
Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
◗ Only use the powerplug supplied.
◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
◗ The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with
another plug, as this will cause a hazardous
situation.
◗ Do not use a damaged powerplug.
◗ If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order
to avoid a hazard.
◗ Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
◗ Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
◗ Make sure the powerplug does not get wet.
◗ Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
C
◗ The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations
and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
ENGLISH4

The display
C
◗ This appliance offers you the unique
possibility to choose the display layout you
prefer.You can choose between two layouts: a
number layout or a stacked block layout.
C
1 Press the on/off button approx.3 seconds.
The cleaning, plug and shaving unit symbols
appear, together with the display layout
you are currently using.
2 You can switch between the two display
layouts by briefly pressing the on/off
button.
Stop switching when the display of your choice
appears and wait a few seconds.You will hear a
beep to confirm your personal choice.
You can change the display layout at any time.
Attention:When you start using the appliance for
the first time or after a long period of disuse, it
could take several minutes before anything
appears on the display!
The display provides the following information:
Charging
C
◗ The number layout:
As soon as you connect the appliance to the
mains, the display lights up.The number '0'
appears on the display together with the plug
symbol and the minutes-left indication.The power
symbol starts blinking.
ENGLISH 5

C
◗ The stacked block layout:
As soon as you connect the appliance to the
mains, the display lights up and the MIN/MAX
indication and the plug symbol appear.The power
symbol starts blinking.
The number of blocks on the display increases
from the red block to MAX.
Battery fully charged
C
◗ As soon as the battery has been fully charged,
the plug symbol appears and the word 'FULL'
runs across the display every 9 seconds.
Used shaving time
C
◗ When you switch the shaver off, the number
of used shaving minutes appears on the
display.The text 'mins used' is displayed (the
word 'used' blinks).
Remaining shaving time
The shaving time of a fully charged shaver
depends on your type of beard and your shaving
behaviour and is calculated by the built-in
computer. A fully charged shaver has a cordless
shaving time of up to 100 minutes.
C
◗ The number layout:
The number on the display indicates the
remaining shaving time in minutes.
ENGLISH6

C
◗ The stacked block layout:
The number of stacked blocks visible indicates the
remaining shaving time.
Cleaning reminder
C
◗ To remind you that the shaver is due to be
cleaned, which will be about once a week in
case of normal use, the tap symbol with
blinking water drops appears on the display.
Battery running low
C
◗ The number layout:
When you switch the shaver off while the battery
is running low, the plug symbol and the number
'0' start blinking and you will hear a few short
beeps.
When you switch the shaver off,the display
remains lit for approx. 10 seconds.
C
◗ The stacked block layout:
When you switch the shaver off while the battery
is running low, the plug symbol and the red block
start blinking and you will hear a few short beeps.
When you switch the shaver off,the display
remains lit for approx. 10 seconds.
ENGLISH 7

Replacing shaving heads
C
◗ Every two years your shaver will remind you
to replace the shaving heads in order to
maintain optimal shaving results.
- When you switch the appliance off, the shaving
unit symbol appears in the bottom left corner
of the display and the word 'replace' starts to
blink above it.At the same time, you will hear a
3-second beep.
- In the next two weeks the shaving unit symbol
and the blinking text will be visible for
30 seconds every time you switch the shaver
on or off.
- During this period the appliance will produce
an audible reminder two more times: a 5-second
beep after the first week and a 10-second beep
after two weeks.
- You can reset the appliance at any time during
these two weeks by pressing the on/off button
for 3 seconds during the beeping. After
3 seconds the shaving unit symbol becomes
visible for 3 seconds and you will hear a short
confirming beep. If you have not reset the
system after these two weeks, the system will
automatically reset itself.
Demonstration program
C
◗ The appliance has a unique 1-minute
demonstration program. During the
demonstration the appliance will be
automatically switched on 4 times. Press the
on/off button for 6 seconds until all symbols
ENGLISH8

disappear from the display.The demonstration
will start automatically,using the display layout
you have selected.You can interrupt the
demonstration by pressing the on/off button.
Charging
Make sure the appliance is switched off before
you start charging it.
When you charge the shaver for the first time or
after a long period of disuse, let it charge
continuously for 2.5 hours. Charging normally
takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by
connecting the shaver to the mains.
Do not leave the appliance connected to the
mains for more than 24 hours.
Charging the appliance
Charge the appliance when the plug symbol and
the number '0' (number layout) or the red block
(stacked block layout) start blinking and you hear
a few short beeps.
C
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver when the battery has been fully
charged.
ENGLISH 9

As soon as the battery has been fully charged, the
plug symbol appears and the word 'FULL' runs
across the display every 9 seconds.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to 100 minutes.
Using the appliance
Personal Comfort Control
C
◗ The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast
and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a
comfortable close shave with optimal skin
comfort.
C
◗ The … position is the neutral position.
C
◗ The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
ENGLISH10
S

C
◗ The 'N' position is best suited for normal
skin.
Shaving
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular
movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philishave system.
3 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
C
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
ENGLISH 11
N

Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
The easiest and most hygienic way to clean the
appliance is to rinse the shaving unit and the hair
chamber with hot water every time you have
used the appliance.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot to prevent your hands from
getting burnt.
C
◗ For extra thorough cleaning, the Philishave
Action Clean (shaving head cleaner, type
HQ100) is available.Ask your Philishave dealer
for information.
B
The Philishave Action Clean may not be available
in all countries. Contact the Customer Care Centre
in your country about the availability of this
accessory.
You can also clean the shaver in the following
way:
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
ENGLISH12

C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the
hair chamber have been cleaned properly.
4 Rinse the outside of the appliance.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue
as this may damage the shaving heads.
C
6 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without
water by using the brush supplied.
Every six months: shaving heads
C
1 Open the shaving unit, turn the wheel
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
2 Clean the cutters and guards with the
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at
a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
ENGLISH 13
2
1

3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel (1) and turn it
clockwise (2).
4 Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush
supplied.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Storage
C
◗ Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
ENGLISH14

C
◗ Store the appliance in the luxury pouch or
place the appliance in the stand to dry.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only.
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
C
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit in such a way that
the parts with the small holes point
towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving
heads fit exactly into the recesses.
ENGLISH 15
2
1

C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel (1) and turn it
clockwise (2).
6 Close the shaving unit.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000 powerplug.
- HQ8 Philishave Sensotec shaving heads.
- HQ100 Philishave Action Clean
(shaving head cleaner).
- HQ101 Philishave Action Clean refill
(shaving head cleaning liquid).
- HQ110 Philishave shaving head cleaner
(shaving head cleaning spray).
Environment
The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Disposal of the battery
Remove the battery when you discard the
appliance. Do not throw the battery away with
the normal household waste, but hand it in at an
official collection point.You can also take the
appliance to a Philips service centre, which will
remove the battery for you and will dispose of it
in an environmentally safe way.
Only remove the battery if it is completely empty.
ENGLISH16
1
2

1 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops,undo the
screws and open the shaver.
3 Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again
after the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet).
If there is no Customer Care Centre in your
country, turn to your local Philips dealer or contact
the Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been rinsed long enough or
the water used was not hot enough.
ENGLISH 17

◗ Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter 'Cleaning and
maintenance'.
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
◗ Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and
maintenance', section 'Every six months:
shaving heads'.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
◗ Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed
B
Cause 1: the batter y is empty.
◗ Recharge the battery.See chapter 'Charging'.
B
Cause 2: the appliance is not connected to the
mains.
◗ Put the powerplug in the wall socket.
3 There is scale on the metal housing of the
appliance
B
Cause: water stays behind on the metal parts of
the appliance after cleaning.
ENGLISH18

◗ To prevent scale deposits on the metal parts
of the appliance, wipe the shaver dry with a
towel or tissue after rinsing.
Never wipe the shaving unit with a towel or a
tissue, as this could damage the shaving heads.
◗ If the scale proves to be persistent,it can
easily be removed by using some descaler.Rub
some descaler onto the metal parts, leave it
to do its work and wipe the metal parts dry.
4 The shaving unit has come off the shaver.
B
Cause: the shaving unit has not been placed
correctly.
◗ If the shaving unit becomes detached from the
shaver, check whether the hinge spring is still
properly attached, i.e. has not come loose and
does not show any cracks or damage. If the
hinge spring is still properly attached, the
shaving unit can be easily put back on the
shaver again.However, if the hinge spring has
come loose, is cracked or damaged, please
contact your Philips dealer or the nearest
Philips service centre to avoid damage to your
shaver.
ENGLISH 19

Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
ersten Benutzung des Geräts sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
◗ Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Netzteil.
◗ Das Netzteil wandelt Netzspannungen von
100 bis 240 Volt in eine sichere
Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
◗ Das Netzteil enthält einen Transformator.
Ersetzen Sie das Netzteil keinesfalls durch
einen anderen Stecker, da dies den Benutzer
gefährdet.
◗ Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes
Netzteil.
◗ Ist das Netzteil defekt, muss es aus
Sicherheitsgründen durch ein OriginalErsatznetzteil ausgetauscht werden.
◗ Laden und benutzen Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 5c C und 35c C.
Bewahren Sie es auch in diesem
Temperaturbereich auf.
◗ Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
C
◗ Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht nass
wird.
◗ Ziehen Sie stets das Netzteil aus der
Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser reinigen.
C
◗ Das Gerät erfüllt die internationalen IEC
Sicherheitsvorschriften und kann ohne
Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt
werden.
DEUTSCH20

Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Das Display
C
◗ Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit,
eines von zwei Layouts für die Anzeige
auszuwählen. Ein Layout basiert auf Zahlen,
das andere auf einem Diagramm.
C
1 Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter ca.
3 Sekunden gedrückt. Die Symbole für
Reinigung, Stecker und Schereinheit
erscheinen zusammen mit dem Layout der
gerade verwendeten Anzeige.
2 Sie können zwischen den beiden Layouts
für die Anzeige umschalten, indem Sie kurz
den Ein-/Aus-Schalter drücken.
Wird das gewünschte Layout angezeigt, warten
Sie einige Sekunden, ohne den Ein-/Aus-Schalter
zu drücken. Die getätigte Auswahl wird dann
durch einen Signalton bestätigt.
Sie können das Layout für die Anzeige jederzeit
wechseln.
HINWEIS: Beim ersten Gebrauch des Geräts
oder wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt
haben, dauert es möglicherweise mehrere
Minuten, bis eine Anzeige auf dem Display
sichtbar wird!
Die Anzeige liefert folgende Informationen:
DEUTSCH 21

Aufladen
C
◗ Zahlenlayout:
Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz
verbinden, wird die Anzeige aktiviert. Die Zahl "0"
erscheint zusammen mit dem Steckersymbol und
der Angabe der verbleibenden Rasierzeit in
Minuten. Das Stromsymbol beginnt zu blinken.
C
◗ Diagrammlayout:
Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz
verbinden, wird die Anzeige aktiviert. Das
MIN/MAX-Symbol wird zusammen mit dem
Steckersymbol angezeigt. Das Stromsymbol
beginnt zu blinken.
In der Anzeige steigt die Anzahl der Blöcke aus
dem roten Bereich in Richtung MAX.
Akku voll aufgeladen
C
◗ Sobald der Akku voll geladen ist, wird das
Steckersymbol angezeigt.Alle 9 Sekunden läuft
das Wort "VOLL" (Full) über die Anzeige.
Abgelaufene Rasierzeit
C
◗ Wenn Sie den Rasierer ausschalten, werden
die abgelaufenen Minuten angezeigt. Der Text
"mins used" erscheint in der Anzeige, wobei
das Wort "used" (abgelaufen) blinkt.
DEUTSCH22

Die verbleibende Rasierzeit
Die mit einem voll geladenen Rasierer mögliche
Rasierzeit ist von der Stärke Ihres Barts und Ihrem
Vorgehen beim Rasieren abhängig. Die
Berechnung übernimmt der integrierte
Computer.
Mit dem voll aufgeladenen Akku können Sie sich
bis zu 100 Minuten kabelfrei rasieren.
C
◗ Zahlenlayout:
Die angezeigte Zahl kennzeichnet die
verbleibende Rasierzeit in Minuten.
C
◗ Diagrammlayout:
Die Anzahl angezeigter Blöcke kennzeichnet die
verbleibende Rasierzeit.
Reinigungsaufforderung
C
◗ Um Sie an das Reinigen des Rasierers zu
erinnern, erscheint das Wasserhahnsymbol mit
blinkenden Wassertropfen auf dem Display.
Bei durchschnittlichem Gebrauch leuchtet
diese Reinigungsaufforderung etwa einmal
wöchentlich auf.
Die Energie geht zur Neige
C
◗ Zahlenlayout:
Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem
Akkuladestand ausschalten, blinken das
Steckersymbol und die Zahl "0", und einige kurze
Signaltöne werden ausgegeben.
DEUTSCH 23

Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden
aktiviert.
C
◗ Diagrammlayout:
Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem
Akkuladestand ausschalten, blinken das
Steckersymbol sowie der rote Block und einige
kurze Signaltöne werden ausgegeben.
Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden
aktiviert.
Auswechseln der Scherköpfe
C
◗ Alle zwei Jahre erinnert der Rasierer an das
Austauschen der Scherköpfe, damit weiter
optimale Ergebnisse beim Rasieren
gewährleistet sind.
- Wenn Sie das Gerät ausschalten,wird das
Symbol der Schereinheit unten links in der
Anzeige eingeblendet. Darüber blinkt das Wort
"Ersetzen" (Replace). Gleichzeitig hören Sie
einen Signalton von 3 Sekunden Dauer.
- In den folgenden zwei Wochen erscheinen das
Symbol der Schereinheit sowie der Text
30 Sekunden lang nach jedem Ausschalten des
Rasierers.
- In diesem Zeitraum ertönt noch zweimal ein
Tonsignal zur Erinnerung: Sie hören ein
5-Sekunden-Tonsignal nach der ersten Woche
und ein 10-Sekunden-Tonsignal nach zwei
Wochen.
- Sie können das Gerät jederzeit zurücksetzen,
indem Sie während des Signaltons ca.
DEUTSCH24

3 Sekunden den Ein-/Aus-Schalter drücken.
Nach diesen 3 Sekunden wird das Symbol der
Schereinheit für ca. 3 Sekunden angezeigt.
Außerdem wird ein kurzer Signalton
ausgegeben.Wenn Sie das Gerät nicht
innerhalb der zwei Wochen zurücksetzen, führt
der Rasierer die Rücksetzung nach Ablauf dieser
Zeit automatisch durch.
Demonstrationsprogramm
C
◗ Das Gerät ist mit einem einminütigen
Demonstrationsprogramm ausgestattet. Im
Rahmen der Demonstration wird das Gerät
vier Mal eingeschaltet. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter 6 Sekunden, bis alle Symbole aus
der Anzeige verschwinden. Das
Demonstrationsprogramm wird automatisch
mit dem von Ihnen gewählten Layout
gestartet. Sie können die Demonstration
jederzeit durch Drücken des Ein-/AusSchalters abbrechen.
Aufladen
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit
dem Laden beginnen.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal aufladen
oder es längere Zeit nicht benutzt haben, sollten
Sie es 2 1/2 Stunden lang ununterbrochen laden.
Normalerweise dauert das Aufladen ca. 1 Stunde.
Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren,
indem Sie den Rasierer an das Stromnetz
anschließen.
DEUTSCH 25

Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden
ununterbrochen am Netz.
Laden des Geräts
Laden Sie das Gerät, wenn das Steckersymbol
und die Zahl "0" (Zahlenlayout) bzw. der rote
Block (Diagrammlayout) blinkt und Sie mehrere
kurze Tonsignale hören.
C
1 Stecken Sie den Gerätestecker in den
Rasierer.
2 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
3 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer,
sobald der Akku voll geladen ist.
Sobald der Akku voll geladen ist, wird das
Steckersymbol angezeigt. Alle 9 Sekunden läuft
das Wort "VOLL" (Full) über die Anzeige.
Kabellose Rasierzeit
Mit dem voll aufgeladenen Akku können Sie sich
bis zu 100 Minuten kabelfrei rasieren.
DEUTSCH26

Benutzung des Geräts
Persönliches Komfort System
C
◗ Mit dem "Personal Comfort Control"-System
können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp
anpassen.
- Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie
eine schnelle und gründliche Rasur.
- Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie
eine gründliche Rasur bei höchster
Hautverträglichkeit.
C
◗ In Position … ist das System deaktiviert.
C
◗ Die Position "S" ist für empfindliche Haut
geeignet.
C
◗ Die Position "N" ist für normale Haut
geeignet.
Rasieren
1 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
DEUTSCH 27
S
N

C
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die
Haut.
Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig
trocken ist.
Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem
Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut
möglicherweise 2 bis 3 Wochen,um sich an das
neue Schersystem zu gewöhnen.
3 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
C
4 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Der Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
C
1 Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts,
um den Langhaarschneider zu aktivieren.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem
Motor aktivieren.
Reinigung und Wartung
Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur
und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts.
Am einfachsten und hygienischsten lässt sich das
Gerät reinigen, indem Sie die Schereinheit und
dieBartfangkammer nach jedem Gebrauch unter
heißem Wasser ausspülen.
DEUTSCH28

Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
C
◗ Mit dem Philishave Reinigungsgerät Action
Clean HQ100 können Sie alle Scherköpfe
besonders gründlich reinigen. Fragen Sie Ihren
Philips-Händler.
B
Möglicherweise ist der Philishave Action Clean
Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich.
Das Philips Service Center in Ihrem Land kann
Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses
Zubehörs geben.
Sie können den Rasierer auch auf die folgende
Weise reinigen:
Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1)
und öffnen Sie die Schereinheit (2).
C
3 Reinigen Sie Schereinheit und
Bartfangkammer, indem sie beide eine
Weile unter heißem Wasser ausspülen.
Achten Sie darauf, dass Schereinheit und
Bartfangkammer richtig sauber sind.
DEUTSCH 29

4 Spülen Sie den Rasierer von außen ab.
5 Schließen Sie die Schereinheit und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem
Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu
vermeiden.
C
6 Öffnen Sie die Schereinheit, und lassen Sie
sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der
mitgelieferten Bürste auch ohne Wasser reinigen.
Alle 6 Monate: Scherköpfe
C
1 Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie das
Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und
entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
2 Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe
mit der beiliegenden Bürste.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit
zugehörigem Scherkorb, da die Paare jeweils
aufeinander eingeschliffen sind.Werden
Schermesser und Scherkörbe versehentlich
miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen
dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung
erreicht ist.
3 Setzen Sie Scherköpfe und Scherkopfhalter
wieder in die Schereinheit ein. Drücken Sie
auf das Rädchen (1) und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn (2) fest.
DEUTSCH30
2
1

4 Schließen Sie die Schereinheit.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
der beiliegenden Bürste.
C
3 Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle sechs Monate mit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Aufbewahrung
C
◗ Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu
vermeiden.
C
◗ Bewahren Sie das trockene Gerät im Etui auf
oder stellen Sie es zum Trocknen in die
Ladestation.
DEUTSCH 31

Austauschen der Scherköpfe
Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus,
um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu
erzielen.
Ersetzen Sie beschädigte und verbrauchte
Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ8
Sensotec Scherköpfe.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1),
und öffnen Sie die Schereinheit (2).
C
3 Drehen Sie das Rädchen gegen den
Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie den
Scherkopfhalter heraus (2).
C
4 Nehmen Sie die Scherköpfe heraus und
setzen Sie die neuen Scherköpfe so in die
Schereinheit ein, dass die Seiten mit den
kleinen Öffnungen zur Mitte der
Schereinheit zeigen.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen
genau in die Aussparungen der Schereinheit
passen.
C
5 Setzen Sie den Scherkopfhalter zurück in
die Schereinheit, drücken Sie auf das
Rädchen (1) und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn fest (2).
DEUTSCH32
2
1
1
2

6 Schließen Sie die Schereinheit.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
- HQ8000 Steckernetzgerät
- HQ8 Philishave Sensotec Scherköpfe
- HQ100 Philishave Action Clean
(Scherkopfreiniger)
- HQ101 Philishave Action Clean Nachfüllpackung
(Scherkopf-Reinigungsflüssigkeit)
- HQ110 Philishave Shaving Head Cleaner
(Reinigungsspray für Scherköpfe)
Umweltschutz
Der integrierte Akku enthält Substanzen, welche
die Umwelt gefährden können.
Den Akku entsorgen
Entnehmen Sie den Akku,bevor Sie das Gerät
entsorgen. Der Akku gehört nicht in den
Hausmüll, sondern muss an einer der offiziellen
Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das
Gerät auch einem Philips Service Center
zuführen, damit der Akku umweltgerecht entsorgt
wird.
Entnehmen Sie den Akku nur, wenn er völlig leer
ist.
DEUTSCH 33

1 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker aus dem Rasierer.
C
2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht, lösen Sie dann die
Schrauben und öffnen Sie das Gerät.
3 Nehmen Sie den Akku heraus.
Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht
mehr am Netz betrieben werden.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie
auch die Philips Website www.philips.com
Problembehebung
1 Schlechte Rasur
B
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
B
Die Schereinheit wurde nicht heiß genug oder
nicht lange genug abgespült.
◗ Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und
Wartung").
DEUTSCH34

B
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation
der Scherköpfe.
◗ Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit
der beliegenden Bürste (siehe "Reinigung und
Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate:
Scherköpfe").
B
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder
abgenutzt.
◗ Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe
"Austauschen der Scherköpfe").
2 Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-
/Ausschalter gedrückt wird.
B
Ursache 1: Der Akku ist leer.
◗ Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen").
B
Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
◗ Stecken Sie dann das Steckernetzgerät in die
Steckdose.
3 Auf dem Metallgehäuse des Geräts haben
sich Ablagerungen gebildet.
B
Ursache: Nach dem Reinigen ist Wasser auf den
Metallteilen des Geräts verblieben.
DEUTSCH 35

◗ Sie können die Ablagerung von Kalk auf den
Metallteilen des Geräts verhindern, indem Sie
den Rasierer nach dem Spülen mit einem Tuch
trocknen.
Wischen Sie die Schereinheit keinesfalls mit
einem Tuch ab;Sie könnten die Scherköpfe
beschädigen.
◗ Sind die Kalkablagerungen sehr hartnäckig,
können sie problemlos mit einem Entkalker
entfernt werden. Reiben Sie etwas Entkalker
auf die Metallteile, warten Sie einige Minuten
und trocknen Sie die Metallteile dann.
4 Die Schereinheit hat sich vom Rasierer
gelöst.
B
Ursache: Die Schereinheit wurde nicht richtig
angebracht.
◗ Prüfen Sie, wenn sich die Schereinheit vom
Gerät gelöst hat, ob die Verbindungsfeder an
der Rückseite des Scherkopfes noch richtig
angebracht ist und keine Risse oder
Beschädigungen aufweist. Sitzt die Feder noch
richtig, lässt sich die Schereinheit wieder
einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die
Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt
sein, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips
Händler oder das Philips Service Center in
Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer
zu vermeiden.
DEUTSCH36

Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions cidessous et conservez ce mode d'emploi pour un
usage ultérieur.
◗ Utilisez exclusivement le chargeur fourni.
◗ Le chargeur transforme le 100-240 V en une
tension de sécurité de 24 V.
◗ Le chargeur est doté d'un transformateur.
N'essayez pas de remplacer la fiche du
chargeur pour éviter tout accident.
◗ N'utilisez pas un chargeur endommagé.
◗ Lorsque le chargeur est endommagé,
remplacez-le par un chargeur d'origine pour
éviter tout accident.
◗ Chargez, rangez et utilisez l'appareil à une
température comprise entre 5cC et 35cC.
◗ Ne chargez jamais l'appareil dans un étui
fermé.
C
◗ Evitez le contact du chargeur avec de l'eau.
◗ Débranchez toujours le rasoir avant de le
nettoyer sous jet d'eau.
C
◗ Ce rasoir est conforme aux normes
internationales IEC et il peut être nettoyé en
toute sécurité à l'eau.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude
pour ne pas vous brûler.
FRANÇAIS 37

La fenêtre d'affichage
C
◗ Cet appareil vous offre la possibilité unique de
choisir l'affichage que vous préférez.Vous
pouvez choisir entre deux types d'affichage: un
affichage numérique ou à segments
superposés.
C
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pendant environ 3 secondes. Les symboles
du nettoyage, de la fiche et de l'unité de
rasage sont affichés sur le type d'affichage
que vous utilisez à ce moment là.
2 Appuyez brièvement sur le bouton
marche/arrêt pour commuter d'un
affichage à l'autre.
Arrêtez d'appuyer sur le bouton lorsque
l'affichage souhaité est visible et attendez
quelques secondes.Vous entendrez un bip pour
confirmer votre choix.
Vous pouvez changer à tout moment le type
d'affichage.
Attention: Lorsque vous utilisez l'appareil pour la
première fois ou après une longue période de
non-utilisation, il peut être nécessaire d'attendre
quelques minutes avant que l'affichage apparaisse!
La fenêtre d'affichage donne les informations
suivantes:
FRANÇAIS38

Charge
C
◗ Affichage numérique:
Dès que l'appareil est branché, l'affichage s'allume.
Le chiffre '0', le symbole de la fiche et le nombre
de minutes restantes de rasage apparaissent à
l'écran. Le symbole marche commence à
clignoter.
C
◗ Affichage à segments superposés:
Dès que l'appareil est branché, l'affichage s'allume
et l'indication MIN/MAX et le symbole de la fiche
apparaissent à l'écran. Le symbole marche
commence à clignoter.
L'affichage indique une augmentation du nombre
des segments, de la ligne rouge au MAX.
Accumulateurs entièrement chargés
C
◗ Lorsque les accumulateurs sont
complètement chargés, le symbole de la fiche
est affiché et le mot 'FULL' parcourt l'écran
tous les 9 secondes.
Temps de rasage utilisé
C
◗ Lorsque vous arrêtez l'appareil,le nombre de
minutes utilisées sera affiché à l'écran. Le
texte "mins utilisées" est affiché (le mot
"utilisé" clignote).
FRANÇAIS 39

Temps de rasage restant
L'autonomie de rasage d'un appareil
complètement chargé dépend de votre type de
barbe et de votre comportement de rasage. Il est
calculé par le microprocesseur intégré.
Un rasoir complètement chargé a une autonomie
de rasage de 100 minutes environ.
C
◗ Affichage numérique:
Le nombre affiché indique le nombre de minutes
de rasage disponibles.
C
◗ Affichage à segments superposés:
Le nombre des segments superposés indique le
temps de rasage restant.
Rappel de nettoyage
C
◗ Pour vous rappeler de nettoyer le rasoir, le
symbole du robinet avec gouttes d'eau
clignotantes sera affiché à l'écran environ
toutes les semaines en usage normal.
Accumulateurs déchargés
C
◗ Affichage numérique:
Lorsque vous arrêtez l'appareil et que les
accumulateurs sont presque déchargés, le
symbole de la fiche et le numéro '0' commence à
clignoter et vous entendrez plusieurs bips courts.
Lorsque vous arrêtez l'appareil, l'écran reste
allumé pendant 10 secondes.
FRANÇAIS40

C
◗ Affichage à segments superposés:
Lorsque vous arrêtez l'appareil et que les
accumulateurs sont presque à plat, le symbole de
la fiche et le segment rouge commencent à
clignoter et vous entendrez plusieurs bips.
Lorsque vous arrêtez l'appareil, l'écran reste
allumé pendant 10 secondes.
Remplacement des têtes de rasage
C
◗ Tous les deux ans votre rasoir vous rappellera
de remplacer les têtes de rasage pour obtenir
des résultats de rasage optimaux.
- Lorsque vous arrêtez l'appareil, le symbole de
l'unité de rasage est affiché au bas du coin
gauche de l'écran et le mot 'replace'
commence à clignoter au-dessus. En même
temps, vous entendrez un bip de 3 secondes.
- Les deux semaines suivantes le symbole de
l'unité de rasage et le texte clignotant seront
visibles pendant 30 secondes chaque fois que
vous arrêtez ou mettez l'appareil en marche.
- Pendant cette période vous entendrez un signal
sonore de rappel deux fois de plus: un bip de
5 secondes après la première semaine et un bip
de 10 secondes après la deuxième semaine.
- Vous pouvez remettre l'appareil à zéro pendant
ces deux semaines en maintenant appuyé
3 secondes le bouton marche/arrêt lorsque le
signal sonore se fait entendre.Après 3 secondes
le symbole de l'unité de rasage est affiché
pendant 3 secondes et vous entendrez un bip
court de confirmation. Si vous ne
FRANÇAIS 41

remettez pas le système à zéro il se remettra
automatiquement après ces deux semaines.
Programme de démonstration
C
◗ L'appareil possède un programme de
démonstration qui dure 1 minute. Pendant le
programme de démonstration l'appareil sera
automatiquement mis en marche 4 fois.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
6 secondes, jusqu'à ce que tous les symboles
disparaissent. Le programme de
démonstration commence automatiquement
avec l'affichage sélectionné.Vous pouvez
interrompre la démonstration en appuyant
sur le bouton marche/arrêt.
Charge
Avant de charger l'appareil, arrêtez-le.
Lorsque vous chargez l'appareil pour la première
fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une
longue période, chargez-le pendant 2,5 heures. La
charge normale est de 1 heure.
Vous pouvez également vous raser sans charger
préalablement l'appareil en raccordant
directement l'appareil à la tension du réseau.
Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté
pendant plus de 24 heures.
FRANÇAIS42

Charge
Chargez l'appareil lorsque le symbole de la fiche
ou la chiffre '0' (affichage numérique) ou la ligne
rouge (affichage à segments superposés)
commencent à clignoter et vous entendez
quelques bips.
C
1 Enfoncez la fiche dans le rasoir.
2 Mettez le chargeur dans la prise de
courant.
3 Lorsque le rasoir est complètement
rechargé, retirez d'abord le chargeur de la
prise de courant puis la fiche du rasoir.
Lorsque les accumulateurs sont complètement
chargés, le symbole de la fiche est affiché et le
mot 'FULL' parcourt l'écran tous les 9 secondes.
Autonomie de rasage
Un rasoir complètement chargé a une autonomie
de rasage de 100 minutes environ.
Utilisation de l'appareil
Personal Comfort Control
C
◗ Le système Personal Comfort Control adapte
le rasoir à votre type de peau.
- Vous pouvez régler le rasoir sur 'Normal' pour
un rasage rapide et confortable de près.
FRANÇAIS 43

- Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour
un rasage confortable de près en assurant le
confort optimal de la peau.
C
◗ La position … est une position neutre.
C
◗ La position 'S' est recommandée pour la peau
sensible.
C
◗ La position 'N' est recommandée pour la peau
normale.
Rasage
1 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le
bouton marche/arrêt une fois.
C
2 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements
rectilignes et circulaires.
Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur
peau sèche.
Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines
pour s'habituer au système Philishave.
3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le
bouton marche/arrêt une fois.
FRANÇAIS44
S
N

C
4 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout
dommage.
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le haut.
La tondeuse peut être mise en service pendant
que le moteur fonctionne.
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de
meilleurs résultats de rasage.
Pour nettoyer l'appareil simplement et d'une
façon hygiénique, rincez l'unité de rasage et le
compartiment à poils sous l'eau la plus chaude
possible après chaque emploi.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude
pour ne pas vous brûler.
C
◗ Pour un nettoyage à fond,vous pouvez utiliser
l'Action Clean de Philishave (nettoyeur de
têtes de rasage, type HQ100). Pour plus
d'informations, contactez votre revendeur
Philishave.
B
Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne
soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus
FRANÇAIS 45

d'informations, contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la
manière suivante :
Chaque jour: unité de rasage et
compartiment à poils
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du
rasoir.
C
2 Rincez l'unité de rasage et le
compartiment de récupération des poils
sous l'eau la plus chaude possible.
C
3 Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau
du rasoir.
Assurez-vous que l'intérieur de l'unité de rasage
et le compartiment de récupération des poils ont
été nettoyés minutieusement.
4 Rincez l'extérieur du rasoir.
5 Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide
d'une serviette, car cela pourrait
endommager les têtes de rasage.
Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et laissez-la
ouverte pour sécher l'appareil complètement.
FRANÇAIS46

C
6 Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et
laissez-la ouverte pour sécher l'appareil
complètement.
Vous pouvez également nettoyer le
compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie
avec l'appareil.
Tous les six mois: têtes de rasage
C
1 Ouvrez l'unité de rasage, tournez la
molette dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (1) et retirez la plaque de
fermeture (2).
2 Nettoyez les couteaux et les grilles avec la
brosse fournie.
Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à
la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si
vous intervertissez par mégarde les couteaux et
les grilles, plusieurs semaines peuvent être
nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de
manière optimale.
3 Remontez les têtes de rasage sur l'unité.
Replacez la plaque de fermeture sur l'unité
de rasage, pressez la molette (1) et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre (2).
4 Fermez l'unité de rasage.
FRANÇAIS 47
2
1

Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du
rasoir.
C
2 Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse
fournie.
C
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour
machine à coudre.
Rangement
C
◗ Placez le capot de protection sur l'unité de
rasage pour éviter toute détérioration.
C
◗ Rangez l'appareil dans l'étui de luxe ou placez-
le sur le support pour le sécher.
Remplacement
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les
têtes de rasage tous les deux ans.
FRANÇAIS48

Remplacez les têtes de rasage endommagées ou
usagées exclusivement par des têtes de rasage
Philishave Sensotec HQ8.
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du
rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et ouvrez l'unité de rasage (2).
C
3 Tournez la molette dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (1) et retirez la
plaque de fermeture (2).
C
4 Enlevez les têtes de rasage et placez les
nouvelles têtes de rasage de telle façon
que les parties avec les petits trous soient
orientées vers le milieu dans l'unité de
rasage.
Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent
des têtes de rasage tombent exactement dans les
renfoncements.
C
5 Assemblez à nouveau l'unité de rasage en
remontant la plaque de fermeture. Pressez
la molette (1) et tournez-la dans le sens
des aiguilles d'une montre (2).
6 Fermez l'unité de rasage.
FRANÇAIS 49
2
1
1
2

Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Chargeur HQ8000.
- Têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8.
- Philishave Action Clean HQ100
(nettoyeur de têtes de rasage)
- Philishave Action Clean Recharge HQ101
(produit liquide de nettoyage pour HQ100).
- Philishave Spray HQ110
(spray de nettoyage de tête de rasage).
Environnement
Les accumulateurs rechargeables incorporés
contiennent des substances qui peuvent polluer
l'environnement.
Elimination des accumulateurs
Enlevez les accumulateurs lorsque l'appareil est
en fin de vie. Ne les jetez pas avec les ordures
ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à
cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez
également porter l'appareil dans un Centre
Service Agréé Philips.Les accumulateurs y seront
traités dans le respect de l'environnement.
Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils
sont entièrement vides.
1 Enlevez le chargeur de la prise de courant
et tirez la petite fiche hors de l'appareil.
FRANÇAIS50

C
2 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur, ôtez les vis et ouvrez
l'appareil.
3 Retirez les accumulateurs.
L'appareil ne doit plus être raccordé au secteur
une fois les accumulateurs retirés.
Garantie et service
Pour toute réparation/information, ou en cas de
problème, visitez notre website: www.philips.com.
Ou veuillez contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone dans le dépliant sur la garantie
internationale). S'il n'y a aucun Service
Consommateurs Philips dans votre pays,
contactez votre distributeur ou le Service
Department de Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Dépannage
1 Les résultats de rasage se dégradent
B
Cause 1: Les têtes de rasage sont sales.
B
L'appareil n'a pas été rincé suffisamment
longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude.
◗ Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
le rasage.Voir chapitre "Nettoyage et
entretien".
FRANÇAIS 51

B
Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les
têtes de rasage.
◗ Nettoyez les couteaux et les grilles avec la
brosse fournie.Voir chapitre "Nettoyage et
entretien", section "Tous les six mois: têtes de
rasage".
B
Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou
usagées.
◗ Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre
"Remplacement".
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est pressé
B
Cause 1: les accumulateurs sont vides.
◗ Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge".
B
Cause 2: L'appareil n'est pas connecté au secteur.
◗ Mettez le chargeur dans la prise de courant.
3 Il y a des particules de calcaire sur la
surface métallique de l'appareil
B
Cause: après le nettoyage, l'eau reste sur les
parties métalliques de l'appareil.
◗ Pour éviter la formation des dépôts de
calcaire sur l'appareil,essuyez le rasoir avec
FRANÇAIS52

une serviette ou un mouchoir en papier après
le rinçage.
N'essuyez pas l'unité de rasage.Vous pouvez
détériorer les têtes de rasage.
◗ Si les dépôts de calcaire persistent, vous
pouvez les enlever avec un peu de détartrant.
Frottez les parties métalliques avec un peu de
détartrant, laissez-le agir et rincez à nouveau
l'appareil ; essuyez-le.
4 L'unité de rasage s'est détachée.
B
Cause: l'unité de rasage n'a pas été fixée
correctement.
◗ Si l'unité de rasage se détache du rasoir,
vérifiez si le ressort de la charnière est
correctement attaché,c.-à-d. s'il n'a pas du jeu
ou s'il n'est pas endommagé. Si le ressort est
correctement attaché, l'unité de rasage peut
être facilement remontée. Cependant, si le
ressort est détaché ou déterioré, veuillez
consulter votre revendeur ou un Centre
Service Agréé Philips pour ne pas
endommager le rasoir.
FRANÇAIS 53

Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te
kunnen raadplegen.
◗ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
powerplug.
◗ De powerplug zet 220-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
◗ De powerplug bevat een transformator. Knip
de powerplug niet af om hem te vervangen
door een andere stekker, omdat dit een
gevaarlijke situatie kan opleveren.
◗ Gebruik nooit een beschadigde powerplug.
◗ Indien de powerplug beschadigd is, laat hem
dan altijd vervangen door een van het
oorspronkelijke type om gevaar te
voorkomen.
◗ Laad het apparaat op, bewaar het en gebruik
het bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC.
◗ Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.
C
◗ Voorkom dat de powerplug nat wordt.
◗ Haal altijd de powerplug uit het stopcontact
en trek het stekkertje uit het apparaat
voordat u het scheerapparaat onder de kraan
schoonspoelt.
C
◗ Het apparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan
veilig onder de kraan worden gereinigd.
Wees voorzichtig met heet water.Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
NEDERLANDS54

Het scherm
C
◗ Dit apparaat biedt u de unieke mogelijkheid
de schermweergave te kiezen waaraan u de
voorkeur geeft.Het apparaat laat u kiezen uit
een cijferweergave en een weergave met
gestapelde blokjes.
C
1 Druk op de aan/uitknop en houd deze
ongeveer 3 seconden ingedrukt. De kraan-,
stekker- en scheerunitsymbolen
verschijnen op het scherm, samen met de
weergave die op dat moment actief is.
2 Druk kort op de aan/uitknop om tussen
de twee weergaves heen en weer te
schakelen.
Stop met schakelen wanneer de weergave van
uw keuze zichtbaar is en wacht een paar
seconden. U hoort dan een piep ter bevestiging
van uw persoonlijke keuze.
U kunt de weergave op ieder gewenst moment
veranderen.
Let op: wanneer u het apparaat voor het eerst
gebruikt, of weer gaat gebruiken nadat u het lange
tijd niet heeft gebruikt, kan het verscheidene
minuten duren voordat er iets op het scherm
verschijnt.
Het scherm geeft de volgende informatie:
NEDERLANDS 55

Opladen
C
◗ Cijferweergave:
Zodra u het apparaat op netspanning aansluit,
gaat het scherm aan. Het cijfer 0 wordt zichtbaar,
samen met het stekkersymbool en de 'mins left'
indicatie (het aantal scheerminuten in cijfers). Het
vonksymbool begint te knipperen.
C
◗ Weergave met gestapelde blokjes:
Zodra u het apparaat op netspanning aansluit,
gaat het scherm aan en verschijnt de min/maxaanduiding samen met het stekkersymbool. Het
vonksymbool begint te knipperen.
Het aantal blokjes op het scherm neemt toe van
het rode blokje tot max.
Accu vol
C
◗ Zodra de accu volledig is opgeladen, verschijnt
het stekkersymbool en loopt het woord
'FULL' iedere 9 seconden over het scherm.
Gebruikte scheertijd
C
◗ Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt,
toont het scherm het gebruikte aantal
scheerminuten.Tevens verschijnt de tekst
'mins used', waarvan het woord 'used'
knippert.
NEDERLANDS56

Resterende scheertijd
De scheertijd van een volledig opgeladen
scheerapparaat hangt af van uw baardtype en uw
scheergedrag en wordt door de ingebouwde
computer berekend.
Als het scheerapparaat volledig is opgeladen,
heeft het een snoerloze scheertijd van maximaal
100 minuten.
C
◗ Cijferweergave:
Het getal op het scherm geeft de resterende
scheertijd in minuten aan.
C
◗ Weergave met gestapelde blokjes:
Aan het aantal gestapelde blokjes dat zichtbaar is,
kunt u zien hoeveel scheertijd er nog resteer t.
Schoonmaakherinnering
C
◗ Om u eraan te herinneren dat het apparaat
schoongemaakt moet worden, ongeveer één
keer per week bij normaal gebruik,verschijnt
het kraansymbool met knipperende
waterstraal op het scherm.
Accu bijna leeg
C
◗ Cijferweergave:
Wanneer de accu bijna leeg is, ziet u een
knipperend stekkersymbool en een knipperende
0 op het scherm en hoort u een paar korte
piepjes op het moment dat u het apparaat
uitschakelt.
NEDERLANDS 57

Het scherm blijft nog ongeveer 10 seconden aan
nadat het apparaat is uitgeschakeld.
C
◗ Weergave met gestapelde blokjes:
Wanneer de accu bijna leeg is, ziet u een
knipperend stekkersymbool en een knipperend
rood blokje en hoort u een paar korte piepjes op
het moment dat u het apparaat uitschakelt.
Het scherm blijft nog ongeveer 10 seconden aan
nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Scheerhoofden vervangen
C
◗ Om de twee jaar zal het scheerapparaat u
eraan herinneren dat u de scheerhoofden
moet vervangen om zeker te zijn van een
optimaal scheerresultaat.
- Wanneer u het apparaat uitschakelt, verschijnt
het scheerunitsymbool in de linkeronderhoek
van het scherm en het woord 'replace'
('vervang') begint erboven te knipperen. Op
hetzelfde moment hoort u een piep van
3 seconden.
- Tijdens de volgende twee weken zullen het
scheerunitsymbool en de knipperende tekst
30 seconden zichtbaar zijn wanneer u het
apparaat in- en uitschakelt.
- Gedurende deze periode zal het apparaat ter
herinnering ook nog twee keer een piepsignaal
geven: een piep van 5 seconden na de eerste
week en een piep van 10 seconden na de
tweede week.
- U kunt het apparaat tijdens deze twee weken
resetten door tijdens het piepen 3 seconden
NEDERLANDS58

op de aan/uitknop te drukken. Na 3 seconden
verschijnt het scheerunitsymbool gedurende
3 seconden en hoort u een korte piep om te
bevestigen dat het apparaat gereset is. Als u het
apparaat na deze twee weken niet gereset
heeft, zal het systeem zichzelf automatisch
resetten.
Demonstratieprogramma
C
◗ Het apparaat heeft een uniek, 1 minuut
durend demonstratieprogramma.Tijdens dit
programma wordt het apparaat 4 keer
automatisch ingeschakeld. Houd de
aan/uitknop 6 seconden ingedrukt totdat alle
symbolen van het scherm zijn verdwenen.De
demonstratie zal automatisch starten met de
door u gekozen weergave. U kunt het
programma onderbreken door op de
aan/uitknop te drukken.
Opladen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
voordat u het gaat opladen.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer
oplaadt of als u het lange tijd niet gebruikt heeft,
laad het apparaat dan 2,5 uur aaneengesloten op.
Opladen duurt normaal ongeveer 1 uur.
U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op
te laden, door het apparaat rechtstreeks op de
netspanning aan te sluiten.
NEDERLANDS 59

Laat het apparaat niet langer dan 24 uur op
netspanning aangesloten zitten.
Het apparaat opladen
Laad het apparaat op wanneer het
stekkersymbool en het cijfer 0 (cijferweergave) of
het rode blokje (weergave met gestapelde
blokjes) begint te knipperen en u enkele piepjes
hoort.
C
1 Steek het apparaatstekkertje in het
apparaat.
2 Steek de powerplug in het stopcontact.
3 Neem de powerplug uit het stopcontact
en verwijder het stekkertje uit het
apparaat zodra de accu volledig opgeladen
is.
Zodra de accu volledig is opgeladen, verschijnt
het stekkersymbool en loopt het woord 'FULL'
iedere 9 seconden over het scherm.
Snoerloze scheertijd
Als het scheerapparaat volledig is opgeladen,
heeft het een snoerloze scheertijd van maximaal
100 minuten.
NEDERLANDS60

Gebruik
Personal Comfort Control
C
◗ De Personal Comfort Control zorgt ervoor
dat het scheerapparaat zich aanpast aan uw
huidtype.
- Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor
snel en gerieflijk glad scheren.
- Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor
gerieflijk glad scheren op een extra
huidvriendelijke manier.
C
◗ … is de neutrale stand.
C
◗ S is de stand die het meest geschikt is voor
een gevoelige huid.
C
◗ N is de stand die het meest geschikt is voor
een minder gevoelige huid.
Scheren
1 Schakel het scheerapparaat uit door één
keer op de aan/uitknop te drukken.
C
2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de
huid; maak zowel rechte als draaiende
bewegingen.
NEDERLANDS 61
S
N

Scheren op een droog gezicht geeft het beste
resultaat.
Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan
dit Philishave-scheersysteem te wennen.
3 Schakel het scheerapparaat uit door één
keer op de aan/uitknop te drukken.
C
4 Plaats na gebruik altijd de beschermkap op
het apparaat om beschadigingen te
voorkomen.
Tondeuse
Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
C
1 Klap de tondeuse uit door de schuifknop
naar boven te duwen.
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor
draait.
Schoonmaken en onderhoud
Regelmatig schoonmaken geeft een beter
scheerresultaat.
De gemakkelijkste en meest hygiënische manier
om het apparaat te reinigen is de scheerunit en
de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet
water schoon te spoelen.
Wees voorzichtig met heet water.Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
NEDERLANDS62

C
◗ Om uw scheerapparaat extra grondig schoon
te kunnen maken is de Philishave Action Clean
(HQ100 scheerhoofdreiniger) verkrijgbaar.
Vraag uw Philishave-dealer om informatie.
B
De Philishave Action Clean is mogelijk niet in alle
landen verkrijgbaar. Neem contact op met het
Customer Care Centre in uw land over de
verkrijgbaarheid van dit accessoire.
U kunt het apparaat ook op de volgende wijze
reinigen:
Iedere dag: scheerunit en haarkamer
1 Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de
scheerunit open (2).
C
3 Maak de scheerunit en de haarkamer
schoon door ze enige tijd onder een
warme kraan schoon te spoelen.
Zorg ervoor dat de binnenkant van de scheerunit
en de haarkamer goed schoon worden gespoeld.
4 Spoel de buitenkant van het
scheerapparaat schoon.
5 Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
NEDERLANDS 63

Droog de scheerunit niet met een handdoek of
een papieren doekje omdat de scheerhoofden
hierdoor beschadigd kunnen raken.
C
6 Open de scheerunit opnieuw en laat hem
open staan om het apparaat volledig te
laten drogen.
De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het
bijgeleverde borsteltje.
Iedere zes maanden: scheerhoofden
C
1 Open de scheerunit, draai het wieltje
linksom (1) en verwijder de opsluitplaat
(2).
2 Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk
schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk
verwisselt, kan het een aantal weken duren
voordat het apparaat weer optimaal scheert.
3 Plaats de scheerhoofden terug in de
scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in
de scheerunit, druk op het wieltje (1) en
draai het rechtsom (2).
4 Sluit de scheerunit.
NEDERLANDS64
2
1

Tondeuse
Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon.
1 Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
C
2 Maak de tondeuse met het bijgeleverde
borsteltje schoon.
C
3 Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse met een druppeltje naaimachineolie.
Opbergen
C
◗ Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadigingen te voorkomen.
C
◗ Berg het apparaat op in het luxe etui of plaats
het in de bijgeleverde voet om te drogen.
Vervanging
Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor
een optimaal scheerresultaat.
NEDERLANDS 65

Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden
uitsluitend door HQ8 Philishave Sensotec
scheerhoofden.
1 Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het
stekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de
scheerunit open (2).
C
3 Draai het wieltje linksom (1) en verwijder
de opsluitplaat (2).
C
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats de
nieuwe zodanig in de scheerunit dat de
gedeelten met de kleine gaatjes naar het
midden zijn gericht.
Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van
de scheerhoofden precies in de uitsparingen
vallen.
C
5 Plaats de opsluitplaat terug in de
scheerunit, druk op het wieltje (1) en draai
het rechtsom (2).
6 Sluit de scheerunit.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
- HQ8000 powerplug
NEDERLANDS66
2
1
1
2

- HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden
- HQ100 Philishave Action Clean
(scheerhoofdreiniger)
- HQ101 Philishave Action Clean navulflacon
(schoonmaakvloeistof voor scheerhoofden)
- HQ110 Philishave reinigingsspray voor
scheerhoofden (spuitbus)
Milieu
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu.
Accu verwijderen
Verwijder de accu wanneer u het apparaat
afdankt. Gooi de accu niet bij het normale
huisvuil, maar lever deze apart in op een door de
overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het
apparaat ook naar een Philips servicecentrum
brengen, waar men de accu voor u zal
verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op
milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Verwijder de accu alleen als deze volledig leeg is.
1 Schakel het apparaat uit, neem de stekker
uit het stopcontact en trek het stekkertje
uit het apparaat.
C
2 Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai
de schroeven los en maak het apparaat
open.
NEDERLANDS 67

3 Verwijder de accu.
Sluit het scheerapparaat niet meer op
netspanning aan nadat de accu verwijderd is.
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een
probleem heeft, bezoek dan onze Website
(www.philips.com),of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer
of neem contact op met de afdeling Service van
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Problemen oplossen
1 Het scheerresultaat gaat achteruit:
B
Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
B
Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld
of het gebruikte water was niet warm genoeg.
◗ Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud'.
B
Oorzaak 2: er zitten lange haren in de
scheerhoofden.
NEDERLANDS68

◗ Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere zes
maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud'.
B
Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of
versleten.
◗ Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk
'Vervanging'.
2 Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
aan/uitknop wordt ingedrukt.
B
Oorzaak 1: de accu is leeg.
◗ Laad de accu op. Zie hoofdstuk 'Opladen'.
B
Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op
netspanning aangesloten.
◗ Steek de powerplug in het stopcontact.
3 Er zit kalkaanslag op de metalen behuizing
van het apparaat.
B
Oorzaak: er blijft na het schoonmaken water
achter op de metalen delen.
◗ Om de vorming van kalkaanslag te voorkomen
moet u het apparaat, nadat u het heeft
afgespoeld, droogwrijven met een handdoek
of een papieren doekje.
NEDERLANDS 69

Droog de scheerunit nooit met een handdoek of
een papieren doekje omdat de scheerhoofden
hierdoor beschadigd kunnen raken.
◗ Mocht de kalkaanslag hierdoor niet
verdwijnen, kunt u deze gemakkelijk
verwijderen met wat ontkalkingsmiddel.Wrijf
wat ontkalkingsmiddel op de metalen delen,
laat even inwerken en wrijf de metalen delen
daarna droog.
4 De scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat.
B
De scheerunit zat niet goed op het apparaat.
◗ Als de scheerunit is losgeraakt van het
apparaat, controleer dan of de scharnierveer
nog goed aan de scheerunit is bevestigd, d.w.z.
nog goed vast zit en geen scheuren of
beschadigingen vertoont.Als de scharnierveer
nog goed bevestigd is, dan kunt u de
scheerunit eenvoudig terugplaatsen.Als de
veer toch los blijkt te zitten of scheuren of
beschadigingen vertoont, neem dan contact
op met uw Philips dealer of het dichtsbijzijnde
Philips servicecentrum om schade aan uw
apparaat te voorkomen.
NEDERLANDS70

Importante
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar
el aparato y consérvelas por si necesitara
consultarlas en el futuro.
◗ Utilice sólo la clavija adaptadora que se
suministra.
◗ La clavija adaptadora transforma los 100-240
voltios a un voltaje de seguridad inferior a
24 voltios.
◗ La clavija adaptadora incorpora un
transformador. No quite la clavija adaptadora
para sustituirla por otro enchufe, ya que
podría producirse una situación de peligro.
◗ No utilice una clavija adaptadora dañada.
◗ Si la clavija está dañada, debe sustituirla
siempre por un modelo original de Philips
para evitar que se produzcan situaciones de
peligro.
◗ Cargue, guarde y utilice el aparato a una
temperatura entre 5cC y 35cC.
◗ No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
C
◗ Asegúrese de que la clavija adaptadora no se
moje.
◗ Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiarla bajo el grifo
C
◗ El aparato cumple los requisitos de seguridad
IEC aprobados internacionalmente y se puede
limpiar bajo el grifo.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no está demasiado caliente
para no quemarse las manos.
ESPAÑOL 71

La pantalla
C
◗ El aparato le ofrece la posibilidad única de
elegir la presentación de la pantalla que
prefiera. Puede elegir entre dos tipos de
presentación: por números o por bloques.
C
1 Presione el botón de marcha/parada
durante aproximadamente 3 segundos.
Aparecerán los símbolos de limpieza,
clavija y unidad afeitadora junto con el tipo
de presentación de la pantalla que esté
usando.
2 Puede pasar de un tipo de presentación al
otro,presionando brevemente el botón de
marcha/parada.
Suelte el botón cuando aparezca la presentación
que desea y espere unos segundos. Oirá un bip
que confirma su elección.
Puede cambiar la presentación de la pantalla en
cualquier momento.
Atención: cuando utilice el aparato por primera
vez o después de un periodo de tiempo sin
utilizarlo, es posible que tarde unos minutos en
aparecer la información en pantalla.
La pantalla contiene la siguiente información:
ESPAÑOL72

Cómo cargar el aparato
C
◗ Presentación por números:
En cuanto conecte el aparato a la red, se
iluminará la pantalla. El número '0' aparecerá en la
pantalla junto con el símbolo de la clavija y los
minutos restantes. El símbolo de potencia
comenzará a parpadear.
C
◗ Presentación por bloques:
En cuanto conecte el aparato a la red, se
iluminará la pantalla y aparecerán la indicación
MIN/MAX y el símbolo de la clavija. El símbolo de
potencia empezará a parpadear.
Irá aumentando el número de bloques en la
pantalla del bloque rojo a MAX.
Batería completamente cargada
C
◗ Cuando la batería esté completamente
cargada, aparecerán cada 9 segundos el
símbolo de la clavija y la palabra 'FULL' en la
pantalla.
Tiempo de afeitado utilizado
C
◗ Al desconectar la afeitadora, aparecerán en la
pantalla los minutos de afeitado utilizados.
Aparece el texto 'mins used' (la palabra 'used'
parpadea).
ESPAÑOL 73

Tiempo restante de afeitado
El tiempo de afeitado de una afeitadora
completamente cargada depende del tipo de
barba y de la manera de afeitarse. El ordenador
integrado calcula este tiempo.
Una afeitadora completamente cargada le
proporciona un tiempo de afeitado sin cable de
hasta 100 minutos.
C
◗ Presentación por números:
El número de la pantalla indica el tiempo restante
de afeitado en minutos.
C
◗ Presentación por bloques:
El número de bloques visibles indica el tiempo
restante de afeitado.
Aviso de limpieza
C
◗ El símbolo del grifo con gotas parpadeando
aparecerá en la pantalla para recordarle que
debe limpiar la afeitadora, lo que ocurrirá una
vez a la semana en caso de uso normal.
La batería se está agotando
C
◗ Presentación por números:
Al desconectar la afeitadora cuando la batería se
está agotando, el símbolo de la clavija y el número
'0' comenzarán a parpadear y oirá varios bips
breves.
ESPAÑOL74

Cuando desconecte la afeitadora, la pantalla
permanecerá iluminada durante unos 10 segundos.
C
◗ Presentación por bloques:
Al desconectar la afeitadora, cuando la batería se
esté agotando, el símbolo de la clavija y el bloque
rojo comenzarán a parpadear y oirá una serie de
bips breves.
Cuando desconecte la afeitadora, la pantalla
permanecerá iluminada durante unos 10 segundos.
Sustitución de los conjuntos cortantes
C
◗ Cada dos años, la afeitadora le recordará que
necesita sustituir los conjuntos cortantes para
mantener un resultado óptimo de afeitado.
- Cuando desconecte el aparato, el símbolo de la
unidad afeitadora aparecerá en la esquina
inferior izquierda de la pantalla y empezará a
parpadear la palabra 'replace'. Al mismo
tiempo, oirá un bip durante 3 segundos.
- En las dos semanas siguientes, el símbolo de la
unidad afeitadora y el texto parpadeando
permanecerán en la pantalla durante
30 segundos cada vez que conecte o
desconecte la afeitadora.
- Durante este tiempo, el aparato sonará dos
veces más: un bip de 5 segundos a la primera
semana, y un bip de 10 segundos a la segunda
semana.
- Puede poner a cero el aparato en cualquier
momento durante esas dos semanas pulsando
el botón de marcha/parada durante 3 segundos
ESPAÑOL 75

mientras se oye el bip.A los 3 segundos,
aparecerá el símbolo de la unidad afeitadora
durante 3 segundos y oirá un bip corto de
confirmación. Si no ha puesto a cero el sistema
en estas dos semanas, el sistema lo hará
automáticamente.
Programa de demostración
C
◗ El aparato tiene un exclusivo programa de
demostración de un minuto. Durante la
demostración el aparato se conectará
automáticamente 4 veces. Pulse el botón de
marcha/parada durante 6 segundos hasta que
desaparezcan todos los símbolos de la
pantalla. La demostración comenzará
automáticamente, utilizando el tipo de
presentación que haya seleccionado. Puede
interrumpir la demostración pulsando el
botón de marcha/parada.
Cómo cargar el aparato
Asegúrese de que el aparato está desconectado
antes de empezar a cargarlo.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o
después de un largo periodo sin usarla, cárguela
durante 2 horas y media seguidas. La carga
normal dura aproximadamente 1 hora.
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora
enchufándola a la red eléctrica.
No deje el aparato conectado a la red más de
24 horas.
ESPAÑOL76

Cómo cargar el aparato
Cargue el aparato cuando el símbolo de la clavija
y el número '0' (por números) o el bloque rojo
(por bloques) comiencen a parpadear y oiga unos
cuantos bips breves.
C
1 Enchufe la clavija del aparato a la
afeitadora.
2 Enchufe la clavija adaptadora a la red.
3 Cuando la batería se haya cargado
completamente, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y saque la clavija de la
afeitadora.
Cuando la batería esté completamente cargada,
aparecerán cada 9 segundos el símbolo de la
clavija y la palabra 'FULL' en la pantalla.
Tiempo de afeitado sin cable.
Una afeitadora completamente cargada le
proporciona un tiempo de afeitado sin cable de
hasta 100 minutos.
ESPAÑOL 77

Cómo utilizar el aparato
Sistema Personal Comfort Control
C
◗ El sistema Personal Comfort Control le
permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel.
- Puede elegir la posición 'Normal' para un
afeitado rápido, cómodo y apurado.
- Puede elegir la posición 'Sensible' para un
afeitado cómodo y apurado, con el máximo
cuidado para la piel.
C
◗ La posición … es la posición neutra.
C
◗ La posición 'S' es la posición recomendada
para pieles sensibles.
C
◗ La posición 'N' es la posición recomendada
para pieles normales.
Afeitado
1 Presionando una vez más el botón de
marcha/parada, desconecte la afeitadora.
ESPAÑOL78
S
N

C
2 Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con
movimientos rectos y circulares.
Los mejores resultados se obtienen afeitando
sobre la piel seca.
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
3 Presionando una vez más el botón de
marcha/parada, desconecte la afeitadora.
C
4 Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la funda de protección para evitar
daños.
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C
1 Abra el cortapatillas presionando el botón
deslizante hacia arriba.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora
en marcha.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza habitual garantiza un mejor
rendimiento en el afeitado.
La forma más fácil y más higiénica de limpiar el
aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la
cámara de recogida de pelo con agua caliente
cada vez que utilice el aparato.
ESPAÑOL 79

Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no está demasiado caliente
para no quemarse las manos.
C
◗ Si desea realizar una limpieza más a fondo,
está disponible Philips Action Clean (limpiador
de conjuntos cortantes, modelo HQ100).
Pregúntele a su distribuidor Philishave para
obtener más información.
B
Es posible que Philishave Action Clean no esté
disponible en todos los países. Consulte al Servicio
de atención al cliente de su país acerca de la
disponibilidad de este accesorio.
También puede limpiar la afeitadora de la
siguiente manera:
Todos los días: unidad afeitadora y cámara
de recogida del pelo
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación (1) y abra
la unidad afeitadora (2).
C
3 Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante
algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
Asegúrese de que el interior de la unidad
afeitadora y la cámara de recogida del pelo se han
limpiado adecuadamente.
ESPAÑOL80

4 Enjuague el exterior del aparato.
5 Cierre la unidad afeitadora y sacuda el
exceso de agua.
No seque nunca la unidad afeitadora con una
toalla o un paño, ya que esto podría dañar los
conjuntos cortantes.
C
6 Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela
abierta para permitir que el aparato se
seque completamente.
También puede limpiar la cámara de recogida del
pelo sin agua usando el cepillo que se suministra.
Cada seis meses: conjuntos cortantes
C
1 Abra la unidad afeitadora, gire la ruedecita
en sentido contrario a las agujas del reloj
(1) y saque el marco de retención (2).
2 Limpie las cuchillas y los protectores con
el cepillo que se suministra.
No limpie más de una cuchilla y un protector al
mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
Si, accidentalmente, se mezclan las cuchillas y los
protectores, pueden ser necesarias varias semanas
para que se restablezcan los resultados óptimos
en el afeitado.
3 Vuelva a colocar los conjuntos cortantes y
el marco de retención en la unidad
afeitadora, presione la ruedecita (1) y gírela
en el sentido de las agujas del reloj (2).
ESPAÑOL 81
2
1

4 Cierre la unidad afeitadora.
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo use.
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de
máquina de coser.
Cómo guardar el aparato
C
◗ Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
C
◗ Guarde el aparato en la funda o colóquelo en
el soporte.
ESPAÑOL82

Sustitución
Para lograr un resultado óptimo en el afeitado,
sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o
deteriorados sólo por conjuntos cortantes
Philishave HQ8 Sensotec.
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C
2 Pulse el botón de liberación (1) y abra la
unidad afeitadora (2).
C
3 Gire la ruedecita en el sentido contrario a
las agujas del reloj (1) y quite el marco de
retención (2).
C
4 Saque los conjuntos cortantes y coloque
los nuevos en la unidad afeitadora,de tal
forma que los agujeritos estén mirando
hacia el centro de la unidad afeitadora.
Asegúrese de que los salientes de los conjuntos
cortantes encajen exactamente en las ranuras.
C
5 Coloque de nuevo el marco de retención
en la unidad afeitadora, presione la
ruedecita (1) y gírela en el sentido de las
agujas del reloj (2).
6 Cierre la unidad afeitadora.
ESPAÑOL 83
2
1
1
2

Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Clavija adaptadora HQ8000.
- Conjuntos cortantes de Philishave HQ8
Sensotec.
- Philishave Action Clean HQ100
(para limpiar los conjuntos cortantes).
- Recambio Philishave Action Clean HQ101
(líquido limpiador de los conjuntos cortantes).
- Limpiador Philishave HQ110
(spray limpiador de los conjuntos cortantes).
Medio ambiente
La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente.
Cómo deshacerse de la batería
Quite la batería cuando vaya a deshacerse del
aparato. No la tire a la basura normal del hogar y
deposítela en un lugar de recogida oficial.También
puede llevarla a un Servicio de Asistencia Técnica
de Philips, donde se desharán de ella sin dañar el
medio ambiente.
Quite la batería sólo cuando esté completamente
descargada.
1 Desenchufe la clavija adaptadora de la red
y saque la clavija de la afeitadora.
ESPAÑOL84

C
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que
se pare. Luego afloje los tornillos y abra la
afeitadora.
3 Quite la batería.
La afeitadora no puede volver a enchufarse a la
red después de haber quitado la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema,
visite la página web de Philips en
www.philips.com,o póngase en contacto con el
Servicio Philips de Atención al Cliente de su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la
Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio
Philips de Atención al Cliente, diríjase a su
distribuidor local Philips o póngase en contacto
con el Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Solución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
B
La afeitadora no se ha limpiado con agua lo
suficientemente caliente o durante el tiempo
suficiente.
◗ Limpie bien el aparato antes de seguir
afeitando. Consulte el capítulo 'Limpieza y
mantenimiento'.
ESPAÑOL 85

B
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los
conjuntos cortantes.
◗ Limpie los protectores y las cuchillas con el
cepillo que se suministra. Consulte el capítulo
'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis
meses: conjuntos cortantes'.
B
Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o
dañados.
◗ Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el
capítulo 'Sustitución'.
2 La afeitadora no funciona cuando se
aprieta el botón de marcha/parada.
B
Causa 1: la batería está descargada.
◗ Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo
"Cómo cargar el aparato".
B
Causa 2: el aparato no está enchufado a la red.
◗ Enchufe la clavija adaptadora a la red.
3 Hay depósitos de cal en la carcasa metálica
del aparato.
B
Causa: después de limpiar el aparato queda agua
por detrás de las piezas metálicas.
ESPAÑOL86

◗ Para evitar que se formen depósitos de cal en
las piezas metálicas del aparato, seque la
afeitadora con una toalla o un paño.
No seque nunca la unidad afeitadora con una
toalla o un paño, ya que podría dañar los
conjuntos cortantes.
◗ Si se sigue formando cal, ésta se puede quitar
fácilmente usando un producto antical.Aplique
un poco de este producto en las piezas
metálicas, deje que actúe y luego seque las
piezas metálicas.
4 La unidad afeitadora se ha soltado de la
afeitadora.
B
Causa: no se ha colocado correctamente la unidad
afeitadora.
◗ Si la unidad afeitadora se suelta de la
afeitadora, compruebe si el muelle bisagra está
adecuadamente fijado, por ejemplo, que no se
haya aflojado y que no muestre ninguna grieta
o deterioro.Si el muelle bisagra está
adecuadamente fijado, la unidad afeitadora
podrá volver a ponerse de nuevo fácilmente
en la afeitadora. Sin embargo, si el muelle
bisagra se ha aflojado, está agrietado o
deteriorado, póngase en contacto con su
distribuidor Philips o con el Servicio de
Asistencia Técnica Philips más cercano para
evitar que su afeitadora sufra daños.
ESPAÑOL 87

Importante
Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente
queste istruzioni e conservatele per eventuali
riferimenti futuri.
◗ Usate esclusivamente la spina fornita.
◗ La spina trasforma la tensione 100-240 volt in
una tensione più bassa e più sicura, inferiore a
24 volt.
◗ La spina contiene un trasformatore. Non
tagliate la spina per sostituirla con un'altra, per
evitare situazioni a rischio.
◗ Non usate la spina nel caso fosse danneggiata.
◗ Nel caso la spina fosse danneggiata, dovrà
essere sostituita esclusivamenet con una spina
originale, per evitare situazioni a rischio.
◗ Caricate, riponete e usate l'apparecchio a una
temperatura compresa fra 5cC e 35cC.
◗ Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto
chiuso.
C
◗ Fate in modo che la spina non si bagni.
◗ Togliete sempre la spina dal rasoio prima di
pulirlo sotto l'acqua del rubinetto.
C
◗ L'apparecchio è conforme alle norme di
sicurezza IEC approvate a livello
internazionale e può essere lavato
tranquillamente sotto l'acqua del rubinetto.
Fate attenzione all'acqua bollente. Controllate
sempre che l'acqua non sia troppo calda, per
evitare di scottarvi le mani.
ITALIANO88

Il display
C
◗ Con questo apparecchio potrete scegliere il
display che preferite.L'apparecchio offre
infatti due tipi di display: un display numerico
oppure un display a blocchi.
C
1 Premete il pulsante on/off per circa
3 secondi: appariranno i simboli di pulizia,
spina e gruppo rasatura, inisieme al tipo di
display che state utilizzando attualmente.
2 Per passare da un tipo di display all'altro,
basta premere brevemente il pulsante
on/off.
Lasciate andare il pulsante non appena appare il
display che avete scelto: dopo alcuni secondi
sentirete un bip a conferma della scelta effettuata.
Potete cambiare display in qualsiasi momento.
Attenzione: quando userete l'apparecchio per la
prima volta o dopo un lungo periodo di inattività
potrebbero volerci parecchi minuti prima che sul
display appaia qualcosa.
Il display fornisce le seguenti informazioni:
Come caricare l'apparecchio
C
◗ Display numerico:
Non appena collegherete l'apparecchio alla presa,
si accenderà il display. Apparirà il numero '0'
insieme al simbolo della spina e all'indicazione dei
minuti ancora disponibili. Il simbolo
dell'alimentazione inizierà a lampeggiare.
ITALIANO 89

C
◗ Display a blocchi:
Non appena collegherete l'apparecchio alla presa,
si accenderà il display e appariranno l'indicazione
min/max e il simbolo della spina. Il simbolo
dell'alimentazione inizierà a lampeggiare.
Il display mostra un aumento dei blocchi
(dal blocco rosso a MAX).
Ricarica completa della batteria
C
◗ Non appena la batteria sarà completamente
carica, apparirà il simbolo della spina e la
scritta "FULL" scorrerà sul display ogni 9
secondi.
Tempo di rasatura trascorso
C
◗ Quando spegnere il rasoio,sul display appare
il numero di minuti utilizzati.Viene visualizzato
il testo "mins used" (la parola "used"
lampeggia).
Tempo residuo di rasatura
Il tempo residuo di un rasoio a piena carica
dipende dal tipo di barba e dal modo di rasatura,
e viene calcolato dal computer incorporato.
Un rasoio a piena carica permette un'autonomia
di rasatura senza cavo fino a 100 minuti.
C
◗ Display numerico:
Il numero sul display indica il tempo residuo di
rasatura espresso in minuti.
ITALIANO90

C
◗ Display a blocchi:
Il numero dei blocchi visibili indica il tempo
residuo di rasatura.
Promemoria di pulizia
C
◗ To remind you that the shaver is due to be
cleaned, which will be about once a week in
case of normal use, the tap symbol with
blinking water drops appears on the display.
La batteria si sta scaricando.
C
◗ Display numerico:
Spegnendo il rasoio con la batteria scarica, il
simbolo della spina e il numero '0' inizieranno a
lampeggiare e sentirete alcuni brevi segnali
acustici.
Quando spegnerete il rasoio, il display rimarrà
acceso per circa 10 secondi.
C
◗ Display a blocchi:
Spegnendo il rasoio con la batteria scarica, il
simbolo della spina e il blocco rosso inizieranno a
lampeggiare e sentirete alcuni brevi segnali
acustici.
Quando spegnerete il rasoio, il display rimarrà
acceso per circa 10 secondi.
ITALIANO 91

Come sostituire le testine di rasatura
C
◗ Ogni due anni, il rasoio vi informerà che è
giunto il momento di sostituire le testine di
rasatura per ottenere risultati ottimali.
- Spegnendo l'apparecchio, il simbolo dell''unità
di rasatura apparirà nell'angolo inferiore sinistro
del display e la parola "replace" inizierà a
lampeggiare. Contemporaneamente, sentirete
un bip della durata di 3 secondi.
- In the next two weeks the shaving unit symbol
and the blinking text will be visible for
30 seconds every time you switch the shaver
on or off.
- Durante questo periodo, l'apparecchio
produrrà un segnale acustico altre due volte: un
bip di 5 secondi dopo la prima settimana e un
bip di 10 secondi dopo due settimane.
- E' possile resettare l'apparecchio in qualunque
momento durante queste due settimane,
premendo il pulsante on/off per 3 secondi
durante l'emissione del segnale acustico. Dopo
3 secondi il simbolo dell'unità di rasatura sarà
visibile per 3 secondi e sentirete un breve bip
di conferma. Se nell'arco delle due settimane
non avrete resettato l'apparecchio, il sistema
procederà ad un resettaggio automatico.
ITALIANO92

Programma di dimostrazione
C
◗ L'apparecchio è provvisto di un rivoluzionario
programma di dimostrazione della durata di
1 minuto. Durante la dimostrazione,
l'apparecchio si accenderà automaticamente
4 volte.Tenete premuto il pulsante on/off per
6 secondi fino a quando tutti i simboli
scompaiono dal display. La dimostrazione
inizierà automaticamente con l'impostazione
del display prescelta.Per interrompere la
dimostrazione, premete il pulsante on/off.
Come caricare l'apparecchio
Prima di caricare l'apparecchio, controllate che sia
spento.
When you charge the shaver for the first time or
after a long period of disuse, let it charge
continuously for 2.5 hours. Charging normally
takes approx. 1 hour.
È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza
averne ricaricato le batterie, collegandolo
direttamente alla rete.
È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza
averne ricaricato le batterie, collegandolo
direttamente alla rete.
Come caricare l'apparecchio
Charge the appliance when the plug symbol and
the number '0' (number layout) or the red block
(stacked block layout) start blinking and you hear
a few short beeps.
ITALIANO 93

C
1 Non ricaricate l'apparecchio nella custodia
chiusa.
2 Inserite lo spinotto nel rasoio.
3 Togliete la spina dalla presa e lo spinotto
dall'apparecchio quando la batteria è
completamente carica.
Non appena la batteria sarà completamente
carica, apparirà il simbolo della spina e la scritta
"FULL" scorrerà sul display ogni 9 secondi.
Tempo di rasatura cordless
Un rasoio a piena carica permette un'autonomia
di rasatura senza cavo fino a 100 minuti.
Come usare l'apparecchio
Personal Comfort Control
C
◗ Il Personal Comfort Control adatta la rasatura
al tuo tipo di pelle.
- Potete impostare il rasoio su 'Normal' per una
rasatura rapida e comoda.
- Potete impostare il rasoio su 'Sensitive' per
un'ottima rasatura, nel pieno rispetto della
pelle.
C
◗ Posizione …: posizione neutra.
ITALIANO94

C
◗ Posizione 'S': particolarmente adatta per le
pelli sensibili
C
◗ Posizione 'N': particolarmente adatta per le
pelli meno sensibili
Rasatura
1 Per spegnere l'apparecchio, premete una
volta il pulsante on/off.
C
2 Muovete le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi
con la pelle asciutta.
Può essere necessario un periodo di adattamento
di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di
abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
3 Per spegnere l'apparecchio, premete una
volta il pulsante on/off.
C
4 Quando non usate il rasoio, mettete
l'apposito cappuccio di protezione, per
evitare di danneggiarlo.
ITALIANO 95
S
N

Tagliabasette
Per la rifinitura di basette e baffi.
C
1 Estrarre il tagliabasette spingendolo verso
l'alto.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il
rasoio è in funzione.
Pulizia e manutenzione
Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di
rasatura.
Il modo più semplice e igienico per pulire
l'apparecchio consiste nel risciacquare l'unità di
rasatura e la vaschetta dei peli sotto l'acqua calda
subito dopo l'uso.
Fate attenzione all'acqua bollente. Controllate
sempre che l'acqua non sia troppo calda, per
evitare di scottarvi le mani.
C
◗ Per una pulizia ancora più accurata, è
disponibile il Philishave Action Clean (pulitore
testine di rasatura, modello HQ100). Per
ulteriori informazioni, vi preghiamo di
contattare il vostro rivenditore.
B
Il Philishave Action Clean potrebbe non essere
disponibile in tutti i paesi. Per sapere se è
disponibile, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti.
Per la pulizia del rasoio, è possibile inoltre
procedere come segue:
ITALIANO96

Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di
raccolta dei peli
1 Non pulire più di una lama e di un
paralama alla volta, cioè un set completo,
per evitare di scambiarli. In caso venissero
accidentalmente scambiati, potrebbero
trascorrere parecchie settimane prima di
ottenere nuovamente i migliori risultati di
rasatura.
C
2 Pulire l'unità di rasatura e la vaschetta di
raccolta peli risciacquandole sotto l'acqua
calda per qualche minuto
C
3 Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via
l'acqua in eccesso.
Controllate che l'unità di rasatura e la vaschetta
dei peli siano state pulite adeguatamente.
4 Risciacquate la parte esterna
dell'apparecchio.
5 Non asciugate l'unità di rasatura con
stracci o con l'asciugamano, per evitare di
danneggiare le testine di rasatura.
Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela aperta per
farla asciugare completamente.
C
6 Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela
aperta per farla asciugare completamente.
Ogni sei mesi: testine di rasatura
ITALIANO 97

Ogni sei mesi: testine di rasatura
C
1 Aprite l'unità di rasatura, ruotate la rotella
in senso antiorario (1) e togliete il
telaietto di fissaggio.
2 Pulite lame e paralame con l'apposito
spazzolino fornito.
Non pulite più di una lama e di un paralama alla
volta, cioè un set completo, per evitare di
scambiarli. In caso venissero accidentalmente
scambiati, potrebbero trascorrere parecchie
settimane prima di ottenere nuovamente i
migliori risultati di rasatura.
3 Rimettete le testine nell'unità di rasatura.
Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità
di rasatura, premete la rotella (1) e
ruotatela in senso orario (2).
4 Chiudete l'unità di rasatura.
Tagliabasette
Pulite lame e paralame con l'apposito spazzolino
fornito.
1 Non pulire più di una lama e di un
paralama alla volta, cioè un set completo,
per evitare di scambiarli. In caso venissero
accidentalmente scambiati, potrebbero
trascorrere parecchie settimane prima di
ottenere nuovamente i migliori risultati di
rasatura.
ITALIANO98
2
1

C
2 Rimettete le testine nell'unità di rasatura.
Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità
di rasatura, premete la rotella (1) e
ruotatela in senso orario (2).
C
3 Chiudete l'unità di rasatura.
Conservazione
C
◗ Per evitare di danneggiare l'apparecchio,
inserire il cappuccio di protezione sul rasoio.
C
◗ Riponete l'apparecchio nell'apposita custodia
oppure nel supporto per farlo asciugare.
Sostituzione
Sostituire le testine di rasatura ogni due anni per
ottenere risultati di rasatura ottimali.
Per la sostituzione delle testine di rasatura
danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente
testine di rasatura Philishave HQ8 Sensotec.
ITALIANO 99

1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite
l'unità di rasatura (2).
C
3 Ruotate la rotella in senso antiorario (1) e
togliete il telaietto di fissaggio.
C
4 Togliete le testine di rasatura e inserite
quelle nuove nell'unità di rasatura in modo
tale che i lati dotati di piccoli fori siano
rivolti verso il centro dell'unità di rasatura.
Assicurarsi che le sporgenze delle testine di
rasatura si inseriscano perfettamente nelle
rientranze.
C
5 Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità
di rasatura, premete la rotella (1) e
ruotatela in senso orario (2).
6 Chiudete l'unità di rasatura.
Accessori
Sono disponibili i seguenti accessori:
- Spinotto HQ8000
- HQ8 testine di rasatura Philishave Sensotec
- HQ100 Philishave Action Clean
(per pulire le testine di rasatura).
ITALIANO100
2
1
1
2

- HQ101 Philishave Action Clean ricarica
(liquido per la pulizia delle testine di rasatura).
- HQ110 Philishave Head Cleaner
(spray per la pulizia delle testine).
Ambiente
Le batterie ricaricabili incorporate contengono
sostanze che possono danneggiare l'ambiente.
Come smaltire le batterie
Prima di gettare l'apparecchio ricordate di
togliere le batterie. Non gettate le batterie
insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele
presso un centro di raccolta differenziata. Potete
anche portarle presso un Centro Assistenza
Philips, il cui personale provvederà a smaltirle
senza danneggiare l'ambiente.
Rimuovere le batterie solo quando sono
completamente scariche
1 Togliete la spina dalla presa di corrente e
lo spinotto dall'apparecchio.
C
2 Attendere che l'apparecchio si arresti,
quindi allentare le viti ed aprire il rasoio.
3 Rimuovere le batterie.
Non ricollegate l'apparecchio alla presa di
corrente dopo aver tolto le batterie.
ITALIANO 101

Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in
caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito
Philips www.philips.com oppure contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese
(per conoscere il numero, consultate l'opuscolo
della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci
sia un Centro Assistenza Clienti,contattate il
vostro rivenditore di fiducia oppure il Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax
sono riportati qui sotto).
Ricerca e risoluzione guasti
1 Prestazioni di rasatura ridotte
B
Causa 1: le testine di rasatura sono sporche.
B
Il rasoio è stato risciacquato con acqua non
abbastanza calda o per un tempo non
sufficientemente lungo.
◗ Pulite accuratamente il rasoio prima di
continuare la rasatura.Vedere il capitolo
"Pulizia e manutenzione".
B
Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine
di rasatura.
◗ Pulite lame e paralame con l'apposito
spazzolino fornito.Vedere il capitolo "Pulizia e
manutenzione", sezione "Ogni sei mesi: testine
di rasatura".
ITALIANO102