Philips HR1566, HR1565 User Manual

HR1566, HR1565
234
ENGLISH 6
POLSKI 12
ROMÂNĂ 19
РУССКИЙ 25
ČEŠTINA 32
SLOVENSKY 45
УКРАЇНСЬКА 51
HRVATSKI 58
EESTI 64
LATVIEŠU 70
LIETUVIŠKAI 76
SLOVENŠČINA 82
БЪЛГАРСКИ 88
SRPSKI 95
101
HR1566, HR1565
General description
A Control slide
- ! = eject position
- 0 = off
- 1 = low speed
- 2 = medium speed
- 3 = high speed
B Turbo button C Motor unit D Cord storage facility E Cord clip for fixing the cord F Beaters G Kneading hooks H Rotating bowl I Mixer release lever J Mixer holder K Holder release button L Stand
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other
parts are damaged.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Keep the appliance out of the reach of children. Always insert the beaters or the kneading hooks into the mixer
before you connect it to the mains.
Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients before
switching the appliance on.
ENGLISH6
Unplug the mixer before removing the beaters or kneading hooks
and before cleaning.
Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the
tap.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or
that have not been specifically advised by Philips.Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used.
Noise level: Lc = 84 dB(A)
Using the appliance
The rotating bowl is especially suitable for large quantities. If you want to process small quantities, we advise you to use a small bowl and to hold the mixer with your hand.
Mixing with the mixer on the stand
1 Place the mixer on the stand. First fit the front of the mixer into
the snap hook in the holder and then press the rear end of the mixer down ('click') (fig. 1).
1 Press the holder release button and tilt the holder with the mixer
backwards (fig. 2).
2 Insert the beaters or kneading hooks into the mixer. Make sure
you insert the beater or the kneading hook with the plastic collar into the larger opening in the bottom of the mixer (fig. 3).
It may be necessary to turn the beaters or kneading hooks slightly while doing this. The plastic collar on the beater or kneading hook remains visible; the beater or kneading hook cannot be inserted further into the appliance.
3 Put the plug in the wall socket.
4 Put the ingredients in the bowl.
For the best result, put the liquid ingredients in the bowl first and then add the dry ones.
5 Place the bowl on the stand (fig. 4).
ENGLISH 7
6 Press the holder release button and bring the mixer into
horizontal position so that the beaters or kneading hooks are lowered into the ingredients (fig.5).
7 Switch the mixer on.
For the right quantities and processing times, see the table below.
Press the turbo button to mix more quickly or to increase the
speed during heavy jobs, e.g. kneading yeast dough.
Press the spatula against the side of the bowl to mix the
ingredients more quickly and efficiently.
8 When you have finished mixing,set the control slide to 0 and
unplug the appliance.
9 Press the holder release button and tilt the holder with the mixer
on it backwards (fig. 6).
10 Push the control slide forward to the eject position to release
the beaters or kneading hooks and remove them from the mixer (fig. 7).
11 The mixer can be removed from the holder when the holder is in
upright or horizontal position. Press the mixer release lever at the rear end of the holder and lift the mixer off the holder (fig. 8).
12 Remove the bowl from the stand.
Mixing without the stand
1 Insert the beaters or kneading hooks into the mixer (follow the
procedure as described above at point 3).
2 Put the plug in the wall socket.
3 Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients and
switch the mixer on.
Press the turbo button to mix more quickly or to increase the speed during heavy jobs, e.g. kneading yeast dough.
ENGLISH8
4 If you want to stop mixing for a while, switch the appliance off
and put it (with the beaters or kneading hooks still attached) on its heel until you continue (fig. 9).
5 When you have finished mixing,set the control slide to 0 and
unplug the appliance.
6 Press the control slide to the eject position to release the
beaters or kneading hooks.
Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
1 Clean the beaters, the kneading hooks and the spatula in warm
water with some washing up liquid or in the dishwasher.
The bowl, the stand and the holder and the motor unit are not dishwasherproof.
2 Clean the motor unit with a moist cloth.
Storage
Wind the cord round the heel of the appliance and attach the
loose end of the cord to the mixer housing by means of the cord clip supplied (fig. 10).
Ordering accessories
The following items are available from your Philips dealer for replacement or as extra accessories. Please use the service code number mentioned below when ordering.
- O Strip beaters; available in pairs under type no. 4203 065 63221
- + Kneading hooks; available in pairs under type no. 4203 065 63211
- B Spatula; available under type no. 4203 065 63241
- N Bowl; available under type no. 4203 065 63231
ENGLISH 9
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Environment
Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 11).
Fruitcake
Only use the strip beaters to prepare this recipe. If your mixer comes with wire beaters, you can order strip beaters from your Philips dealer. Ingredients:
- 150g dried dates, stoned and halved
- 420g dried prunes, halved
- 50g almonds
- 50g walnuts
- 50g raisins
- 50g sultanas
- 460g wholegrain rye flour
- 100g wheat flour
- 300g honey
- a pinch of salt
- 16g baking powder
- 500g buttermilk
B
Cut the dried dates, dried prunes, almonds and walnuts in small pieces.
B
Put the dried dates, dried prunes, almonds, walnuts, raisins, sultanas,100g wheat flour and 260g wholegrain rye flour in a bowl. Pour the buttermilk in the bowl and insert the strip beaters into the mixer.
ENGLISH10
B
Switch the mixer on at the highest speed and mix until the ingredients are well-mixed (approx. 10 seconds). Add 100g wholegrain rye flour within 20 seconds and mix until the ingredients are well mixed (approx. 10 seconds). Add the rest of the wholegrain rye flour within 20 seconds and mix then the ingredients for 20 seconds using the turbo button.Let the mixer cool down to room temperature before using it again.
B
Bake the fruitcake in a 30-cm-long baking tin for 50-60 minutes at 170cC.
Quantities and processing times
ENGLISH 11
Start mixing at a low speed to avoid splashing. Switch to a higher speed later. For easier mixing or kneading and a better result, we advise you to use soft margarine or butter.
Time
Approx. 3 minutes
Approx. 3 minutes
Approx. 15 minutes
Max. 3 minutes
Max. 5 minutes
Approx. 3 minutes
Approx. 3 minutes
Quantity
Approx. 750 g
Approx. 750 g
Max. 3 egg yolks
Max. 750 g
Max. 500 g
Max. 5 egg whites
Approx. 750 g
Beaters
Batters for waffles, pancakes, etc.
Thin sauces, creams and soups
Mayonnaise
Pureeing potatoes
Whipping cream
Whisking egg whites
Cake mixture
Select speed 3.
Time
Max. 5 minutes
Quantity
Max. 500 g flour
Kneading hooks
Yeast dough
Opis ogólny
A Suwak regulacyjny
- ! = położenie wyrzucania
- 0 = wyłączone
- 1 = niska szybkość
- 2 = średnia szybkość
- 3 = duża szybkość
B Przycisk turbo C Część silnikowa D Miejsce na przewód E Zacisk do mocowania przewodu zasilającego F Końcówki do ubijania piany G Końcówki do wyrabiania ciasta H Miska obrotowa I Dźwignia zwalniająca mikser J Uchwyt miksera K Przycisk zwalniający uchwyt L Podstawa
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy,wtyczka lub inne
części są uszkodzone.
Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód
sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed podłączeniem miksera do sieci elektrycznej zawsze włóż
do niego końcówki do ubijania piany lub końcówki do wyrabiania ciasta.
POLSKI12
Przed włączeniem urządzenia zanurz końcówki do ubijania piany
lub końcówki do wyrabiania ciasta w misce ze składnikami.
Przed wyjęciem końcówek do ubijania piany lub końcówek do
wyrabiania ciasta oraz przed myciem miksera wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod
bieżącą wodą.
Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych
producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność.
Poziom hałasu: Lc = 84 dB (A)
Zasady używania
Obrotowa misa jest szczególnie przydatna do miksowania dużych ilości składników.W przypadku małych ilości składników zalecamy korzystanie z małej misy, trzymając mikser w dłoni.
Korzystanie z miksera na podstawie
1 Umieść mikser na podstawie. Najpierw włóż przednią część
miksera w zatrzask znajdujący się w uchwycie, a następnie wciśnij tylną część miksera (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 1).
1 Wciśnij przycisk zwalniający na uchwycie i przechyl uchwyt wraz
z mikserem do tyłu (rys. 2).
2 Zanurz końcówki do ubijania piany lub końcówki do wyrabiania
ciasta w składnikach. Końcówki należy włożyć końcem z plastikowym kołnierzem do większego otworu na spodzie miksera (rys. 3).
Podczas zakładania końcówek może być konieczne ich lekkie przekręcenie. Plastikowy kołnierz na końcówkach musi być widoczny; nie wolno ich wsuwać głąbiej do urządzenia.
3 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
POLSKI 13
4 Włóż składniki do misy.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, najpierw wrzuć do misy składniki płynne, a następnie dodaj składniki suche.
5 Umieść mikser na podstawie (rys. 4). 6 Wciśnij przycisk zwalniania na uchwycie i ustaw mikser w
położeniu poziomym, tak aby zanurzyć końcówki do ubijania piany lub końcówki do wyrabiania ciasta w składnikach (rys. 5).
7 Włącz mikser.
Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabeli poniżej.
Wciśnij przycisk turbo, aby miksować z większą szybkością lub
aby zwiększyć szybkość podczas wykonywania bardziej wymagających zadań, np. wyrabiania ciasta drożdżowego.
Aby mieszać składniki szybciej i efektywniej, dociśnij łopatkę do
ścianki misy.
8 Po zakończeniu miksowania ustaw suwak regulacyjny w położeniu
„0” i wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
9 Wciśnij przycisk zwalniający na uchwycie i przechyl uchwyt wraz
z mikserem do tyłu (rys. 6).
10 Aby zwolnić końcówki do ubijania piany lub końcówki do
wyrabiania ciasta, przesuń suwak regulacyjny do przodu (rys. 7).
11 Mikser można wyjąć z uchwytu, gdy znajduje się on w położeniu
pionowym lub poziomym.Wciśnij dźwignię zwalniającą mikser w tylnej części uchwytu i wyjmij mikser z uchwytu (rys. 8).
12 Zdejmij misę z podstawy.
Korzystanie z miksera bez podstawy
1 Włóż do miksera końcówki do ubijania piany lub końcówki do
wyrabiania ciasta (w sposób opisany w punkcie 3 powyżej).
POLSKI14
2 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 3 Zanurz końcówki w misce ze składnikami i włącz mikser.
Wciśnij przycisk turbo, aby miksować z większą szybkością lub aby zwiększyć szybkość podczas wykonywania bardziej wymagających zadań, np. wyrabiania ciasta drożdżowego.
4 Jeśli chcesz przerwać na chwilę miksowanie, wyłącz urządzenie i
postaw je (z wciąż założonymi końcówkami) na tylnej ściance (rys. 9).
5 Po zakończeniu miksowania ustaw suwak regulacyjny w położeniu
„0” i wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
6 Aby zwolnić końcówki do ubijania piany lub końcówki do
wyrabiania ciasta, naciśnij suwak regulacyjny.
Czyszczenie
Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.
1 Umyj końcówki do ubijania piany, końcówki do wyrabiania ciasta
oraz łopatkę w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.
Misy, podstawy, uchwytu oraz części silnikowej nie można myć w zmywarce.
2 Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką.
Przechowywanie
Nawiń przewód wokół dolnej części urządzenia i przymocuj jego
koniec do obudowy za pomocą zacisku (rys. 10).
POLSKI 15
Zamawianie akcesoriów
Poniższe produkty można wymienić lub kupić u sprzedawców produktów firmy Philips. Składając zamówienie, należy podać odpowiedni kod serwisowy wymieniony poniżej.
- O Końcówki do ubijania piany wykonane z metalowych pasków, dostępne parami pod numerem produktu: 4203 065 63221
- + Końcówki do wyrabiania ciasta, dostępne parami pod numerem
4203 065 63211
- B Łopatka; dostępna pod numerem produktu: 4203 065 63241
- N Misa; dostępna pod numerem produktu: 4203 065 63231
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ochrona środowiska
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys.11).
POLSKI16
Ciasto owocowe
Przygotować należy tylko końcówki do ubijania piany z metalowych pasków. Jeśli do miksera dołączone są końcówki z metalowych drucików, odpowiednie końcówki można zamówić u sprzedawcy produktów firmy Philips. Składniki:
- 150 g suszonych daktyli (bez pestek i pokrojone na połówki)
- 420 g suszonych śliwek (pokrojone na połówki)
- 50 g migdałów
- 50 g orzechów włoskich
- 50 g rodzynek
- 50 g rodzynek sułtanek
- 460 g pełnoziarnistej mąki żytniej
- 100 g mąki pszennej
- 300 g miodu
- szczypta soli
- 16 g proszku do pieczenia
- 500 g maślanki
B
Pokrój na drobne kawałki suszone daktyle, suszone śliwki, migdały i orzechy włoskie.
B
Wsyp do miski daktyle, śliwki,migdały, orzechy włoskie, rodzynki, sułtanki, 100 g mąki pszennej i 260 g pełnoziarnistej mąki żytniej.Wlej do miski maślankę i załóż końcówki do ubijania piany.
B
Włącz mikser na największą szybkość i mieszaj tak długo, aż do dokładnego wymieszania składników (około 10 sekund). Przez 20 sekund dodawaj 100 g pełnoziarnistej mąki żytniej i mieszaj tak długo, aż do dokładnego wymieszania składników (około 10 sekund). Przez kolejne 20 sekund dodawaj resztę pełnoziarnistej mąki żytniej, a następnie użyj przycisku turbo i wymieszaj wszystkie składniki przez kolejne 20 sekund. Przed ponownym użyciem miksera odczekaj, aż ochłodzi się on do temperatury pokojowej.
B
Ciasto owocowe piecz w formie do pieczenia o długości 30 cm przez 50–60 minut w temperaturze 170cC.
POLSKI 17
Aby uniknąć rozbryzgiwania składników, należy zacząć miksowanie od małej szybkości i stopniowo ją zwiększać. Dodanie miękkiej margaryny lub masła ułatwi miksowanie lub wyrabianie ciasta.
Czas
ok. 3 min.
ok. 3 min. ok. 15 min. maks. 3 min. maks. 5 min. ok. 3 min. ok. 3 min.
Ilość
ok. 750 g
ok. 750 g maks. 3 żółtka maks. 750 g maks. 500 g maks. białka z 5 jajek ok. 750 g
Końcówki do ubijania piany
Końcówki do miksowania rzadkiego ciasta na wafle, naleśniki, itp.
Lekkie sosy, kremy i zupy Majonez Puree ziemniaczane Bita śmietana Ubijanie piany z białek Ciasto
Wybierz szybkość „3”.
Czas
maks. 5 min.
Ilość
maks. 500 g mąki
Końcówki do wyrabiania ciasta
Ciasto drożdżowe
POLSKI18
Ilości i czasy przygotowania
ROMÂNĂ 19
Descriere generală
A Buton de control
- ! = poziţie de ejectare
- 0 = oprit
- 1 = viteză mică
- 2 = viteză medie
- 3 = viteză mare
B Buton Turbo C Unitate motor D Loc de stocare a cablului E Clemă pentru fixarea cablului F Palete G Spirale pentru aluat H Castron rotativ I Buton de eliberare a mixerului J Suport mixer K Buton de eliberare a suportului L Stativ
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte
componente sunt deteriorate.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Introduceţi paletele sau spiralele în aparat înainte de a-l conecta
la priză.
Coborâţi paletele sau spiralele pentru aluat în ingrediente înainte
de porni aparatul.
ROMÂNĂ20
Scoateţi aparatul din priză înainte de a extrage paletele sau
spiralele pentru aluat şi înainte de curăţare.
Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o clătiţi la robinet. Nu folosiţi accesorii sau componente de la alţi producători sau
care nu au fost recomandate de Philips.În caz contrar, garanţia nu va mai fi valabilă.
Nivel de zgomot: Lc = 84 dB (A)
Utilizarea aparatului
Castronul rotativ este special conceput pentru cantităţi mari. Dacă procesaţi cantităţi mici, vă recomandăm să utilizaţi un vas mai mic şi să ţineţi mixerul în mână.
Amestecarea cu mixerul fixat pe stativ
1 Montaţi mixerul pe stativ. Introduceţi partea frontală în elementul
de cuplare al suportului şi apăsaţi pe partea din spate până la fixare ('clic') (fig. 1).
1 Apăsaţi butonul de deblocare a suportului şi aplecaţi în spate
suportul, împreună cu mixerul (fig. 2).
2 Introduceţi paletele sau spiralele pentru aluat în mixer.
Introduceţi paleta sau spirala cu manşon de plastic în deschizătura mai mare (fig. 3).
În timpul acestei operaţii, poate fi necesară rotirea manuală a paletelor sau spiralelor. Manşonul de plastic al paletei sau spiralei va rămâne vizibil. Paleta sau spirala nu poate fi împinsă mai adânc în aparat.
3 Introduceţi ştecherul în priză. 4 Puneţi ingredientele în castron.
Pentru rezultate optime, introduceţi mai întâi ingredientele lichide, apoi pe cele solide.
5 Puneţi castronul pe stativ (fig. 4).
ROMÂNĂ 21
6 Apăsaţi butonul de deblocare a suportului şi aduceţi mixerul în
poziţie orizontală, astfel încât paletele sau spiralele să fie coborâte în ingrediente (fig. 5).
7 Porniţi mixerul.
Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii referitoare la cantităţi şi timpi de procesare pentru diverse ingrediente.
Apăsaţi butonul Turbo pentru a amesteca mai repede sau pentru
a creşte viteza în cazul unor aluaturi mai consistente.
Apăsaţi spatula pe marginea castronului pentru a amesteca
ingredientele mai repede şi mai eficient.
8 După ce aţi terminat de amestecat, setaţi butonul de control în
poziţia 0 şi scoateţi aparatul din priză.
9 Apăsaţi butonul de deblocare a suportului şi înclinaţi spre spate
suportul, împreună cu mixerul (fig. 6).
10 Împingeţi butonul de control în poziţia de ejectare şi extrageţi
paletele sau spiralele pentru aluat din mixer (fig. 7).
11 Mixerul poate fi extras din suport cât timp acesta este în poziţie
verticală sau orizontală.Apăsaţi butonul de eliberare din partea din spate a suportului şi ridicaţi mixerul din suport (fig. 8).
12 Luaţi castronul de pe stativ.
Amestecarea fără stativ
1 Introduceţi paletele sau spiralele de amestecare în mixer (urmaţi
procedura descrisă anterior, la punctul 3).
2 Introduceţi ştecherul în priză. 3 Coborâţi paletele sau spiralele pentru aluat în ingrediente şi
porniţi mixerul.
Apăsaţi butonul Turbo pentru a amesteca mai repede sau pentru a creşte viteza în cazul unor aluaturi mai consistente.
4 Dacă doriţi să luaţi o pauză, opriţi aparatul şi puneţi-l în poziţie
verticală (cu paletele sau spiralele pentru aluat ataşate) (fig. 9).
ROMÂNĂ22
5 După ce aţi terminat de amestecat, împingeţi butonul de control
în poziţia 0 şi opriţi aparatul.
6 Împingeţi butonul de control în poziţia de ejectare pentru a
extrage paletele sau spiralele pentru aluat.
Curăţarea
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăţa. Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.
1 Curăţaţi paletele, spiralele pentru aluat şi spatula în apă caldă cu
detergent lichid sau în maşina de spălat vase.
Castronul, stativul, suportul şi unitatea motor nu pot fi spălate în maşina de spălat vase.
2 Curăţaţi unitatea motor cu o cârpă umedă.
Depozitarea
Înfăşuraţi cablul pe partea din spate a mixerului şi prindeţi capătul
liber de carcasa mixerului cu ajutorul clemei incluse (fig.10).
Comandarea accesoriilor
Puteţi comanda următoarele accesorii suplimentare şi piese de schimb de la dealerul dvs. Philips. Utilizaţi numerele de reper menţionate mai jos.
- O Palete cu lamele (perechi), cu nr. de reper 4203 065 63221
- + Spirale pentru aluat (perechi), cu nr. de reper 4203 065 63211
- B Spatulă, cu nr. de reper 4203 065 63241
- N Castron special, cu nr. de reper 4203 065 63231
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională).
ROMÂNĂ 23
Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Protejarea mediului
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul
duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 11).
Prăjitură cu fructe
Utilizaţi doar paletele cu lamele pentru prepararea acestei reţete. Dacă mixerul dvs. este dotat cu palete cu sârmă, puteţi comanda paletele cu lamele de la dealerul dvs. Philips. Ingrediente:
- 150 g curmale uscate, fără sâmburi, în jumătăţi
- 420 g prune uscate, în jumătăţi
- 50 g migdale
- 50 g alune
- 50 g struguri
- 50g stafide
- 460 g făină de secară integrală
- 100 g făină de grâu
- 300 g miere
- un vârf de cuţit de sare
- 16 g praf de copt
- 500 g lapte integral
B
Tăiaţi mărunt curmalele, prunele, migdalele şi alunele.
B
Puneţi curmalele, prunele, migdalele, alunele, strugurii, stafidele, 100 g de făină de grâu şi 260 de făină de secară într-un castron.Turnaţi laptele în castron şi introduceţi paletele cu lamele în mixer.
ROMÂNĂ24
Selectaţi viteza 3.
Timp
Max. 5 minute
Cantitate
Max. 500 g făină
Spirale pentru aluat
Aluaturi dospite
B
Porniţi mixerul la cea mai mare viteză şi amestecaţi bine ingredientele (cca. 10 secunde). Adăugaţi 100 g de făină de secară (încet, în cca. 20 de secunde) şi amestecaţi bine ingredientele (cca 10 secunde). Adăugaţi făina de secară rămasă (încet, în cca. 20 de secunde) şi amestecaţi bine ingredientele (cca. 20 de secunde) utilizând butonul Turbo. Lăsaţi mixerul să se răcească la temperatura camerei înainte de a-l utiliza din nou.
B
Coaceţi prăjitura cu fructe într-o formă lungă de 30 cm, timp de 50-60 minute la 170cC.
Cantităţi şi timpi de procesare
Amestecaţi iniţial la viteză mică pentru a nu împrăştia compoziţia. După un timp, creşteţi viteza. Pentru a amesteca ingredientele cu rezultate optime, vă recomandăm să folosiţi unt sau margarină moale.
Timp
Aprox. 3 minute
Aprox. 3 minute
Aprox. 15 minute Max. 3 minute Max. 5 minute Aprox. 3 minute Aprox. 3 minute
Cantitate
Aprox. 750 g
Aprox. 750 g
Max. 3 gălbenuşuri Max. 750 g Max. 500 g Max. 5 albuşuri de ou Aprox. 750 g
Palete
Palete pentru bezele, clătite, etc.
Sosuri subţiri, creme şi supe
Maioneză Piure de cartofi Frişcă Baterea albuşurilor Compoziţie de prăjituri
РУССКИЙ 25
Общее описание
A Ползунковый переключатель
- ! = положение отсоединения насадки
- 0 = выкл.
- 1 = низкая скорость
- 2 = средняя скорость
- 3 = высокая скорость
B Кнопка режима "turbo" C Блок электродвигателя D Приспособление для хранения сетевого шнура E Прищепка для закрепления сетевого шнура F Насадки для взбивания G Насадки для теста H Вращающаяся чаша I Рычаг для отсоединения миксера J Держатель для миксера K Кнопка отсоединения держателя L Подставка
Внимание
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на
нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.
Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка
или другие детали повреждены.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
РУССКИЙ26
Перед подключением миксера к электросети обязательно
устанавливайте на него насадки для теста или насадки для взбивания.
Опустите насадки для теста или насадки для взбивания в
ингредиенты перед включением устройства.
Перед тем как снять насадки для теста или насадки для
взбивания с миксера или приступить к очистке,выньте вилку сетевого шнура прибора из розетки электросети.
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или
промывать под струей воды.
Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями
или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.
Уровень шума: Lc = 84 дБ(A)
Использование прибора
Использование вращающейся чаши особенно удобно при большом количестве продуктов. Чтобы приготовить небольшое количество продуктов, рекомендуется использовать небольшую чашу и держать миксер в руке.
Перемешивание миксером, установленным на подставку
1 Установите миксер на подставку. Сначала вставьте переднюю
часть миксера в фиксирующий крюк держателя,а затем опустите вниз заднюю часть миксера (до щелчка) (рис.1).
1 Нажмите кнопку отсоединения держателя и наклоните назад
держатель и миксер (рис. 2).
2 Вставьте в миксер насадки для взбивания или насадки для
теста. Убедитесь, что насадки c пластиковыми наконечниками вставлены в отверстие большего размера на днище миксера (рис. 3).
При этом может потребоваться слегка повернуть насадки.
РУССКИЙ 27
Пластиковый наконечник насадки должен быть виден; вставлять насадки в устройство глубже нельзя.
3 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 4 Поместите ингредиенты в чашу.
Для лучшего результата сначала поместите в чашу жидкие компоненты, затем добавьте сухие.
5 Поставьте чашу на подставку (рис. 4). 6 Нажмите кнопку отсоединения держателя и приведите
миксер в горизонтальное положение таким образом, чтобы насадки были погружены в ингредиенты (рис. 5).
7 Включите миксер.
За справкой о необходимом количестве и времени приготовления продуктов обратитесь к приведенной ниже таблице.
Для более быстрого перемешивания продуктов или
увеличения скорости при работе с вязкими смесями, например, с дрожжевым тестом, нажмите кнопку "turbo".
Для более быстрого и эффективного перемешивания
продуктов прижимайте их лопаточкой к стенке чаши.
8 После окончания перемешивания установите ползунковый
переключатель в положение 0 и отсоедините прибор от электросети.
9 Нажмите кнопку отсоединения держателя и наклоните назад
держатель и миксер (рис. 6).
10 Для отсоединения насадок сдвиньте ползунковый
переключатель вперед в положение отсоединения насадок и выньте насадки из миксера (рис. 7).
11 Миксер можно снять с держателя, когда держатель находится
в вертикальном или горизонтальном положении.Нажмите рычаг отсоединения миксера, расположенный на задней стороне держателя, и снимите миксер с держателя (рис. 8).
РУССКИЙ28
12 Снимите чашу с подставки.
Перемешивание без использования подставки.
1 Вставьте в миксер насадки для взбивания или насадки-для
теста (следуйте указаниям по установке насадок, данным выше в пункте 30).
2 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 3 Опустите насадки для теста или насадки для взбивания в
ингредиенты и включите миксер.
Для более быстрого перемешивания продуктов или увеличения скорости при работе с вязкими смесями, например, с дрожжевым тестом, нажмите кнопку "turbo".
4 Если вы хотите ненадолго прервать перемешивание,
выключите прибор и поставьте его (не вынимая насадки для теста или насадки для взбивания) на подставку на торце устройства до продолжения работы (рис. 9).
5 После окончания перемешивания установите ползунковый
переключатель в положение 0 и отсоедините прибор от электросети.
6 Чтобы вынуть насадки из миксера, сдвиньте ползунковый
переключатель в положение отсоединения насадок для взбивания или насадок для теста.
Очистка прибора
Перед очисткой прибора всегда отсоединяйте его от электросети.
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или промывать под струей воды.
1 Для очистки насадок для взбивания или насадок для теста и
лопаточки поместите их в теплую воду с некоторыми количеством жидкого моющего средства, или в посудомоечную машину.
РУССКИЙ 29
Чаша, подставка, держатель и блок электродвигателя не имеют защитного покрытия для мытья в посудомоечной машине.
2 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной
тканью.
Хранение
Оберните сетевой шнур вокруг подставки на торце
устройства и прикрепите его к корпусу миксера при помощи прищепки для шнура (рис. 10).
Заказ насадок
Следующие насадки можно приобрести в торговой организации компании Philips для замены или в качестве дополнительных. При заказе пользуйтесь служебными номерами товаров, приведенными ниже.
- O Ленточные венчики; продаются парами; укажите номер
товара 4203 065 62560
- + Насадки для теста; продаются парами; укажите номер товара
4203 065 62580
- B Лопатка, укажите номер товара 4203 065 63241
- N Чаша, укажите номер товара 4203 065 63231
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
РУССКИЙ30
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор
вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (рис. 11).
Кекс с цукатами и орехами
При приготовлении продуктов по этому рецепту пользуйтесь только ленточными венчиками. Если в комплект поставки вашего миксера входят только проволочные венчики, вы сможете заказать ленточные венчики в торговой организации компании Philips. Ингредиенты:
- 150 г высушенных фиников, очищенных от косточек и
разрезанных пополам
- 420 г чернослива, разрезанного пополам
- 50 г миндаля
- 50 г грецких орехов
- 50 г изюма
- 50 г кишмиша
- 460 г цельной ржаной муки
- 100 г пшеничной муки
- 300 г меда
- щепотка соли
- 16 г разрыхлителя
- 500 г пахты
B
Порежьте финики и чернослив на небольшие кусочки, измельчите ядра миндаля и грецких орехов.
B
Поместите финики, чернослив, миндаль, грецкие орехи, изюм, кишмиш, 100 г пшеничной муки и 250 г цельной ржаной муки в миску. Налейте в миску пахту и вставьте в миксер ленточные венчики.
B
Включите миксер на максимальную скорость и перемешивайте до полного смешивания компонентов (около 10 секунд). Добавьте еще 100 г цельной ржаной муки, смешивая компоненты в течение 20 секунд,
Loading...
+ 82 hidden pages