Philips HQ8882/33, HQ8882/19, HQ8882/18, HQ8882/16, HQ8880/33 User Manual [uk]

...
ENGLISH 4
POLSKI 16
ROMÂNĂ 28
РУССКИЙ 40
ČESKY 54
MAGYAR 66
SLOVENSKY 78
HRVATSKI 103
EESTI 114
LATVISKI 125
LIETUVIŠKAI 137
SLOVENŠČINA 148
БЪЛГАРСКИ 160
SRPSKI 173
HQ8882, HQ8880
3
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the powerplug supplied.The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
Do not use a damaged powerplug.If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
C
Make sure the powerplug does not get wet.Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Noise level: Lc= 62 dB [A]
ENGLISH4
Charging
Make sure the appliance is switched off before you start charging it.
When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continously for 4 hours. Charging normally takes approx. 1 hour.
Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours.
Charge indications
Charging
C
As soon as you connect the shaver to the
mains, the plug symbol starts burning green. When 20% of the battery has been charged, the green 20% indication goes on.As charging continues, more and more green charge percentage indications go on to indicate to what level the batteries have been charged.
Batteries fully charged
C
When the batteries have been fully charged,
all green charge percentage indications are burning and the 'FULL' indication as well the plug symbol start blinking green.
ENGLISH 5
Remaining capacity
C
As the energy level of the batteries decreases,
the number of green charge percentage indications that are burning decreases too.
Batteries running low
C
When the batteries are running low, the plug
symbol turns red.When you switch the shaver off, the plug symbol blinks red for 4 seconds.
Charging the appliance
Charge the appliance when the plug symbol blinks red. Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged.
ENGLISH6
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes.
Using the appliance
Personal Comfort Control
C
The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
C
The position is the neutral position.
C
The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
C
The 'N' position is best suited for normal
skin.
ENGLISH 7
S
N
Shaving
1 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
3 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
C
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair
ENGLISH8
chamber with hot water every time you have used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
4 Rinse the outside of the appliance.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
C
6 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.
ENGLISH 9
Every six months: shaving heads
C
1 Open the shaving unit, turn the wheel
anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
2 Clean the cutters and guards with the
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2).
4 Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush
supplied.
ENGLISH10
2
1
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Storage
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
The appliance can be stored in the pouch
supplied.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
C
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
ENGLISH 11
2
1
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2).
6 Close the shaving unit.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000 powerplug.
- HQ8 Philishave Sensotec shaving heads.
- HQ110 Philishave shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
Environment
The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment.
Disposal of the batteries
Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will
ENGLISH12
1
2
remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
3 Remove the batteries.
Do not connect the shaver to the mains again after the batteries have been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
ENGLISH 13
B
The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'.
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed
B
Cause: the batteries are empty.
Recharge the batteries. See chapter 'Charging'.
3 The shaving unit has come off the shaver.
B
Cause: the shaving unit has not been placed correctly.
ENGLISH14
If the shaving unit becomes detached from the
shaver, check whether the hinge spring is stillproperly attached, i.e. has not come loose and does not show any cracks or damage. If the hinge spring is still properly attached, the shaving unit can be easily put back on the shaver again. However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
ENGLISH 15
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
W celu naładowania akumulatorów używaj
wyłącznie załączonej do urządzenia ładowarki.
Zasilacz przekształca napięcie 100-240 V na
bezpieczne niskie napięcie niższe niż 24 V.
Wtyczka zasilacza zawiera transformator.
Odcięcie wtyczki celem wymiany jej na nową może spowodować niebezpieczeństwo.
Nie używaj uszkodzonego zasilacza.Jeśli uszkodzona jest wtyczka przewodu
zasilającego,wówczas, aby uniknąć niebezpieczeństwa należy zawsze zastąpić ją wtyczką oryginalną
C
Sprawdź, czy zasilacz jest zupełnie suchy.Ładuj, przechowuj i używaj urządzenie w
temperaturze pomiędzy 5cC a 35cC.
Zanim zaczniesz czyścić golarkę pod kranem,
zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nie ładuj golarki w zamkniętej saszetce.
C
Niniejsze urządzenie spełnia międzynarodowe,
zatwierdzone normy bezpieczeństwa IEC i można je myć pod kranem.
Postępuj ostrożnie z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj, czy jej temperatura jest odpowiednia dla kontaktu z rękami.
Poziom hałasu: Lc= 62 dB [A]
POLSKI16
Ładowanie
Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone.
Kiedy ładujesz golarkę po raz pierwszy lub po dłuższej przerwie nieużywania, pozwól aby urządzenie ładowało się nieprzerwanie przez 4 godziny. Normalne ładowanie trwa około godziny.
Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci na dłużej, niż 24 godziny.
Wskaźniki ładowania
Ładowanie
C
Jak tylko podłączysz golarkę do prądu,symbol
łądowania zacznie świecić na zielono.Jak 20% baterii naładuje się, zielone 20% nadal będzie się świeciło. Podczas gdy ładowanie trwa, więcej i więcej zielonego,procentowego wskaźnika przybywa, pokazując do jakiego pozimu baterie naładowały się.
Akumulatory są całkowicie naładowane.
C
Kiedy baterie maksymalnie naładują się,
zielony wskaźnik naładowania będzie się świecił, a symbol "START" zacznie migotać na zielono.
POLSKI 17
Stan naładowania
C
Kiedy zmniejsza się poziom naładowania
baterii, procenty na zielonym wskaźniku również maleją.
Akumulatory się wyczerpują.
C
Kiedy akumulatorki są na wyczerpaniu, symbol
naładowania staje się czerwony. Kiedy wyłączysz golarkę, wskaźnik ładowania zacznie migotać na czerwono przez 4 sekundy.
Ładowanie urządzenia
Podłącz urządzenie do ładowania, kiedy wkaźnik ładowania zacznie migotać na czerwono. Nie ładuj golarki w zamkniętej saszetce.
C
1 Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego
do golarki.
2 Podłącz ładowarkę do sieci.
3 Po całkowitym naładowaniu akumulatora
należy wyjąć wtyczkę zasilacza z gniazdka ściennego oraz wyjąć małą wtyczkę z golarki.
POLSKI18
Czas bezprzewodowej pracy
W pełni naładowana golarka gwarantuje do 70 minut bezprzewodowej pracy.
Golenie
Regulacja komfortu golenia
C
System Personal Comfort Control
dopasowuje golarkę do rodzaju skóry.
- Możesz ustawić golarkę w pozycji "Normal" w celu szybkiego, dokładnego i wygodnego golenia.
- Możesz ustawić golarkę w pozycji "Sensitive", co zapewni ci wygodne, dokładne golenie z zachowaniem optymalnego komfortu dla skóry.
C
Ustawieniem neutralnym jest pozycja .
C
Najlepszym ustawieniem dla skóry wrażliwej
jest pozycja "S".
C
Najlepszym ustawieniem dla skóry mniej
wrażliwej jest pozycja "N".
POLSKI 19
S
N
Golenie
1 Wyłącz golarkę przez jednokrotne
wciśnięcie przycisku off/on.
C
2 Przesuwaj głowice po skórze, wykonując
zarówno proste, jak i okrężne ruchy.
Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej. Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia.
3 Wyłącz golarkę przez jednokrotne
wciśnięcie przycisku off/on.
C
4 Po każdym użyciu załóż na golarkę
ochronną osłonkę, zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem mechanicznym.
Trymer
Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów.
C
1 Otwórz trymer przesuwając suwak do
góry.
Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia.
POLSKI20
Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest opłukanie gorącą wodą po każdym użyciu golarki modułu golącego i komory na ścięte włosy.
Postępuj ostrożnie z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj, czy jej temperatura jest odpowiednia dla kontaktu z rękami.
Codziennie: część goląca i komora na ścięty zarost
1 Wyłącz golarkę,wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
C
2 Wciśnij przycisk blokujący (1) i otwórz
moduł golący (2).
C
3 Przez jakiś czas płucz moduł golący i
komorę na ścięty zarost pod gorącą bieżącą wodą.
4 Spłucz zewnętrzną powierzchnię golarki.
5 Zamknij moduł golący i strząśnij pozostałą
wodę.
Nidy nie wycieraj modułu golącego ręcznikiem lub chusteczką - możesz uszkodzić głowice golące.
C
6 Otwórz ponownie część golącą i pozostaw
ją tak do wyschnięcia.
Komorę na ścięty zarost można też czyścić na sucho, używając specjalnej załączonej szczoteczki.
POLSKI 21
Co sześć miesięcy: głowice golące
C
1 Otwórz moduł golący, obróć kółkiem w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę (2).
2 Za pomocą dołączonej szczoteczki oczyść
nożyki i osłonki.
Nie myj jednorazowo więcej niż jednego ostrza i jednej głowicy, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Jeśli przypadkowo pomieszasz ostrza i głowice, potrwa kilka tygodni,zanim ponownie przywrócisz optymalną skuteczność golenia.
3 Ponownie załóż głowice golące na moduł
golący. Następnie załóż obsadę na moduł golący, wciśnij kółko (1) i obróć nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (2).
4 Zamknij część golącą.
Trymer
Oczyszczaj trymer po każdym użyciu.
1 Wyłącz golarkę,wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
C
2 Trymer oczyść dołączoną do golarki
szczoteczką.
POLSKI22
2
1
C
3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki
trymera kroplą oleju maszynowego.
Przechowywanie
C
Załóż na golarkę ochronną pokrywę, by
uniknąć uszkodzenia.
Urządzenie może być przechowywane w
załączonym pokrowcu.
Wymiana
Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie urządzenia, co dwa lata wymieniaj głowice golące.
Uszkodzone lub zużyte głowice golące wymieniaj jedynie na oryginalne głowice golące HQ8 Philishave Sensotec.
1 Wyłącz golarkę,wyjmij zasilacz z gniazda
ściennego oraz wtyczkę z golarki.
C
2 Wciśnij przycisk blokujący (1) i otwórz
moduł golący (2).
C
3 Obróć kółkiem w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę (2).
POLSKI 23
2
1
C
4 Zdejmij zużyte głowice golące i na część
golącą załóż nowe, tak aby elementy zawierające małe otwory skierowane były w kierunku środka części golącej.
Upewnij się, czy części wystające głowic pasują dokładnie w zagłębienia.
C
5 Załóż obsadę na moduł golący, wciśnij
kółko (1) i obróć nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (2).
6 Zamknij część golącą.
Akcesoria
Dostępne są następujące akcesoria:
- HQ8000 Ładowarka
- Głowice golące HQ8 Philishave Sensotec.
Ochrona środowiska
Wbudowane akumulatory zawierają substancje które mogą zanieczyszczać środowisko.
Usuwanie akumulatorów
Przed wyrzuceniem urządzenia wyjmij z niego akumulatory. Nie wyrzucaj zużytych akumulatorów razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego, lecz oddaj je do punktu skupu przyjmującego tego typu odpady. Możesz również zanieść urządzenie do serwisu
POLSKI24
1
2
Philipsa, gdzie personel pomoże ci wyjąć akumulatory i pozbyć się ich w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego.
Wyrzucaj akumulatory tylko wtedy,gdy są kompletnie wykorzystane.
1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i
odłącz małą wtyczkę od golarki.
C
2 Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestanie
pracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę.
3 Wyjmij akumulatory.
Po wyjęciu akumulatorów nie podłączaj golarki do sieci.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebne Ci są informacje lub napotykasz jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips.
Rozwiązywanie problemów
1 Zmniejszona wydajność golenia
B
Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone.
B
Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub woda nie była wystarczająco ciepła.
POLSKI 25
Zanim przystąpisz do golenia, dokładnie
oczyść golarkę. Patrz: rozdział "Czyszczenie i konserwacja".
B
Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące.
Za pomocą dołączonej szczoteczki oczyść
nożyki i osłonki. Patrz: rozdział "Czyszczenie i konserwacja", punkt "Co sześć miesięcy: głowice golące".
B
Przyczyna 3: głowice golące są uszkodzone lub zużyte.
Wymień głowice golące. Patrz: rozdział
"Wymiana".
2 Po wciśnięciu włącznika golarka nie działa.
B
Przyczyna: akumulator y są wyczerpane.
Naładuj akumulatory.Patrz: rozdział
"Ładowanie".
3 Moduł golący zsunął się z golarki.
B
Przyczyna: Nie został założony prawidłowo moduł golący.
Jeśli część goląca odłączyła się od golarki,
sprawdź czy sprężyna jest odpowiednio zamontowana, na przykład czy nie poluzowała się i czy nie widać na niej pęknięć lub uszkodzeń. Jeśli sprężyna jest odpowiednio
POLSKI26
zamocowana, część golącą można łatwo ponownie założyć na golarkę. Jeśli jednak sprężyna poluzowała się, jest pęknięta lub uszkodzona, grozi uszkodzeniem całej golarki. W takim przypadku powinieneś skontaktować się ze swoim sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym firmy Phililps.
POLSKI 27
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Folosiţi doar încărcătorul furnizat.Încărcătorul transformă o tensiune de 100-
240 volţi într-o tensiune sigură sub 24 volţi.
Încărcătorul este dotat cu un transformator.
Nu încercaţi să înlocuiţi fişa de conectare pentru a evita provocarea unor accidente.
Nu folosiţi un încărcător deteriorat.Dacă încărcătorul se deteriorează,înlocuiţi-l
întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident.
C
Evitaţi contactul încărcătorului cu apa.Încărcaţi, depozitaţi şi utilizaţi aparatul la o
temperatură între 5cC şi 35cC.
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte de a curăţa aparatul.
Nu încărcaţi aparatul în etui.
C
Aparatul corespunde normelor de securitate
internaţionale IEC şi poate fi curăţat sub jet de apă.
Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru a nu vă arde.
Nivel de zgomot: Lc = 62 dB [A]
Încărcare
Înainte de a începe încărcarea, aparatul trebuie să fie oprit.
ROMÂNĂ28
Când încărcaţi aparatul de ras pentru prima oară sau după o perioadă îndelungată de timp, lăsaţi-l la încărcat 4 ore încontinuu. În mod normal, încărcarea durează 1 oră.
Nu lăsaţi aparatul conectat la priză mai mult de 24 de ore.
Indicaţii de încărcare
Încărcare
C
Când introduceţi ştecherul în priză, simbolul
ştecher va avea culoarea verde. Când acumulatorul este încărcat în proporţie de 20%, indicatorul verde 20% se aprinde. Pe măsură ce aparatul se încarcă, celelalte indicatoare procentuale se aprind,indicând nivelul de încărcare a acumulatorului.
Acumulator complet încărcat
C
Când acumulatorul este complet încărcat,
toate indicatoarele procentuale verzi se aprind, iar indicatorul "FULL" (complet) împreună cu simbolul ştecher vor avea culoarea verde şi vor începe să clipească intermitent.
ROMÂNĂ 29
Capacitatea rămasă
C
Pe măsură ce acumulatorul se descarcă,scade
şi numărul procentului de încărcare.
Acumulator descărcat
C
Când acumulatorul este aproape descărcat,
simbolul ştecher devine roşu. Când opriţi aparatul de ras, simbolul ştecher roşu va clipi intermitent 4 secunde.
Încărcarea aparatului
Încărcaţi aparatul când simbolul ştecher roşu clipeşte intermitent. Nu încărcaţi aparatul în etui.
C
1 Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit.
2 Puneţi încărcătorul în priză.
3 Scoateţi încărcătorul din priză, apoi
scoateţi fişa cablului de alimentare din aparat după încărcarea completă a acestuia.
ROMÂNĂ30
Perioadă de funcţionare fără cablu
Un aparat de ras complet încărcat oferă o autonomie de funcţionare de până la 70 de minute.
Bărbierire
Personal Comfort Control
C
Sistemul Personal Comfort Control adaptează
aparatul de ras la tipul dumneavoastră de piele.
- Puteţi regla aparatul de ras pe "Normal" pentru o bărbierire netedă, rapidă şi confortabilă.
- Puteţi regla aparatul de ras pe "Sensibil" pentru o bărbierire netedă, cu un confort optim al pielii.
C
Poziţia este o poziţie neutră.
C
Poziţia "S" este poziţia potrivită pentru pielea
sensibilă.
C
Poziţia "N" este poziţia potrivită pentru pielea
normală.
ROMÂNĂ 31
S
N
Bărbierire
1 Opriţi aparatul de ras apăsând butonul
pornire/oprire o dată.
C
2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu
capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.
Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philishave.
3 Opriţi aparatul de ras apăsând butonul
pornire/oprire o dată.
C
4 Pentru a preveni deteriorarea aparatului,
puneţi întotdeauna capacul după utilizare.
Dispozitiv de tundere
Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
C
1 Deschideţi dispozitivul de tundere
împingând în sus butonul culisant.
Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează.
Curăţare şi întreţinere
O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.
ROMÂNĂ32
Loading...
+ 154 hidden pages