for egg pasta and other avor pasta
making.
English
15
Pasta making recipe table
For more information, you can visit www.philips.com/kitchen.
Flour/water ratio table
Flour
1 our cup
(~250g)
2 our cups
(~500g)
Normal pasta Egg pasta
Water (marking)
Amount of water needed for a cup
of our (~90ml)
Amount of water
needed for 2 cups
of our (~180ml)
Water + egg
mixture (marking)
Amount of water
+ egg mixture
needed for a cup
of our (~95ml)
Amount of water
+ egg mixture
needed for 2 cups
of our (~190ml)
Processing
time
10 minutes
15 minutes
Output
~ 300g fresh
pasta.
This is sufcient
as a main meal for 1-2 persons, or as a side dish for 4-6 persons.
~ 600g fresh
pasta.
This is sufcient
as a main meal
for 3-4 people, or
as a side dish for
8-10 people.
16
English
Important
The pasta recipes provided in the user manual and recipe book have been
tested for success. If you experiment with or use other pasta recipes, the flour and water/egg ratios will need to be adjusted to the flour and water cup ratios included with the Pasta maker. The Pasta maker will not operate successfully without adjusting the new recipe accordingly.
Note:
To ensure the quality of the pasta, use gluten our to make pasta. Follow the recommended proportion to add the ingredients.
Seasonal changes and using ingredients from different regions may affect the our/ water ratio. You may adjust based on the recommended proportion.
• When making the egg pasta or vegetable pasta, make sure you whisk the egg mixture or vegetable juice evenly with the water before pouring into the chamber. When adding ingredients, make sure the ingredient is in a liquid form.
• See the recipe book provided for additional pasta recipe variations and many delicious new recipes to try.
English
17
Selecting the pasta making program
Important
Do not select the extrusion-only program before the dough mixing is complete.
Otherwise, this will damage the Pasta maker and its lifetime.
Do not disconnect the power cord before processing is complete. If you have to stop processing, press the on/off button to turn off the Pasta maker and then disconnect the power cord from outlet before performing other operations.
• To better protect the lifetime of the appliance, it is recommended the continuous
working time be less than 45 minutes. You can restart using the appliance after a 15 minute rest.
If you intend to use the appliance continuously, clean the shaping disc with the supplied cleaning tool each time after each pasta making session. For cleaning ease, do not soak the shaping disc directly in water.
Connect the power plug to any 220-240V AC
1
outlet. The Pasta maker will sound once, and all indicators will flash once. Press the power on/off button to switch on the Pasta maker.
Based on the amount of our, press the servings
2
button to select to make ~ 300g or to make ~ 600g of fresh pasta.
18
English
Press the start/pause button to start
3
processing, and the processing time starts to count down.
Note:
• By default, the program is set as automatic. If this is not the case, press the program button to re­select.
After the kneading starts, slowly pour in the
4
water or water + egg mixture along the entire length of the slot in the lid.
Note:
• During dough mixing, do not add other ingredients after you have poured in the water. Otherwise, it will affect the results of the pasta texture.
The pasta will start extruding out after a few
5
minutes. Place a container right under the outlet. Cut the pasta into the desired length with the supplied cleaning tool.
Note:
You may nd some ne pasta threads on the pasta surface, especially at the beginning and the end of the extrusion.
• If you notice the program is not set as automatic while pasta is extruding, press the start/pause button
to stop the program. Then, press the power on/off button and disconnect the plug from the power socket. After cleaning the shaping discs, you can restart the process.
If the ratio of liquid and our is not correct, the extrusion will not succeed. In this case, prepare the ingredients again.
• Move the cleaning tool downwards to cut the pasta.
After the pasta making is complete, if you notice there is some leftover dough inside
6
the chamber, you can press the extrusion-only button pause button for extra extrusion.
Note:
• The countdown timer of the extrusion-only program is 3 minutes.
• The cooking time of the pasta varies depending on personal preferences, pasta shapes, and number of servings.
and press the start/
English
19

Cleaning

Important
Disconnect the power and remove the power cord before cleaning or
disassembling this appliance.
Do not immerse the main unit in water.
Do not use a scourer, caustic cleaners, or abrasive cleaners (for examples,
gasoline, alcohol, and propanol) to clean the appliance.
Clean the appliance each time after use, or the appliance might not operate properly.
Take extra caution when cleaning the appliance to avoid getting cut by any sharp
edges.
Press the power on/off button to turn off the
1
Pasta maker, and then disconnect the plug from the power outlet.
Remove the chamber lid from the appliance.
2
20
English
2
3
4
5
1
Loosen the front panel control knobs.
3
Note:
• The front panel is heavy. Take extra caution when removing it.
Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing
4
paddle, and the mixing chamber in order.
Use a dry cloth to clean our residue in the hole
5
where the mixing paddle is placed.
Clean the shaping disc with the supplied cleaning
6
1
tool to remove the dough residues. After that, you can clean it with water.
Tip:
• For the spaghetti and fettuccine shaping discs, put the shaping disc into the freezer for 2 hours. Then use the corresponding cleaning tool to poke out the dough in the holes.
English
21
Clean all detachable parts.
7
Use a dry cloth to clean the main unit, control
8
panel, and the exterior of the Pasta maker.
Store the Pasta maker in a dry, well ventilated
9
place after use.
Note:
• After cleaning, make sure all parts and the shaping disc are completely dry before storing. Assemble the Pasta maker back for next use.
Storing the shaping discs and cleaning tools
Insert the shaping disc and cleaning tool together. Put and into the
1
storage drawer. Move the sliding bar to secure the shaping discs and cleaning tools.
Make sure the cleaning tools and shaping discs are dry before putting them into the storage drawer.
1
2
3
22
English

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support.
The indicators do not light up.
The power plug is not connected correctly.
Check whether the power plug is plugged correctly and the outlet is working properly.
The on/off button is not pressed.
Press the power on/off button .
After pressing the start/pause button the appliance sounds but it does not work.
The chamber is assembled incorrectly. The shaping disc, or the front panel is assembled incorrectly.
Make sure you follow the user manual to assemble all parts correctly.
The preferred servings is not selected.
Make sure you have selected the servings before pressing the start/pause button.
The safety switch is triggered and the appliance suddenly stopped or suddenly restarts during the processing.
The front panel knob is loose.
Make sure the front panel is securely assembled.
Excessive ingredients in the Pasta maker.
The maximum amount of flour used for each batch is 500g. If more than 500g is added, reduce the amount of flour before next batch.
During processing, the appliance stops. There is no alarm sound or flashes.
The Pasta maker has overheated due to long continuous working time.
Disconnect from the power, and allow the Pasta maker to cool down. To better protect the lifetime of the appliance, the continuous working time should be less than 45 minutes. You can restart using the appliance after 15 minutes of rest.
English
23
The appliance stops during processing, then the indicators are flashing quickly, and the alarm sounds.
• The mixing paddle may be blocked by some foreign objects. The dough may be too dry. The wrong program is selected.
Disconnect from the power, clean the Pasta maker, and follow the user manual again to restart the pasta making.
Too much leftover dough inside the chamber.
The flour is either exposed to moisture before use, or the dough is too wet.
Keep your flour dry during storage. Follow the user manual instructions to restart the pasta making.
The chamber, the mixing paddle, the shaping disc are not cleaned properly before use.
Make sure all parts are clean before use.
The mixing paddle or the chamber is still wet.
Make sure all parts are completely dry before use.
• Water is not added in the right order. The flour type is not suitable. Incorrect servings was selected.
Follow the user manual instructions to make pasta.
Small amount of water is leaking out from the appliance.
Water is added before the program starts.
Follow the user manual instructions to add water right after the program starts.
The mixing paddle is running idle, and there is no pasta coming out.
The ratio of the flour and water is incorrect.
Disconnect the plug from the power socket and discard dough. Clean the Pasta maker, re-measure ingredients correctly and follow the user manual instructions again to restart the pasta making.
24
English
Product
information
Model HR2355/12
Motor power 200W
Rated voltage AC220-240V (50Hz)
Dimensions (L x W x H) 215mm x 343mm x 300mm /
8.5 in x 13.5 in x 11.8 in
Net weight 6.9kg / 15.2 lb
• For rated voltage and frequency information, refer to the typeplate on the product. Product information is subject to change without prior notice.

Recycling

This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Guarantee and
service
If you have a problem, need service or need information, see www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in your country.
English
25
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku. Uschovejte ji pro budoucí použití.

Obsah balení

Hlavní jednotka
Uživatelská příručka Kniha receptů
Šálek na vodu
Plochý čisticí nástroj
26
Šálek na mouku
Čeština
Lasagna/
knedlík
Penne
Špagety
Fettuccine
Tvarovací
kotouče
Při nákupu připevněno k přístroji
Čisticí nástroje
Použijte plochý
čisticí nástroj
Použijte plochý
čisticí nástroj
Obsah
Obsah balení ������������ 26
Důležité �������������� 28
Přehled �������������� 32
Rozebrání a čištění před prvním použitím ���������� 34
Sestavení ������������� 36
Používání přístroje na výrobu těstovin �� 38
Čištění �������������� 44
Odstraňování problémů ������� 47
Informace o výrobcích �������� 49
Recyklace ������������� 49
Záruka a servis ����������� 49
Čeština
27

Důležité

Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Varování
Než přístroj připojíte do elektrické sítě, přesvědčte se, zda napětí uvedené v dolní části přístroje odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
Přesvědčte se, že máte před zasunutím zástrčky do zásuvky suché ruce.
Přesvědčte se, že je zástrčka pevně zasunutá do zásuvky.
Nikdy nepřipojujte tento přístroj k časovému spínači.
Než zapojíte zástrčku do napájecí zásuvky, ujistěte se, že
je přístroj správně sestavený.
Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, zástrčky nebo jiné části přístroje, přestaňte přístroj používat.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Nevyměňujte součásti přístroje sami.
28
Čeština
Varování
Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí.
Přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje.
Z důvodu bezpečnosti nedovolte, aby si s přístrojem hrály děti.
Aby se zabránilo nehodám, nepoužívejte přístroj, pokud je z libovolného důvodu poškozený.
Před ponecháním přístroje bez dozoru a před nasazením příslušenství, jeho odnímáním, úpravami nebo čištěním vždy odpojte od napájení.
Před výměnou příslušenství, nebo než se přiblížíte k dílům, které se během provozu pohybují, vypněte přístroj a odpojte napájení.
Čeština
29
Upozornění
Před prvním použitím přístroje ho rozeberte a příslušenství důkladně omyjte (viz část „Rozebrání a čištění před prvním použitím“).
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Nepoužívejte tento přístroj na nestabilním nebo
nerovném povrchu.
Neodpojujte napájecí kabel, dokud není zpracování dokončeno. Pokud musíte zpracování zastavit, odpojte před prováděním dalších úkonů napájecí kabel.
Aby se nenarušila životnost přístroje, doporučujeme, aby doba nepřetržitého fungování nepřesáhla 45 minut. Přístroj je možné znovu spustit po 15 minutách.
Pokud máte v úmyslu používat přístroj průběžně, vyčistěte po každém použití tvarovací kotouč pomocí dodaného čisticího nástroje. Kvůli snadnějšímu čištění nenamáčejte tvarovací kotouč přímo do vody.
Neohýbejte napájecí kabel silou, neškubejte s ním, nekruťte, nesmotávejte ho ani na něj nepokládejte těžké předměty.
Do míchací komory nevkládejte kovové nebo hořlavé předměty.
Pokud se přístroj nepoužívá, odpojte jej ze zásuvky.
Nepoužívejte přístroj poblíž hořlavých předmětů,
například ubrusu nebo záclon.
30
Čeština
Loading...
+ 238 hidden pages