Philips HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592 User manual [sl]

...
Philips HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592 User manual

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

EN User manual

BG Ръководство за потребителя

CS Příručka pro uživatele

ET Kasutusjuhend

HR Korisnički priručnik HU Felhasználói kézikönyv

KK Қолданушының нұсқасы

1

HR1578

HR1579

HR1590

HR1591

HR1592

HR1593

HR1594

LT Vartotojo vadovas

LV Lietotāja rokasgrāmata

PL Instrukcja obsługi

RO Manual de utilizare

SK Príručka užívateľa

SL Uporabniški priročnik

SR Korisnički priručnik

A

M

 

B

 

 

C

 

 

 

L

 

 

N

 

 

K

V

 

 

D

J

 

 

 

 

O

U

 

 

E

I

 

 

 

 

H

T

 

 

 

P

 

 

G

 

F

Q

 

 

 

 

 

HR1578, HR1579

 

R

S

HR1590, HR1591, HR1592, HR1593, HR1594

 

 

Specifications are subject to change without notice

 

© 2014 Koninklijke Philips N.V.

 

All rights reserved.

3140 035 33283

English

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future reference.

Warning

Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.

Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or metal capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.

Before you connect the mixer to the mains, insert the beaters into the mixer.

Before you switch on the appliance, lower the beaters into the ingredients.

Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and before you assemble, disassemble and clean it and before changing accessories or approaching parts that move in use.

Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in.The blades are very sharp.

If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.

Do not touch or insert any object on the gears of the mixer stand, especially when the appliance is in use.

Caution

Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

This appliance is intended for household use only.

Do not exceed the quantities and processing time indicated in the user manual.

Do not process more than one batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.

Note

Noise level = 85 dB [A]

2

 

 

(MAX)

 

 

 

 

500 ml

6 min

max

 

 

X5

4 min

max

 

 

750 g

3 min

max

 

 

750 g

3 min

max

 

 

750 g

3 min

max

 

 

750 g

3 min

max

 

 

500 g

5 min

min

 

 

to

 

 

 

 

max

 

 

100-200 g

30 sec

TURBO

 

 

100-200 ml

90 sec

TURBO

HR1578

HR1590

 

 

 

HR1579

HR1591

 

 

 

HR1592

 

 

 

 

HR1593

 

100-300 ml

60 sec

TURBO

 

 

 

 

100 g

5X1sec

TURBO

 

 

120 g

5sec

TURBO

 

 

20 g

5X1sec

TURBO

 

 

100 g

15 sec

TURBO

 

HR1578

 

 

 

 

HR1579

100 g

20 sec

TURBO

 

 

 

 

50 g

5X1sec

TURBO

 

 

200 g

5 sec

TURBO

3

4

1

2

1

4

7

2

2

3

1

 

1

 

 

 

5

 

6

 

3

2

 

 

 

 

 

1

 

 

 

8

1

9

2

5

2

1 3

5

 

6

HR1578, HR1579

1

2

1

2

3

4

4

5

 

1

 

1

 

 

2

5

7

8

7

М

М

HR1578/00 HR1593/00 220-240V~ 50-60Hz 750W

И а • Р Та • • С •-а:

Р ” •¢ К ™ ™£ О™а¤ ˆ Ÿ а аŠ¥Ÿ:

ООО «Ф … », Р ˆ, М ‰а, Š…. С • ˆ Ма ‰а, 13,

«Ф … » ЖШ¨, Р ”, М¢ Š ¤а…а Ÿ, С • ” Ма ‰ ©¥ £,

…. +7 495 961 1111

13-ª”, …. +7 495 961 1111

И-• ‰ …Ž:

« ™£ Š¥£:

И-• ‰ …Ž: “Ф … К Ž• Ла”• а”… Б.В.",

“Ф … К Ž• Ла”• а”… Б.В.", ТŠ ™ 4, 9206 АД,

ТŠ ™ 4, 9206 АД, Д аœ , Н ™ …а ™Ÿ

Д аœ , Н ™ …а ™Ÿ

Д…ˆ ¡Ÿ ‰Ÿœ Š•™

Т¬ Ÿ Ÿ¤ ¤а• £…£ • а а…®а

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Recycling

Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.

When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC:

Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.

2 Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

The mixer, when used as handheld is equipped with the innovative FlexiMix system, which allows the beaters and dough hooks to move up and down when they touch the bowl.The two wire beaters/strip beaters (or kneading hooks) move independently of each other, which allows them to adjust to the shape of every bowl. As a result, it is much easier to reach every part of the bowl and to mix all ingredients thoroughly.The FlexiMix system makes the mixer easier to handle and gives you better control over the mixing process.

3 What’s in the box

ATurbo knob

Press and hold to increase the speed

BSpeed control

: OFF position

:Variable speeds

CEject button

Press to release the beaters or kneading hooks

DFlexiMix switch

: FlexiMix off

: FlexiMix on

EHole for the beaters and kneading hooks

FStainless steel bowl (HR1590,HR1591,HR1592,HR1593 and HR1594 only)

GMixer Stand (HR1590,HR1591,HR1592,HR1593 and HR1594 only)

HHolder release button

IMixer unit

JMixer holder

KMixer release lever

LDoor for bar blender and chopper

MPower cord

NKneading hooks

OWire beaters or strip beaters (depending on countries)

PChopper lid (HR1578 and HR1579 only)

QChopper blade (HR1578 and HR1579 only)

RChopper bowl (HR1578 and HR1579 only)

2

4

6

2

3

1

6

1

2

from direct sunlight or other sources of heat.
7 Order accessories
To purchase accessories for this appliance, go to your Philips dealer or a Philips service center.
If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.You will find the contact details at www.philips.com/support.
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 3140 039 00051) from your Philips dealer or a Philips service center as an extra accessory for HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594. Use the quantities, processing time and speed of the mini chopper for this accessory.
8 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in your country.The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
Български
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Предупреждение
• В никакъв случай не потапяйте задвижващия блок във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
• Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали напрежението, показано на дъното на уреда, отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя, негов представител или лица с подобна квалификация с цел да се избегнат опасни ситуации.
• Уредите могат да се използват от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности.
• Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
• Този уред не бива да се използва от деца. Пазете уреда и кабела далече от достъп на деца.
• Преди да включите миксера в електрическата мрежа, поставете в него бъркалките.
• Преди да включите уреда, потопете бъркалките в продуктите.
Изключете уреда от копчето и от електрическата мрежа, ако го оставяте без надзор и преди да го сглобявате, разглобявате и почиствате, и преди да сменяте приставки или да докосвате части, които се движат при употреба.
• Не докосвайте остриетата, особено когато уредът е включен в контакта. Ножовете са много остри.
• Ако ножовете заседнат, изключете уреда от контакта, преди да отстраните продуктите, които са ги блокирали.
• Не докосвайте и не бъркайте с предмети в зъбните колела на стойката на миксера, особено когато уредът работи.
Wind the power cord round the heel of the appliance.
Put the spatula, beaters, kneading hooks, and bar blender in the beaker.
Store the mixer unit, mixer stand, stainless steel bowl and chopper in a dry place away
1
2
3
water with some washing-up liquid or in a dishwasher.
6 Storage
Clean the mixer unit, stand and holder with a moist cloth.
Clean the beaters, kneading hooks, bar blender, bowl, chopper and beaker in warm
1
2
FlexiMix function.
When FlexiMix is on, the beaters or dough hooks move up and down when they touch the bowl, making it easier to reach every part of the bowl.
Tip
•• Make sure that the door for bar blender is closed before you insert the beater or kneading hook.
•• Press the spatula against the side of the bowl to remove unmixed ingredients in order to obtain a well-mixed mixture.(HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only)
•• You can use the mixer with or without the stand. (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only)
Bar blender
Tip
•• Make sure that the speed selector is turned to O.
•• Insert the bar blender into the door.
•• Press and hold TURBO to switch on the bar blender.The speed selector is locked at O (OFF position) and does not work.
•• Close the bar blender door after use.
Chopper (HR1578 and HR1579 only)
Note
•• Be very careful when you handle the blade unit, the blades are very sharp. Be particularly careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning.
•• When chopping soybean, use the maximum quantity (200g) with TURBO speed for 5 seconds for best result.
•• For frozen beef cube, use the maximum size of 2x2x2 cm when processing.
Tip
•• If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them with a spatula.
•• Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
•• Make sure that the speed selector is turned to O.
•• Insert the chopper into the door.
•• Press and hold TURBO to switch on the chopper.The speed selector is locked at O (OFF position) and does not work.
•• Close the bar blender door after use.
5 Cleaning
Caution
•• Before you clean the appliance or release any accessory, unplug it.
When using the mixer as hand-held, switch on the FlexiMix Button to use the
For a higher speed, press and hold TURBO while processing.
Switch on the mixer. Select a proper speed.To avoid splashing, start mixing at a low speed,
and then switch to a higher speed.
water with some washing-up liquid or in a dishwasher.
Wire beaters/Strip beaters/Kneading hooks
Clean the mixer unit, stand and holder with a moist cloth.
Clean the beaters, kneading hooks, bar blender, bowl, chopper and beaker in warm
1
2
S Beaker for bar blender
T Spatula (HR1590,HR1591,HR1592,HR1593 and HR1594 only) U Metal bar blender (HR1578,HR1579,HR1592 and HR1593 only) V Plastic bar blender (HR1590 and HR1591 only)
4 Use the appliance
Before the first use
Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the parts that come into contact with food.

Внимание

Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При

използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.

Този уред е предназначен само за битови цели.

Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени в ръководството за потребителя.

Не обработвайте повече от една порция без прекъсване. Оставяйте уреда да се охлади до стайна температура, преди да продължите обработката.

Бележка

Ниво на шума = 85 dB (A).

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Рециклиране

Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.

Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към продукта, това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/ЕО:

Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве.

2Въведение

Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да се възползвате от поддръжката, която Philips предлага, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.

Когато държите миксера в ръка по време на работа, можете да използвате неговата иновационна система FlexiMix, която позволява на бъркалките и куките за месене да се движат нагоре и надолу, когато се опират до купата. Двете лентови/телени бъркалки (или куките за месене) се движат независимо една от друга, което им позволява да се регулират спрямо формата на всяка купа. В резултат на това е много по-лесно да се достигне навсякъде в купата и да се размесят напълно всички съставки. Системата FlexiMix улеснява използването на миксера и ви дава по-добър контрол върху процеса на миксиране.

3Какво има в кутията

AБутон „турбо“

Натиснете и задръжте, за да увеличите скоростта

BРегулиране на скоростта

: Положение ИЗКЛ.

: Различни скорости

CБутон за изваждане

Натиснете, за да освободите бъркалките или куките за месене

DКлюч FlexiMix

: FlexiMix вкл.

: FlexiMix изкл.

EОтвор за бъркалките и куките за месене

FКупа от неръждаема стомана (само за HR1590,HR1591,HR1592,HR1593 и HR1594)

GСтойка на миксера (само за HR1590,HR1591,HR1592,HR1593 и HR1594)

HБутон за освобождаване от поставката

IМиксер

JПоставка на миксера

KЛост за освобождаване на миксера

LОтвор за пасиращата/кълцащата приставка

MЗахранващ кабел

NКуки за месене

OТелени или лентови бъркалки (в зависимост от страната)

PКапак на кълцащата приставка (само за HR1578 и HR1579)

QРежещ блок на кълцащата приставка (само за HR1578 и HR1579)

RКупа на кълцащата приставка (само за HR1578 и HR1579)

SКана на пасиращата приставка

TЛопатка (само за HR1590,HR1591,HR1592,HR1593 и HR1594)

UМетална пасираща приставка (само за HR1578,HR1579,HR1592 и HR1593)

VПластмасова пасираща приставка (само за HR1590 и HR1591)

4Употреба на уреда

Преди първата употреба

Преди да използвате уреда за пръв път, почистете добре частите, които влизат в контакт с храната.

1Избършете миксера, стойката и поставката с влажна кърпа.

2Измийте бъркалките, куките за месене, пасиращата приставка, купата, кълцащата приставка и каната с топла вода и малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина.

Телени бъркалки/лентови бъркалки/куки за месене

Включете миксера. Изберете подходяща скорост. За да избегнете разплискване, започнете с ниска скорост и след това превключете на по-висока.

За по-висока скорост, натиснете и задръжте TURBO по време на обработката.

Когато държите миксера в ръка по време на работа, включете бутона FlexiMix, за да използвате функцията FlexiMix.

Когато функцията FlexiMix е включена, бъркалките или куките за месене се движат нагоре и надолу, когато се опират до купата, което им позволява много по-лесно да достигнат навсякъде в нея.

Съвет

•• Уверете се, че отворът за пасиращата приставка е затворен, преди да сглобите бъркалките или куките за месене.

•• Минете с лопатката по стената на купата, за да отстраните неразмесените продукти и да получите хомогенна смес (само за HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 и HR1594)

•• Можете да използвате миксера с или без стойката. (само за HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 и HR1594)

Пасираща приставка

Съвет

•• Уверете се, че селекторът на скорост е завъртян на O.

•• Пъхнете пасиращата приставка в отвора.

•• Натиснете и задръжте TURBO, за да включите пасиращата приставка. Селекторът на скорост е заключен в положение O (ИЗКЛ.) и не работи.

•• След употреба затворете отвора за пасиращата приставка.

Кълцаща приставка (само за HR1578 и HR1579)

Забележка

•• Бъдете внимателни при боравенето с режещия блок - ножовете са много остри. Бъдете особено внимателни, когато сваляте режещия блок от купата на кълцащата приставка, когато изсипвате купата на приставката, както и при почистване.

•• Когато смилате соеви зърна, използвайте максималното количество (200 г) и TURBO скоростта за 5 секунди, за да постигнете най-добър резултат.

•• Когато обработвате замразено телешко на кубчета, те трябва да са с максимален размер 2x2x2 см.

Съвет

•• Ако по стената на купата на кълцащата приставка полепнат продукти, отстранете ги с лопатката.

•• Не обработвайте повече от една порция без прекъсване. Оставяйте уреда да се охлади до стайна температура, преди да продължите обработката.

•• Уверете се, че селекторът на скорост е завъртян на O.

•• Пъхнете кълцащата приставка в отвора.

•• Натиснете и задръжте TURBO, за да включите кълцащата приставка. Селекторът на скорост е заключен в положение O (ИЗКЛ.) и не работи.

•• След употреба затворете отвора за пасиращата приставка.

5Почистване

Внимание

•• Преди да почистите уреда или да освободите някой от аксесоарите, изключете уреда от контакта.

1Избършете миксера, стойката и поставката с влажна кърпа.

2Измийте бъркалките, куките за месене, пасиращата приставка, купата, кълцащата приставка и каната с топла вода и малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина.

6Съхранение

1Навийте захранващия кабел около петата на уреда.

2Сложете лопатката, бъркалките, куките за месене и пасиращата приставка в каната.

3Съхранявайте миксера, стойката, купата от неръждаема стомана и кълцащата приставка на сухо място, далеч от пряка слънчева светлина и източници на топлина.

7Поръчване на аксесоари

Аксесоари за този уред можете да закупите от търговец на уреди Philips или сервиз на Philips. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите на адрес www.philips.com/support.

Можете да поръчате малка кълцаща приставка с директно задвижване (под сервизен номер 3140 039 00051) от търговец или сервизен център на Philips, като допълнителен аксесоар за HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 и HR1594. За този аксесоар използвайте количествата и времената и скоростите за обработка за малката кълцаща приставка.

8Гаранция и сервиз

Ако имате проблем, нуждаете се от сервизно обслужване или информация, вижте www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Телефонният номер е посочен в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди Philips.

Čeština

1Důležité informace

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Upozornění

Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod  tekoucí vodou.

Než přístroj připojíte do elektrické sítě, přesvědčte se, zda napětí uvedené v dolní části přístroje odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.

Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést výrobce, jeho servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí.

Přístroje mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje.

Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí.

Před zapojením mixéru do síťového napájení zasuňte do mixéru šlehací metly.

Před zapnutím přístroje ponořte šlehací metly do příslušných ingrediencí.

Pokud přístroj budete nechávat bez dozoru, budete jej sestavovat, rozebírat a čistit, budete měnit příslušenství nebo manipulovat se součástmi, které se při jeho provozu pohybují, přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě.

Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou velmi ostré.

Pokud by se nože zablokovaly, nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte obsah, který zablokování nožů způsobil.

Do ozubeného ústrojí stojanu mixéru nevkládejte žádné předměty ani se jej nedotýkejte, obzvláště když je přístroj v chodu.

Pozor

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.

Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

Nikdy nepřekračujte množství a doby zpracování potravin uvedené v uživatelské příručce.

Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.

Poznámka

Hladina hluku = 85 dB (A)

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Recyklace

Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které je možné recyklovat.

Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj vztahuje směrnice EU 2002/96/EC:

Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí.

2 Úvod

Gratulujeme k nákupu a vítámeVás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.

Mixér při ručním použití využívá inovativní systém FlexiMix, který při dotyku s miskou umožňuje šlehacím metlám a hnětacím hákům pohyb nahoru a dolů. Protože se obě dvě páskové nebo drátové šlehací metly (nebo hnětací háky) pohybují nezávisle na sobě, dokážou se přizpůsobit tvaru každé mísy. Díky tomu se daleko jednodušeji dostanete do všech částí mísy a důkladněji promícháte veškeré přísady. Se systémem FlexiMix se vám bude s mixérem jednodušeji pracovat a můžete mixování lépe ovládat.

3Obsah balení

ATlačítkoTurbo

Stisknutím a podržením zvýšíte rychlost

BOvládání rychlosti

: PolohaVYPNUTO

:Volitelné rychlosti

CUvolňovací tlačítko

Stisknutím tlačítka uvolníte šlehací metly nebo hnětací háky.

DPřepínač FlexiMix

: Funkce FlexiMix vypnuta.

: Funkce FlexiMix zapnuta.

EOtvory pro šlehací metly a hnětací háky

FMiska z nerezové oceli (pouze u modelů HR1590,HR1591,HR1592,HR1593 a HR1594)

GStojan mixéru (pouze u modelů HR1590,HR1591,HR1592,HR1593 a HR1594)

HUvolňovací tlačítko držáku

IJednotka mixéru

JDržák šlehače

KUvolňovací páčka šlehače

LDvířka pro mixovací nástavec a sekáček

MNapájecí kabel

NHnětací háky

ODrátové/páskové šlehací metly (v jednotlivých zemích se liší)

PVíko sekáčku (pouze u modelů HR1578 a HR1579)

QČepel sekáčku (pouze u modelů HR1578 a HR1579)

RMiska sekáčku (pouze u modelů HR1578 a HR1579)

SNádoba pro mixovací nástavec

TStěrka (pouze u modelů HR1590,HR1591,HR1592,HR1593 a HR1594)

UKovový mixovací nástavec (pouze u modelů HR1578,HR1579,HR1592 a HR1593)

VPlastový mixovací nástavec (pouze u modelů HR1590 a HR1591)

4Používání přístroje

Před prvním použitím

Než přístroj poprvé použijete, důkladně očistěte části, které přichází do styku s jídlem..

1Pomocí navlhčeného hadříku vyčistěte jednotku mixéru, stojan a držák.

2Šlehací metly, hnětací háky, mixovací nástavec a misku, sekáček a nádobu opláchněte v teplé vodě s trochou mycího prostředku nebo v myčce nádobí.

Drátové/páskové šlehací metly a hnětací háky

Zapněte mixér.Vyberte adekvátní rychlost Abyste při míchání nestříkali kolem, začněte mixovat pomaleji a teprve později přepněte na vyšší rychlost.

Chcete-li zvýšit rychlost během chodu, stiskněte a podržte tlačítko TURBO.

Pokud používáte mixér ručně, stisknutím tlačítka FlexiMix aktivujete funkci FlexiMix.

Pokud je funkce FlexiMix zapnutá, šlehací metly nebo hnětací háky se při dotyku s miskou pohybují nahoru a dolů a ulehčují tak dosažení všech míst v misce.

Tip

•• Před vložením šlehací metly nebo hnětacího háku zkontrolujte, zda jsou dvířka pro mixovací nástavec zavřená.

•• Přitiskněte stěrku proti straně misky a odstraňte nerozmixované ingredience.Takto dosáhnete dobře rozmixované směsi (pouze u modelů HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 a HR1594).

•• Můžete použít mixér se stojanem nebo bez něj. (pouze u modelů HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 a HR1594)

Ruční mixér

Tip

•• Ujistěte se, že je výběr rychlosti nastavený na hodnotu O.

•• Mixovací nástavec vložte do dvířek.

•• Stisknutím a podržením tlačítka TURBO zapněte mixovací nástavec.Volič rychlosti je zamknutý v poloze O (polohaVYPNUTO) a nefunguje.

•• Po použití zavřete dvířka mixovacího nástavce.

Sekáček (pouze u modelů HR1578 a HR1579)

Poznámka

•• Při manipulaci s nožovou jednotkou buďte opatrní, nože jsou velmi ostré. Zvláštní opatrnost zachovávejte při vyjímání nožové jednotky a obsahu z misky sekáčku a při jejím čištění.

•• Chcete-li dosáhnout optimálních výsledků při sekání sójových bobů, používejte maximální množství (200 g) a rychlost TURBO po dobu 5 sekund.

•• Při sekání zmrazených kostek z hovězího masa používejte kostky o maximální velikosti 2 x 2 x 2 cm.

Tip

•• Pokud se suroviny zachytí na stěně misky sekáčku, uvolněte je stěrkou.

•• Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.

•• Ujistěte se, že je výběr rychlosti nastavený na hodnotu O.

•• Do dvířek vložte sekáček.

•• Stisknutím a podržením tlačítka TURBO zapnete sekáček.Volič rychlosti je zamknutý v poloze O (polohaVYPNUTO) a nefunguje.

•• Po použití zavřete dvířka mixovacího nástavce.

5Čištění

Výstraha

•• Přístroj nejprve vypojte ze zásuvky a teprve poté ho očistěte nebo uvolněte příslušenství.

1Pomocí navlhčeného hadříku vyčistěte jednotku mixéru, stojan a držák.

2Šlehací metly, hnětací háky, mixovací nástavec a misku, sekáček a nádobu opláchněte v teplé vodě s trochou mycího prostředku nebo v myčce nádobí.

6Skladování

1Napájecí kabel obtočte kolem spodní části přístroje.

2Šlehací metly, hnětací háky a mixovací nástavec vložte do nádoby.

3Jednotku mixéru, stojan, misku z nerezové oceli a sekáček skladujte na suchém místě mimo dosah přímého slunečního světla nebo dalších zdrojů tepla.

7Objednání příslušenství

Příslušenství k přístroji můžete zakoupit u svého prodejce Philips nebo v servisním středisku Philips. Pokud máte potíže s obdržením příslušenství k přístroji, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Kontaktní informace naleznete na webové stránce www.philips.com/support.

K modelům HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 a HR1594 si můžete objednat jako další část příslušenství minisekáček s přímým náhonem (pod katalogovým číslem 3140 039 00051). Obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na servisní středisko společnosti Philips. Pro toto příslušenství použijte množství a doby zpracování jako pro minisekáček.

8Záruka a servis

Pokud dochází k potížím, potřebujete servis nebo informace, přejděte na adresu www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi.Telefonní číslo je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.

Eesti

1 Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.

Hoiatus

Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all.

Enne seadme elektrivõrku ühendamist veenduge, et seadme põhjal märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb kahjustatud sisendjuhe lasta uue vastu vahetada tootjal, tootja volitatud hooldekeskuses või samaväärse kvalifikatsiooniga isikul.

Seadmeid võivad kasutada füüsilise, meelevõi vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja kui nad mõistavad sellega seotud ohte.

Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite kindlustama laste järelvalve.

Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas.

Enne mikseri vooluvõrku ühendamist kinnitage mikseri külge visplid.

Enne seadme sisselülitamist vajutage visplid segatavate ainete sisse.

Enne seadme järelevalveta jätmist ning seadme kokku panemist, lahti võtmist ja puhastamist ning tarvikute vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele osadele lähenemisel lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust.

Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid puudutage.Terad on väga teravad.

Eemaldage seade elektrivõrgust, kui lõiketerad kiiluvad kinni, ning enne lõiketerade külge kleepunud ainete ära võtmist.

Ärge puudutage mikserialuse hammasrattaid ega pange nende peale ühtegi eset, eeskätt kasutamise ajal.

Loading...
+ 4 hidden pages