Philips HR2305 User Manual [pl]

HR 2305
2
English Page 4
• Keep pages 3 and 46 open when reading these operating instructions.
Français Page 7
• Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 46.
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs­anweisung Seiten 3 und 46 auf.
Nederlands Pagina 13
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 46 op.
Italiano Pagina 16
• Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3e 46 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 19
• Desplegar las páginas 3 y 46 al leer las instrucciones de manejo.
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as pág. 3 e 46.
Dansk Side 25
• Hold side 3 og 46 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 28
• Slå opp på side 3 og 46 før De leser videre.
Svenska Sid 31
• Ha sidan 3 och 46 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 34
• Pidä sivut 3 ja 46 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
• Prosz∑ przeczytaç instrukcj∑ obs¬ugi podanå na stronach 3 i 46.
Για τις οδηγίες χρήσεως, ανοίξτε τις σελίδες 3 και 46.
3
1
C
D
F
A
E
G
B
H
I
J
K
L
4
English
Important
Read the instructions for use in conjunction with the illustrations before using the appliance.
When making ice-cream, hygiene is of utmost importance. Make sure that all parts of the Ice-Cream Maker are thoroughly clean: especially the parts that come into contact with the mixture.
Prevent the ingredients from freezing on to the cooling disc so that the stirrer cannot rotate anymore.
- Only put ingredients into the bowl while the stirrer is rotating.
- Do not switch off until the ice-cream is ready.
Never insert e.g. a spoon into the bowl while the appliance is operating.
For delicious recipes and many tips please refer to the separate Recipe Booklet.
Never exceed the quantities indicated by the recipes.
Keep a watchful eye on children while the appliance is operating. Injury could occur if they put their hand into the filling opening while the stirrer is rotating.
If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
General description (fig. 1)
A Motor unit B Mains cord C On/Off switch "Soft Ice" with pilot light D On/Off switch "Compact Ice" with pilot
light
E Filling aperture F Release knob for removing the motor unit
from the cover
G Cover (transparent) (4822 441 81116)* H Clamps to fix the cover with motor unit to
the bowl
I Stirrer (4822 690 40297)* J Cooling disc (HR 2968 / 4822 511 90025)* K Bowl (4822 418 40973)* L Handgrips
* For replacement: please apply to your dealer
and refer to these numbers. Tip: An extra cooling disc (HR 2968) will enable
you to prepare larger quantities or two different tastes.
How does the Ice-Cream Maker work?
The frozen cooling disc is located inside the bowl. This container quickly cools down the mixture of ingredients, whilst the stirrer continues to operate. The freezing mixture is stirred until it has changed into ice-cream. The time this takes depends greatly on the type of ice-cream mixture and the temperature of the ingredients. "Compact ice" requires about 40 minutes; "Soft ice" may be ready in approx. 20 minutes.
Note: The cooling disc is filled with a non-toxic saline solution.
Dismantling
- Release the two clamps and lift the top from the Ice-Cream Maker (fig. 2).
- Take the stirrer from the cooling disc (fig. 3).
- Press the release knob and remove the motor unit from the cover (fig. 4).
- Remove the cooling disc from the bowl (fig. 5).
Cleaning
• Ensure that the plug has been removed from the mains socket, before starting to clean the Ice-Cream Maker.
5
• Dismantle the Ice-Cream Maker completely after use.
• Wash the cover (not the motor unit!), the stirrer and the bowl in warm soapy water. Wash the cooling disc in lukewarm soapy water (max. 40° C/100° F). (Do not wash these items in a dishwasher.)
• The motor unit may be wiped clean with a damp cloth. Never immerse the motor unit into water or rinse.
Freezing the cooling disc
Make sure that the cooling disc is ready for use.
• The cooling disc can be brought to operating temperature in a (deep)freezer or in the freezer compartment of a yyy or yyyy fridge. (Note: the cooling disc must be at —18° C / 0° F or colder.)
• On average it takes 18 to 24 hours at —18° C / 0° F (or colder) to freeze the cooling disc down to the operating temperature.
• Ensure that the cooling disc is clean and dry prior to being frozen. Keep the cooling disc with the bottom downwards in a well-closed plastic bag inside the deepfreezer to prevent ice forming on the cooling disc. The disc will then always be ready for use.
• Do not place other objects on top of or against the container whilst it is being frozen.
• Do not remove the cooling disc from the deepfreezer until the ingredients for ice-cream have been prepared.
Assembling
- Place the deep-frozen cooling disc inside the bowl (fig. 6).
• Ensure that your hands are dry when handling the frozen cooling disc.
- Insert the front edge of the motor unit into the aperture (fig. 7).
- Move the motor unit downwards to the lid until it locks ("Click!") (fig. 8).
- Position the stirrer onto the cooling disc (fig. 9).
- Place the top of the Ice-Cream Maker on the bowl. Please note the correct position. Press down to fix ("Click!") (fig. 10).
- Insert the mains plug into a wall socket. The ice-cream maker is now ready for use.
Making Ice-Cream
- Prepare the mixture of ingredients for ice-cream in a separate bowl.
• Do not exceed the quantities stipulated in the recipes. The ice-cream may become less compact if you do.
• Preferably use ingredients at fridge temperature.
- Remove the cooling disc from the deepfreezer.
- Remove the plastic bag from the cooling disc.
- Ensure that the disc is free of ice. Do not rinse the frozen cooling disc: otherwise a thick film of ice will immediately cover its surface!
- A thin film of white frost may be removed using a spatula. To avoid damage, do not use metal cutlery.
• If properly frozen the contents of the cooling disc will have turned hard all over. (Please note: If not properly frozen, a crackling sound can be heard when you press on the underside of the disc with your thumbs.)
- Place the frozen cooling disc inside the bowl of the Ice-Cream Maker.
- Assemble the Ice-Cream Maker.
- Switch on the motor by pressing switch "Soft ice" (fig. 11a) or switch "Compact ice" (fig. 11b). The pilot light which corresponds to the selected switch will come on.
If the appliance does not start operating, check if the plug has been inserted into the wall socket properly. Remove the mains plug from the wall socket and insert it again.
- Pour the mixture of ingredients into the bowl via the aperture in the lid (fig. 12).
The stirrer should actually be functioning when the bowl is being filled: otherwise the ingredients will freeze on to the cooling disc immediately!
"Soft ice"
After pressing switch "Soft ice" (fig. 11a) the stirrer will start rotating at a relatively high speed to make the ice-cream airy and voluminous.
"Compact ice"
After pressing switch "Compact ice" (fig. 11b) the stirrer will start rotating at a relatively low speed to make the ice-cream solid.
Pilot light
After a certain time, the pilot light will start blinking (for soft ice after approx. 20 minutes, for compact ice after approx. 40 minutes). This indicates that the time for preparing a standard quantity of ice cream has elapsed.
Please note:
The processing time for the ice cream may vary depending on specific recipes or personal taste. In the Recipe Book you will find more information on quantities of ice cream and processing time.
- When the ice-cream is ready, switch off by pressing the selected switch again.
• Up to 10 minutes after switching on you can switch from making "Compact ice" to making "Soft ice" (or in reverse).
• If switch "Soft ice" has been selected and the Ice-Cream Maker has not been switched off after 30 minutes, the appliance will reduce stirrer speed to keep the Soft ice longer in optimum condition.
• Never insert e.g. a spoon into the bowl while the appliance is operating.
• Do not switch off prematurely! If the appliance is switched off too soon the ingredients may freeze on to the cooling disc so that the stirrer cannot rotate anymore.
• Do not let the Ice-Cream Maker work too long: switch off as soon as you can see ice-cream melting at the surface or sides.
- Switch off (fig. 13 a and 13b). Remove the mains plug from the wall socket and take the cover with the motor unit off the appliance .
- With a ladle or spoon the ice-cream may be removed from the bowl (fig. 14). The remainder may be removed using a plastic spoon or spatula to avoid damage to the cooling disc (fig. 15).
Safety shut-off
The Ice-Cream Maker is equipped with a safety shut-off. After 120 minutes of operation and also if overloading occurs, the motor is switched off automatically.
For telephone numbers of the Philips Helpdesk, see the worldwide guarantee leaflet.
6
7
Français
Important
Lisez le mode demploi en suivant les illustrations avant toute utilisation de lappareil.
Quand vous préparez de la glace, lhygiène est de première importance. Assurez-vous que toutes les parties de la sorbetière sont entièrement nettoyées: surtout les parties en contact avec le mélange.
Ne laissez pas les ingrédients geler sur le disque accumulateur, car le mélangeur ne pourrait plus tourner.
- Mettez les ingrédients dans le bol seulement après avoir mis en marche le mélangeur.
- Narrêtez pas tant que la glace nest pas prête.
Nintroduisez jamais par ex. une cuillère dans le bol si lappareil est en fonctionnement.
De délicieuses recettes et de nombreux conseils figurent dans le livret séparé.
Ne dépassez jamais les quantités indiquées dans les recettes.
Gardez un œil sur les enfants pendant que lappareil est en cours de fonction­nement. Ils pourraient se faire mal en mettant une main dans louverture de remplissage pendant qe le mélangeur est en train de tourner.
Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants spécifiques sont exigés.
Description générale (fig. 1)
A Bloc moteur B Cordon dalimentation C Interrupteur Marche/arrêt Glace
moelleuseavec témoin lumineux
D Interrupteur Marche/arrêt Glace
compacteavec témoin lumineux
E Ouverture de remplissage F Bouton de déverrouillage pour retirer le
bloc moteur du couvercle
G Couvercle (transparent) (4822 441 81116)* H Ergots pour fixer le couvercle avec bloc
moteur sur le bol
I Mélangeur (4822 690 40297)* J Disque accumulateur
(HR 2968 / 4822 511 90025)*
K Bol (4822 418 40973)* L Poignées
* Pour le remplacement: s’il vous plaît adressez
vous à votre revendeur et référez vous à ces numéros.
Conseils: Un disque accumulateur supplémen­taire (HR 2968) vous permettra de préparer de plus grandes quantités avec des parfums différents.
Comment fonctionne votre sorbetière ?
Le disque accumulateur se trouve à l’intérieur du bol. Ce récipient refroidit rapidement le mélange des ingrédients, pendant que le mélangeur continue son fonctionnement. La préparation est mélangée jusqu’à transforma­tion en glace. Le temps de préparation dépend beaucoup du type de glace et de la température des ingrédients. La “glace compacte” requiert environ 40 minutes; la “glace moelleuse” peut être prête en 20 minu­tes.
Note: Le disque accumulateur est rempli avec une solution saline non toxique.
Démontage
- Libérez les deux ergots et retirez la partie supérieure de la sorbetière (fig. 2).
- Retirez le mélangeur du disque accumulateur (fig. 3).
- Pressez le bouton de déverrouillage et enlevez le bloc moteur du couvercle (fig. 4).
- Enlevez le disque accumulateur du bol (fig. 5).
8
Nettoyage
• Assurez-vous que la fiche a été enlevée de la prise de courant, avant de nettoyer la sorbetiére.
• Démontez la sorbetiére complètement après utilisation.
• Lavez le couvercle (pas le bloc moteur!), le mélangeur et le bol à l’eau chaude savonneuse. Lavez le disque accumulateur à l’eau tiède savonneuse (max. 40°C). (Ne lavez pas ces accessoires dans un lave-vaisselle.)
• Le bloc moteur peut être nettoyé avec un chiffon humide. N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau.
Préparation du disque accumulateur
Assurez-vous que le disque accumulateur est prêt à être utilisé.
• Le disque accumulateur peut être amené à une température de préparation dans un congélateur ou dans le compartiment conservation d’un réfrigérateur yyy ou yyyy. (Note: le disque accumulateur doit être à une température de -18°C ou inférieure.)
• Il faut en moyenne 18 à 24 heures à -18°C (ou plus froid) pour refroidir complètement le disque accumulateur.
• Assurez-vous que le disque accumulateur est propre et sec avant d’être gelé. Maintenez-le avec le fond vers le bas dans un sac en plastique bien fermé à l’intérieur du congélateur de manière à ce qu’il soit toujours prêt à être utilisé.
• Ne placez jamais d’autres objets sur le dessus du récipient pendant le fonctionnement.
• N’enlevez pas le disque accumulateur du congélateur avant d’avoir préparé tous les ingrédients pour la glace.
Montage
- Placer le disque accumulateur à l’intérieur du bol (fig. 6).
• Assurez-vous que vos mains soient bien sèches avant de prendre le disque.
- Insérez la face avant du bloc moteur dans l’ouverture (fig. 7).
- Posez le bloc moteur sur le couvercle jusqu’à verrouillage (“Click!”) (fig. 8).
- Positionnez le mélangeur sur le disque accumulateur (fig. 9).
- Placez le dessus de la sorbetiére sur le bol. Notez la position correcte. Pressez vers le bas pour fixer (“Click!”) (fig. 10).
- Insérez la fiche dans une prise de courant. La sorbetière est maintenant prête à l’emploi.
Fabrication de la glace
- Préparez le mélange des ingrédients pour la glace dans un bol séparé.
• Ne dépassez pas les quantités indiquées dans les recettes. La glace pourrait être moins compacte.
• Utilisez de préférence des ingrédients à la température du réfrigérateur.
- Enlevez le disque accumulateur du congélateur.
- Enlevez le sac plastique du disque accumulateur.
- Assurez-vous que l’accumulateur ne soit pas recouvert de glace. Ne le rincez surtout pas: il se recouvrirait immédiatement d’une pellicule de glace!
- Une fine pellicule de givre peut être enlevée à l’aide d’une spatule. Afin d’éviter tout dommage, n’utilisez pas de couverts en métal.
• S’il a été correctement refroidi, le disque durcit les ingrédients très rapidement. (Note: S’il nest pas correctement gelé, un craquement peut être entendu quand vous pressez le dessous de l’accumulateur.)
- Placez le disque accumulateur à l’intérieur du bol de la sorbetière.
- Assemblez la sorbetière.
- Mettez en marche le moteur en appuyant sur l’interrupteur “glace moelleuse” (fig. 11a) ou l’interrupteur “glace compacte” (fig. 11b). Le témoin lumineux qui correspond à l’interrupteur sélectionné s’allume.
Si lappareil ne fonctionne pas, vérifiez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant. Débranchez la fiche de la prise et branchez-la à nouveau.
- Versez le mélange des ingrédients dans le bol par l’ouverture dans le couvercle (fig. 12).
Le mélangeur doit toujours être en
fonctionnement quand vous remplissez le bol: autrement les ingrédients gèleraient immédiatement au contact du disque accumulateur!
Glace moelleuse
Après avoir appuyé sur l’interrupteur “glace moelleuse” (fig. 11a) le mélangeur tournera à une vitesse très rapide pour rendre les glaces aérées et volumineuses.
Glace compacte
Après avoir appuyé sur l’interrupteur “glace compacte” (fig. 11b) le mélangeur tournera à une vitesse relativement lente pour rendre les glaces compactes.
Lampe témoin
Au bout d’un certain temps, la lampe témoin commencera à clignoter (pour une glace moelleuse au bout de 20 minutes environ, pour une glace compacte au bout de 40 minutes environ). Ceci indique que le temps de prépara­tion pour une quantité standard de glace a été écoulé.
Notez s..v.p.: le temps de préparation pour une glace peut varier en fonction de la spécificité des recettes ou de votre goût personnel. Dans le livre de recettes vous pourrez trouver plus d’informa­tions sur les quantitées de glace et le temps de préparation.
- Quand la glace est prête, arrêtez l’appareil en appuyant à nouveau sur l’interrupteur.
• Après 10 minutes de fonctionnement, vous pouvez passer de l’interrupteur “glace compacte” à l’interrupteur “glace moelleuse”.
• Si l’interrupteur “glace moelleuse” a été sélectionné et que la sorbetière n’est pas arrêtée au bout de 30 minutes, l’appareil réduit la vitesse du mélangeur pour garder la glace moelleuse plus longtemps dans les meilleures conditions.
• N’introduisez jamais par ex. une cuillère dans le bol si l’appareil est en fonctionnement.
• N’arrêtez pas prématurément! Si l’appareil est arrêté trop tôt les ingrédients peuvent geler sur le disque accumulateur et bloquer de ce fait le mélangeur.
• Ne laissez pas la sorbetière fonctionner trop longtemps: arrêtez dès que vous voyez la glace fondre à la surface ou sur les côtés.
- Arrêt (fig. 13a et 13b). Enlevez la fiche de la prise de courant et retirez le couvercle avec le bloc moteur de l’appareil.
- Vous pouvez retirer la glace du bol avec une louche ou une cuillère (fig. 14). Le reste peut être enlevé à l’aide d’une cuillère en plastique ou d’une spatule afin d’éviter tout dommage du disque accumulateur (fig. 15).
9
Interrupteur de sécurité
La sorbetière est pourvue d’un interrupteur de sécurité. Après 120 minutes de fonctionnement ainsi qu’en cas de surcharge, le moteur s’arrête automatique­ment.
Pour obtenir le numéro de téléphone du Service Consommateurs Philips, veuillez consulter le dépliant sur la garantie internationale.
10
Deutsch
Wichtig
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen.
Prüfen Sie, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Bei der Zubereitung von Speiseeis ist
Hygiene unerläßlich. Reinigen Sie vor und nach dem Gebrauch sorgfältig alle Teile, besonders diejenigen, die mit den Zutaten in Berührung kommen.
Geben Sie acht, daß die Zutaten nicht festfrieren und der Rührarm nicht rotieren kann:
- Füllen Sie die Zutaten nur bei laufendem Rührarm ein.
- Schalten Sie das Gerät nicht aus, solange das Eis nicht fertig ist.
Stecken Sie niemals einen Löffel o.ä. bei rotierendem Rührarm in den Eisbehälter.
Das beigefügte Rezeptbuch enthält viele Hinweise und Rezepte für schmackhaftes Speiseeis.
Nehmen Sie keine größeren Mengen, als im Rezeptteil angegeben.
Achten Sie darauf, daß Kinder das Gerät nicht berühren, solange es in Betrieb ist. Es ist besonders gefährlich, wenn sie ihre Finger in die Einfüllöffnung stecken, während der Rührarm läuft.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial­Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Motorgehäuse B Netzkabel C Ein-/Ausschalter Soft-Eismit
Kontrollampe
D Ein-/Ausschalter Kompakt-Eismit
Kontrollampe
E Einfüllöffnung F Auslöseschalter, um das Motorgehäuse
vom Deckel abnehmen zu können
G Deckel, durchsichtig (4822 441 81116)*) H Klammern, um Deckel mit Motorgehäuse
auf dem Eisbehälter zu befestigen.
I Rührarm (4822 690 40297)*) J Kühlscheibe (HR 2968 / 4822 511 90025)*) K Eisbehälter (4822 418 40973)*) L Griffe
*
) Ersatzteile erhalten Sie über Ihren Händler.
Nennen Sie bitte die entsprechende Service­Nummer.
Hinweis: Mit einer zweiten Kühlscheibe (HR
2968) können Sie nacheinander mehr Eis bzw. mehrere Sorten herstellen.
Die Arbeitsweise des Geräts
Die tiefgefrorene Kühlscheibe wird in den Eisbehälter gelegt. Sie kühlt rasch die Mischung, während der Rührarm arbeitet. Der Rührarm wird durch den Motor im Motorgehäuse angetrieben. Die Mischung wird durchgerührt, bis sie zu Speiseeis geworden ist. Die Zubereitungszeit hängt von der Art des Speiseeises und der Temperatur der Zutaten ab. “Kompakt-Eis” benötigt ca. 40 Minuten; “Soft-Eis” kann bereits nach 20 Minuten fertig sein. Wichtig: Die Kühlscheibe ist mit einer ungiftigen Salzlösung gefüllt.
Auseinandernehmen des Geräts
- Lösen Sie die beiden Klammern, und nehmen Sie den Deckel vom Gerät (Abb. 2).
- Nehmen Sie den Rührarm von der Kühlscheibe ab (Abb. 3).
- Drücken Sie den Auslöseschalter (F), und nehmen Sie das Motorgehäuse vom Deckel ab (Abb. 4).
- Nehmen Sie die Kühlscheibe aus dem Eisbehälter (Abb. 5).
11
Reinigen
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie beginnen, das Gerät zu reinigen.
• Nehmen Sie das Gerät nach Gebrauch, wie oben beschrieben, auseinander.
• Reinigen Sie den Deckel (ohne Motorgehäuse!), den Rührarm und den Eisbehälter in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugesetzt haben. Spülen Sie die Kühlscheibe in lauwarmem Wasser (max. 40° C). Diese Teile sind für die Geschirrspülmaschine nicht geeignet.
• Das Motorgehäuse kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Tauchen Sie es niemals in Wasser, und spülen Sie es nie unter fließendem Wasser ab.
Einfrieren der Kühlscheibe
Bereiten Sie die Kühlscheibe für den Gebrauch vor.
• Die Kühlscheibe kann in einem Tiefkühlgerät oder einem Tiefkühlfach mit yyy oder yyyy bei -18° C oder tiefer auf die erforderliche Temperatur gebracht werden.
• Im Durchschnitt ist die erforderliche Temperatur nach 18 bis 24 Stunden bei -18° C erreicht.
• Vor der Anwendung muß die Kühlscheibe völlig sauber und trocken sein. Bewahren Sie die Kühlscheibe mit dem Boden nach unten in einem wohlverschlossenen Kunststoffbeutel auf. Sie ist so stets verwendungsbereit.
• Legen Sie nichts anderes auf oder unmittelbar neben die Kühlscheibe.
• Nehmen Sie die Kühlscheibe erst dann aus dem Tiefkühlgerät, wenn Sie alle Zutaten für die Eiszubereitung vorbereitet haben.
Zusammensetzen des Geräts
• Fassen Sie die kalte Kühlscheibe nur mit völlig trockenen Händen an.
- Setzen Sie die tiefgefrorene Kühlscheibe in den Eisbehälter (Abb 6).
- Setzen Sie die Vorderkante des Motorgehäuses in die Öffnung des Deckels (Abb. 7).
- Senken Sie das Motorgehäuse in den Deckel, bis es (“Klick”) verriegelt ist (Abb. 8).
- Setzen Sie den Rührarm auf die Kühlscheibe (Abb. 9).
- Setzen Sie den Deckel mit dem Motorgehäuse auf den Eisbehälter. Achten Sie auf den richtigen Sitz, und drücken Sie ihn fest auf (“Klick”- Abb. 10).
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Gerät ist nun fertig zum Gebrauch.
Die Zubereitung von Speiseeis
- Mischen Sie die Zutaten für das Speiseeis in einer gesonderten Schüssel.
• Überschreiten Sie nicht die in den Rezepten angeführten Mengen; das Speiseeis wird sonst nicht fest genug.
• Verwenden Sie, wenn möglich, nur im Kühlschrank vorgekühlte Zutaten.
• Nehmen Sie die Kühlscheibe aus dem Tiefkühlgerät ...
- und aus dem Kühlbeutel.
- Die Kühlscheibe muß frei von Eis sein. Spülen Sie sie nicht ab, sonst bildet sich auf ihr sofort eine Eisschicht!
- Eine dünne Schicht von Eiskristallen läßt sich leicht mit einem Spatel entfernen; verwenden Sie aber kein Metallbesteck, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Nach ausreichender Kühlung ist der Inhalt der Kühlscheibe hart geworden. Sie plätschert nicht mehr, wenn Sie von unten mit Ihren Daumen dagegen drücken.
- Setzen Sie die Kühlscheibe in den Eisbehälter.
- Setzen Sie das Gerät zusammen.
- Schalten Sie den Motor mit dem Ein-/Aus­schalter (C) “Soft-Eis” (Abb. 11a) oder (D) “Kompakt-Eis” (Abb. 11b) ein. Die jeweils zugehörige Kontrollampe leuchtet auf.
Prüfen Sie, falls das Gerät nicht arbeitet, ob der Stecker fest in der Steckdose sitzt. Ziehen sie ihn aus der Steckdose, und stecken Sie ihn wieder fest hinein.
- Geben Sie jetzt die Mischung der Zutaten durch die Einfüllöffnung in den Eisbehälter (Abb. 12).
Der Rührarm muß sich bereits bewegen,
wenn Sie die Mischung einfüllen, weil sie sonst augenblicklich festfriert.
Die Zubereitung von Soft-Eis
Sobald Sie den Schalter “Soft-Eis” (Abb. 11a) gedrückt haben, beginnt der Rührarm mit hoher Geschwindigkeit zu rotieren; zunächst 70 U/min, später - je nach Mischung - langsamer, bis zu 50 U/min. Dadurch ist das Ergebnis ein cremig zartes, lockeres und luftiges Eis.
Die Zubereitung von Kompakt-Eis
Sobald Sie den Schalter “Kompakt-Eis” (Abb. 11b) gedrückt haben, beginnt der Rührarm mit relativ geringer Geschwindigkeit zu rotieren und bildet
12
eine kompakte Eismasse, d.h. ein festes, zu Kugeln formbares Eis.
Kontrollampe
Nach einer gewissen Zeit beginnt die Kontrollampe zu blinken; bei Soft-Eis nach ca. 20; bei Kompakt-Eis nach ca. 40 Minuten. Die Zeit für die Zubereitung einer Standardmenge von Eiscreme ist dann verstrichen.
Hinweis:
Der persönliche Geschmack und das jeweilige Rezept sind von Einfluß auf die Zubereitungszeit. Im Rezeptbuch finden Sie nähere Angaben über die Mengen und die Zubereitungszeiten.
- Ist das Speiseeis fertig, so drücken Sie nochmals den entsprechenden Schalter (C) oder (D).
• Bis zu 10 Minuten nach Einschalten des Geräts können Sie noch Soft-Eis statt Kompakt-Eis machen (oder umgekehrt), indem Sie den entsprechenden Schalter drücken.
• Haben Sie den Schalter “Soft-Eis” gewählt und das Gerät nach 30 Minuten noch nicht ausgeschaltet, so läuft der Rührarm mit geringerer Geschwindigkeit weiter, damit das Soft-Eis noch in gutem Zustand erhalten bleibt.
• Stecken Sie niemals bei laufendem Gerät einen Löffel o.ä. durch die Einfüllöffnung in den Eisbehälter.
• Schalten Sie das Gerät nicht zu früh aus, sonst setzt sich die Mischung an der Kühlscheibe fest und der Rührarm kann sich nicht mehr bewegen.
• Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen. Schalten Sie sofort aus, wenn Sie an der Oberfläche geschmolzenes Eis sehen.
• Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 13a oder 13b). Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und nehmen Sie den Deckel mit dem Motorgehäuse vom Eisbehälter ab.
• Das Speiseeis kann mit einem Spatel oder Löffel dem Eisbehälter entnommen werden (Abb. 14). Entfernen Sie Reste mit einem weichen Löffel oder einem Spatel aus Kunststoff, um Beschädigungen zu vermeiden (Abb. 15).
Sicherheitsautomatik
Ihr Eistraum ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgerüstet, die das Gerät bei Überlastung und nach 120 Minuten anhaltendem Betrieb ausschaltet.
Ist der Motor genügend abgekühlt, können Sie den Eistraum wieder verwenden.
Die Telefonnummern des Philips Service Centres entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantieschrift.
13
Nederlands
Belangrijk
Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle illustraties voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Bij het bereiden van consumptie-ijs is hygiëne van groot belang. Zorg er dus voor dat alle onderdelen van de ijs­machine - en vooral de delen die met het ijs in contact komen - goed schoon zijn.
Voorkom dat de ingrediënten aan de koelschijf vastvriezen, zodat de roerder niet meer kan draaien.
- Doe alleen ingrediënten in de kom als de roerder ronddraait.
- Schakel het apparaat pas uit wanneer het ijs klaar is.
Steek geen lepel of iets dergelijks in de kom als het apparaat werkt.
Zie het aparte Receptenboekje voor heerlijke recepten en talrijke tips.
Overschrijd niet de in de recepten aangegeven hoeveelheden.
Houd kinderen in het oog terwijl het apparaat werkt. Zij zouden zich kunnen bezeren als zij hun hand in de vulopening steken terwijl de roerder ronddraait.
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschap­pen en/of onderdelen vereist zijn.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Motorgedeelte B Netsnoer C Aan/Uit schakelaar "Soft Ice" met
controlelampje
D Aan/Uit schakelaar "Compact Ice" met
controlelampje
E Vulopening F Ontgrendelknop voor het losnemen van het
motorgedeelte van het deksel
G Deksel (transparant) (4822 441 81116)* H Klemmen voor het bevestigen van het
deksel met motorgedeelte aan de kom
I Roerder (4822 690 40297)* J Koelschijf (HR 2968 / 4822 511 90025)* K Kom (4822 418 40973)* L Handgrepen
* Voor vervanging: wend u tot uw leverancier
onder vermelding van deze nummers. Tip: als u een extra koelschijf (HR 2968)
aanschaft, kunt u grotere hoeveelheden ijs bereiden of twee verschillende smaken.
Hoe werkt de ijsmachine?
In de kom ligt de diepgevroren koelschijf. Deze koelt het mengsel van ingrediënten sterk af, terwijl de roerder ronddraait. De roerder wordt aangedreven door de motor in het motorgedeelte. Het bevriezende mengsel wordt geroerd totdat er consumptie-ijs is gevormd. Hoe lang dat duurt, hangt vooral af van het type ijsmengsel en van de temperatuur van de ingrediënten. "Compact ijs" heeft ongeveer 40 minuten nodig; "Soft ijs" kan al na ca. 20 minuten klaar zijn.
N.B. De koelschijf bevat een niet-giftige zoutoplossing.
Uit elkaar nemen
- Maak de beide klemmen los en til het bovenste stuk van de ijsmachine (fig. 2).
- Neem de roerder van de koelschijf (fig. 3).
- Druk op de ontgrendelknop en neem het motorgedeelte van het deksel (fig. 4).
- Til de koelschijf uit de kom (fig. 5).
14
Schoonmaken
• Let erop dat de stekker uit het stopcontact is genomen voordat u met het schoonmaken begint.
• Neem de ijsmachine na gebruik geheel uit elkaar.
• Was het deksel (niet het motorgedeelte!), de roerder en de kom af in warm sop. Was de koelschijf af in lauwwarm sop (max. 40° C). (Het wordt niet aanbevolen deze delen in een afwasmachine te doen.)
• Neem het motorgedeelte af met een vochtige doek. Dompel het motorgedeelte nooit in water. Spoel het ook niet af onder de kraan.
Koelschijf invriezen
• U kunt de koelschijf op werktemperatuur brengen in de diepvriezer of in het vriesvak van de yyy of yyyy koelkast. (N.B. De koelschijf moet -18° C of kouder zijn.)
• Gemiddeld duurt het 18 tot 24 uur bij -18° C (of kouder) voordat een volledig ontdooide koelschijf op werktemperatuur is gebracht.
• Let erop dat de koelschijf schoon en droog is als hij wordt ingevroren. Bewaar de koelschijf met de bodem omlaag in een goed afgesloten plastic zak in de diepvriezer. Zo voorkomt u dat er zich op de schijf ijs afzet. De koelschijf is dan steeds klaar voor gebruik.
• Leg geen andere in te vriezen voorwerpen op of tegen de koelschijf.
• Haal de koelschijf pas uit de diepvriezer nadat u de ingrediënten voor het ijs gereed hebt.
In elkaar zetten
- Doe de ingevroren koelschijf in de kom (fig. 6).
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de ingevroren koelschijf vasthoudt.
- Schuif het lipje aan de voorzijde van het motorgedeelte in de uitsparing (fig. 7).
- Druk dan het motorgedeelte omlaag tot het vastklikt (fig. 8).
- Zet de roerder op de koelschijf (fig. 9.)
- Zet het bovenste stuk van de ijsmachine op de kom. Let op de juiste stand. Even aandrukken voor goede bevestiging ("Klik!") (fig. 10).
- Steek de stekker in het stopcontact. De ijsmachine is nu klaar voor gebruik.
IJs maken
- Maak het mengsel van ingrediënten voor het ijs klaar in een aparte kom.
• Overschrijd niet de in de recepten aangegeven hoeveelheden. De kans bestaat dat het ijs dan minder compact wordt.
• Gebruik bij voorkeur ingrediënten op koelkasttemperatuur.
- Haal de koelschijf uit de diepvriezer.
- Verwijder de plastic zak van de koelschijf.
- Controleer of er geen ijs aan de schijf is vastgevroren. U kunt de ingevroren koelschijf niet afspoelen: dan zou er meteen een dikke ijslaag op komen! Een dun laagje rijp kunt u met een spatel verwijderen. Gebruik hiervoor geen metalen keukengerei, om beschadiging te voorkomen.
• Als de koelschijf goed is ingevroren, is de inhoud ervan geheel hard. (Let op: Als de koelschijf niet goed is ingevroren, hoort u een knisperend geluid wanneer u met de duimen op de onderzijde van de schijf drukt.)
- Leg de ingevroren koelschijf in de kom van de ijsmachine.
- Zet de ijsmachine in elkaar.
- Schakel de motor in door het indrukken van schakelaar "Soft ice" (fig. 11a) of schakelaar "Compact ice" (fig. 11b). Het bij de betreffende schakelaar behorende controlelampje gaat branden. Als het apparaat niet gaat werken, controleer dan of de stekker goed in het stopcontact zit. Haal de stekker uit het stopcontact en steek deze er opnieuw in.
- Giet het mengsel van ingrediënten via de vulopening in de kom (fig. 12).
• De roerder moet ronddraaien als u de kom vult: anders vriezen de ingrediënten onmiddellijk vast aan de koelschijf!
"Soft ice"
Na het indrukken van schakelaar "Soft ice" (fig. 11a) begint de roerder vrij snel rond te draaien om het ijs luchtig te maken.
"Compact ice"
Na het indrukken van schakelaar "Compact ice" (fig. 11b) begint de roerder vrij lanzaam rond te draaien om het ijs stevig te maken.
Controlelampje
Na een bepaalde tijd gaat het controlelampje knipperen (voor “soft ice” na ongeveer 20 minu­ten, voor “compact ice” na ongeveer 40 minuten). Dit geeft aan dat de bereidingstijd voor een standaardhoeveelheid ijs verstreken is.
15
Let op: De bereidingstijd kan variëren afhankelijk van het recept of de persoonlijke smaak. In het Receptenboek kunt u meer informatie vinden over hoeveelheden ijs en de verwerkingstijd.
- Als het ijs gereed is, schakelt u het apparaat uit door dezelfde knop nogmaals in te drukken.
• Tot 10 minuten na het inschakelen kunt u van "Compact ice" bereiden overschakelen op "Soft ice" bereiden (of omgekeerd).
• Als schakelaar "Soft ice" is gekozen en de ijsmachine na 30 minuten nog niet is uitgeschakeld, vermindert het apparaat de roersnelheid om het Soft ice langer in de beste conditie te houden.
• Steek geen lepel of iets dergelijks in de kom als het apparaat werkt.
• Schakel de ijsmachine niet voortijdig uit. Wanneer u de motor te vroeg uitschakelt, kunnen de ingrediënten aan de koelschijf vastvriezen en kan de roerder niet meer ronddraaien.
• Laat de ijsmachine niet te lang werken. Als u ziet dat het ijs aan de bovenkant en/of aan de randen begint te smelten, zet u het apparaat dan stop.
- Schakel de ijsmachine uit (fig. 13a en 13b). Neem de stekker uit het stopcontact en neem het deksel met het motorgedeelte van het apparaat.
- Schep het ijs uit de kom (fig. 14). Verwijder het laatste ijs met behulp van een plastic lepel of spatel, om beschadiging van de koelschijf te voorkomen (fig. 15).
Veiligheidsschakeling
De ijsmachine is voorzien van een veiligheids­schakeling. Nadat het apparaat 120 minuten heeft gewerkt, en ook bij overbelasting, wordt de motor automatisch uitgeschakeld.
Zie voor telefoonnummers van de Philips Helpdesk het 'worldwide guarantee' vouwblad.
Loading...
+ 33 hidden pages