Philips HQ8893/01 User Manual [pt]

Page 1
ENGLISH 4
DEUTSCH 15
FRANÇAIS 27
NEDERLANDS 38
ESPAÑOL 49
ITALIANO 61
PORTUGUÊS 72
102
HQ8893, HQ8890
3
áá««HHôô©©ddGG
Page 2
Warning
Please read these instructions before using
the appliance.
Only use the HQ8000 powerplug supplied to
charge the appliance.
The HQ8000 powerplug transforms 100-240
volts to a safe voltage lower than 24 volts. Only use the powerplug that comes with the appliance to guarantee safe transformation.
C
Make sure the HQ8000 powerplug does not
get wet.
C
The shaver is watertight and can be cleaned
under the tap. Do not rinse with water hotter than 80cC.
The display
The appliance has a unique 1-minute demonstration programme.Press the on/off button a few seconds until all symbols appear on the display. During the demonstration, the appliance will automatically be switched on three times.You can interrupt the demonstration by pressing the on/off button. The display provides the following information:
C
Charging
As soon as you connect the cord, the light in the display goes on, the plug symbol appears and the minute indication starts blinking.
ENGLISH4
Page 3
C
Batteries fully charged
As soon as the batteries have been fully charged, the display starts blinking and the word 'FULL' appears. A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes.
C
Remaining shaving time
The number on the display shows the remaining shaving time in minutes.The segments indicate how much energy there is still left in the batteries. The shaving time of a fully charged shaver is up to 70 minutes, depending on your type of beard and your shaving behaviour, and is calculated by the built-in computer.
C
Cleaning reminder
The tap symbol with blinking water reminds you that the appliance is due to be cleaned, which will be approx. once a week in case of normal use.
C
Batteries running low
When the batteries are running low, the plug symbol will start blinking after you have switched the shaver off and you will hear a few beeps. When you switch the shaver on or off,the light in the display goes on for approx. 10 seconds.
Charging
Recharge and keep the appliance at a temperature between 5cC and 35cC. The powerplug is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240V.
ENGLISH 5
Page 4
You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.
Do not leave the shaver connected to the mains continuously.
C
1 Insert the appliance plug into the
appliance. Insert the powerplug into the wall socket.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
2 When charging for the first time or after a
long period of disuse: leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
Charging normally takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes.
3 Remove the powerplug from the socket
and pull the appliance plug out of the shaver when the batteries have been fully charged.
Shaving
C
The Personal Comfort Control adapts the
shaver to your skin type.
- 'Normal' for a fast and comfortable close shave.
- 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
ENGLISH6
Page 5
C
The position is a neutral position.
C
The 'S' position is best suited for a sensitive
skin.
C
The 'N' position is best suited for a normal
skin.
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
3 Switch the shaver off.
C
4 Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
Replace the shaving heads (type HQ8 Sensotec) every 2 years for optimal shaving results.
ENGLISH 7
S
N
Page 6
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
Cleaning
Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber every day with hot water (60cC-80cC).
C
For easy and optimal cleaning, the Philishave
Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information.
When you clean the appliance, it is not necessary to take the shaving heads (cutters and guards) apart.If you want to take them apart, be sure not to mix up the cutters and guards, since grinding of the cutters in the guards only guarantees optimal performance for each matching set. If you accidentally mix up the sets, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
ENGLISH8
Page 7
Every day: shaving unit and hairchamber
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button and open the
shaving unit.
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly.
4 Rinse the outside of the appliance.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
C
6 Leave the shaving unit open to let the
appliance dry completely.
You can also clean the shaving unit and hair
chamber without water by using the brush supplied.
- Brush the top of the shaving unit carefully clean.
- Brush the inside of the shaving unit and the hair chamber carefully clean.
ENGLISH 9
Page 8
Every six months: trimmer
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Brush the trimmer.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Replacing the shaving heads
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Turn the wheel anti-clockwise and remove
the retaining frame.
ENGLISH10
2
1
Page 9
C
4 Remove the shaving heads and place the
new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
C
5 Reassemble the shaving unit by replacing
the retaining frame. Press the wheel and turn it clockwise.
Replace damaged or worn shaving heads with Philishave HQ8 Sensotec shaving heads only.
Storing
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
C
Store the appliance in the stand.
Disposal of batteries
The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Remove the batteries when you discard the
ENGLISH 11
1
2
Page 10
shaver. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the batteries to a Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely empty.
1 Remove the mains plug from the socket
and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops,undo the
screws and open the shaver.
3 Remove the batteries.
Do not connect the shaver to the mains again after the batteries have been removed.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see 'Cleaning').
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
ENGLISH12
Page 11
Clean the cutters and guards.
C
Remove the retaining plate. Do not clean
more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Remove the hairs with the brush supplied.Put the retaining plate back onto the shaving
unit.
B
Cause 3: shaving heads are damaged or worn.
Remove the retaining frame.Remove the old shaving heads from the
shaving unit and replace them with new ones
Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) must only be replaced with the original Philishave HQ8 Sensotec shaving heads.
Put the retaining frame back onto the shaving
unit.
2 The shaver does not work when the
ON/OFF button is pressed
B
Cause: the batteries are empty.
Recharge the batteries.
ENGLISH 13
2
1
Page 12
Information & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Keep these instructions for use for future reference.
ENGLISH14
Page 13
Wichtig
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des
Geräts bitte die Gebrauchsanweisung gründlich durch.
Verwenden Sie zum Aufladen der Akkus nur
das mitgelieferte Steckernetzgerät HQ8000.
Das Steckernetzgerät HQ8000 wandelt eine
Netzspannung von 100 bis 240 Volt in eine Betriebsspannung von weniger als 24 Volt um. Verwenden Sie an diesem Gerät nur das mitgelieferte Steckernetzgerät HQ8000.
C
Achten Sie darauf, daß das Steckernetzgerät
HQ8000 nicht nass wird.
C
Der Rasierer ist wasserdicht und kann unter
fließendem Wasser gereinigt werden. Spülen Sie ihn aber nicht unter Wasser ab, das heißer ist als 80c C.
Die Anzeige
Dieser Rasierer bietet Ihnen die einzigartige Möglichkeit, sich seine Funktionen in einem eine Minute dauernden Demonstrationsprogramm vorführen zu lassen.Während der Demonstration wird das Gerät drei Mal ein- und ausgeschaltet. Sie können die Demonstration unterbrechen, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Die Anzeige liefert folgende Informationen:
C
Aufladen
Sobald Sie das Kabel anschließen, wird die Anzeige beleuchtet, das Symbol für das
DEUTSCH 15
Page 14
Steckernetzgerät erscheint, und die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
C
Akkus voll aufgeladen
Wenn die Akkus voll aufgeladen sind, blinkt das Display, und die Buchstaben "FULL" erscheinen. Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 70 Minuten rasieren.
C
Die verbleibende Rasierzeit
Die Zahl, die auf dem Display angezeigt wird, gibt an, wieviele Minuten Sie sich kabelfrei rasieren können. Die Segmente zeigen an, wie viel Energie in den Akkus enthalten ist.Sind die Akkus frisch aufgeladen, so können Sie sich mit der Ladung - je nach dem Typ Ihres Bartes und Ihren Rasiergewohnheiten - bis zu 70 Minuten kabelfrei rasieren.
C
Reinigungsaufforderung
Das Symbol mit dem Wasserhahn und dem blinkenden Wasserstrahl zeigt an, dass der Rasierer gereinigt werden muss. Bei normalem Gebrauch geschieht dies etwa einmal in der Woche.
C
Die Energie geht zur Neige
Geht die Energie in den Akkus zur Neige, so blinkt nach dem Ausschalten des Geräts auf dem Display das Symbol mit dem Netzstecker. Gleichzeitig ertönen einige kurze akustische Signale. Wenn Sie das Gerät ein- oder ausschalten, leuchtet Anzeige zirka 10 Sekunden.
DEUTSCH16
Page 15
Aufladen
Laden Sie den Akku bei einer Temperatur zwischen 5c C und 35c C, und bewahren Sie das Gerät auch in diesem Temperaturbereich auf. Das Steckernetzgerät ist für Netzspannungen zwischen 100 und 240 Volt geeignet. Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren, indem Sie den Rasierapparat an das Netz anschließen.
Lassen Sie das Gerät nicht ständig am Netz angeschlossen.
C
1 Stecken Sie den Gerätestecker in das
Gerät und danach das Steckernetzgerät in die Steckdose.
Laden Sie den Rasierapparat nicht in der geschlossenen Tasche auf.
2 Beim erstmaligen Laden, und wenn der
Rasierer für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, beträgt die Ladedauer 4 Stunden.
Normalerweise beträgt die Ladedauer ungefähr 1 Stunde. Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 70 Minuten rasieren.
3 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald die Akkus voll aufgeladen sind.
DEUTSCH 17
Page 16
Rasieren
C
Personal Comfort Control passt den Rasierer
Ihrem individuellen Hauttyp an.
- "Normal" für eine schnelle und angenehme Rasur.
- "Sensitive" für eine angenehme, gründliche und besonders schonende Rasur
C
Position "" ist eine neutrale Einstellung.
C
Position "S" (sensibel) ist eine Einstellung für
empfindliche Haut.
C
Position "N" (normal) ist eine Einstellung für
weniger empfindliche Haut.
1 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
C
2 Bewegen Sie die Schereinheit gegen die
Bartwuchsrichtung zügig über die Haut.
Das beste Resultat erhalten Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen,um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen.
DEUTSCH18
S
N
Page 17
3 Schalten Sie das Gerät aus.
C
4 Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden.
Tauschen Sie die Scherköpfe zum Erhalt der Scherleistung alle 2 Jahre gegen neue aus. Verwenden Sie nur Philishave Type HQ8 Sensotec Scherköpfe.
Lange Haare schneiden
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
C
1 Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts,
um den Langhaarschneider zuzuschalten.
Der Langhaarschneider läßt sich bei laufendem Motor zuschalten.
Reinigung
Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie das Gerät, indem Sie die Schereinheit und die Haarfangkammer in heißem Wasser von 60c C bis 80c C ausspülen.
C
Mit dem Philishave Reinigungsgerät "Action
Clean",Type HQ100, können Sie alle Scherköpfe schnell und hygienisch reinigen. Fragen Sie Ihren Philips-Händler.
Es ist nicht nötig, die Rasierköpfe beim Reinigen in
DEUTSCH 19
Page 18
Schermesser und Scherkörbe zu zerlegen.Wenn Sie es dennoch tun, so achten Sie bitte darauf, dass Sie Scherköpfe und Scherkörbe nicht vertauschen; sie sind auf einander eingeschliffen. Werden Sie miteinander vertauscht, kann es einige Wochen dauern, bis sie wieder optimal rasieren.
Täglich: Schereinheit und Haarfangkammer
1 Schalten Sie das Gerät aus; ziehen Sie das
Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
öffnen Sie die Rasiereinheit.
C
3 Reinigen Sie die Rasiereinheit und die
Bartfangkammer, indem Sie sie eine Weile unter heißem Wasser ausspülen.
Achten Sie darauf, dass die Schereinheit und die Bartfangkammer völlig trocken sind,bevor Sie sie schließen.
4 Spülen Sie die Außenwand des Rasierers
ab.
5 Schließen Sie die Schereinheit, und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie die Rasiereinheit niemals mit einem Tuch ab, denn das könnte die Rasierköpfe beschädigen.
DEUTSCH20
Page 19
C
6 Lassen Sie die Schereinheit geöffnet, bis
das Gerät vollständig getrocknet ist.
Sie können Schereinheit und Bartfangkammer
mit der beiliegenden Bürste auch trocken reinigen.
- Bürsten Sie die Außenseite der Schereinheit sorgfältig sauber.
- Bürsten Sie die Innenseite der Schereinheit und die Bartfangkammer vorsichtig sauber.
Alle sechs Monate: Langhaarschneider
1 Schalten Sie das Gerät aus; ziehen Sie das
Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Bürsten Sie den Langhaarschneider sauber.
C
3 Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Die Scherköpfe austauschen
Ersetzen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre durch neue, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen.
1 Schalten Sie das Gerät aus; ziehen Sie das
Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
DEUTSCH 21
Page 20
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf, und
öffnen Sie die Rasiereinheit.
C
3 Drehen Sie das Rädchen gegen den
Uhrzeigersinn, und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus.
C
4 Nehmen Sie die Scherköpfe heraus, und
setzen Sie die neuen Scherköpfe so in die Rasiereinheit ein, daß die Seiten mit den kleinen Öffnungen zur Mitte der Rasiereinheit zeigen.
Achten Sie darauf, daß die Vorsprünge an den Scherköpfen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen.
C
5 Setzen Sie die Schereinheit wieder
zusammen, indem Sie den Scherkopfhalter einsetzen und das Rädchen unter leichtem Druck im Uhrzeigersinn andrehen.
Ersetzen Sie beschädigte und verbrauchte Scherköpfe nur durch Philishave HQ8 Sensotec Scherköpfe.
DEUTSCH22
2
1
1
2
Page 21
Aufbewahrung
C
Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden.
C
Bewahren Sie den Rasierer in der beigefügten
Halterung auf.
Umweltschutz
Die integrierten Akkus enthalten Substanzen, welche die Umwelt belasten können. Batterien und Akkus gehören nicht zum Hausmüll. Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus der Wiederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufstellen für entsprechende Geräte bzw. für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. - Vgl. die beiliegende Garantieschrift.
Nehmen Sie die Akkus erst heraus, wenn sie ganz leer sind.
DEUTSCH 23
Page 22
1 Ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der
Steckdose und den Gerätestecker aus dem Rasierer.
C
2 Lassen Sie den Rasierapparat laufen, bis
der Motor anhält, drehen Sie die Schrauben heraus und öffnen Sie den Rasierapparat.
3 Nehmen Sie die Akkus heraus.
Das Gerät darf nicht mehr ans Netz angeschlossen werden, wenn die Akkus entnommen sind.
Problemlösungen
1 Reduzierte Rasierleistung:
B
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
B
Die Schereinheit wurde nicht genügend heiß oder genügend lange abgespült.
Reinigen Sie den Rasierapparat gründlich,
bevor Sie die Rasur fortsetzen. - Vgl. den Abschnitt "Reinigung".
B
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Rasierköpfe.
Reinigen Sie die Schermesser und die
Scherkörbe.
C
Nehmen Sie die Andruckplatte heraus.
DEUTSCH24
2
1
Page 23
Reinigen Sie immer nur jeweils einen Scherkopf. Scherkörbe und Schermesser sind aufeinander eingeschliffen; werden sie untereinander vertauscht, so kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Scherleistung erreicht ist.
Entfernen Sie die Haare mit Hilfe der
beiligenden Bürste.
Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Rasiereinheit ein.
B
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt.
Nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus.Nehmen Sie die alten Scherköpfe aus der
Schereinheit heraus, und ersetzen Sie sie durch neue.
Beschädigte oder verschlissene Scherköpfe dürfen nur durch original Philishave HQ8 Sensotec Scherköpfe ersetzt werden.
Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Rasiereinheit ein.
2 Das Gerät arbeitet nicht, wenn die Ein-
/Ausschalttaste gedrückt wird.
B
Ursache: Die Akkus sind leer.
Laden Sie die Akkus wieder auf.
DEUTSCH 25
Page 24
Informationen und Service
Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Depar tment von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Entnehmen Sie die Telefonnummern bitte der beiliegenden Garantieschrift. Besuchen Sie auch unsere Homepage: www.philips.com.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zur späteren Einsichtnahme auf.
DEUTSCH26
Page 25
Avertissement
Avant d'utiliser l'appareil,veuillez lire ces
instructions.
Utilisez exclusivement le chargeur (HQ8000)
fourni pour recharger l'appareil.
Le chargeur HQ8000 transforme le 100-240 V
en 24 V.Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement le chargeur fourni avec l'appareil.
C
Veillez à ce que le chargeur ne soit pas exposé
à l'humidité.
C
Le rasoir est étanche et peut être nettoyé à
l'eau courante. Ne le rincez pas avec une eau dont la température est supérieure à 80cC.
La fenêtre d'affichage
L'appareil possède un programme de démonstration qui dure 1 minute. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant quelques secondes, jusqu'à ce que tous les symboles apparraissent. Pendant le programme de demonstration l'appareil sera automatiquement mis en marche 3 fois.Vous pouvez interrompre la démonstration en appuyant sur le bouton marche/arrêt. La fenêtre d'affichage donne les informations suivantes:
C
Charge
Dès que le cordon est raccordé, la fenêtre s'allume, le symbole de la fiche apparaît et le nombre de minutes de rasage clignote.
FRANÇAIS 27
Page 26
C
Accumulateurs entièrement chargés
Lorsque les accumulateurs sont complètement chargés, l'écran commence à clignoter et le mot "FULL" apparaît. Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage sans fil allant jusqu'à environ 70~minutes.
C
Temps de rasage restant
Le nombre dans la fenêtre indique le nombre de minutes de rasage disponibles. Le nombre de blocs noirs indique la quantité d'énergie présente dans les accus. L'autonomie de rasage d'un appareil complètement chargé est d'environ 70 minutes. Cela dépend de votre type de barbe et de votre comportement de rasage, et est calculée par l'ordinateur intégré.
C
Rappel de nettoyage
Le symbole du robinet vous rappelle simplement de nettoyer l'appareil et clignote toutes les semaines en usage normal.
C
Accumulateurs déchargés
Lorsque les accumulateurs sont presque déchargés, et que vous arrêtez l'appareil, le symbole de la fiche commence à clignoter et vous entendrez plusieurs bips. Lors de la mise en service et hors service, la fenêtre s'allume pendant environ 10 secondes.
FRANÇAIS28
Page 27
Charge
Chargez et maintenez l'appareil à une température comprise entre 5cC et 35cC. La fiche convient pour les tensions entre 100 et 240~volts. Vous pouvez également vous raser directement sans charger préalablement l'appareil en raccordant directement l'appareil à la tension du réseau.
Ne laissez jamais l'appareil raccordé en permanence sur le secteur.
C
1 Enfoncez la fiche dans le rasoir. Mettez le
chargeur dans la prise de courant.
Ne chargez jamais l'appareil dans un étui fermé.
2 Lorsque vous chargez l'appareil pour la
première fois,ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, chargez-le pendant 4 heures au moins.
La charge normale est de 1 heure environ. Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage sans fil allant jusqu'à 70 min. environ.
3 Lorsque le rasoir est complètement
rechargé, retirez d'abord la fiche de la prise de courant puis celle du rasoir.
FRANÇAIS 29
Page 28
Rasage
C
Le système Personal Comfort Control adapte
le rasoir à votre type de peau.
- 'Normal' pour un rasage de très près,facile et rapide.
- 'Sensible' pour un rasage de très près, agréable et en assurant un confort optimal de la peau.
C
La position '' est une position neutre.
C
La position 'S' est recommandée pour la peau
sensible.
C
La position 'N' est recommandée pour la peau
normal.
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt une fois.
C
2 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires.
Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système de rasage Philishave.
3 Arrêtez le rasoir.
FRANÇAIS30
S
N
Page 29
C
4 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
pour éviter tout dommage.
Remplacez les têtes de rasage tous les 2 ans (type HQ8 Sensotec) pour obtenir des résultats de rasage optimaux.
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le haut.
La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage. Pour nettoyer l'appareil simplement et d'une façon hygiénique, rincez l'unité de rasage et le compartiment à poils sous l'eau la plus chaude possible (60cC-80cC).
C
Pour un nettoyage facile et rapide des têtes,
vous pouvez utiliser L'Action Clean de Philishave (type HQ100).Disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips.
Quand vous nettoyez l'appareil il n'est pas nécessaire de démonter les têtes de rasage (couteaux et grilles). Si vous désirez cependant le faire, n'intervertissez pas les couteaux et les grilles
FRANÇAIS 31
Page 30
car elles sont affûtées par paires. Si vous les intervertissez, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant de retrouver une qualité de rasage optimale.
Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et ouvrez l'unité de rasage.
C
3 Rincez l'unité de rasage sous l'eau la plus
chaude possible.
Assurez-vous que l'intérieur de l'unité de rasage et le compartiment de récupération des poils ont été néttoyés minutieusement.
4 Rincez l'extérieur du rasoir.
5 Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau
du rasoir.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette, car cela pourrait endommager les têtes de rasage.
C
6 Laissez l'unité de rasage ouverte afin de
laisser l'appareil sécher complètement.
FRANÇAIS32
Page 31
Vous pouvez également nettoyer l'unité de
rasage et le compartiment des poils à sec à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil.
- Brossez la partie supérieure de l'unité de rasage.
- Brossez soigneusement l'intérieur de l'unité de rasage et le compartiment des poils.
Tous les six mois:tondeuse
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Nettoyez la tondeuse.
C
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre.
Remplacement des têtes de rasage
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de blocage et ôtez
l'unité de rasage de l'appareil.
FRANÇAIS 33
Page 32
C
3 Tournez la molette dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et retirez le flasque support.
C
4 Enlevez les têtes de rasage et placez les
nouvelles têtes de rasage de telle sorte que les parties avec les petits trous soient orientées vers le milieu.
Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent des têtes de rasage tombent exactement dans les renfoncements.
C
5 Assemblez à nouveau l'unité de rasage en
pressant la molette et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usées exclusivement par des têtes de rasage Philishave HQ8 Sensotec.
Rangement
C
Employez le capot de protection pour éviter
les détériorations.
FRANÇAIS34
2
1
1
2
Page 33
C
Rangez l'appareil sur le support.
Elimination des accumulateurs
Les accumulateurs rechargeables incorporés contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement. Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agréé Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement.
Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement vides.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la
prise de courant, puis retirez la fiche de l'appareil.
C
2 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet, défaites les vis et ouvrez l'appareil.
3 Enlevez les accumulateurs.
L'appareil ne doit plus être raccordé au secteur une fois les accumulateurs retirés.
FRANÇAIS 35
Page 34
Dépannage
1 Les résultats de rasage se dégradent
B
Cause 1: les têtes de rasage sont sales.
B
L'appareil n'a pas été rincé ou pas suffisamment longtemps.
Nettoyez l'appareil à fond (voir "Nettoyage").
B
Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
Nettoyez les couteaux et les grilles.
C
Enlevez la plaque de fermeture.Ne nettoyez
pas plus d'un couteau et d'une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affutés par paire. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de manière optimale.
Enlevez les poils.Replacez la plaque de fermeture sur les têtes
de rasage.
B
Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou usées.
Enlevez la plaque de fermeture.Enlevez les têtes de rasage de l'unité de rasage
et remplacez-les par des têtes de rasage neuves.
Les têtes de rasage abîmées ou usées (couteaux et grilles) peuvent uniquement être remplacées
FRANÇAIS36
2
1
Page 35
par des têtes de rasage Philishave d'origine HQ8 Sensotec.
Replacez la plaque de fermeture sur les têtes
de rasage.
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est pressé
B
Cause: les accumulateurs sont vides.
Rechargez le rasoir.
Information et service
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
FRANÇAIS 37
Page 36
Waarschuwing
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde HQ8000
powerplug om het apparaat op te laden.
De HQ8000 powerplug zet 100-240 volt om
in 12 volt. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug om een veilige omzetting te garanderen.
C
Voorkom dat de HQ8000 powerplug nat
wordt
C
Het scheerapparaat is waterdicht en kan
onder de kraan worden schoongespoeld. Spoel niet met water dat warmer is dan 80cC.
Het venster
Het apparaat heeft een uniek, 1 minuut durend demonstratieprogramma. Houd de aan/uitknop enkele seconden ingedrukt totdat alle symbolen op het scherm verschijnen.Tijdens het demonstratieprogramma wordt het apparaat 3 keer automatisch ingeschakeld. U kunt het programma onderbreken door op de aan/uitknop te drukken. Het venster geeft de volgende informatie:
C
Opladen
Zodra u het snoer aansluit licht het venster op, verschijnt het stekkersymbooltje en knippert het aantal scheerminuten.
NEDERLANDS38
Page 37
C
Accu´s vol
Zodra de accu's volledig zijn opgeladen, begint het scherm te knipperen en verschijnt het woord 'FULL'. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd van ongeveer 70 minuten.
C
Resterende scheertijd
Het getal op het scherm geeft de resterende scheertijd in minuten aan.De blokjes langs de rand van het scherm tonen hoeveel energie er nog in de accu's zit. De scheertijd van een volledig opgeladen scheerapparaat is maximaal 70 minuten, afhankelijk van uw baardtype en uw scheergedrag, en wordt door de ingebouwde computer berekend.
C
Schoonmaakherinnering
Het kraansymbool met knipperend water laat u weten wanneer het apparaat schoongemaakt moet worden en dat is ongeveer één keer per week bij normaal gebruik.
C
Accu´s bijna leeg
Wanneer de accu's bijna leeg zijn, ziet u een knipperend stekkersymbool en hoort u een paar korte piepjes nadat u het scheerapparaat heeft uitgeschakeld. Bij het aan- en uitschakelen licht het venster ongeveer 10 seconden op.
NEDERLANDS 39
Page 38
Opladen
Laad en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC. De powerplug is geschikt voor spanningen tussen 100 en 240 volt. U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op de netspanning aan te sluiten.
Het apparaat mag echter niet continu op de netspanning aangesloten zijn.
C
1 Steek het apparaatstekkertje in het
scheerapparaat en steek de powerplug in het stopcontact
Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.
2 Als u het apparaat voor de eerste keer
oplaadt, of als u het apparaat lange tijd niet heeft gebruikt, laad het dan 4 uur aaneengesloten op.
Opladen duurt normaal gesproken ongeveer 1 uur. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd van ongeveer 70 minuten.
3 Verwijder de powerplug uit het
stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat als de accu's volledig zijn opgeladen.
NEDERLANDS40
Page 39
Scheren
C
De scheerunit is instelbaar. Door aan het
wieltje te draaien kunt u de stand kiezen die u het meeste scheercomfort biedt. Hierbij kunt u kiezen uit de volgende standen:
- 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren.
- 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier.
C
is de neutrale stand.
C
S is de stand die het meest geschikt is voor
een gevoelige huid.
C
N is de stand die het meest geschikt is voor
een minder gevoelige huid.
1 Zet het apparaat aan door één keer op de
aan/uitknop te drukken.
C
2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de
huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen.
3 Schakel het scheerapparaat uit.
NEDERLANDS 41
S
N
Page 40
C
4 Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadigingen te voorkomen.
Vervang de scheerhoofden (type HQ8 Sensotec) om de 2 jaar voor een optimaal scheerresultaat.
Tondeuse
Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
C
1 Klap de tondeuse uit door de schuifknop
naar boven te duwen.
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
Schoonmaken
Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. De gemakkelijkste en meest hygiënische manier om het apparaat schoon te maken is de scheerunit en de haarkamer iedere dag met warm water (60cC-80cC) af te spoelen.
C
Om uw scheerapparaat gemakkelijk en
optimaal schoon te kunnen maken is de Philishave Action Clean (HQ100 scheerhoofdreiniger) verkrijgbaar.Vraag uw Philishave-dealer om informatie.
Wanneer u het scheerapparaat schoonmaakt is het niet nodig de scheerhoofden (mesjes en kapjes) uit elkaar te halen. Mocht u dit toch willen doen, zorg er dan voor dat u de mesjes en kapjes
NEDERLANDS42
Page 41
niet verwisselt, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.Als u ze per ongeluk toch verwisselt, kan het enkele weken duren voordat het scheerapparaat weer optimaal scheert.
Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf.
1 Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop en klap de
scheerunit open.
C
3 Maak de scheerunit en de haarkamer
schoon door ze enige tijd onder een warme kraan schoon te spoelen.
Zorg ervoor dat de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed worden schoongemaakt.
4 Spoel de buitenkant van het
scheerapparaat schoon.
5 Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
Droog de scheerunit niet met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken
C
6 Laat de scheerunit open om het apparaat
volledig te laten opdrogen.
NEDERLANDS 43
Page 42
In plaats van met water, kunt u de scheerunit
en de haarkamer ook schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje.
- Borstel de bovenkant van de scheerunit zorgvuldig schoon.
- Borstel de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer zorgvuldig schoon.
Elke zes maanden: tondeuse
1 Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Borstel de tondeuse schoon.
C
3 Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse met een druppeltje naaimachine­olie.
Scheerhoofden vervangen
Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat.
1 Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
NEDERLANDS44
Page 43
C
3 Draai het wieltje linksom en verwijder de
opsluitplaat.
C
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats de
nieuwe zodanig in de scheerunit dat de gedeelten met de kleine gaatjes naar het midden zijn gericht.
Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
C
5 Zet de scheerunit weer in elkaar door de
opsluitplaat terug te plaatsen en het wieltje in te duwen en rechtsom te draaien.
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door Philishave HQ8 Sensotec scheerhoofden.
Opbergen
C
Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadigingen te voorkomen.
NEDERLANDS 45
2
1
1
2
Page 44
C
Plaats het apparaat in de bijgeleverde voet als
u het niet gebruikt.
Accu´s verwijderen
De ingebouwde accu´s bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder de accu´s als u het apparaat afdankt. Gooi de accu´s niet bij het normale huisvuil maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu´s ook inleveren bij een Philips Service Centrum. Daar worden ze milieuvriendelijk verwerkt.
Verwijder de accu´s alleen als deze volledig leeg zijn.
1 Neem de powerplug uit het stopcontact
en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai
de schroeven los en maak het apparaat open.
3 Verwijder de accu´s.
Het apparaat mag niet meer op netspanning worden aangesloten nadat de accu´s verwijderd zijn.
NEDERLANDS46
º
Page 45
Problemen oplossen
1 Het scheerresultaat gaat achteruit:
B
Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
B
Het apparaat is niet heet of lang genoeg gespoeld.
Spoel het apparaat grondig schoon (zie
'Schoonmaken').
B
Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden.
Reinig de messen en kapjes.
C
Verwijder de opsluitplaat. Maak niet meer dan
één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.Als u de mesjes en de kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
Verwijder de haren met het bijgeleverde
borsteltje.
Plaats de opsluitplaat op de scheerunit.
B
Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten.
Verwijder de opsluitplaat.Neem de oude scheerhoofden uit de
scheerunit en vervang ze door nieuwe.
Beschadigde of versleten scheerhoofden (messen + kapjes) mogen uitsluitend vervangen worden door originele Philishave HQ8 Sensotec scheerhoofden.
NEDERLANDS 47
2
1
Page 46
Plaats de opsluitplaat op de scheerunit.
2 Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
aan/uitknop wordt ingedrukt:
B
Oorzaak: de accu's zijn leeg.
Laad de accu's op.
Informatie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
NEDERLANDS48
Page 47
Importante
Por favor,lea estas instrucciones antes de usar
el aparato.
Para cargar el aparato use sólo la clavija
adaptadora HQ8000 que se suministra.
La clavija adaptadora HQ8000 transforma el
voltaje de 100-240 voltios en uno más seguro y menor de 24 voltios. Utilice solamente la clavija que viene con el aparato para garantizar que la transformación sea segura.
C
Asegúrese de que la clavija adaptadora
HQ8000 no se moje.
C
La afeitadora es estanca y puede limpiarse
bajo el agua del grifo. No la enjuague con agua a una temperatura superior a 80cC.
El monitor
El aparato está provisto de un programa de demostración exclusivo de 1 minuto. Presione el botón de encendido/apagado durante unos segundos hasta que todos los símbolos aparezcan en la pantalla. Durante la demostración, el aparato se pondrá tres veces en marcha automáticamente. Presionando el botón de encendido/apagado puede interrumpir la demostración. El monitor contiene la siguiente información:
C
Cargando
Tan pronto como enchufe el cable de red, en la
ESPAÑOL 49
Page 48
pantalla se encenderá la lámpara piloto, aparecerá el símbolo de la clavija y la indicación de minutos empezará a parpadear.
C
Batería completamente cargada.
Tan pronto como las baterías estén completamente cargadas, la pantalla empezará a parpadear y aparecerá la palabra "FULL" (cargada). Una afeitadora completamente cargada proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta unos 70 minutos.
C
Tiempo restante de afeitado
El número de la pantalla indica el tiempo de afeitado disponible en minutos. Los segmentos indican cuánta energía queda todavía en las baterías. El tiempo de afeitado de una afeitadora completamente cargada es de hasta 70 minutos, dependiendo de su tipo de barba y de su forma de afeitarse, y es calculado por el computador incorporado.
C
Aviso de limpieza
El símbolo de un grifo con agua parpadeante le recuerda que debe limpiar el aparato, lo cual deberá hacer aproximadamente una vez por semana en caso de un uso normal.
C
La batería se está agotando
Cuando la carga de las baterías se esté agotando, el símbolo de una clavija empezará a parpadear
ESPAÑOL50
Page 49
después de haber apagado la afeitadora y oirá unas cuantas señales acústicas. Cuando ponga en marcha o pare la afeitadora, la lámpara piloto de la pantalla se encenderá durante unos 10 segundos.
Cargando
Recargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC. La clavija adaptadora es adecuada para una gama de voltajes entre 100 y 240 V. También puede afeitarse sin recargar la afeitadora enchufándola a la red eléctrica.
No deje la afeitadora enchufada permanentemente a la red.
C
1 Inserte la clavija del aparato en el aparato.
Enchufe la clavija adaptadora a la red.
No recargue la afeitadora dentro de su funda cerrada.
2 Al cargar la afeitadora por primera vez, o
después de un largo período sin usarla, deje que la afeitadora se cargue durante 4 horas sin interrupción.
La afeitadora normalmente tarda 1 hora en cargarse. Una afeitadora completamente cargada proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta unos 70 minutos.
ESPAÑOL 51
Page 50
3 Una vez que la batería esté
completamente cargada, desenchufe la clavija adaptadora de la toma de corriente y saque la clavija de la afeitadora.
Afeitado
C
El Control de Confort Personal adapta la
afeitadora a su tipo de piel.
- "Normal": Para un afeitado rápido, confortable y apurado.
- "Sensible": Para un afeitado confortable y apurado con un óptimo confort de la piel.
C
La posición "" es una posición neutra.
C
La posición "S" es la más adecuada para pieles
sensibles.
C
La posición "N" es la más adecuada para piel
normal.
1 Ponga en marcha la afeitadora presionando
una vez el botón de encendido/apagado.
ESPAÑOL52
S
N
Page 51
C
2 Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con movimientos tanto rectos como circulares.
Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
3 Apague la afeitadora.
C
4 Coloque la tapa protectora en la
afeitadora para evitar que se deteriore.
Para unos resultados óptimos en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes (Tipo HQ8 Sensotec) cada 2 años.
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C
1 Abra el cortapatillas presionando el botón
deslizante hacia arriba.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora en marcha.
Limpieza
Una limpieza regular garantiza el mejor resultado en el afeitado. La forma más fácil e higiénica de limpiar el aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la cámara del pelo cada día con agua caliente (60cC-80cC).
ESPAÑOL 53
Page 52
C
Para una limpieza fácil y óptima está
disponible Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips.
Cuando limpie el aparato no es necesario sacar los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores). Si quiere sacarlos, asegúrese de no mezclar protectores y cuchillas entre sí, ya que el afilado de cada cuchilla en su protector garantiza el funcionamiento óptimo sólo para cada conjunto emparejado. Si accidentalmente mezcla los conjuntos, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los optimos resultados en el afeitado.
Cada día: unidad afeitadora y cámara del pelo
1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación y abra la
unidad afeitadora.
C
3 Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
Asegúrese de que el interior de la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo hayan sido limpiadas adecuadamente.
4 Enjuague el exterior del aparato.
ESPAÑOL54
Page 53
5 Cierre la unidad afeitadora y sacuda el
exceso de agua.
No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que ello podría dañar los conjuntos cortantes.
C
6 Deje abierta la unidad afeitadora para
permitir que el aparato se seque completamente.
También puede limpiar sin agua la unidad
afeitadora y la cámara de recogida del pelo usando el cepillo que se suministra.
- Limpie cuidadosamente (con el cepillo) la parte superior de la unidad afeitadora.
- Cepille cuidadosamente el interior de la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo.
Cada seis meses: Cortapatillas
1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Limpie el cortapatillas.
C
3 Cada seis meses lubrifique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
ESPAÑOL 55
Page 54
Sustitución de los conjuntos cortantes
Para unos resultados óptimos en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
C
3 Gire la ruedecita en sentido antihorario y
quite el marco de retención.
C
4 Saque los conjuntos cortantes y coloque
los nuevos en la unidad afeitadora,de tal forma que los lados con los agujeritos estén orientados hacia el centro de la unidad afeitadora.
Asegúrese de que los salientes de los conjuntos cortantes encajen exactamente en las ranuras.
C
5 Vuelva a montar la unidad afeitadora
colocando de nuevo el marco de fijación. Presione la ruedecita y hágala girar en el sentido de las agujas del reloj.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philishave HQ8 Sensotec.
ESPAÑOL56
2
1
1
2
Page 55
Cómo guardar el aparato
C
Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
C
Guarde el aparato en el soporte.
Cómo deshacerse de las baterías
Las baterías incorporadas recargables contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite las baterías cuando se deshaga de la afeitadora. No tire las baterías junto con la basura normal del hogar.Llévelas a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías de un modo seguro para el medio ambiente.
Quite las baterías sólo si están completamente descargadas.
1 Saque la clavija de la toma de corriente y
quite el cable de la afeitadora.
ESPAÑOL 57
Page 56
C
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que
se pare, quite los tornillos y abra la afeitadora.
3 Quite las baterías.
La afeitadora no debe volver a enchufarse a la red después de haber quitado las baterías.
Solución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
B
La afeitadora no ha sido limpiada con agua suficientemente caliente o durante un tiempo suficiente.
Limpie la afeitadora a fondo (ver "Limpieza")
antes de seguir afeitándose.
B
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes.
Limpie las cuchillas y los protectores.
C
Quite la placa de retención. Dado que forman
juegos, no limpie más que una cuchilla y un protector a la vez.Si, accidentalmente, mezcla las cuchillas y los protectores,puede que sean necesarias varias semanas para recuperar el óptimo rendimiento en el afeitado.
Quite los pelos con el cepillo que se
suministra.
ESPAÑOL58
2
1
Page 57
Vuelva a poner la placa de retención en la
unidad afeitadora.
B
Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o deteriorados
Saque la placa de retención.Saque los conjuntos cortantes viejos de la
unidad afeitadora y sustitúyalos por unos nuevos.
Los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores) gastados o deteriorados sólo deben ser sustituidos por los conjuntos cortantes originales Philishave HQ8 Sensotec.
Vuelva a poner la placa de retención en la
unidad afeitadora.
2 La afeitadora no funciona al presionar el
botón de encendido/apagado
B
Causa: las baterías están descargadas.
Recargue las baterías.
ESPAÑOL 59
Page 58
Garantía y Servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o contacte con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o contacte con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Conserve este manual de instrucciones por si necesita consultarlo en el futuro.
ESPAÑOL60
Page 59
Importante
Vi preghiamo di leggere con attenzione queste
istruzioni prima di usare l'apparecchio.
Per ricaricare l'apparecchio usate
esclusivamente lo spinotto HQ8000 fornito.
Lo spinotto HQ8000 trasforma la tensione a
100-240 volt in tensione a 12 volt. Per essere certi della corretta trasformazione, utilizzate esclusivamente lo spinotto fornito con l'apparecchio.
C
Fate in modo che lo spinotto HQ8000 non si
bagni.
C
Il rasoio è impermeabile e può essere lavato
sotto l'acqua del rubinetto. Non utilizzare però acqua con temperatura superiore a 80cC.
Il display
L'apparecchio è provvisto di un rivoluzionario programma dimostrativo di 1 minuto. Premete il pulsante on/off per alcuni secondi fino a quando tutti i simboli appaiono sul display. Durante la dimostrazione, l'apparecchio si accenderà automaticamente tre volte. Per interrompere la dimostrazione, basterà premere il pulsante on/off. Il display fornisce le seguenti informazioni:
C
Ricarica
Non appena collegato il cavo,la luce del display si accende, compare il simbolo della spina e l'indicazione dei minuti comincia a lampeggiare.
ITALIANO 61
Page 60
C
Ricarica completa delle batterie
Non appena le batterie saranno completamente cariche, il display inizierà a lampeggiare e apparirà la scritta "FULL". Quando è completamente carico, il rasoio dispone di un'autonomia di funzionamento senza cavo di alimentazione di circa 70 minuti.
C
Tempo residuo di rasatura
Il numero indicato dal display indica il tempo residuo di rasatura indicato in minuti. I segmenti indicano la potenza rimasta nelle batterie.Il tempo di rasatura di un rasoio completamente carico può arrivare a 70 minuti, in base al tipo di barba e al modo di radersi, e viene calcolato dal computer incorporato.
C
Promemoria di pulizia
Il simbolo del rubinetto con l'acqua lampeggiante vi ricorda che dovete pulire l'apparecchio (con un uso normale, circa una volta alla settimana).
C
Funzionamento delle batterie a capacità
ridotta
Quando le batterie si stanno scaricando, il simbolo dello spinotto inizierà a lampeggiare, quando spegnerete il rasoio e sentirete alcuni segnali acustici. Quando si accende o si spegne il rasoio, la luce del display si accende per circa 10 secondi.
ITALIANO62
Page 61
Ricarica
Ricaricate e conservate l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 5cC e 35cC. La spina di alimentazione è predisposta per tensioni di rete comprese tra 100 e 240 V. È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza averne ricaricato le batterie, collegandolo direttamente alla rete.
Non lasciare il rasoio continuamente collegato alla rete.
C
1 Inserite lo spinotto nell'apparecchio e
quindi la spina nella presa di corrente.
Non ricaricate l'apparecchio nella custodia chiusa.
2 Al momento della prima ricarica o dopo
un lungo periodo di inutilizzo,lasciare il rasoio in carica per 4 ore di seguito.
Normalmente, l'operazione richiede circa un'ora. Quando è completamente carico, il rasoio dispone di un'autonomia di funzionamento senza cavo di alimentazione di circa 70 minuti.
3 Togliere la spina dalla presa di corrente e
lo spinotto dal rasoio dopo aver caricato completamente le batterie.
ITALIANO 63
Page 62
Rasatura
C
L'unità di rasatura è regolabile. Potete
scegliere l'impostazione preferita ruotando la ghiera di controllo.Sono possibili le seguenti impostazioni:
- "Normale" per una rasatura rapida e piacevole
- "Sensibile" per una rasatura piacevole che garantisce il massimo comfort per la pelle
C
Posizione '': posizione neutra
C
Posizione 'S': particolarmente adatta per le
pelli sensibili
C
Posizione 'N': particolarmente adatta per le
pelli poco sensibili
1 Accendete l'apparecchio premendo una
volta l'interruttore on/off.
C
2 Muovere le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
3 Spegnete l'apparecchio.
ITALIANO64
S
N
Page 63
C
4 Rimettete il cappuccio di protezione sul
rasoio per evitare di danneggiarlo.
Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine di rasatura (mod. HQ8 Sensotec) ogni 2 anni.
Tagliabasette
Per la rifinitura di basette e baffi.
C
1 Estrarre il tagliabasette spingendolo verso
l'alto.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione.
Pulizia
Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura. Il modo più semplice e igienico per pulire l'apparecchio consiste nello sciacquare ogni giorno l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli con l'acqua calda (60cC-80cC).
C
Per una pulizia facile e ottimale utilizzare
Philishave Action Clean (tipo HQ100, per la pulizia delle testine dei rasoi). Chiedi informazioni al rivenditore.
Per pulire l'apparecchio,non è necessario togliere le testine di rasatura (lame e paralame).Se volete comunque toglierle, fate attenzione a non invertirle in quanto ogni set è stato realizzato in modo tale da fornire risultati ottimali solo se
ITALIANO 65
Page 64
abbinato correttamente. Qualora i componenti venissero invertiti accidentalmente, potrebbero occorrere parecchie settimane prima di ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio.
Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di raccolta peli.
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Premete il pulsante di sgancio ed aprite
l'unità di rasatura.
C
3 Pulire l'unità di rasatura e la vaschetta di
raccolta peli risciacquandole sotto l'acqua calda per qualche minuto
Controllate di aver pulito adeguatamente l'interno dell'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli.
4 Risciacquate la parte esterna
dell'apparecchio.
5 Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via
l'acqua in eccesso.
Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con l'asciugamano, per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
C
6 Lasciate aperta l'unità di rasatura per far
asciugare l'apparecchio completamente.
ITALIANO66
Page 65
Potete anche pulire l'unità di rasatura e la
vaschetta di raccolta peli senz'acqua, utilizzando l'apposito spazzolino fornito.
- Pulite con cura la parte superiore dell'unità di rasatura, utilizzando lo spazzolino.
- Pulite con cura l'interno dell'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli.
Operazione semestrale: tagliabasette
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Pulire il tagliabasette.
C
3 Lubrificate la dentellatura del tagliabasette
con una goccia di olio per macchina da cucire ogni sei mesi.
Sostituzione delle testine di rasatura
Sostituire le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali.
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Premere il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
ITALIANO 67
Page 66
C
3 Ruotate il disco in senso antiorario e
togliere il telaio di supporto.
C
4 Togliere le testine di rasatura e posizionare
quelle nuove in modo tale che i lati dotati di piccoli fori siano rivolti verso il centro dell'unità di rasatura.
Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze.
C
5 Riassemblare l'unità di rasatura premendo
il disco e ruotandolo in senso orario.
Per la sostituzione delle testine di rasatura danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente testine di rasatura Philishave HQ8 Sensotec.
Come riporre l'apparecchio
C
Per evitare di danneggiarlo, inserire il
cappuccio di protezione sul rasoio.
C
Riponete l'apparecchio nel supporto.
ITALIANO68
2
1
1
2
Page 67
Smaltimento delle batterie
Le batterie ricaricabili contengono sostanze che possono danneggiare l'ambiente. Togliete le batterie prima di gettare l'apparecchio. Non gettate le batterie assieme ai comuni rifiuti domestici ma consegnatele presso uno degli appositi punti di raccolta. In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente.
Togliete le batterie soltanto se completamente scariche.
1 Rimuovere la spina dalla presa di
alimentazione e scollegare lo spinotto dall'apparecchio.
C
2 Attendete che l'apparecchio si arresti,
quindi allentate le viti ed aprire il rasoio.
3 Togliete le batterie.
Dopo la rimozione delle batterie non collegate l'apparecchio alla rete.
Ricerca e risoluzione guasti
1 Prestazioni di rasatura ridotte
B
Causa 1: le testine di rasatura sono sporche.
B
Il rasoio è stato risciacquato con acqua non abbastanza calda o per un tempo non sufficientemente lungo.
ITALIANO 69
Page 68
Pulire a fondo il rasoio prima di continuare
l'operazione di rasatura (vedere "Pulizia").
B
Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura.
Pulire le lame e i paralame.
C
Togliete la piastra di fermo. Pulite sempre una
lama e una paralama alla volta, in quanto si tratta di elementi realizzati a coppie. Se doveste invertire per sbaglio le lame e le paralame, potrebbero volerci parecchie settimane per ripristinare delle prestazioni di rasatura ottimali.
Rimuovere i peli con la spazzolina fornita.Rimettere la piastra di fermo nell'unità di
rasatura.
B
Causa 3. le testine di rasatura sono danneggiate o usurate.
Rimuovere la piastra di fermo.Rimuovere le vecchie testine di rasatura
dall'unità e sostituirle con testine nuove.
Le testine di rasatura danneggiate o usurate (lame e paralame) devono essere sostituite esclusivamente con testine di rasatura originali Philishave HQ8 Sensotec.
Rimettere la piastra di fermo nell'unità di
rasatura.
2 Premendo il pulsante di on/off, il rasoio
non funziona
ITALIANO70
2
1
Page 69
B
Causa: le pile sono scariche.
Ricaricare le pile.
Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci sia un Centro Assistenza Clienti,contattate il vostro rivenditore di fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax sono riportati qui sotto).
Conservate queste istruzioni per future consultazioni.
ITALIANO 71
Page 70
Importante
Por favor,leia estas instruções antes de usar o
aparelho.
Use somente a ficha HQ8000 fornecida para
carregar o aparelho.
A ficha HQ8000 transforma 100-240 Volts
numa voltagem mais segura inferior a 24 volts. Use somente a ficha fornecida com o aparelho por forma a garantir que esta alteração se faça em total segurança.
C
A ficha HQ8000 não pode ser molhada.
C
A máquina é estanque e pode ser lavada à
torneira. Não enxague com água que esteja numa temperatura superior a 80cC.
Mostrador
A máquina tem um programa único de demonstração com a duração de 1 minuto. Prima o interruptor 'on/off' durante alguns segundos até aparecerem todos os símbolos no visor. Durante a demonstração, a máquina liga-se automaticamente por três vezes.A demonstração pode ser interrompida se voltar a premir o interruptor. O mostrador exibe a seguinte informação:
C
Carga
Assim que se liga o cabo de alimentação a luz do painel acende-se, o símbolo da tomada aparece e a indicação dos minutos começa a piscar.
PORTUGUÊS72
Page 71
C
Baterias com carga total
Logo que as baterias atingem a carga total, o visor começa a piscar e aparece a palavra 'FULL'. Uma máquina de barbear com carga total tem autonomia para cerca de 70 minutos.
C
Tempo de autonomia restante
O número no mostrador indica o tempo de autonomia que resta em minutos. Os segmentos indicam a quantidade de energia que ainda resta nas baterias. Uma máquina com carga total tem autonomia para até 70 minutos de funcionamento, dependendo do seu tipo de barba e dos seus hábitos de barbear e é calculada pelo computador incorporado.
C
Lembrete de limpeza
O símbolo da torneira com a água a piscar lembra-o que está na altura de limpar a máquina. Normalmente, cerca de uma vez por semana.
C
Baterias fracas
Quando as baterias começam a ficar fracas, o símbolo da ficha começa a piscar depois de se desligar a máquina e ouvem-se vários 'beeps'. Quando se liga ou desliga a máquina de barbear a luz do painel luminoso permanece acesa durante cerca de 10 segundos.
Carga
Carregue e guarde a máquina numa temperatura entre 5cC e 35cC.
PORTUGUÊS 73
Page 72
A tomada de alimentação é adequada para tomadas de tensão entre os 100 e os 240 volts. Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à corrente.
Não deixe a máquina de barbear ligada continuamente à tomada eléctrica.
C
1 Introduza a ficha de ligação na máquina.
Ligue o cabo de alimentação à tomada eléctrica.
Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada.
2 Quando carregar a máquina pela primeira
vez ou após um prolongado período de inactividade, deixe-a a carregar durante 4 horas sem interrupção.
A carga da máquina normalmente demora cerca de 1 hora. Uma máquina de barbear com carga total tem autonomia para cerca de 70 minutos.
3 Desligue a ficha da tomada e retire a ficha
de ligação da máquina logo que as baterias atingirem a sua carga total.
Utilização da máquina
C
A função Personal Comfort Control adapta a
máquina de barbear ao seu tipo de pele.
- 'Normal' para um barbear apurado, rápido e confortável.
PORTUGUÊS74
Page 73
- 'Sensitive' para um barbear apurado e com grande conforto.
C
A posição '…' é neutra.
C
A posição 'S' é a mais adequada para peles
sensíveis.
C
A posição 'N' é a melhor para peles normal.
1 Ligue a máquina pressionando uma vez o
botão On/Off (ligar/desligar).
C
2 Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo.
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave.
3 Desligue a máquina.
C
4 Coloque a tampa de protecção na máquina
para evitar danos.
Substitua as cabeças de corte (tipo HQ8 Sensotec) de 2 em 2 anos para obter sempre os melhores resultados.
PORTUGUÊS 75
S
N
Page 74
Aparador
Para aparar as patilhas e o bigode.
C
1 Liberte o aparador empurrando o
comutador para cima.
O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento.
Limpeza
Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados. A forma mais simples e mais higiénica de limpar a máquina é passando a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos diariamente à torneira de água quente (60cC-80cC).
C
Para uma limpeza mais simples e eficaz,
adquira o Philishave Action Clean (líquido de limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se num agente ou num distribuidor Philishave.
Quando proceder à limpeza da máquina, não é necessário retirar as cabeças de corte (lâminas e guardas). Se as quiser tirar, certifique-se que não mistura as lâminas e as guardas umas com as outras porque formam conjuntos e só funcionam bem e dão bons resultados se estiverem em par. Se, por acidente, misturar os pares, poderá levar algumas semanas até voltar a obter o mesmo rendimento e eficácia da sua máquina de barbear.
PORTUGUÊS76
Page 75
Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Prima o botão para abrir a máquina.
C
3 Lave a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos, mantendo-a sob um jacto de água quente durante algum tempo.
Verifique se o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos ficou bem limpo.
4 Enxague a parte exterior da máquina.
5 Feche a unidade de corte e sacuda o
excesso de água.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças.
C
6 Deixe o compartimento das cabeças
aberto até secar completamente.
Também poderá limpar a unidade de corte e a
câmara de recolha dos pêlos sem água, servindo-se da escova fornecida.
- Escove cuidadosamente a parte de cima da unidade de corte.
PORTUGUÊS 77
Page 76
- Escove cuidadosamente o interior da unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos.
De seis em seis meses: aparador
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Escove o aparador.
C
3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
Substituição das cabeças
As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear.
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada de corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
C
3 Rode o anel para a esquerda e retire a
armação.
PORTUGUÊS78
2
1
Page 77
C
4 Remova as cabeças de corte e coloque as
novas na máquina, de maneira que os lados que têm os pequenos furos fiquem virados para o centro da unidade de corte.
Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
C
5 Volte a montar a máquina de barbear,
premindo o anel e rodando-o para a direita.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philishave HQ8 Sensotec.
Arrumação
C
Coloque a tampa de protecção na máquina
para evitar danos.
C
Guarde a máquina no suporte.
Remoção das baterias
As baterias recarregáveis incorporadas contêm substâncias susceptíveis de poluirem o meio ambiente.
PORTUGUÊS 79
1
2
Page 78
Retire as baterias quando decidir deitar a máquina fora. Não elimine as baterias juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial ou num Centro de Assistência Técnica da Philips, que se encarregará de eliminar as baterias de uma forma segura para o ambiente.
Apenas retire as baterias caso estas se encontrem completamente vazias.
1 Desligue a ficha da tomada eléctrica e
retire a ficha de ligação da máquina.
C
2 Deixe a máquina funcionar até parar,
desaperte os parafusos e abra-a.
3 Retire as baterias.
A máquina de barbear não deverá ser ligada novamente à corrente depois de retiradas as baterias.
Resolução de avarias
1 Eficácia reduzida no barbear
B
Causa 1: As cabeças estão sujas.
B
A máquina de barbear não tem sido lavada com a frequência necessária ou não tem sido lavada com água suficientemente quente.
Lave cuidadosamente a máquina de barbear
antes de a utilizar novamente (ver "Limpeza").
PORTUGUÊS80
Page 79
B
Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças.
Limpe as lâminas e as guardas.
C
Retire a armação. Não limpe mais do que um
conjunto de lâmina e guarda de cada vez, porque formam pares.Se, acidentalmente, misturar as lâminas e as guardas, poderá demorar algumas semanas até recuperar o rendimento óptimo da sua máquina.
Remova os pêlos com a escova fornecida.Volte a colocar a armação na máquina.
B
Causa 3: cabeças de corte danificadas ou desgastadas.
Retire a armação.Retire as cabeças velhas da máquina e
substitua-as por novas.
As cabeças estragadas ou gastas (lâminas e guardas) só devem ser substituídas por cabeças originais Philishave HQ8 Sensotec.
Volte a colocar a armação na máquina.
2 A máquina de barbear não funciona
quando se prime o botão ON/OFF.
B
Causa: as baterias estão vazias.
Recarregue as baterias.
PORTUGUÊS 81
2
1
Page 80
Informações e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor Philips no seu país, dirija-se ao agente Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guarde estas instruções para uma eventual consulta futura.
PORTUGUÊS82
Page 81
Önemli
Lütfen cihazı kullanmadan önce kullanma
talimatlarını okuyunuz.
Cihazı şarj etmek için sadece onunla birlikte
verilen HQ8000 şarj aletini kullanınız.
HQ8000 şarj aleti 100-240 volt'u 12 volt'a
çevirmektedir.
C
HQ8000 şarj aletinin ıslanmamasına özen
gösteriniz.
C
Tıraş makinesi su geçirmez. Musluk altında
suyla temizlenebilinir. Cihazı 80cC'den daha sıcak suyla yıkamayınız.
Ekran
Cihazda 1-dakikalık eşsiz bir demonstrasyon programı bulunmaktadır. Açma/kapama düğmesine tüm semboller ekrana gelinceye kadar birkaç saniye basılı tutunuz. Bu gösterim sırasında cihaz otomatik olarak 3 kez açılacaktır. Açma/kapama düğmesine basarak demonstrasyon programını durdurabilirsiniz. Ekran şu bilgileri gösterir:
C
Şarj Etme
Kordonu bağlandığınızda ekran aydınlanır, fiş simgesi görülür ve tıraş dakikası sayısını gösteren rakamlar yanıp söner.
C
Piller tamamen dolu iken
TÜRKÇE 83
Page 82
Piller tamamen şarj olur olmaz, ekranda 'FULL'(DOLU) kelimesi yanıp sönmeye başlayacaktır. Tamamen dolmuş bir tıraş makinasının ortalama 70 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır.
C
Geri Kalan Tıraş zamanı
Ekrandaki numaralar kalan tıraş süresini dakikalar ile ifade eder. Ekranın etrafında bulunan çizgiler pillerin gücünü göstermektedir. Sakal cinsinize ve tıraş olma alışkanlığınıza bağlı olarak tamamen pilleri şarj olmuş bir cihaz ile tıraş olma süresi 55 dakikadan 70 dakikaya kadar değişebilir. Cihazda bulunan bir sistem ile bu süre hesaplanmaktadır.
C
Temizlik uyarısı
Ekrandaki belirecek musluk sembolü size cihazın temizlenmesi gerektiğini hatırlatmaktadır. Normal kullanımda bu süre yaklaşık haftada birdir.
C
Piller zayıf iken
Eğer cihazın şarjı zayıflamışsa, cihazı kapattıktan sonra ekranda fiş sembolü yanıp sönecek ve birkaç defa bip sinyali duyacaksınız. Cihaz açılıp kapanınca ekran yaklaşık 10 saniye aydınlanır.
Şarj Etme
Tıraş makinasını 5cC ve 35cC arasında şarj ediniz ve saklayınız. Şarj aleti 100 ile 240 Volt arasındaki gerilimlere uygundur.
TÜRKÇE84
Page 83
Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş olabilirsiniz.
Cihazı devamlı elektriğe takılı bırakmayınız.
C
1 Cihazın fişini cihaza takınız.Adaptörün
fişinide prize takınız.
Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz.
2 Cihazı ilk kez şarj ettiğinizde veya uzun
müddet kullanmamış olduğunuzda aralıksız 4 saat şarj ediniz.
Normal şarj yaklaşık bir saat sürer. Tamamen dolmuş bir tıraş makinasının ortalama 70 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır.
3 Piller tamamıyla şarj olduktan sonra,
elektrik kablosunu, prizden ve cihazdan ayırınız.
Tıraş olmak
C
Cihazda bulunan Kişisel Rahatlık ayarı
sayesinde tıraş makinasının cildinize uygunluğunu kontrol edebilirsiniz.
- 'Normal' ayar hızlı ve rahat bir tıraş için.
- 'Hassas'ayar rahatlık ve cilde optimum derecede rahatlık için.
C
◗ '' pozisyonu nötr pozisyondur.
TÜRKÇE 85
Page 84
C
'S' pozisyonu hassas ciltler içindir.
C
'N' pozisyonu normal ciltler içindir.
1 Açma/kapama düğmesine bir tek kez
basarak cihazı çalıştırınız.
C
2 Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir
şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırınız.
Kuru ciltte yapılan tıraş daha iyi bir sonuç vermektedir. Cildinizin Philishave tıraş sistemine alışması için 2-3 hafta gerekebilir.
3 Tıraş makinasını kapatınız.
C
4 Hasara yol açmamak için koruma kapağını
kullanınız.
En iyi tıraş performansı için tıraş başlıklarını (model HQ8 Sensotec) iki yılda bir değiştiriniz.
Düzeltici
Favori ve bıyık düzeltmek içindir.
C
1 Kayma düğmesini yukarıya kaydırarak
düzelticiyi açınız.
TÜRKÇE86
S
N
Page 85
Cihaz çalıştığında düzelticiyi harekete geçirebilirsiniz.
Temizleme
Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansını sağlar. Tıraş ünitesini ve kıl toplama haznesini her kullanımdan sonra sıcak suyun altında (60c-80cC) durulayarak cihazı en basit ve en hijyenik yolla temizleyebilirsiniz.
C
Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean
kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz.
Tıraş makinasını temizlerken, tıraş başlıklarını (kesiyici-bileyici)çıkarmanız gerekmez. Eğer çıkarmak isterseniz, bileyici ve kesici bıçakların yerlerine karıştırmayınız. Aksi takdirde tıraş makinenizin eski kesme performansına kavuşması birkaç hafta alacaktır.
Tıraş Ünitesini ve Kıl toplama haznesini her gün temizleyiniz:
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C
2 Kilitleme düğmesine basınız ve tıraş ünitesi
açınız.
TÜRKÇE 87
Page 86
C
3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir
müddet sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle temizleyiniz.
Tıraş ünitesinin ve kıl haznesinin iç kısımlarının tamamen temizlendiğinden emin olunuz.
4 Tıraş makinasının dış kısmını temizleyiniz.
5 Kapağını kapatınız, kalan suyu silkeleyiniz.
Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayınız. tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz.
C
6 Tıraş ünitesini açık bırakarak cihazı
tamamen kurutunuz.
Tıraş ünitesini ve kıl toplama haznesini su
kullanmadan da cihaz ile birlikte satılan fırça yardımı ilede temizleyebilirsiniz.
- Tıraş ünitesinin üst kısmını dikkatlice fırçalayarak temizleyiniz.
- Tıraş ünitesinin ve kıl toplama haznesinin iç kısmını dikkatlice fırçalayarak temizleyiniz.
Her altı ayda bir düzelticiyi temizleyiniz.
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C
2 Düzelticiyi fırçayla temizleyiniz.
TÜRKÇE88
Page 87
C
3 Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir
damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız.
Tıraş başlıklarını değiştirmek
En güzel tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştiriniz.
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C
2 Tıraş ünitesini açmak için kapak açma
düğmesine basınız.
C
3 Çarkı saat yönünün tersinde döndürerek,
tıraş başlıklarının durduğu çerçeveyi çıkartınız.
C
4 Tıraş başlıklarını kaldırınız ve yenilerini,
küçük delikleri bulunan bölümler ortaya yöneltilmiş şeklinde yerleştiriniz.
Tıraş başlıklarından çıkan 'kanatçıklar'ın oyuklara tam olarak yerleşmesine dikkat ediniz.
C
5 Çarkı içeri bastırarak saat yönünde
döndürüp tıraş ünitesini yeniden takınız.
Hasarlı veya yıpranmış tıraş başlıklarını sadece HQ8 Sensotec tıraş başlıkları ile değiştiriniz.
TÜRKÇE 89
2
1
1
2
Page 88
Saklama
C
Hasara yol açmamak için koruma kapağını
kullanınız.
C
Cihazı stantı üzerinde muhafaza ediniz.
Pillerin atılması
Şarj pili içerdiği kimyasallar yüzünden çevreye zararlı olabilirler. Tıraş makinasını atacağınız zaman pili cihazdan çıkartınız. Pili normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel toplama noktalarına teslim ediniz. Pili güvenli olarak imha edilmesi için yetkili Philips servislerinede teslim edebilirsiniz.
Pil tamamen bittiğinde yerinden çıkartınız .
1 Akım fişini prizden çıkartınız ve cihazın
fişini cihazdan çekiniz.
C
2 Duruncaya kadar cihazı çalıştırınız.Vidaları
sökünüz ve cihazı açınız.
3 Pilleri çıkartınız.
TÜRKÇE90
Page 89
Piller çıkartıldıktan sonra cihazı bir daha elektriğe bağlamayınız.
Arıza gidermek
1 Tıraş performansı azalır
B
Neden 1: tıraş başlıkları kirlidir.
B
Cihaz ya yeterli sıcaklıktaki suyla, yada yeterli süre yıkanmamıştır.
Cihazı iyice yıkayarak temizleyiniz (temizleme
bölümüne bakınız).
B
Neden 2:Tıraş başlıklarının içinde uzun kıllar kalmıştır.
Bıçakları ve koruyucu parçaları temizleyiniz.
C
Tespit plakası kaldırınız. Her seferinde ancak
bir bıçak ve koruyucu parça takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir.
Kılları temizleyiniz.Tespit plakasını yine tıraş başlığına koyunuz.
B
Neden 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır.
Tespit plakası kaldırınız.Tıraş ünitesinden eski tıraş başlıklarını
çıkartınız ve yenileriyle değiştiriniz.
TÜRKÇE 91
2
1
Page 90
Hasarlı veya yıpranmış tıraş başlıklarını sadece HQ8 Sensotec tıraş başlıkları ile değiştiriniz.
Tespit plakasını yine tıraş başlığına koyunuz.
2 Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş
makinası çalışmaz
B
Neden: piller boştur.
Pilleri tekrar şarj ediniz.
Garanti & Servis
Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr
Kullanma kılavuzunu saklayınız.
TÜRKÇE92
Page 91
93
..±±ÉÉjjEEGG //π𫫨¨°°ûûààddGG QQRRYY §§¨¨°°ddGG óóææYY π𪪩©JJ ááddBBGG
-.áZQÉa ájQÉ£ÑdG : ÖѰùdG
..ääÉÉjjQQÉÉ££ÑÑddGG øøëë°°TTGG
≈Lôj πcɰûe ájG ∂à¡LGh hG äÉeƒ∏©e ájG ¤G âéàMG GPEG
: âfÎfE’G ≈∏Y ¢ùÑ«∏«a ™bƒe IQÉjR
philips.com www,ájÉæ©dG õcôà ∫ɰüJ’G hG
ádÉØc≈∏Y ∞JÉ¡dG ΩÉbQG óéà°S) ∂jód ¢ùÑ«∏«a iód øFÉHõdÉH
ájÉæ©∏d õcôe OƒLh ΩóY ∫ÉM ‘h (᫟ɩdG ¢ùÑ«∏«a
hG ∂jód ¢ùÑ«∏«a π«cƒH π°üJG ¬«a âfG …òdG ó∏ÑdG ‘ øFÉHõdÉH
ájÉæ©dGh á«dõæŸG Iõ¡LÓd ¢ùÑ«∏«a áeóN º°ù≤H
á«°üî°ûdGBV .
áeóÿGh äÉeƒ∏©ŸG
2
áá««HHôô©©ddGG
Page 92
94
..áábbÓÓGG ááddBBGG AAGGOOGG ¢¢VVÉÉØØîîffEEGG
. ábÓ◊G ¢ShDhQ ñɰùJG : ∫hC’G ÖѰùdG -
-øNɰS ÒZ ¬H â∏°ùZ …òdG AÉŸG ¿G hCG kGó«L ádB’G π«°ùZ ΩóY
.‘ɵdG Qó≤dÉH
IIôôaaLLGGQQ )) .. áábbÓÓGG áá©©HHÉÉààee ππÑÑbb kkGGóó««LL ááddBBGGff
..((««ææààddGG
-.ábÓ◊G ¢ShDhQ AGOG ≥«©j πjƒ£dG ô©°ûdG : ÊÉãdG ÖѰùdG
..áájjÉɪªGG ääGGóóMMhhhh ¢¢üüddGG ääGGóóMMhhff
hhGG ¢¢üübb IIóóMMhh øøee ÌÌccGGææJJ .. ááààÑÑã㟟GG ááMMƒƒddGG ´´õõffGG
ÉÉ¡¡©©°°VVhh øøee øøµµªªààJJààMM ..óóMMGGhh ââbbhh áájjÉɪªMM IIóóMMhh
..««HHÉɰ°SSGG IIóóYY ááddBBGG AAGGOOGGYY ôôKKDDƒƒjjddPP ¿¿CC ÖÖ°°SSÉÉææŸŸGG ÉÉ¡¡ffÉɵµee
..IIOOhhõõŸŸGG IIÉɰ°TTôôØØddÉÉHH ¢¢UUƒƒ°°üüŸŸGG ôô©©°°ûûddGG ´´õõffGG
ππccÉɰ°ûûŸŸGG ππMM
B
áá««HHôô©©ddGG
..áábbÓÓGG IIóóMMhh ÉÉ¡¡ffÉɵµee ¤¤GG ááààÑÑã㟟GG ááMMƒƒddGG óóYYGG
-.áµ∏¡à°ùe hG áØdÉJ ábÓ◊G ¢ShDhQ :ådÉãdG ÖѰùdG
..ââÑÑã㟟GG QQÉÉWWEEGG ´´õõffGG
ÉÉ¡¡ddóóÑÑàà°°SSGGhh áábbÓÓGG IIóóMMhh øøee ááÁÁóóddGG áábbÓÓGG ¢¢SShhDDhhQQ ´´õõffGG
..IIóójjóóLL ¢¢SShhDDhhôôHH
äGóMh) áµ∏¡à°ùŸG hG áØdÉàdG ábÓ◊G ¢SDhQ ∫GóÑà°SG Öéj
á«∏°UG ábÓM ¢ShDhôH §≤a (ájɪ◊G äGóMhh ¢ü≤dG
∞«°û«∏«aHQ8 Sensotec
..áábbÓÓGG IIóóMMhh ÉÉ¡¡ffÉɵµee ¤¤GG ááààÑÑã㟟GG ááMMƒƒddGG óóYYGG
2
1
Page 93
95
..ÉÉ¡¡aaÓÓJJGGææŸŸ áábbÓÓGG ááddBBGGYY »»bbGGƒƒddGG AAÉÉ££¨¨ddGG°°VV
..IIóóYYÉÉddGG ááddBBGG ¿¿õõNN
øøjjõõîîààddGG
ääÉÉjjQQÉÉ££ÑÑddGG øøee ¢¢üüîîààddGG
≈∏Y »FÉHô¡µdG øë°û∏d á∏HÉ≤dG á«∏NGódG äÉjQÉ£ÑdG …ƒà–ôjò–
.áÄ«ÑdG çƒ∏J ¿CG πªàÙG øe OGƒe
¢ù«c ‘ É¡H ≥∏J ’ .ádB’G øe ¢ü∏îàdG óæY ájQÉ£ÑdG ´õfG
…G ¤G hG áѰSÉæe á¡L ¤G É¡ªq∏°S πH , ∫õæŸG ‘ äÉjÉØædG
≥jô£H É¡æe ¢ü∏îàdG ¤ƒà«°S …òdG ¢ùÑ«∏«a áeóN õcGôe øe
.áÄ«ÑdÉH ô°†J ’ áæeBG
.kÉeÉ“ áZQÉa âfÉc GPEG q’G ádB’G øe ájQÉ£ÑdG ´õæJ ’
B
B
áá««HHôô©©ddGG
QQGGóó÷÷GG áábbÉÉ££ddGG QQóó°°üüee øøee »»FFÉÉHHôô¡¡µµddGG ¢¢ùùÑÑŸŸGG ÖÖëë°°SSGG
..ááddBBGG øøee ¢¢ùùÑѪªdd ôôNNBBGG ±±ôô££ddGG ÖÖëë°°SSGGhh
..ááddBBGG ííààaaGGhh »»ZZGGÈÈddGGaa ººKKbbƒƒààJJ ¿¿CCGG ¤¤GG IIôôFFGGOO ááddBBGG ´´OO
..áájjQQÉÉ££ÑÑddGG ´´õõffGG
ádGRG ó©H iôNCG Iôe á«FÉHô¡µdG ábÉ£dG Qó°üà ádB’G π°UƒJ ’
.ájQÉ£ÑdG
B
1
2
3
Page 94
96
.ábÓ◊G ‘ π°†aG èFÉàæd Úàæ°S πc ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
ººKK QQGGóó÷÷GG øøee »»FFÉÉHHôô¡¡µµddGG ¢¢ùùÑÑŸŸGG ÖÖëë°°SSGG ººKK,, ááddBBGGbbhhGG
..ááddBBGG øøee ¢¢ùùÑѪªdd ôôNNBBGG ±±ôô££ddGG ÖÖëë°°SSGG
..áábbÓÓGG IIóóMMhh ííààaaGGhh ππ°°üüØØddGG QQRRYY §§¨¨°°VVGG
QQÉÉWWEEGG ´´õõffGGhh ááYYÉɰ°ùùddGG ÜÜQQÉÉYYÉÉŒŒGG ¢¢ùùµµ©©HH ááéé©©ddGGdd
..ââÑÑã㟟GG
áábbÓÓGG ¢¢SShhDDhhQQGGóóÑÑàà°°SSGG
B B
1
2
3
áá««HHôô©©ddGG
IIóóMMhh IIóójjóó÷÷GG ¢¢SShhDDhhôôddGG°°VVhh áábbÓÓGG ¢¢SShhDDhhQQ ´´õõffGG
Ü܃ƒããddGG ääGGPP AAGGõõLLCCGG ¿¿ƒƒµµJJ åå««ëëHH áábbÓÓGG
..áábbÓÓGG IIóóMMhh §§°°SShhÉÉŒŒÉÉHH IIÒÒ¨¨°°üüddGG
‘ Gó«L áÑãe ábÓ◊G ¢ShDhôd IóટG ±GôWC’G ¿CG øe ócCÉJ
∞jhÉéàdG
.. ââÑÑã㟟GG QQÉÉWWEEGGGGóóÑÑàà°°SSÉÉHH áábbÓÓGG IIóóMMhh««ªªŒŒ óóYYCCGG
..ááYYÉɰ°ùùddGG ÜÜQQÉÉYYÉÉŒŒÉÉHH ÉÉ¡¡ØØddhh ááéé©©ddGGYY §§¨¨°°VVGG
ábÓ◊G ¢ShDhôH áµ∏¡à°ùŸG hG áØdÉàdG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
) ∞«°û«∏«aSensotecHQ8 (.§≤a
B
B
4
5
2
1
1
2
Page 95
97
..êêQQÉÉÿÿGG øøee ááddBBGG ππ°°ùùZZGG
óóFFGGõõddGG««ææààddGG AAÉÉee êêGGôôNNEE ÉÉ¡¡°°NNhh áábbÓÓGG IIóóMMhhZZCCGG
..ÉÉ¡¡ææee
»bQh πjóæÃ hG áØ°ûæŸÉH ábÓ◊G IóMh ∞«ØŒ øe QòMG
.ábÓ◊G ¢ShDhQ ±ÓJG ¤G …ODƒj ∂dP ¿C’
..ÉÉeeÉÉ ááddBBGGŒŒààMM ááMMƒƒààØØee áábbÓÓGG IIóóMMhhôôJJGG
ôô©©°°ûûddGGªªŒŒ ¿¿GGõõNNhh áábbÓÓGG IIóóMMhh««ææJJ Éɰ°jjGGææµµÁÁ
..ááddBBGGee IIOOhhõõŸŸGG IIÉɰ°TTôôØØddGG áᣣ°°SSGGƒƒHH AAÉÉee ¿¿hhóóHH
ájÉæ©H IɰTôØdÉH ábÓ◊G IóMh ≈∏YG ∞¶f -
B
6
4
5
áá««HHôô©©ddGG
B
B
-IɰTôØdÉH ô©°ûdG ™ªŒ ¿GõNh ábÓ◊G IóMh πNGO ∞¶f
ájÉæ©H
ÜÜòò°°ûûŸŸGG««ææJJ :: ôô¡¡°°TTCCGG ááàà°°SS ππcc
ººKK QQGGóó÷÷GG øøee »»FFÉÉHHôô¡¡µµddGG ¢¢ùùÑÑŸŸGG ÖÖëë°°SSGG ººKK,, ááddBBGGbbhhGG
..ááddBBGG øøee ¢¢ùùÑѪªdd ôôNNBBGG ±±ôô££ddGG ÖÖëë°°SSGG
..IIÉɰ°TTôôØØddÉÉHH ÜÜòò°°ûûŸŸGGff
ääÉÉææ««ccÉÉee ºº««ëë°°ûûJJ ââjjRR øøee áᣣææHH ÜÜòò°°ûûŸŸGG ¿¿ÉÉææ°°SSGG ººqqëë°°TT
..ôô¡¡°°TTGG ááàà°°SS ππcc ááWWÉÉ««ÿÿGG
1
2
3
Page 96
98
π°†aG ábÓM ∂d øª°†j ábÓ◊G ádB’ º¶àæŸG ∞«¶æàdG
IóMh π°ùZ ƒg ábÓ◊G ádBG ∞«¶æàd á«ë°U á≤jôW π¡°SG
- 60) øNɰùdG AÉŸÉH Ωƒj πc ô©°ûdG ™ªŒ ¿GõNh ábÓ◊G .(ájƒÄe áLQO 80
áá°°UUÉÉNN««ææJJ IIóóMMhh ôôaaƒƒààJJ ππ¡¡°°SS««ææààdd
e Action CleanvPhilisha
´´ƒƒff áábbÓÓGG ¢¢SShhDDhhQQ««ææààdd ))
HQ 100
..QQÉɰ°ùùØØàà°°SSCCÓÓddjjóódd««°°ûû««««aa ππ««ccƒƒHH ππ°°üüJJGG ..((
) ábÓ◊G ¢ShDhQ π°üa …Qhô°†dG øe ¢ù«d ádB’G ∞«¶æJ óæY
âÑZQ GPEGh .ádB’G øY ( ájɪ◊G äGóMhh ¢ü≤dG äGóMh
äGóMhh ¢ü≤dG äGóMh øe πc â«ÑãJ IOÉYG øe ócCÉJ É¡∏°üØH
᪫∏°ùdG ábÓ◊G ¿Éª°†d É¡d ¢ü°üıG ¿ÉµŸG ‘ ájɪ◊G
äGóMh πjóÑJ ¿CG å«M
B
áá««HHôô©©ddGG
««ææààddGG
.IójóY ™«HɰSC’ ádB’G AGOCG ≈∏Y ôKDƒj ájɪ◊G äGóMƒH ¢ü≤dG
ôô©©°°ûûddGG ¿¿õõhh áábbÓÓGG IIóóMMhh««ææJJ ::ƒƒjj ππcc
QQGGóó÷÷GG øøee »»FFÉÉHHôô¡¡µµddGG ¢¢ùùÑÑŸŸGG ÖÖëë°°SSGG ººKK ááddGGbbhhGG
..ááddBBGG øøee ¢¢ùùÑѪªdd ôôNNBBGG ±±ôô££ddGG ÖÖëë°°SSGGhh
..áábbÓÓGG IIóóMMhh ííààaaGGhh ππ°°üüØØddGG QQRRYY §§¨¨°°VVGG
ââ Éɪª¡¡°°ùù¨¨HH ôô©©°°ûûddGGªªŒŒ ¿¿GGõõNNhh áábbÓÓGG IIóóMMhhff
..ââbbƒƒddGG ¢¢©©ÑÑdd øøNNÉɰ°ùùddGG AAÉÉŸŸGG QQƒƒÑÑææ°°UU
øe ô©°ûdG ™ªŒ ¿GõNh ábÓ◊G IóMh ∞«¶æJ øe ócCÉJ
.kGó«L πNGódG
1
B
B
2
3
Page 97
99
°°VVhh
"S"
..áá°°SSÉɰ°ùùGG IIôô°°ûûÑÑddÉÉã㟟GG°°VVƒƒddGG ƒƒgg
°°VVhh
"N"
áájjOOÉÉ©©ddGG IIôô°°ûûÑÑddÉÉã㟟GG°°VVƒƒddGGƒƒgg
±±ÉÉjjEEGG //π𫫨¨°°ûûààddGG RRQQYY §§¨¨°°ddÉÉHH áábbÓÓGG ááddBBGG π𨨰°TT
..IIóóMMGGhh IIôôee
ääÉÉccôôëëHHææbbPPYY ááYYôô°°ùùHH áábbÓÓGG ¢¢SShhDDhhQQôôMM
áájjôôFFGGOOhh á᪪««àà°°ùùee
IОa ¤G кЙала°Sh иFЙажdG π°†aCG »£©J бaЙчG бbУ◊G ¿EG
á≤jôW ≈∏Y ∂æbP OÉà©J ≈àM ™«HɰSG áKÓK ¤G ÚZƒÑ°SG øe
.∞«°û«∏«a ádBÉH ábÓ◊G
..π𪪩©ddGG øøYY ááddBBGGbbhhGG
1
B
B
B
2
3
áá««HHôô©©ddGG
..ààdd ÉÉ¡¡°°VVôô©©JJææŸŸ áábbÓÓGG ááddBBGGYY »»bbGGƒƒddGG AAÉÉ££¨¨ddGG°°VV
´ƒf) ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SGTECHQ8 SENSO(
.ábÓ◊G ‘ π°†aG èFÉàæd Úàæ°S πc
ÖÖjjòò°°ûûààddGG
:ÚHQɰûdGh ÚØdɰùdG Üò°ûàd
..YYCCGG ¤¤GG ππ°°üüØØŸŸGGaaóóHH ÜÜòò°°ûûŸŸGG ííààaaGG
.∑ôÙG 𫨰ûJ AÉæKG πª©j ¿CG Üò°ûª∏d øµÁ
B
4
1
B
S
N
Page 98
100
.ôªà°ùe πµ°ûH »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ádƒ°Uƒe ádB’G ∑ÎJ ’
ππ««°°UUƒƒààddGG ±±ôôWW ππNNOOGG ººKK ááddBBGG ¢¢ùùÑÑŸŸGG ±±ôôWW ππNNOOGG
..áábbÉÉ££ddGG QQóó°°üüee »»FFÉÉHHôô¡¡µµddGG
É¡aÓZ ‘ »gh ábÓ◊G ádBG øë°ûJ ’
ÉÉ¡¡FFÉÉHH øøee áájjƒƒWW IIóóee óó©©HH hhGG IIôôeehhCC áábbÓÓGG ááddBBGG øøëë°°TT óóææYY
.. ääÉÉYYÉɰ°SS 44 IIóóŸŸ áábbÉÉ££ddÉÉHH ÉÉ¡¡ææëë°°TTGGÉɪª©©àà°°SSGG ¿¿hhOO
.IóMGh áYɰS ájQÉ£ÑdG øë°T ¥ô¨à°ùj
á≤«bO 45 ≈àM πª©J ¿CG πeɵdÉH áfƒë°ûe ábÓM ádB’ øµÁ
.»FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH π«°UƒJ ¿hO
ÖÖëë°°SSGGhh QQGGóó÷÷GG áábbÉÉ££ddGG QQóó°°üüee øøee »»FFÉÉHHôô¡¡µµddGG ¢¢ùùÑÑŸŸGG ´´õõffGG
..ÉÉeeÉÉ áájjQQÉÉ££ÑÑddGG øøëë°°TT óó©©HH ááddBBGG øøee »»FFÉÉHHôô¡¡µµddGG°°ùùddGG
B
áá««HHôô©©ddGG
ááddBBGG AAqq¡¡jj««°°ûû««««aa ííjjôôŸŸGG »»°°üüîî°°ûûddGG ººµµëëààddGG ¿¿EEGG
..ææbbPP áá©©««ÑÑ££dd
''™°Vh πª©à°SG -NormaláªYÉfh áëjôeh á©jô°S ábÓ◊ ''
™°Vh πª©à°SG -"eSensitiv™e áªYÉfh á©jô°S ábÓ◊ ''
áMGôdG øe ójõe
°°VVhhIIôô°°ûûÑÑddGG ´´GGƒƒffCCGG øøee ´´ƒƒffCC
áábbÓÓGG
B
B
Page 99
101
»»FFÉÉHHôô¡¡µµddGG øøëë°°ûûddGG
‘ É¡¶ØMGh ∫ɪ©à°SCÓd IõgÉL ¿ƒµàd ábÓ◊G ádBG øë°TG
¢ùÑ≤ŸG ájƒÄe áLQO 35h 5 ÚH ìhGÎJ IQGôM áLQO
≈àdG ábÉ£dG QOɰüŸ Ö°SÉæe ádB’G ™e OhõŸG »FÉHô¡µdG
.âdƒa 240h 100 ÚH É¡JQób ìhGÎJ
Qó°üà ɡ∏«°UƒàH É¡æë°T ¿hO ábÓ◊G ádBG ∫ɪ©à°SG ∂æµÁ
.ábÉ£dG
B
B
áábbÓÓëëdd »»ÑÑààŸŸGG øøeeõõddGG
øe »≤ÑàŸG øeõdG ¤G á°TɰûdG ≈∏Y ô¡¶j …òdG ºbôdG Ò°ûj
‘ IôaƒàŸG ábÉ£dG ᫪c ¤G AGõLC’G Ò°ûJ .≥FÉbódÉH ábÓ◊G
45 ájɨd ƒg πeɵdÉH áfƒë°ûe ádBÉH ábÓ◊G øeR ¿EG .ádB’G
ábÓ◊G ‘ ∂à≤jôWh ∂¡Lh Iô°ûH á©«ÑW ≈∏Y óªà©jh á≤«bO
.ádB’G ‘ »∏NGO ôJƒ«Ñªc ᣰSGƒH Ö°ùëjh
««ææààddGG IIQQÉɰ°TTGG
á«Jƒ°üdG IQɰTE’Gh AÉŸG äGô£≤d ¢†«eƒdGh á«Øæ◊G õeQ Ò°ûj
‘ Iôe ºàj ¿G Öéj …òdGhábÓ◊G ádBG ∞«¶æJ ܃Lh ≈``dG
.…OÉ©dG ∫ɪ©à°SE’G ádÉM ‘ ´ƒÑ°SC’G
ääÉÉjjQQÉÉ££ÑÑddGG IIQQóóbb ¢¢VVÉÉØØîîffGG IIQQÉɰ°TTGG
,äÉjQÉ£ÑdG ábÉW ¢VÉØîfG óæY¢†«eƒdÉH ¢ùÑ≤ŸG IQɰTG CGóÑJ
ÉeóæYh .IÒ°üb á«Jƒ°U äGQɰTG ™ª°ùà°Sh ádB’G ±É≤jG ó©H
Aƒ°V ≈≤Ñj πª©dG øY ábÓ◊G ádBG ±É≤jEG hCG 𫨰ûàH Ωƒ≤J
.∫hõj ºK á°TɰûdG ≈∏Y ¿GƒK 10 äGQɰTE’G
B
áá««HHôô©©ddGG
Page 100
102
AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG §≤a πª©à°SG ábÓ◊G ádG øë°ûd
HQ8000.OhõŸG
¤G âdƒa 240-100 QÉ«J ∫ƒëj »FÉHô¡µdG HQ8000 ¢ùÑ≤e
»FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG §≤a Ωóîà°SG .âdƒa 24 øe πbCG øeBG QÉ«J
.πjƒëàdG áeÓ°S ¿Éª°†d ádB’G ™e OhõŸG
.AÉŸÉH »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG πH ΩóY ≈∏Y ¢UôMGQƒÑæ°üdG AÉe â– É¡∏°ùZ øµÁh Aɪ∏d áehÉ≤e ádB’G
80 øY ójõJ IQGôM áLQO äGP AÉà ɡأ°ûJ ’ .…QÉ÷G
.ájƒÄe áLQO
.IóMGh á≤«bO IóŸ äÉØ°UGƒŸG ¢VôY èeÉfÈH IOhõe ádB’G
ájɨd ÊGƒK á©°†Ñd ±É≤jE’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
,¢Vô©dG á«∏ªY ∫ÓN .¢Vô©dG á°TɰT ≈∏Y RƒeôdG ™«ªL Qƒ¡X
á«∏ªY ±É≤jG ∂æµÁ .äGôe 3 É«µ«JÉeƒJhG ádB’G 𫨰ûJ ºà«°S
.±É≤jE’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ᣰSGƒH ¢Vô©dG
:á«dÉàdG äÉeƒ∏©ŸG ôaƒJ ¢Vô©dG á«∏ªY
øøëë°°ûûddGG
á°TɰT ‘ Aƒ°†dG Qƒ¡X CGóÑj ,»FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG π«°UƒJ óæY
á«≤ÑàŸG ≥FÉbódG OóY ô°TDƒeh ¢ùÑ≤ŸG IQɰTEG ô¡¶J ,¢Vô©dG
.¢†«eƒdÉH CGóÑj
ππeeÉɵµddÉÉHH ááffƒƒëë°°ûûee ääÉÉjjQQÉÉ££HH
¢†«eƒdÉH ¢Vô©dG á°TɰT CGóÑJ ájQÉ£ÑdG øë°T πªàµj ÉeóæY
'' áª∏c ô¡¶JhFULL.á°TɰûdG ≈∏Y ''
á≤«bO 45 ≈àM πª©J ¿G πeɵdÉH áfƒë°ûe ábÓM ádB’ øµÁ
.»FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH π«°UƒJ ¿hO
ôjò–
»»FFÉÉHHôô¡¡µµddGG øøëë°°ûûddGG ääGGôô°°TTDDƒƒee
B B
B
B
áá««HHôô©©ddGG
4222 002 41403
Loading...