FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Poignée
2 Bloc moteur
3 Capteur de trop-plein
4 Ensemble lames
5 Verseuse
6 Bloc de commande
A. Programme pour soupe lisse avec voyant
B. Programme pour soupe moulinée avec voyant
C. Programme pour compote avec voyant
D. Programme pour smoothie avec voyant
E. Programme pour mixage manuel avec voyant
F. Bouton de sélection du programme
G. Bouton marche/arrêt
7 Connecteur du bloc moteur
8 Connecteur de la verseuse
9 Indications de niveau (indications MIN et MAX à l’intérieur de la
verseuse).
10 Manche
11 Fiche du cordon d’alimentation
12 Cordon d’alimentation
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur ou la verseuse
dans l’eau.
- Pour éviter tout risque de court-circuit ou
d’électrocution, n’utilisez pas d’eau pour rincer
l’extérieur du bol ou l’unité supérieure (y compris
la poignée, le panneau de commande, le connecteur
du bloc moteur, le connecteur de la verseuse et la
che du cordon d’alimentation) et protégez-les de
toute éclaboussure ou fuite.
- Assurez-vous que la surface du connecteur du
bloc moteur et du connecteur de la verseuse est
exempte de liquide ou de toute autre substance
conductrice avant de placer le bloc moteur sur la
verseuse.
Avertissement
- Maintenez l’appareil et son cordon d’alimentation
hors de portée des enfants lorsqu’il est allumé ou
qu’il refroidit.
- Ne placez pas l’appareil et le cordon d’alimentation
sur des surfaces chaudes.
- La température des surfaces accessibles est élevée
lorsque l’appareil est en marche (g. 2).
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension
indiquée sur l’appareil correspond à la tension
supportée par le secteur local.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne
doit être remplacé que par un cordon d’origine an
d’éviter tout accident.
- Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque
vous insérez le cordon d’alimentation dans l’appareil
et dans la prise secteur.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
Attention
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. S’il est employé de manière
inappropriée, à des ns professionnelles ou semi-
professionnelles, ou en non-conformité avec les
instructions du mode d’emploi, la garantie devient
caduque et Philips décline toute responsabilité
concernant les dégâts occasionnés.
- Posez toujours l’appareil sur une surface sèche,
stable et plane.
- Branchez l’appareil uniquement sur une prise
secteur mise à la terre.
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres
fabricants ou qui n’ont pas été spéciquement
recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas
valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou
pièces.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé avec
un minuteur externe ou un système de contrôle
séparé.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner à vide.
- Ne dépassez jamais le niveau MAX de la verseuse.
- Faites attention à la vapeur brûlante qui s’échappe
de l’appareil lorsque vous enlevez le bloc moteur
après avoir préparé de la soupe.
- Faites attention, les lames de l’ensemble lames sont
très coupantes.
- Ne déplacez jamais l’appareil en cours d’utilisation.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Avant l’utilisation
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation.
1 Maintenez enfoncée la poignée de la verseuse avec une main et
retirez le bloc moteur de la verseuse à l’aide de la poignée avec
l’autre main (g. 3).
2 Remplissez la verseuse jusqu’au niveau MAX (g. 4).
3 Tenez le bloc moteur au-dessus de la verseuse avec les deux
connecteurs alignés, puis insérez le bloc moteur dans la
verseuse (g. 5).
4 Insérez la petite che dans la prise de la verseuse (1) et branchez le
cordon d’alimentation dans la prise secteur (2) (g. 6).
5 Appuyez 3 fois sur le bouton de sélection du programme pour
sélectionner le programme pour compote, puis appuyez sur le bouton
marche/arrêt (g. 7).
, Au bout d’environ 10 minutes, un signal sonore retentit vous
indiquant que le programme est terminé.
6 Maintenez enfoncée la poignée de la verseuse avec une main et
retirez le bloc moteur de la verseuse à l’aide de la poignée avec
l’autre main (g. 3).
7 Videz l’eau de la verseuse et rincez l’intérieur de la verseuse sous le
robinet (g. 8).
Utilisation de l’appareil
L’appareil à soupe est équipé d’un ensemble lames permettent de mixer
des ingrédients et d’une résistance permettant de chauffer les ingrédients
pour faire de la soupe. Vous pouvez également utiliser l’appareil pour faire
des compotes ou des smoothies. Il dispose de 4 modes prédénis et d’un
bouton de programme manuel :
1 Programme pour soupe lisse pour préparer une soupe lisse en
23 minutes.
2 Programme pour soupe moulinée pour préparer une soupe moulinée
en 20 minutes.
3 Programme pour compote pour préparer une compote en 13 minutes.
4 Programme pour smoothie pour préparer un smoothie en 3 minutes.
5 Programme pour mixage manuel.
Remarque : Consultez le livre de recettes fourni séparément pour trouver de
délicieuses recettes et de nombreux conseils.
Procédure générale
Les étapes suivantes sont des étapes générales qui s’appliquent aux cinq
modes de cuisson.
1 Maintenez enfoncée la poignée de la verseuse avec une main et retirez le
bloc moteur de la verseuse à l’aide de la poignée avec l’autre main (g. 3).
2 Mettez les aliments dans la verseuse (g. 9).
Remarque : Si vous cuisinez de la viande et des légumes, mettez en premier les
légumes dans la verseuse.
Remarque : Assurez-vous que les ingrédients sont répartis uniformément sur le
fond de la verseuse.
Conseils
- Pour un goût optimal, utilisez des ingrédients de saison frais.
- Coupez les ingrédients en cubes de 2 cm pour obtenir des résultats
parfaits.
- Décongelez les ingrédients avant de les mettre dans la verseuse.
3 Ajoutez de l’eau ou un autre liquide aux ingrédients déposés dans la
verseuse (g. 4).
Assurez que le niveau d’eau est situé entre les niveaux MIN et MAX.
4 Remuez le liquide et les ingrédients (g. 10).
5 Tenez le bloc moteur au-dessus de la verseuse avec les deux
connecteurs alignés, puis insérez le bloc moteur dans la
verseuse (g. 5).
6 Insérez la petite che dans la prise de la verseuse (1) et branchez le
cordon d’alimentation dans la prise secteur (2) (g. 6).
7 Appuyez sur le bouton de sélection du programme pour sélectionner
le programme souhaité (g. 7).
Conseil : Si vous préférez que votre soupe soit encore plus lisse, ou si vous souhaitez
homogénéiser votre soupe moulinée ou votre compote, sélectionnez le programme
pour mixage manuel. Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pour démarrer le
mixage. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter le mixage.
8 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer la
préparation (g. 11).
, Le voyant correspondant s’allume et l’appareil à soupe lance la
cuisson et/ou le mixage (g. 12).
, Une fois le programme terminé, l’appareil émet un signal sonore.
Remarque : Vous pouvez interrompre le processus à tout moment en appuyant
de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
9 Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et de la prise secteur.
10 Maintenez enfoncée la poignée de la verseuse avec une main et
retirez le bloc moteur de la verseuse à l’aide de la poignée avec
l’autre main (g. 3).
11 Vous pouvez maintenant verser la soupe, le smoothie ou la compote
dans un bol (g. 13).
Remarque : Nettoyez l’appareil après chaque utilisation (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
N’immergez jamais le bloc moteur ou la verseuse dans l’eau. Ne passez
pas le bloc moteur au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Conseil : Il est recommandé de nettoyer la verseuse et le bloc moteur
immédiatement après utilisation.
1 Retirez la petite che de l’appareil et débranchez l’appareil.
2 Maintenez enfoncée la poignée de la verseuse avec une main et
retirez le bloc moteur de la verseuse à l’aide de la poignée avec
l’autre main (g. 3).
3 Nettoyez l’ensemble lames et le capteur de trop-plein en les rinçant
sous le robinet (g. 14).
Ne touchez pas les lames, car elles sont très coupantes.
Conseil : Si nécessaire, nettoyez l’ensemble lames et le capteur de trop-plein à
l’aide d’une brosse douce.
4 Nettoyez la partie supérieure du bloc moteur et l’extérieur de la
verseuse avec un chiffon humide (g. 15).
Conseil : Si l’appareil et l’ensemble lames sont très sales, versez de l’eau
bouillante dans la verseuse et placez le bloc moteur sur la verseuse. Laissez-les
tremper pendant 10 minutes.
5 Nettoyez l’intérieur de la verseuse sous le robinet. Si nécessaire,
utilisez une brosse douce (g. 16).
Spécificités techniques
Remarque : Les informations sur le produit sont sujettes à modications sans
notication préalable.
Tension nominale : 230 V
Fréquence nominale : 50 Hz
Puissance du moteur : 120 W
Puissance de la résistance : 990 W
Dimensions :
- Appareil à soupe : 205 x 153 x 310 mm
- Emballage : 220 x 220 x 340 mm
Poids :
- Poids net : 2 kg
- Poids brut : 2,6 kg
Capacité : 1 200 ml (pour 2 à 4 personnes)
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 17).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer
l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il
n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignezvous auprès de votre revendeur Philips local.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Le voyant
du mode
sélectionné ne
s’allume pas.
Le voyant du
programme
sélectionné est
allumé, mais
l’appareil ne
fonctionne pas.
Les ingrédients
ne sont pas bien
mixés.
L’appareil
déborde.
Les aliments ont
brûlé.
Le programme
s'arrête en
cours de
fonctionnement.
Il s’agit d’un
problème de
branchement.
Le bloc moteur ne
peut pas être xé
correctement dans la
verseuse parce qu’il
y a trop d’ingrédients
dans la verseuse.
Il s’agit d’un
problème de
branchement.
Le bloc moteur
n’a pas été placé
correctement sur la
verseuse.
Vous avez dépassé
le niveau MAX de la
verseuse.
Vous n’avez pas
appuyé sur le bouton
marche/arrêt.
Vous avez dépassé
le niveau MAX de la
verseuse.
Vous avez dépassé
le niveau MAX de la
verseuse.
Vous n’avez pas
ajouté sufsamment
d’eau ou d’un autre
liquide.
Vous n’avez pas
sélectionné le bon
programme.
Vous avez dépassé le
niveau MAX.
Le capteur de tropplein est sale.
Vous n’avez pas
sélectionné le bon
programme.
Vous n’avez pas
ajouté sufsamment
d’eau ou d’un autre
liquide.
Vous avez fait
chauffer du lait.
La température de la
plaque chauffante est
trop élevée.
Vériez que la petite che
est correctement insérée
dans l’appareil et que le
cordon d’alimentation est
correctement inséré dans la
prise secteur. Retirez la che
et le cordon et insérez-les de
nouveau.
Retirez une partie des
ingrédients et vériez que le
contenu de la verseuse ne
dépasse pas le niveau MAX.
Vériez que la petite che
est correctement insérée
dans l’appareil et que le
cordon d’alimentation est
correctement inséré dans la
prise secteur. Retirez la che
et le cordon et insérez-les de
nouveau.
Assurez-vous que le
connecteur du bloc moteur et
le connecteur de la verseuse
sont alignés avant de placer le
bloc moteur dans la verseuse.
Retirez une partie des
ingrédients et assurez-vous
que les ingrédients sont
répartis uniformément sur le
fond de la verseuse.
Appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
Retirez une partie des
ingrédients et assurez-vous
que les ingrédients sont
répartis uniformément sur le
fond de la verseuse.
Retirez une partie des
ingrédients et assurez-vous
que les ingrédients sont
répartis uniformément sur le
fond de la verseuse.
Assurez que le niveau de
liquide est situé entre les
niveaux MIN et MAX.
Sélectionnez un autre
programme (voir le livret de
recettes fourni séparément).
Retirez une partie des
ingrédients et assurez-vous
que les ingrédients sont
répartis uniformément sur le
fond de la verseuse.
Le capteur de trop-plein
empêche l’appareil de
déborder. Nettoyez le capteur
de trop-plein.
Sélectionnez un autre
programme (voir le livret de
recettes fourni séparément).
Assurez que le niveau de
liquide est situé entre les
niveaux MIN et MAX.
L’appareil à soupe n’est pas
approprié pour faire chauffer
du lait.
Enlevez certains ingrédients
et redémarrez le programme
après 10 minutes.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Handgreep
2 Motorunit
3 Overstromingssensor
4 Mesunit
5 Kan
6 Bedieningspaneel
A. programma voor gladde soep, met lampje
B. programma voor dikke soep, met lampje
C. programma voor vruchtenmoes, met lampje
D. programma voor smoothies, met lampje
E. programma voor handmatig mengen, met lampje
F. programmaselectieknop
G. start-/stopknop
7 Motorunitaansluiting
8 Kanaansluiting
9 Niveauaanduidingen (de MIN- en MAX-aanduidingen staan op de
binnenkant van de kan)
10 Handvat
11 Netsnoeraansluiting
12 Netsnoer
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit en de kan nooit in water.
- Om kortsluiting of een elektrische schok te
voorkomen, kunt u de volgende onderdelen het
beste niet in contact laten komen met water: de
buitenkant van de pot of het opzetstuk, inclusief
het handvat, het bedieningspaneel, de motorunitaansluiting, de aansluiting van de kan en de
netsnoeraansluiting.
- Zorg ervoor dat het oppervlak van zowel de
motorunit-aansluiting als de aansluiting van de kan
vrij zijn van vocht of andere geleidende substanties
voordat u de motorunit op de kan plaatst.
Waarschuwing
- Houd het apparaat en het netsnoer buiten
het bereik van kinderen wanneer het apparaat
ingeschakeld of aan het afkoelen is.
- Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt
van warme oppervlakken.
- De aanraakbare oppervlakken kunnen heet worden
tijdens gebruik (g. 2).
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven
op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekkers, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd zijn.
- Indien het netsnoer beschadigd is, laat het dan
altijd vervangen door een netsnoer van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u
het netsnoer in het apparaat en in het stopcontact
plaatst.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Let op
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of
onjuist gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig
de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie
en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor
eventueel hierdoor ontstane schade.
- Plaats het apparaat altijd op een droge, vlakke en
stabiele ondergrond.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
- Gebruik geen accessoires of onderdelen van
andere fabrikanten of die niet speciek door Philips
worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
- Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- Laat het apparaat niet werken wanneer het leeg is.
- Overschrijd nooit de MAX-aanduiding in de kan.
- Let op: er kan hete stoom uit het apparaat komen
wanneer u de motorunit na het bereiden van hete
soep verwijdert.
- Wees voorzichtig, de snijkanten van de mesunit zijn
scherp.
- Verplaats het apparaat niet wanneer het in werking
is.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Klaarmaken voor gebruik
Maak het apparaat schoon voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
1 Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met de andere
hand de motorunit aan de handgreep van de kan (g. 3).
2 Vul de kan met water tot aan de MAX-aanduiding (g. 4).
3 Houd de motorunit boven de kan met beide aansluitingen op één lijn
en laat dan de motorunit in de kan zakken (g. 5).
4 Steek de kleine stekker in de aansluiting van de kan (1) en steek de
stekker in het stopcontact (2) (g. 6).
5 Druk 3 keer op de programmaselectieknop om het programma voor
vruchtenmoes te kiezen en druk dan op de start-/stopknop (g. 7).
, Na circa 10 minuten hoort u een piepje om aan te geven dat het
programma is voltooid.
6 Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met de andere
hand de motorunit aan de handgreep van de kan (g. 3).
7 Giet het water uit de soepkan en spoel de binnenkant van de kan af
onder de kraan (g. 8).
Het apparaat gebruiken
De soepmaker heeft een mesunit voor het mengen van ingrediënten en
een verwarmingselement om de ingrediënten te verwarmen, voor het
koken van soep. U kunt het apparaat ook gebruiken om vruchtenmoes of
smoothies te maken. Het apparaat heeft vier vooraf ingestelde modi en een
knop voor handmatige programma’s:
1 Programma voor gladde soep om in 23 minuten een gladde soep te
maken.
2 Programma voor dikke soep om in 20 minuten een dikke soep te
maken.
3 Programma voor vruchtenmoes om in 13 minuten vruchtenmoes te
maken.
4 Programma voor smoothies om in 3 minuten een smoothie te maken.
5 Programma voor handmatig mengen.
Opmerking: In het aparte receptenboekje vindt u heerlijke recepten en veel tips.
Algemene procedure
De volgende stappen zijn algemeen en zijn van toepassing op alle vijf de
programma’s.
1 Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met de andere
hand de motorunit aan de handgreep van de kan (g. 3).
2 Doe de ingrediënten in de kan (g. 9).
Opmerking: Zorg ervoor dat u de groenten eerst in de kan plaatst als u vlees
en groenten kookt.
Opmerking: Zorg ervoor de ingrediënten gelijkmatig zijn uitgespreid over de
bodem van de kan.
Tips
- Gebruik voor de beste smaak verse, seizoensgebonden ingrediënten.
- Snijd de ingrediënten in blokjes van 2 cm voor perfecte resultaten.
- Ontdooi de ingrediënten voor u ze in de kan plaatst.
3 Voeg water of een andere vloeistof toe aan de ingrediënten in de
kan (g. 4).
Zorg ervoor dat het waterniveau ergens tussen de MIN- en MAX-
aanduiding ligt.
4 Roer in de vloeistof en ingrediënten (g. 10).
5 Houd de motorunit boven de kan met beide aansluitingen op één lijn
en laat dan de motorunit in de kan zakken (g. 5).
6 Steek de kleine stekker in de aansluiting van de kan (1) en steek de
stekker in het stopcontact (2) (g. 6).
7 Druk op de programmaselectieknop om het programma van uw
keuze te selecteren (g. 7).
Tip: Als u nog gladdere soep wilt, of als u uw dikke soep of vruchtenmoes wilt
mengen, kies dan het programma voor handmatig mengen. Houd de start-/
stopknop ingedrukt om te beginnen met mengen. Om te stoppen met mengen,
laat u de start-/stopknop gewoon weer los.
8 Druk op de start-/stopknop om het programma te starten (g. 11).
, Het bijbehorende lampje gaat aan en de soepmaker begint met het
koken en/of mengen (g. 12).
, Wanneer het programma is voltooid, piept het apparaat.
Opmerking: U kunt het proces op ieder gewenst moment afbreken door op de
start-/stopknop te drukken.
9 Haal de stekker uit het stopcontact en koppel hem los van het
apparaat.
10 Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met de andere
hand de motorunit aan de handgreep van de kan (g. 3).
11 U kunt nu de soep, smoothie of vruchtenmoes in een kom
gieten (g. 13).
Opmerking: Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Zie hoofdstuk
‘Schoonmaken’.
Schoonmaken
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Dompel de motorunit of kan nooit in water. Maak de motorunit niet
schoon in de vaatwasmachine.
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken.
Tip: Het schoonmaken van de kan en motorunit is onmiddellijk na gebruik het
eenvoudigst.
1 Haal de kleine stekker uit het apparaat en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met de andere
hand de motorunit aan de handgreep van de kan (g. 3).
3 Maak de mesunit en overstromingssensor schoon door ze onder de
kraan af te spoelen (g. 14).
Raak de messen niet aan. Deze zijn zeer scherp.
Tip: Maak de mesunit en overstromingssensor schoon met een zachte borstel
als dat nodig is.
4 Maak het bovenste deel van de motorunit en de buitenkant van de
kan met een vochtige doek schoon (g. 15).
Tip: Als het apparaat en de mesunit heel vuil zijn, giet dan kokendheet water
in de kan en plaats de motorunit op de kan. Laat de kan en de motorunit
gedurende 10 minuten weken.
5 Maak de binnenkant van de kan schoon onder de kraan. Gebruik zo
nodig een zachte borstel (g. 16).
Technische specificaties
Opmerking: Productinformatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Nominale spanning: 230 V
Nominale frequentie: 50 Hz
Motorvermogen: 120 W
Verwarmingsvermogen: 990 W
Afmetingen:
- Soepmaker: 205 x 153 x 310 mm
- Verpakking: 220 x 220 x 340 mm
Gewicht:
- Nettogewicht: 2,0 kg
- Brutogewicht: 2,6 kg
Capaciteit: 1200 ml (voor 2-4 personen)
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert
u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 17).
Garantie & service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt,
bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website www.philips.
com/support of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre
in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw
plaatselijke Philips-dealer.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support
voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het
apparaat
werkt niet.
Het lampje
van de
gekozen
modus gaat
niet aan.
Het lampje
van het
gekozen
programma
brandt, maar
het apparaat
werkt niet.
De
ingrediënten
zijn niet
goed
gemengd.
Het apparaat
stroomt over.
Het voedsel
is verbrand.
Er is een
aansluitprobleem.
De motorunit past
niet goed op de kan
omdat er te veel
ingrediënten in de
kan zitten.
Er is een
aansluitprobleem.
De motorunit is
niet goed op de kan
geplaatst.
U hebt de MAXaanduiding in de kan
overschreden.
U hebt niet op de
startknop gedrukt.
U hebt de MAXaanduiding in de kan
overschreden.
U hebt de MAXaanduiding in de kan
overschreden.
U hebt niet
genoeg water of
andere vloeistof
toegevoegd.
U hebt het
verkeerde
programma gekozen.
U hebt de
MAX-aanduiding
overschreden.
De
overstromingssensor
is vuil.
U hebt het
verkeerde
programma gekozen.
U hebt niet
genoeg water of
andere vloeistof
toegevoegd.
U hebt melk
opgewarmd.
Controleer of de kleine stekker
goed in het apparaat is gestoken
en of netstekker goed in het
stopcontact is gestoken. Verwijder
de stekkers en plaats ze opnieuw.
Verwijder wat van de ingrediënten
en zorg ervoor dat de kan niet
voorbij de MAX-aanduiding is
gevuld.
Controleer of de kleine stekker
goed in het apparaat is gestoken
en of netstekker goed in het
stopcontact is gestoken. Verwijder
de stekkers en plaats ze opnieuw.
Zorg ervoor dat de
motorunitaansluiting en de
kanaansluiting op één lijn liggen
voor u de motorunit in de kan laat
zakken.
Verwijder wat van de ingrediënten
en zorg ervoor dat de ingrediënten
gelijkmatig zijn uitgespreid over de
bodem van de kan.
Druk op de startknop.
Verwijder wat van de ingrediënten
en zorg ervoor dat de ingrediënten
gelijkmatig zijn uitgespreid over de
bodem van de kan.
Verwijder wat van de ingrediënten
en zorg ervoor dat de ingrediënten
gelijkmatig zijn uitgespreid over de
bodem van de kan.
Zorg ervoor dat het vloeistofniveau
boven de MIN-aanduiding en
onder de MAX-aanduiding ligt.
Kies een ander programma (zie het
aparte receptenboekje).
Verwijder wat van de ingrediënten
en zorg ervoor dat de ingrediënten
gelijkmatig zijn uitgespreid over de
bodem van de kan.
De overstromingssensor voorkomt
dat het apparaat overstroomt.
Maak de overstromingssensor
schoon.
Kies een ander programma (zie het
aparte receptenboekje).
Zorg ervoor dat het vloeistofniveau
boven de MIN-aanduiding en
onder de MAX-aanduiding ligt.
De soepmaker is niet geschikt voor
het opwarmen van melk.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR2200
2 3 4 5
6
10 11 12 13
14 15 16 17
7 8 9
4203.064.5893.2
1
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Handgrip
2 Motor unit
3 Overow sensor
4 Blade unit
5 Jug
6 Control panel
A. Smooth soup program with light
B. Chunky soup program with light
C. Compote program with light
D. Smoothie program with light
E. Manual blending program with light
F. Program selection button
G. Start/stop button
7 Motor unit connector
8 Jug connector
9 Level indications (The MIN and MAX indication are on the inside of the
jug.)
10 Handle
11 Mains cord socket
12 Mains cord
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit or the jug in water.
- To prevent a short circuit or an electric shock,
do not use water to rinse the outside of the pot
unit or top unit (including handgrip, control panel,
motor unit connector, jug connector, and main cord
socket) and keep them away from drip or splash.
- Make sure the surface of both motor unit
connector and jug connector is free from liquid or
any conductive medium before putting the motor
unit onto the jug.
Warning
- Keep the appliance and its mains cord out of reach
of children when the appliance is switched on or
cooling down.
- Keep the appliance and the mains cord away from
hot surfaces.
- The temperature of accessible surfaces is high when
the appliance is operating (Fig. 2).
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plugs, the mains
cord or the appliance itself are damaged.
- If the mains cord is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- Make sure that your hands are dry when you
insert the mains cord into the appliance and in the
wall socket.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
- This appliance is intended for household use only. If
the appliance is used improperly or for professional
or semi-professional purposes or if it is not used
according to the instructions in the user manual, the
guarantee becomes invalid and Philips refuses any
liability for damage caused.
- Always place the appliance on a dry, at and stable
surface.
- Only connect the appliance to an earthed wall
socket.
- Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
- This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remotecontrol system.
- Do not let the appliance run unattended.
- Do not let the appliance operate when it is empty.
- Never exceed the MAX indication in the jug.
- Beware of hot steam coming out of the appliance
when you remove the motor unit after preparing
hot soup.
- Be careful, the cutting edges of the blade unit are
sharp.
- Do not move the appliance when it is operating.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Preparing for use
Clean the appliance before you use it for the rst time.
1 Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
the motor unit off the jug by its handgrip (Fig. 3).
2 Fill the jug with water up to the MAX indication (Fig. 4).
3 Hold the motor unit above the jug with both connectors aligned and
then lower the motor unit into the jug (Fig. 5).
4 Put the small plug in the socket of the jug (1) and put the mains plug
in the wall socket (2) (Fig. 6).
5 Press the program selection button 3 times to select the compote
program and then press the start/stop button (Fig. 7).
, After approx. 10 minutes you hear a beep to indicate that the
program has nished.
6 Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
the motor unit off the jug by its handgrip (Fig. 3).
7 Pour the water out of the soup jug and rinse the inside of the jug
under the tap (Fig. 8).
Using the appliance
The soup maker has a blade unit for blending ingredients and a heating
element to heat the ingredients to cook soup. You can also use the
appliance to make compotes or smoothies. It has 4 preset modes and a
manual program button:
1 Smooth soup program to make a smooth soup in 23 minutes.
2 Chunky soup program to make a chunky soup in 20 minutes.
3 Compote program to make a compote in 13 minutes.
4 Smoothie program to make a smoothie in 3 minutes.
5 Manual blending program.
Note: You can nd delicious recipes and many tips in the separate recipe booklet.
General procedure
The following steps are general steps that apply to all ve programs.
1 Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
the motor unit off the jug by its handgrip (Fig. 3).
2 Put the ingredients in the jug (Fig. 9).
Note: If you are cooking meat and vegetables, make sure you put the vegetables
in the jug rst.
Note: Make sure the ingredients are spread evenly over the bottom of the jug.
Tips
- For best taste, use fresh seasonal ingredients.
- Cut the ingredients in cubes of 2cm to get perfect results.
- Defrost ingredients before putting them in the jug.
3 Add water or another liquid to the ingredients in the jug (Fig. 4).
Make sure the water level is somewhere between the MIN and MAX
indication.
4 Stir the liquid and ingredients (Fig. 10).
5 Hold the motor unit above the jug with both connectors aligned and
then lower the motor unit into the jug (Fig. 5).
6 Put the small plug in the socket of the jug (1) and put the mains plug
in the wall socket (2) (Fig. 6).
7 Press the program selection button to select the desired
program (Fig. 7).
Tip: If you prefer your soup even ner, or would like to do some blending in your
chunky soup or compote, select the manual blending program. Press and hold
the start/stop button to start blending. To stop blending, simply release the start/
stop button.
8 Press the start/stop button to start operating (Fig. 11).
, The corresponding light goes on and the soup maker starts the
cooking and/or blending process (Fig. 12).
, When the program has nished, the appliance beeps.
Note: You can stop the process at any time by pressing the start/stop button
again.
9 Remove the mains plug from the wall socket and from the appliance.
10 Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
the motor unit off the jug by its handgrip (Fig. 3).
11 You can now pour the soup, smoothie or compote into a
bowl (Fig. 13).
Note: Clean the appliance after every use. See chapter ‘Cleaning’.
Cleaning
Always unplug the appliance before you clean it.
Never immerse the motor unit or jug in water. Do not clean the motor
unit in the dishwasher.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
Tip: Cleaning the jug and motor unit is easiest immediately after use.
1 Remove the small plug from the appliance and remove the plug from
the wall socket.
2 Hold the handle of the jug with one hand and with the other hand lift
the motor unit off the jug by its handgrip (Fig. 3).
3 Clean the blade unit and overow sensor by rinsing them under the
tap (Fig. 14).
Do not touch the blades. The blades are very sharp.
Tip: If necessary, clean the blade unit and overow sensor with a soft brush.
4 Clean the top part of the motor unit and the outside of the jug with a
moist cloth (Fig. 15).
Tip: If the appliance and the blade unit are very dirty, pour boiling hot water
into the jug and place the motor unit on the jug. Let the jug and the motor unit
soak for 10 minutes.
5 Clean the inside of the jug under the tap. If necessary use a soft
brush (Fig. 16).
Technical specifications
Note: The product information below is subject to change without prior notice.
Rated voltage: 230V
Rated frequency: 50Hz
Motor power: 120W
Heating power: 990W
Dimensions:
- Soup maker: 205x153x310mm
- Packaging: 220x220x340mm
Weight:
- Net weight: 2.0kg
- Gross weight: 2.6kg
Capacity: 1200ml (for 2-4 persons)
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 17).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work.
The light of
the selected
mode does
not go on.
There is a
connection
problem.
The motor unit
does not t onto
the jug properly
because there
are too many
ingredients in the
jug.
There is a
connection
problem.
The motor unit
has not been
placed onto the jug
properly.
You have exceeded
the MAX indication
in the jug.
Check if the small plug is inserted in
the appliance properly and if mains
plug is inserted in the wall socket
properly. Remove the plugs and
reinsert them.
Remove some of the ingredients
and make sure not to ll the jug
beyond the MAX indication.
Check if the small plug is inserted in
the appliance properly and if mains
plug is inserted in the wall socket
properly. Remove the plugs and
reinsert them.
Make sure motor unit connector
and the jug connector are aligned
before you lower the motor unit
into the jug.
Remove some of the ingredients
and make sure the ingredients are
spread evenly over the bottom of
the jug.
Problem Cause Solution
The light of
the selected
program is
on, but the
appliance
does not
work.
The
ingredients
have not
blended well.
The
appliance
overows.
The food is
burnt.
The
program
stops during
working.
You have not
pressed the start
button.
You have exceeded
the MAX indication
in the jug.
You have exceeded
the MAX indication
in the jug.
You did not add
enough water or
other liquid.
You have selected
the wrong program.
You have exceeded
the MAX indication.
The overow
sensor is dirty.
You have selected
the wrong program.
You did not add
enough water or
other liquid.
You have heated
up milk.
The temperature of
the heating plate is
too high.
Press the start button.
Remove some of the ingredients
and make sure the ingredients are
spread evenly over the bottom of
the jug.
Remove some of the ingredients
and make sure the ingredients are
spread evenly over the bottom of
the jug.
Make sure the liquid level is above
the MIN and below the MAX
indication.
Select another program (see the
separate recipe booklet).
Remove some of the ingredients
and make sure the ingredients are
spread evenly over the bottom of
the jug.
The overow sensor prevents the
appliance from overowing. Clean
the overow sensor.
Select another program (see the
separate recipe booklet).
Make sure the liquid level is above
the MIN and below the MAX
indication.
The soup maker is not suitable for
heating up milk.
Remove some of the ingredients
and restart the program after 10
minutes.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie
Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Handgriff
2 Motoreinheit
3 Überlaufsensor
4 Messereinheit
5 Kaffeekanne
6 Bedienfeld
A. Programm für feine Suppe (mit Anzeige)
B. Programm für grobe Suppe (mit Anzeige)
C. Programm für Kompott (mit Anzeige)
D. Programm für Fruchtshakes (mit Anzeige)
E. Manuelles Mixprogramm (mit Anzeige)
F. Programmauswahltaste
G. Start-/Stopptaste
7 Anschluss der Motoreinheit
8 Anschluss der Kanne
9 Füllstandsanzeigen (Die MIN- und MAX-Markierungen benden sich auf
der Innenseite der Kanne).
10 Griff
11 Netzkabelanschluss
12 Netzkabel
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Motoreinheit oder die Kanne
niemals in Wasser.
- Um einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag
zu vermeiden, spülen Sie die Außenseite des
Suppentopfes oder des Geräts (einschließlich
Handgriff, Bedienfeld, Anschluss der Motoreinheit,
Verbindungsstück der Kanne und Buchse des
Netzkabels) nicht mit Wasser ab, und halten Sie
die Teile fern von tropfendem oder spritzendem
Wasser.
- Stellen Sie sicher, dass die Oberäche des
Anschlusses der Motoreinheit sowie des
Verbindungsstücks der Kanne frei von Flüssigkeiten
und leitenden Materialien sind, bevor Sie die
Motoreinheit auf die Kanne setzen.
Warnhinweis
- Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern, wenn das Gerät
eingeschaltet ist oder abkühlt.
- Halten Sie das Gerät und das Netzkabel fern von
heißen Oberächen.
- Die Temperatur der zugänglichen Oberächen ist
hoch, wenn das Gerät in Betrieb ist (Abb. 2).
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
defekt oder beschädigt sind.
- Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt
ist, darf es nur durch ein Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
- Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind,
wenn Sie das Netzkabel am Gerät oder an der
Steckdose anschließen.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Achtung
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch
oder Verwendung für halbprofessionelle oder
professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt
die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche
Haftung für entstandene Schäden ab.
- Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile und
ebene Fläche.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an.
- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer
Hersteller oder solche, die von Philips nicht
ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges
Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über
einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist.
- Überschreiten Sie niemals die MAX-Markierung in
der Kanne.
- Vorsicht vor dem heißen Dampf, der aus dem
Gerät entweicht, wenn Sie die Motoreinheit nach
dem Zubereiten heißer Suppe herausnehmen.
- Vorsicht vor den scharfen Klingen der Messereinheit.
- Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb
ist.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Für den Gebrauch vorbereiten
Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden.
1 Halten Sie den Griff der Kanne mit der einen Hand fest, und heben
Sie mit der anderen Hand die Motoreinheit an ihrem Griff von der
Kanne (Abb. 3).
2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit
Wasser (Abb. 4).
3 Halten Sie die Motoreinheit über die Kanne, sodass beide Anschlüsse
übereinanderliegen. Setzen Sie daraufhin die Motoreinheit auf die
Kanne (Abb. 5).
4 Schließen Sie den kleinen Stecker an den Anschluss der Kanne (1) und
den Netzstecker an die Steckdose (2) an (Abb. 6).
5 Drücken Sie die Programmauswahltaste dreimal, um das Programm
für Kompott auszuwählen, und drücken Sie daraufhin die Start-/
Stopptaste (Abb. 7).
, Nach ungefähr 10 Minuten hören Sie einen Signalton, der signalisiert,
dass das Programm beendet ist.
6 Halten Sie den Griff der Kanne mit der einen Hand fest, und heben
Sie mit der anderen Hand die Motoreinheit an ihrem Griff von der
Kanne (Abb. 3).
7 Gießen Sie das Wasser aus der Suppenkanne, und spülen Sie die
Innenseite der Kanne unter ießendem Wasser aus (Abb. 8).
Das Gerät benutzen
Der Suppenzubereiter verfügt über eine Messereinheit zum Zerkleinern
von Zutaten sowie über ein Heizelement zum Erhitzen von Zutaten
beim Zubereiten von Suppen. Sie können das Gerät auch verwenden, um
Kompott oder Fruchtshakes zuzubereiten. Es verfügt über 4 voreingestellte
Modi sowie eine manuelle Programmtaste:
1 Programm für glatte Suppen zum Zubereiten einer glatten Suppe in
23 Minuten.
2 Programm für grobe Suppen zum Zubereiten einer groben Suppe in
20 Minuten.
3 Programm für Kompott zum Zubereiten eines Kompotts in 13 Minuten.
4 Programm für Fruchtshakes zum Zubereiten eines Fruchtshakes in
3 Minuten.
5 Manuelles Mixprogramm.
Hinweis: Köstliche Rezepte und viele Tipps nden Sie im beigefügten Rezeptheft.
Allgemeine Vorgehensweise
Im Folgenden werden allgemeine Schritte beschrieben, die für alle fünf
Programme gelten.
1 Halten Sie den Griff der Kanne mit der einen Hand fest, und heben
Sie mit der anderen Hand die Motoreinheit an ihrem Griff von der
Kanne (Abb. 3).
2 Geben Sie die Zutaten in die Kanne (Abb. 9).
Hinweis: Wenn Sie Fleisch und Gemüse zubereiten, vergewissern Sie sich, dass
Sie das Gemüse zuerst in die Kanne geben.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Bestandteile gleichmäßig auf dem Boden
der Kanne verteilt sind.
Tipps
- Verwenden Sie für das beste geschmackliche Ergebnis frische, saisonale
Zutaten.
- Schneiden Sie die Zutaten in Würfel von 2 cm Seitenlänge, um perfekte
Ergebnisse zu erzielen.
- Tauen Sie die Zutaten auf, bevor Sie sie in die Kanne geben.
3 Geben Sie Wasser oder eine andere Flüssigkeit zu den Zutaten in der
Kanne (Abb. 4).
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserstand zwischen der MIN- und der
MAX-Markierung liegt.
4 Vermischen Sie die Flüssigkeit mit den Zutaten (Abb. 10).
5 Halten Sie die Motoreinheit über die Kanne, sodass beide Anschlüsse
übereinanderliegen. Setzen Sie daraufhin die Motoreinheit auf die
Kanne (Abb. 5).
6 Schließen Sie den kleinen Stecker an den Anschluss der Kanne (1) und
den Netzstecker an die Steckdose (2) an (Abb. 6).
7 Drücken Sie die Programmauswahltaste, um das gewünschte
Programm auszuwählen (Abb. 7).
Tipp: Wenn Sie Ihre Suppe sogar noch feiner mögen oder Ihre grobe Suppe
bzw. ein Kompott weiter zerkleinern möchten, verwenden Sie das manuelle
Mixprogramm. Halten Sie die Start-/Stopptaste gedrückt, um mit dem
Zerkleinern zu beginnen. Um den Zerkleinerungsvorgang zu beenden, lassen
Sie einfach die Start-/Stopptaste los.
8 Drücken Sie die Start-/Stopptaste, um das Gerät zu starten (Abb. 11).
, Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, und der
Suppenzubereiter beginnt mit dem Koch- und/oder dem
Zerkleinerungsvorgang (Abb. 12).
, Wenn das Programm beendet ist, gibt das Gerät einen Signalton aus.
Hinweis: Sie können den Vorgang jederzeit durch Drücken der Start-/Stopptaste
anhalten.
9 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose sowie aus dem
Anschluss am Gerät.
10 Halten Sie den Griff der Kanne mit der einen Hand fest, und heben
Sie mit der anderen Hand die Motoreinheit an ihrem Griff von der
Kanne (Abb. 3).
11 Sie können jetzt die Suppe, den Fruchtshake oder das Kompott in
eine Schüssel gießen (Abb. 13).
Hinweis: Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Weitere Informationen
nden Sie im Kapitel “Reinigung”.
Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie die Motoreinheit oder die Kanne niemals in Wasser. Reinigen
Sie die Motoreinheit nicht im Geschirrspüler.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und
-mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Tipp: Am einfachsten lassen sich Motoreinheit und Kanne gleich nach dem
Gebrauch reinigen.
1 Ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät ab, und entfernen Sie den
Stecker von der Steckdose.
2 Halten Sie den Griff der Kanne mit der einen Hand fest, und heben
Sie mit der anderen Hand die Motoreinheit an ihrem Griff von der
Kanne (Abb. 3).
3 Reinigen Sie die Messereinheit und den Überlaufsensor, indem Sie sie
unter ießendem Wasser abspülen (Abb. 14).
Berühren Sie die Messer nicht. Sie sind sehr scharf.
Tipp: Reinigen Sie die Messereinheit und den Überlaufsensor ggf. mit einer
weichen Bürste.
4 Reinigen Sie den oberen Teil der Motoreinheit und die Außenseite der
Kanne mit einem feuchten Tuch (Abb. 15).
Tipp: Wenn das Gerät und die Messereinheit sehr verschmutzt sind, gießen
Sie kochend heißes Wasser in die Kanne, und setzen Sie die Motoreinheit auf.
Lassen Sie die Kanne und die Motoreinheit 10 Minuten lang einweichen.
5 Reinigen Sie die Innenseite der Kanne unter ießendem Wasser.
Verwenden Sie ggf. eine weiche Bürste (Abb. 16).
Technische Daten
Hinweis: Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Nennspannung: 230 V
Nennfrequenz: 50 Hz
Motorleistung: 120 W
Heizleistung: 990 W
Abmessungen:
- Suppenzubereiter: 205 x 153 x 310 mm
- Verpackung: 220 x 220 x 340 mm
Gewicht:
- Nettogewicht: 2,0 kg
- Bruttogewicht: 2,6 kg
Kapazität: 1200 ml (für 2 bis 4 Personen)
Umwelt
- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 17).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die
Telefonnummer nden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips Händler.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die
mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häug
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Die Anzeige des
ausgewählten
Modus leuchtet
nicht auf.
Die Anzeige des
ausgewählten
Programms
leuchtet auf,
aber das Gerät
funktioniert
nicht.
Die Zutaten
sind nicht
ausreichend
vermischt.
Das Gerät läuft
über.
Die Zutaten sind
verbrannt.
Das Programm
stoppt während
der Verarbeitung.
Es gibt ein
Problem mit der
Stromversorgung.
Die Motoreinheit
passt nicht
ordnungsgemäß
auf die Kanne,
weil die Kanne
zu viele Zutaten
enthält.
Es gibt ein
Problem mit der
Stromversorgung.
Die Motoreinheit
wurde nicht
ordnungsgemäß
auf die Kanne
gesetzt.
Sie haben die
MAX-Markierung
in der Kanne
überschritten.
Sie haben die
Starttaste nicht
gedrückt.
Sie haben die
MAX-Markierung
in der Kanne
überschritten.
Sie haben die
MAX-Markierung
in der Kanne
überschritten.
Sie haben
nicht genügend
Wasser oder
andere Flüssigkeit
hinzugegeben.
Sie haben das
falsche Programm
ausgewählt.
Sie haben die
MAX-Markierung
überschritten.
Der
Überlaufsensor ist
verschmutzt.
Sie haben das
falsche Programm
ausgewählt.
Sie haben
nicht genügend
Wasser oder
andere Flüssigkeit
hinzugegeben.
Sie haben Milch
erhitzt.
Die Temper atur
der Heizplatte ist
zu hoch.
Prüfen Sie, ob der kleine Stecker
ordnungsgemäß am Gerät und
der Netzstecker ordnungsgemäß
an der Steckdose angeschlossen
ist. Entfernen Sie die Stecker, und
schließen Sie sie wieder an.
Entnehmen Sie einige der
Zutaten, und vergewissern Sie
sich, dass die Kanne nicht über
die MAX-Markierung hinaus
gefüllt ist.
Prüfen Sie, ob der kleine Stecker
ordnungsgemäß am Gerät und
der Netzstecker ordnungsgemäß
an der Steckdose angeschlossen
ist. Entfernen Sie die Stecker, und
schließen Sie sie wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der
Anschluss der Motoreinheit
und der Anschluss der Kanne
aufeinander ausgerichtet sind,
bevor Sie die Motoreinheit auf
die Kanne setzen.
Entnehmen Sie einige der
Zutaten, und vergewissern Sie
sich, dass die restlichen Zutaten
gleichmäßig auf dem Boden der
Kanne verteilt sind.
Drücken Sie die Starttaste.
Entnehmen Sie einige der
Zutaten, und vergewissern Sie
sich, dass die restlichen Zutaten
gleichmäßig auf dem Boden der
Kanne verteilt sind.
Entnehmen Sie einige der
Zutaten, und vergewissern Sie
sich, dass die restlichen Zutaten
gleichmäßig auf dem Boden der
Kanne verteilt sind.
Vergewissern Sie sich, dass der
Flüssigkeitsspiegel zwischen der
MIN- und der MAX-Markierung
liegt.
Wählen Sie ein anderes
Programm aus (siehe separates
Rezeptheft).
Entnehmen Sie einige der
Zutaten, und vergewissern Sie
sich, dass die restlichen Zutaten
gleichmäßig auf dem Boden der
Kanne verteilt sind.
Der Überlaufsensor verhindert,
dass das Gerät überläuft. Reinigen
Sie den Überlaufsensor.
Wählen Sie ein anderes
Programm aus (siehe separates
Rezeptheft).
Vergewissern Sie sich, dass der
Flüssigkeitsspiegel zwischen der
MIN- und der MAX-Markierung
liegt.
Der Suppenzubereiter ist nicht
zum Erhitzen von Milch geeignet.
Entnehmen Sie einige Zutaten,
und starten Sie das Programm
nach 10 Minuten erneut.
2 3 4 5
6
10 11 12 13
14 15 16 17
7 8 9
1