Philips HQ8870/16 User Manual [lv]

ENGLISH 4
POLSKI 15
ROMÂNĂ 26
РУССКИЙ 37
ČESKY 49
MAGYAR 60
SLOVENSKY 71
HRVATSKI 93
EESTI 103
LATVISKI 113
LIETUVIŠKAI 124
SLOVENŠČINA 134
БЪЛГАРСКИ 145
SRPSKI 157
HQ8870
3
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the HQ8000 powerplug supplied to
charge the appliance.
The HQ8000 powerplug transforms 100-240
volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
Only use the powerplug that comes with the
appliance to guarantee safe transformation.
C
Make sure the HQ8000 powerplug does not
get wet.
The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
C
The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water.Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Noise level: Lc = 62 dB [A]
ENGLISH4
Charging
Charge indications
C
During charging
As soon as you start charging the empty shaver, the 20% charge indication starts to burn green. When there is sufficient power for one shave, the 20% indication starts blinking.As charging continues, more and more charge percentage indications will start to burn green to indicate to what level the batteries have been charged.
C
Batteries fully charged
As soon as the batteries have been fully charged, all charge percentage indications burn green.
C
Remaining shaving time
As the energy level of the batteries decreases, the number of charge percentage indications that burn green decreases too.
C
Batteries running low
When the batteries are running low, the 20% charge percentage indication turns red. When you switch the shaver off, the 20% charge indication blinks red for 4 seconds.
Charging the appliance
Recharge, store and use the appliance at a temperature between 5cC and 35cC.
ENGLISH 5
Charge the shaver before using it for the first time, when the shaver indicates that the battery is running low or when the motor stops running.
When charging for the first time or after a long period of disuse: leave the shaver to charge continuously for 4 hours. Charging normally takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.
Do not leave the shaver connected to the mains continuously.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
1 Insert the appliance plug into the appliance
and insert the powerplug into the wall socket.
2 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver when the batteries have been fully charged.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes.
ENGLISH6
Using the appliance
Shaving
C
The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
C
The position is the neutral position.
C
The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
C
The 'N' position is best suited for normal
skin.
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
ENGLISH 7
S
N
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. 3
Switch the shaver off.
C
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver. Hot water may cause burns. Always check if the water is not too hot before you start cleaning the shaver under the tap. Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads. When you clean the appliance, it is not necessary to take the shaving heads (cutters and guards) apart. If you want to take them apart, be sure not
ENGLISH8
accidentally mix up the sets, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly.
4 Rinse the outside of the appliance.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
C
6 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the shaving unit and hair
chamber without water by using the brush supplied.
- Carefully clean the top of the shaving unit with the brush.
ENGLISH 9
- Carefully clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush.
Every six months: trimmer
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Replacement
Replace the shaving heads every 2 years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
ENGLISH10
C
3 Turn the wheel anticlockwise and remove
the retaining frame.
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit. Press the wheel and turn it clockwise.
Storage
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
You can store the appliance in the pouch
supplied.
Environment
Disposal of the batteries
The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment.
ENGLISH 11
2
1
1
2
Remove the batteries when you discard the shaver. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely empty.
1 Remove the powerplug from the wal
socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
3 Remove the batteries.
Do not connect the shaver to the mains again after the batteries have been removed.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000 powerplug.
- HQ8 Philishave Sensotec shaving heads.
- HQ110 Philishave shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
ENGLISH12
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see 'Cleaning and maintenance').
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
Clean the cutters and guards.
C
Remove the retaining frame. Do not clean
more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
ENGLISH 13
2
1
Remove the hairs with the brush supplied.Put the retaining frame back into the shaving
unit.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Remove the retaining frame.Remove the old shaving heads from the
shaving unit and replace them with new ones.
Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) may only be replaced with original HQ8 Philishave Sensotec shaving heads.
Put the retaining frame back into the shaving
unit.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed
B
Cause: the batteries are empty.
Recharge the batteries.
ENGLISH14
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
W celu ładowania golarki używaj wyłącznie
załączonego do urządzenia zasilacza HQ8000.
Zasilacz HQ8000 przekształca napięcie
100-240 V na bezpieczne niskie napięcie poniżej 24 V.
Dla zapewnienia bezpieczeństwa używaj
jedynie zasilacza dołączonego do urządzenia.
C
Upewnij się, czy zasilacz HQ8000 nie jest
narażony na zamoczenie.
Częścią wtyczki zasilacza jest transformator.
Odcięcie wtyczki celem wymiany jej na nową może spowodować niebezpieczeństwo.
C
Niniejsze urządzenie spełnia międzynarodowe,
zatwierdzone normy bezpieczeństwa IEC i można je myć pod bieżącą wodą.
Postępuj ostrożnie z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj, czy jej temperatura jest odpowiednia dla kontaktu z rękami.
Poziom hałasu: Lc = 62 dB [A]
POLSKI 15
Ładowanie
Wskaźniki ładowania
C
Podczas ładowania
W momencie rozpoczęcia ładowania rozładowanej golarki wskaźnik 20% naładowania zaświeci się w kolorze zielonym. Gdy zasób mocy wystarcza na jedno golenie, wskaźnik 20% naładowania zaczyna migać. Podczas ładowania świeci się w kolorze zielonym coraz więcej wskaźników procentowego naładowania akumulatorów,wskazując poziom, do jakiego zostały naładowane akumulatory.
C
Akumulatory są całkowicie naładowane.
Z chwilą całkowitego naładowania akumulatorów wszystkie procentowe wskaźniki naładowania świecą się w kolorze zielonym.
C
Czas pracy wyładowanej golarki.
Wraz ze spadkiem naładowania akumulatorów zmniejsza się również liczba świecących się wskaźników procentowego naładowania.
C
Akumulatory się wyczerpują.
Gdy akumulatory są rozładowane, wskaźnik 20% naładowania świeci się w kolorze czerwonym. Po wyłączeniu golarki wskaźnik 20% naładowania migocze w kolorze czerwonym przez 4 sekundy.
POLSKI16
Ładowanie urządzenia
Ładuj i przechowuj golarkę w temperaturze pomiędzy 5c a 35cC.
Naładuj golarkę przed pierwszym jej użyciem, gdy wskaźnik golarki informuje, iż akumulatory są rozładowane lub z chwilą zatrzymania się silnika.
Zanim zaczniesz korzystać z golarki, lub jeśli przez długi okres czasu nie była ona używana, musisz ją przez 4 godziny nieprzerwanie ładować. Ładowanie zajmuje zazwyczaj około 1 godziny.
Możesz także używać golarki bez ładowania, podłączając ją bezpośrednio do sieci.
Nie zostawiaj golarki bez przerwy podłączonej do sieci.
Nie ładuj golarki w zamkniętej saszetce.
C
1 Wetknij małą wtyczkę do urządzenia, a
wtyczkę zasilania - do gniazdka sieciowego.
2 Po całkowitym naładowaniu akumulatorów
należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego oraz wyjąć małą wtyczkę z golarki.
Czas bezprzewodowej pracy
W pełni naładowana golarka gwarantuje do 70 minut beprzewodowej pracy.
POLSKI 17
Korzystanie z urządzenia
Golenie
C
System Personal Comfort Control
dopasowuje golarkę do rodzaju skóry.
- Możesz ustawić golarkę w pozycji "Normal" w celu szybkiego, dokładnego i wygodnego golenia.
- Możesz ustawić golarkę w pozycji "Sensitive", co zapewni ci wygodne, dokładne golenie z zachowaniem optymalnego komfortu dla skóry.
C
Ustawieniem neutralnym jest pozycja .
C
Najlepszym ustawieniem dla skóry wrażliwej
jest pozycja "S".
C
Najlepszym ustawieniem dla skóry mniej
wrażliwej jest pozycja "N".
1 Włącz golarkę, wciskając włącznik.
C
2 Przesuwaj głowice po skórze, wykonując
zarówno proste, jak i okrężne ruchy.
Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej. Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia.
POLSKI18
S
N
3 Wyłącz urządzenie.
C
4 Po każdym użyciu załóż na golarkę
ochronną osłonkę, zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem mechanicznym.
Trymer
Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów.
C
1 Otwórz trymer przesuwając suwak do
góry.
Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest opłukanie gorącą wodą po każdym użyciu golarki modułu golącego i komory na ścięte włosy. Zbyt gorąca woda może spowodować oparzenia skóry. Przed rozpoczęciem płukania golarki pod kranem należy zawsze sprawdzić, czy temperatura wody jest odpowiednia dla kontaktu z rękami. Nidy nie wycieraj części golącej ręcznikiem lub chusteczką - możesz uszkodzić głowice golące. Podczas czyszczenia golarki nie trzeba zdejmować części golących ( nożyków i osłonek). Jeśli je wyjmiesz zwróć szczególną uwagę, żeby nie
POLSKI 19
pomieszać nożyków i osłonek. Jest to bardzo ważne, ponieważ dopasowanie nożyków do osłonek zapewnia optymalną skuteczność działania każdego z zestawów. Jeżeli przypadkowo osłonki i nożyki zostaną pomieszane, odzyskanie przez golarkę dobrej jakości golenia może trwać nawet kilka tygodni.
Codziennie: część goląca i komora na ścięty zarost
1 Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
C
2 Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyć
element golący.
C
3 Przez jakiś czas płucz element golący i
komorę na ścięty zarost pod gorącą bieżącą wodą.
Upewnij się, czy wnętrze części golącej oraz komora na ścięty zarost zostały dobrze wypłukane.
4 Spłucz zewnętrzną powierzchnię golarki.
5 Zamknij część golącą i strząśnij pozostałą
wodę.
C
6 Otwórz ponownie część golącą i pozostaw
ją tak do wyschnięcia.
Część golącą i komorę na ścięty zarost można
też czyścić na sucho, za pomocą szczoteczki
POLSKI20
dołączonej do golarki jako element wyposażenia.
- Ostrożnie oczyść szczoteczką wierzch części golącej.
- Oczyść szczoteczką wnętrze części golącej oraz komorę na ścięty zarost.
Co pół roku: trymer
1 Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
C
2 Wyczyść trymer szczoteczką.
C
3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki
trymera kroplą oleju maszynowego.
Wymiana
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, wymieniaj co dwa lata głowice golące. Uszkodzone lub zużyte głowice należy zastępować wyłącznie głowicami Philishave HQ8 Sensotec.
1 Wyłącz golarkę, wyjmij zasilacz z gniazdka
ściennego oraz wtyczkę z golarki.
C
2 Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyć
element golący.
POLSKI 21
C
3 Obróć kółeczka w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i zdejmij głowice golące z ramki zabezpieczającej.
C
4 Zdejmij zużyte głowice golące i na część
golącą załóż nowe, tak aby elementy zawierające małe otwory skierowane były w kierunku środka części golącej.
Upewnij się, czy części wystające głowic pasują dokładnie w zagłębienia.
C
5 Załóż ponownie na część golącą ramkę
zabezpieczającą.Wciśnij kółko i obróć nim w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Przechowywanie
C
Załóż na golarkę ochronną pokrywę, by
uniknąć uszkodzenia.
Możesz przechowywać golarkę w dołączonej
saszetce.
Ochrona środowiska
Usuwanie akumulatorów
Wbudowane akumulatory zawierają substancje które mogą zanieczyszczać środowisko.
POLSKI22
2
1
1
2
Przed wyrzuceniem urządzenia wyjmij z niego akumulatory. Nie wyrzucaj zużytych akumulatorów razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego, lecz oddaj je do punktu skupu przyjmującego tego typu odpady. Możesz również zwrócić się z urządzeniem do serwisu Philipsa, gdzie personel pomoże ci wyjąć akumulatory i pozbyć się ich w sposób przyjazny dla środowiska.
Wyrzucaj tylko zupełnie wyczerpane akumulatory.
1 Wyjmij zasilacz z gniazdka ściennego oraz
wyjmij małą wtyczkę z golarki.
C
2 Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestanie
pracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę.
3 Wyjmij akumulatory.
Po wyjęciu akumulatorów nie podłączaj golarki do sieci.
Akcesoria
Dostępne są następujące akcesoria:
- HQ8000 Zasilacz
- HQ8 Głowice golące Philishave Sensotec.
POLSKI 23
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebne Ci są informacje lub napotykasz jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips. Możesz również odwiedzić naszą stronę internetową: www.philips.pl
Rozwiązywanie problemów
1 Zmniejszona wydajność golenia
B
Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone.
B
Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub woda nie była wystarczająco ciepła.
Przed przystąpieniem do golenia oczyść
gruntownie golarkę (patrz: "Czyszczenie i konserwacja").
B
Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące.
Wyczyść osłonki i nożyki.
C
Wyjmij ramkę zabezpieczającą. Nie myj
jednorazowo więcej niż jednego ostrza i jednej głowicy, ponieważ tworzą one dopasowane do siebie zestawy. Jeśli przypadkowo zakłócisz układ ostrzy i głowic, minie kilka tygodni, zanim ponownie przywrócisz optymalną skuteczność golenia (elementy dopasują się).
POLSKI24
2
1
Usuń włoski załączoną do golarki szczoteczką.Załóż ponownie obsadę na moduł golący.
B
Przyczyna 3: głowice golące są uszkodzone lub zużyte.
Wyjmij ramkę zabezpieczającą.Wyjmij stare głowice z części golącej i zastąp
je nowymi
Uszkodzone lub zużyte głowice golące (nożyki i osłonki) należy zastąpić wyłącznie oryginalnymi głowicami golącymi Philishave HQ8 Sensotec.
Załóż ponownie obsadę na moduł golący.
2 Po wciśnięciu włącznika golarka nie działa.
B
Przyczyna: akumulatory są wyczerpane.
Naładuj akumulatory.
POLSKI 25
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Nu folosiţi decât încărcătorul HQ8000
furnizat împreună cu aparatul.
Încărcătorul HQ8000 transformă o tensiune
de 100-240 volţi într-o tensiune sigură de mai puţin de 24 volţi.
Folosiţi doar încărcătorul furnizat împreună cu
aparatul pentru o transformare în deplină siguranţă.
C
Evitaţi contactul încărcătorului HQ8000 cu
apa.
Încărcătorul este dotat cu un transformator.
Nu încercaţi să înlocuiţi fişa de conectare pentru a evita provocarea unor accidente.
C
Aparatul corespunde normelor de securitate
internaţionale IEC şi poate fi curăţat sub jet de apă.
Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru a nu vă arde.
Nivel de zgomot: Lc = 62 dB [A]
ROMÂNĂ26
Încărcare
Indicaţii de încărcare
C
În timpul încărcării
Când începeţi încărcarea aparatului descărcat complet, procentajul de 20% devine verde. Când aparatul este suficient încărcat pentru o bărbierire, procentajul de 20% începe să clipească intermitent. Pe măsură ce aparatul se încarcă, următoarele procentaje verzi indică nivelul de încărcare al acumulatorului.
C
Acumulator complet încărcat.
Când acumulatorul e complet încărcat, toate procentajele sunt verzi.
C
Timpul de bărbierire rămas
Pe măsură ce acumulatorul se descarcă, numărul procentajelor verzi scade.
C
Acumulator descărcat
Când acumulatorul este aproape descărcat, procentajul de 20% devine roşu. Când opriţi aparatul de ras, procentajul de 20% roşu clipeşte timp de 4 secunde.
Încărcarea aparatului
Reîncărcaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 5cC şi 35cC.
ROMÂNĂ 27
Încărcaţi aparatul de ras înainte de prima utilizare, când acumulatorul este descărcat sau când se opreşte motorul.
Când încărcaţi aparatul pentru prima oară sau după o perioadă mai lungă de timp, lăsaţi-l să se încarce timp de 4 ore. În mod normal, încărcarea durează 1 oră.
Puteţi folosi aparatul fără să-l încărcaţi, conectându-l la priză.
Nu lăsaţi aparatul conectat la priză în permanenţă.
Nu încărcaţi aparatul în etui.
C
1 Introduceţi fişa de alimentare în aparat şi
încărcătorul în priză.
2 Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din
aparat când acumulatorul este complet încărcat.
Perioadă de funcţionare fără cablu
Un aparat de ras complet încărcat oferă o autonomie de funcţionare de până la 70 de minute.
ROMÂNĂ28
Utilizarea aparatului
Bărbierire
C
Sistemul Personal Comfort Control adaptează
aparatul de ras la tipul dumneavoastră de piele.
- Puteţi regla aparatul de ras pe "Normal" pentru o bărbierire netedă, rapidă şi confortabilă.
- Puteţi regla aparatul de ras pe "Sensibil" pentru o bărbierire netedă, cu un confort optim al pielii.
C
Poziţia este o poziţie neutră.
C
Poziţia 'S' este poziţia potrivită pentru pielea
sensibilă.
C
Poziţia 'N' este poziţia potrivită pentru pielea
normală.
1 Porniţi aparatul apăsând o dată pe butonul
pornire/oprire.
C
2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu
capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.
Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philishave.
ROMÂNĂ 29
S
N
3 Opriţi aparatul.
C
4 Pentru a preveni deteriorarea aparatului,
puneţi întotdeauna capacul după utilizare.
Dispozitiv de tăiere
Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
C
1 Deschideţi dispozitivul de tăiere împingând
în sus butonul culisant.
Dispozitivul de tăiere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează.
Curăţare şi întreţinere
O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire. Modul cel mai simplu şi mai igienic de a curăţa aparatul este să clătiţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului după fiecare utilizare. Aveţi grijă ca apa să nu fie prea fierbinte. Nu ştergeţi niciodată unitatea de radere cu un prosop sau un şerveţel deoarece aţi putea deteriora capetele de radere. Când curăţaţi aparatul nu este necesar să scoateţi capetele de bărbierire (cuţite şi site de protecţie) din aparat. Dacă doriţi să le scoateţi, aveţi grijă să nu amestecaţi cuţitele şi sitele de protecţie deoarece numai potrivirea lor corectă garantează
ROMÂNĂ30
performanţe optime pentru fiecare set. Dacă din greşeală le amestecaţi, poate dura câteva săptămâni până ce veţi obţine rezultatele anterioare.
În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr
1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
C
2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a
deschide unitatea de bărbierire.
C
3 Curăţaţi unitatea de bărbierire şi
compartimentul de colectarea a părului clătindu-le cu apă fierbinte de la robinet.
Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului.
4 Clătiţi cu apă aparatul de ras în exterior.
5 Închideţi unitatea de bărbierire şi scuturaţi
excesul de apă.
C
6 Deschideţi din nou unitatea de bărbierire
şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca complet.
Puteţi curăţa unitatea de bărbierire şi
compartimentul de colectare a părului cu ajutorul periuţei furnizate.
- Curăţaţi cu grijă partea superioară a unităţii de bărbierire cu periuţa.
ROMÂNĂ 31
- Curăţaţi cu grijă interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului cu periuţa.
O dată la şase săptămâni: dispozitivul de tăiere
1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
C
2 Curăţaţi dispozitivul pentru tuns barba cu
o periuţă.
C
3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tăiere cu
puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni.
Înlocuire
Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la 2 ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate doar cu capetele de bărbierire HQ8 Philishave Sensotec.
1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
C
2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a
deschide unitatea de bărbierire.
ROMÂNĂ32
C
3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de
ceasornic şi scoateţi cadrul de susţinere.
C
4 Scoateţi capetele de bărbierire şi
poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire, în aşa fel încât zonele cu orificii să fie îndreptate spre centrul unităţii.
Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de bărbierire în nişele corespunzătoare.
C
5 Repoziţionaţi cadrul de susţinere în
unitatea de bărbierire.Apăsaţi rotiţa şi răsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic.
Depozitare
C
Acoperiţi aparatul de ras cu capacul de
protecţie pentru a preveni deteriorarea.
Depozitaţi aparatul în borseta furnizată.
Protejarea mediului
Aruncarea acumulatorului
Acumulatorul reîncărcabil conţine substanţe ce pot polua mediul.
ROMÂNĂ 33
2
1
1
2
Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de colectare oficial. Îl puteţi, de asemenea, duce la un centru service Philips, unde va fi depozitat în conformitate cu normele privind protejarea mediului.
Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet descărcat.
1 Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din
aparat.
C
2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se
opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi-l.
3 Scoateţi acumulatorul.
Aparatul nu trebuie conectat la priză după ce aţi scos acumulatorul.
Accesorii
Următoarele accesorii sunt disponibile:
- Încărcător HQ8000.
- Capete de bărbierire Philishave Sensotec HQ8.
- Curăţător cap de bărbierire Philishave HQ110 (spray de curăţare cap de bărbierire).
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul
ROMÂNĂ34
Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Depanare
1 Performanţe scăzute de bărbierire
B
Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare.
B
Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de mult timp sau apa folosită nu a fost suficient de fierbinte.
Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua
bărbierirea (a se vedea capitolul "Curăţare şi întreţinere").
B
Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de bărbierire.
Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie.
C
Scoateţi cadrul de susţinere. Cuţitele şi sitele
de protecţie sunt pereche, de aceea, curăţaţi pe rând câte un set. Dacă le amestecaţi din greşeală, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va bărbieri din nou la performanţa optimă anterioară.
Scoateţi firele de păr cu ajutorul periuţei
furnizate.
Introduceţi cadrul în unitatea de bărbierire.
ROMÂNĂ 35
2
1
B
Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate.
Scoateţi cadrul de susţinere.Scoateţi capetele de bărbierire vechi din
unitatea de bărbierire şi înlocuiţi-le cu unele noi.
Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate doar cu capetele de bărbierire HQ8 Philishave Sensotec.
Introduceţi cadrul în unitatea de bărbierire.
2 Aparatul de ras nu funcţionează dacă
butonul pornire/oprire este apăsat.
B
Cauza: acumulatorul este descărcat.
Reîncărcaţi acumulatorul.
ROMÂNĂ36
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала.
Для зарядки электробритвы используйте
только зарядное устройство HQ8000, входящее в комплект поставки.
Зарядное устройство HQ8000 преобразует
сетевое напряжение 100-240 вольт в низкое безопасное напряжение,не превышающее 24 вольт.
Для гарантии безопасного преобразования
сетевого напряжения,используйте только входящий в комплект поставки блок питания.
C
Следите за тем, чтобы зарядное устройство
HQ8000 не было влажным.
Вилка шнура электропитания содержит
адаптер. Не производите замену оригинальной вилки на какую-либо другую. Это может привести к опасным последствиям.
C
Электробритва соответствует принятому
международному стандарту по технике безопасности IEC(МЕЖДУНАРОДНОЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКОЙ КОМИССИИ), и ее можно промывать водопроводной водой.
Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от получения ожога.
Уровень шума Lc= 62 [A]
РУССКИЙ 37
Зарядка
Индикация зарядки
C
Во время зарядки аккумуляторов
Когда вы начнете зарядку разряженной аккумуляторной батареи электробритвы, загорится 20%зеленых светодиодов. Как только степень зарядки будет достаточна для одного сеанса бритья, 20%зеленых светодиодов начнут мигать. По мере продолжения зарядки, загорается все большее число зеленых светодиодов, отображающих степень зарядки в процентах.
C
Аккумуляторы полностью заряжены
Как только аккумуляторная батарея полностью зарядится, загорятся все зеленые светодиоды, отображающие степень зарядки в процентах.
C
Оставшееся время автономного бритья
Поскольку степень зарядки аккумуляторов уменьшается при работе электробритвы, соответственно будет уменьшаться число горящих зеленых светодиодов, отображающих степень зарядки в процентах.
C
Разрядка аккумуляторов
При разрядке батарей, загорится 20%красных светодиодов. При выключении электробритвы, 20%красных светодиодов будут мигать еще в течение 4 секунд.
РУССКИЙ38
Зарядка аккумуляторов электробритвы
Выполняйте зарядку и храните прибор при температуре от 5cC до 35cC.
Перед первым использованием электробритвы, при разрядке батарей, или если электродвигатель электробритвы остановился, необходимо зарядить ее аккумуляторную батарею.
Если вы заряжаете бритву в первый раз или если вы долгое время не пользовались прибором, производите зарядку бритвы в течение 4 часов непрерывно. Обычно для полной зарядки аккумуляторов требуется приблизительно 1 час.
Вы можете также бриться без зарядки аккумуляторов, подключая электробритву непосредственно к электросети.
Не оставляйте электробритву постоянно включенной в электросеть.
Не подзаряжайте электробритву в закрытом футляре.
C
1 Вставьте штекер шнура сетевого
адаптера в прибор, а также вставьтевилку шнура питания в розетку электросети.
РУССКИЙ 39
2 Выньте сетевую вилку из розетки и
отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы, как только аккумуляторные батареи полностью зарядятся.
Время бритья без подключения к
электросети
Полностью заряженная бритва обеспечивает время бритья без подключения к электросети до 70 минут.
Как пользоваться прибором
Бритье
C
Система Personal Comfort Control
позволяет приспособить электробритву к вашему типу кожи.
- Вы можете установить положение 'Normal' для быстрого, комфортного, чистого бритья.
- Вы можете установить положение 'Sensitive' для чистого бритья при оптимальном комфорте для кожи.
C
Положение нейтральное положение.
C
Положение 'S' наиболее подходит для
чувствительной кожи.
РУССКИЙ40
S
C
Положение 'N' наиболее подходит для
нормальной кожи.
1 Включите бритву, нажав на кнопку
Вкл./Выкл.
C
2 Быстро перемещайте бритвенные
головки по коже, совершая одновременно возвратно­поступательные и вращательные движения.
Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к бритвенной системе Philishave.
3 Выключите электробритву.
C
4 Во избежание поломки, после
использования наденьте на бритву защитную крышку.
Подравниватель.
Для подравнивания висков и ухода за усами.
C
1 Откройте подравниватель, передвинув
ползунковый переключатель вверх.
Подравнивателем можно пользоваться только при включенном электродвигателе.
РУССКИЙ 41
N
Очистка и уход
Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья. Наиболее простой и гигиеничный способ очистки электробритвы заключается в промывании бритвенного блока и камеры волососборника горячей водой после каждого пользования бритвой. Горячей водой можно обжечься. Прежде чем очистить бритву под струей водопроводной воды, проверьте, не слишком ли горяча вода. Запрещается сушить бритвенный блок с помощью полотенца или салфетки, так как можно повредить бритвенные головки. При очистке бритвы нет необходимости отделять бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи). Если вы все-таки хотите их отделить, то будьте внимательны и не перепутайте ножи разных пар, поскольку для обеспечения оптимальных характеристик бритья требуется притирка ножей друг к другу. Если Вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья.
Каждый день: бритвенный блок и камера волососборника
1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
РУССКИЙ42
C
2 Откройте бритвенный блок, нажав
кнопку фиксатора.
C
3 Очистите бритвенный блок и камеру
волососборника, промывая их под горячей водопроводной водой.
Внутренняя часть бритвенного блока и камера волососборника должны быть очищены надлежащим образом.
4 Промойте бритву снаружи.
5 Закройте бритвенный блок и стряхните
воду.
C
6 Снова откройте бритвенный блок и
оставьте его открытым, чтобы дать бритве полностью высохнуть.
Вы можете также очищать бритвенный
блок и камеру волососборника без воды, используя щеточку, входящую в комплект поставки.
- Осторожно очистите верхнюю сторону бритвенного блока щеточкой.
- Осторожно очистите щеточкой бритвенный блок и камеру волососборника изнутри.
РУССКИЙ 43
Каждые шесть месяцев: подравниватель.
1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
C
2 Очистите подравниватель с помощью
кисточки.
C
3 Смазывайте зубцы подравнивателя
каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин.
Замена бритвенных головок
Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые 2 года. Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки только бритвенными головками HQ8 Philishave Sensotec.
1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
C
2 Откройте бритвенный блок, нажав
кнопку фиксатора.
C
3 Поверните колесико против часовой
стрелки и снимите фиксирующую рамку.
РУССКИЙ44
2
1
C
4 Извлеките бритвенные головки из
бритвенного блока и установите новые таким образом, чтобы боковые стороны с мелкими отверстиями были направлены в центр бритвенного блока.
Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами.
C
5 Установите фиксирующую рамку в
бритвенный блок. Нажмите на колесико и поверните его по часовой стрелке.
Хранение
C
Во избежание повреждений наденьте на
электробритву защитный колпачок.
Выможете хранить бритву в футляре,
входящем в комплект поставки.
Забота об окружающей среде
Утилизация аккумуляторов
Встроенная аккумуляторная батарея содержит вещества, которые могут представлят опасность для окружающей среды.
Прежде чем выбросить электробритву, выньте из нее батарею. Не выбрасывайте батарею вместе с бытовым мусором, а сдайте ее в официальный пункт приема. Вы также можете сдать прибор в сервисный центр компании
РУССКИЙ 45
1
2
«Филипс», персонал которого выполнит для вас работу по удалению батарей и их безопасной утилизации.
Перед удалением аккумуляторы должны быт полностью разряжены.
1 Выньте сетевую вилку из розетки
электросети и выньте штекер шнура сетевого адаптера из электробритвы.
C
2 Оставьте электробритву во включенном
состоянии до остановки электродвигателя, отверните винты и откройте электробритву.
3 Извлеките аккумуляторы.
Не подключайте бритву к электросети после извлечения из нее аккумуляторов.
Принадлежности
В продаже имеются следующие принадлежности:
- Блок питания HQ8000.
- Бритвенные головки HQ8 Philishave Sensotec.
- Очиститель бритвенных головок HQ110 Philishave (спрей для очистки бритвенных головок).
РУССКИЙ46
Информация и сервисное луживание.
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Поиск и устранение неисправностей
1 Плохое качество бритья
B
Причина 1: загрязнились бритвенные головки.
B
Бритва промывалась недостаточно долго или недостаточно горячей водой.
Тщательно очистите электробритву,
прежде чем продолжать бритье (см. раздел «Очистка и уход»).
B
Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами.
Очистите вращающиеся и неподвижные
ножи.
РУССКИЙ 47
C
Снимите фиксирующую рамку. Не
очищайте одновременно более одной пары ножей,поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу.Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья.
Очистите бритвенные головки от волос,
пользуясь щеточкой,входящей в комплект поставки.
Установите удерживающую рамку в
бритвенный блок.
B
Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены.
Снимите фиксирующую рамку.Извлеките из бритвенного блока старые
бритвенные головки и замените их новыми.
Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки (вращающийся и неподвижные ножи) только бритвенными головками Q8 Philishave Sensotec.
Установите удерживающую рамку в
бритвенный блок.
2 При нажатии кнопки вкл./выкл.
электробритва не работает.
B
Причина: Разряжены аккумуляторы.
Перезарядите аккумуляторы.
РУССКИЙ48
2
1
Důležité
Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí.
Pro nabíjení používejte výhradně nabíjecí
zástrčku HQ8000.
Transformátorová zástrčka HQ8000 upravuje
síťové napájecí napětí 100 až 240 V na bezpečné napětí menší než 24 V.
Pro bezpečný provoz používejte výhradně
transformátorovou zástrčku,která byla dodána současně s holicím přístrojem.
C
Dbejte na to, aby nabíjecí zástrčka nepřišla do
styku s vodou.
Síťová zástrčka obsahuje transformátor. Proto
ji nikdy nesmíte vyměnit za jinou zástrčku což by mohlo způsobit vážnou poruchu.
C
Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným
bezpečnostním předpisům IEC a může být bez obav čištěn pod tekoucí vodou.
Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká, abyste si neopařili prsty.
Hladina hluku: Lc = 62 dB (A)
49ČESKY
Nabíjení akumulátoru
Indikace nabití
C
Během nabíjení
Když zapojíte přístroj do funkce nabíjení akumulátoru, indikátor 20 % nabití se rozsvítí zeleně. Když je v akumulátoru dostatek energie pro jedno oholení, indikátor 20 % začne blikat. Jak nabíjení pokračuje, rozsvěcují se zeleně další indikátory a naznačují tak úroveň nabití.
C
Akumulátory jsou plně nabité
Když jsou akumulátory plně nabity, svítí všechny indikátory zeleně.
C
Zbývající doba holení
Tak, jak se při holení postupně zmenšuje energie v akumulátorech, zmenšuje se počet zeleně svítících indikátorů.
C
Akumulátory na pokraji vybití
Když jsou již akumulátory téměř vybité, rozsvítí se 20 % indikátor červeně. Když pak holicí přístroj vypnete, bliká tento indikátor červeně ještě po dobu asi 4 sekund.
Nabíjení akumulátorů
Nabíjejte a uchovávejte přístroj při teplotě okolí mezi 5cC a 35cC.
50 ČESKY
51
Akumulátor nabijte vždy než přístroj poprvé použijete, když indikátory naznačují, že v akumulátorech není dostatek energie nebo když se motorek zastaví.
Když akumulátory přístroje nabíjíte poprvé nebo po dlouhé době, kdy jste přístroj nepoužívali, nabíjejte je po dobu asi 4 hodin. Běžné nabíjení pak trvá asi 1 hodinu.
Můžete se samozřejmě též oholit i při vybitých akumulátorech tak, že přístroj připojíte do sítě.
Přístroj však nenechávejte připojený do sítě trvale.
Nenabíjejte akumulátor pokud je přístroj uložen v obalu.
C
1 Zasuňte přístrojovou zástrčku do přístroje
a transformátorovou zástrčku do síťové zásuvky.
2 Když jsou akumulátory plně nabity,
vytáhněte transformátorovou zástrčku ze síťové zásuvky a přístrojovou zástrčku z přístroje.
Doba holení bez sítě
S plně nabitým akumulátorem se lze holit až 70 minut.
ČESKY
Použití přístroje
Holení
C
Personal Comfort Control přizpůsobuje holicí
přístroj typu vaší pokožky.
- Pro běžné a rychlé oholení nastavte na holicím přístroji polohu "Normal".
- Pro komfortní oholení s maximální péčí o pleť nastavte na holicím přístroji polohu "Sensitive".
C
Poloha je neutrální nastavení.
C
Poloha "S" je nejvhodnější nastavení pro
citlivou pokožku.
C
Poloha "N" je nejvhodnější nastavení pro
méně citlivou pokožku.
1 Zapojte přístroj stisknutím tlačítka on/off.
C
2 Holicím přístrojem pohybujte po pokožce
rychle přímými i krouživými pohyby.
Pokud je pokožka suchá,dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby si novému způsobu holení přivykla.
52 ČESKY
S
N
53
3 Přístroj vypněte.
C
4 Vždy po použití nasaďte na holicí přístroj
ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav.
Zastřihovač
Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku.
C
1 Zastřihovač zapnete posunutím jeho
spínače směrem nahoru.
Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu.
Čištění a údržba
Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení. Nejsnazší a nejhygieničtější způsob čištění přístroje je umýt holicí jednotku a komoru pro odstřižené vousy pod tekoucí horkou vodou po každém použití přístroje. Horká voda vás může opařit.Vždy se přesvědčte že voda, kterou díly oplachujete, není nadměrně horká. Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav. Při čištění přístroje není nutné vyjímat holicí hlavy (korunky a nožové věnce). Pokud byste je přesto vyjmuli, nezapomeňte do každé korunky vložit zpět ten nožový věnec, který v ní původně byl. Nožové věnce jsou v korunkách zaběhnuty a
ČESKY
54
kdybyste je zaměnili, zhoršil by se výsledek holení a trvalo by velmi dlouho než by se nožové věnce v jiné korunce opět zaběhly.
Denně: holicí jednotka a komora pro odstřižené vousy
1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje.
C
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte
holicí jednotku.
C
3 Umyjte občas holicí jednotku a prostor
pro odstřižené vousy tekoucí horkou vodou.
Dbejte na to, aby vnitřní část holicí jednotky a prostor pro odstřižené vousy byly řádně vyčištěny.
4 Vypláchněte vnitřek přístroje.
5 Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte
přebytečnou vodu.
C
6 Opět otevřete holicí jednotku a nechte
přístroj v otevřeném stavu zcela uschnout.
Holicí jednotku a prostor pro odstřižené
vousy můžete též čistit vodou a přiloženým kartáčkem.
- Opatrně vyčistěte vrchní část holicí jednotky kartáčkem.
ČESKY
55
- Opatrně vyčistěte vnitřní část holicí jednotky a komoru pro odstřižené vousy kartáčkem.
Každých šest měsíců: zastřihovač
1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje.
C
2 Vyčistěte zastřihovač kartáčkem.
C
3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest
měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Výměna dílů
Abyste zajistili optimální výsledky holení, doporučujeme vyměnit každé dva roky holicí hlavy. Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy nahraďte vždy jen holicími hlavami Philishave Sensotec HQ8.
1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje.
C
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte
holicí jednotku.
ČESKY
56
C
3 Otočte kolečkem proti směru pohybu
hodinových ruček a odejměte zajišťovací rámeček.
C
4 Vyjímejte holicí hlavy a nové vkládejte do
holicí jednotky vždy tak, aby část s malými otvory směřovala do středu holicí jednotky.
Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa.
C
5 Zajišťovací rámeček vložte zpět do holicí
jednotky. Jeho kolečko stiskněte a otočte jím ve směru pohybu hodinových ruček.
Uchovávání
C
Nasaďte na přístroj ochraný kryt abyste
předešli poškození holicích hlav.
Holicí přístroj můžete uchovávat v pouzdru,
které je součástí dodávky.
Ochrana životního prostředí
Likvidace akumulátorů
Vestavěný akumulátory obsahuje substance, které po jeho rozpadu, mohou škodit životnímu prostředí.
ČESKY
2
1
1
2
57
Před likvidací přístroje vyjměte akumulátory.Ty nezahazujte do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte je ve sběrně k tomu určené. Můžete se též obrátit na servis firmy Philips,kde se již postarají o nejvhodnější způsob likvidace přístroje.
Akumulátory vyjměte až když jsou zcela vybité.
1 Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a
odpojte napájecí přívod od holicího přístroje.
C
2 Motorek ponechte v chodu dokud se sám
nezastaví, pak povolte příslušné šroubky a přístroj otevřte.
3 Vyjměte akumulátory.
Když jste z přístroje vyjmuli akumulátory, nesmíte ho již připojit do sítě!
Příslušenství
Lze zakoupit následující příslušenství:
- HQ8000 síťová zástrčka.
- HQ8 holicí hlavy Philishave Sensotec.
- HQ110 čisticí sprej pro holicí hlavy Philishave Head Cleaner.
ČESKY
58
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com.Můžete se též spojit s Informačním střediskem firmy Philips, jehož adresu, telefonní číslo i další možnosti kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou zárukou.
Odstranění případných poruch
1 Zhoršené výsledky holení
B
Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné.
B
Přístroj nebyl důkladně vyčištěn nebo voda při čištění nebyla dostatečně horká.
Přístroj důkladně vyčistěte dříve, než budete v
holení pokračovat (viz "Čištění a údržba").
B
Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy.
Vyčistěte korunky a nožové věnce.
C
Vyjměte zajišťovací rámeček. Čistěte vždy jen
jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec). Další hlavu vyjměte až když jste předešlou hlavu zkompletovali a uložili zpět. Kdybyste omylem vložili do korunky jiný nožový věnec než ten, který v ní původně byl, zhoršila by se kvalita holení, protože by trvalo několik týdnů než by se oba díly opět vzájemně zaběhly.
ČESKY
2
1
59
Odstraňte odstřižené vousy přiloženým
kartáčkem.
Rámeček s novými hlavami vložte zpět do
holicí jednotky.
B
Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny.
Sejměte zajišťovací rámeček.Vyjměte z holicí hlavice staré holicí hlavy a
nahraďte je novými.
Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy (korunky a nožové věnce) nahraďte vždy jen originálními holicími hlavami Philishave Sensotec HQ8.
Rámeček s novými hlavami vložte zpět do
holicí jednotky.
2 Přístroj po stisknutí tlačítka on/off
nepracuje
B
Přičina: akumulátory jsou vybité.
Nabijte akumulátory.
ČESKY
Tudnivalók
A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
Csak a készülékkel együtt szállított HQ8000
típusú hálózati adaptert használja a borotva töltéséhez.
A HQ8000 adapter a 100-240 voltot
24 voltnál alcsonyabb biztonságos feszültségre alakítja át.
A biztonságos feszültség-átalakítás érdekében
kizárólag a készülékhez mellékelt adaptert használja.
C
Ügyeljen rá, hogy ne érje víz a HQ8000
hálózati adaptert.
A hálózati adapter transzformátort tartalmaz.
Ne vágja le a csatlakozó vezetéket a hálózati adapterről és ne csatlakoztassa a borotvát másik hálózati adapterhez, mert ez veszélyes lehet.
C
A készülék megfelel a nemzetközi jóváhagyott
IEC biztonsági előírásoknak és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt.
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.
Zajszint: Lc = 62 dB [A]
60 MAGYAR
Töltés
Töltés kijelzések
C
Töltés közben
Amint elkezdi tölteni az üres borotvát, a 20% töltés kijelző elkezd zölden világítani. Ha van elég energia egy borotválkozáshoz, a 20% kijelző elkezd villogni. Amint a töltés folytatódik, egyre több százalék kijelő kezd zölden világítani annak jelzésére, hogy mennyire vannak az akkumulátorok feltöltve.
C
Az akkumulátorok teljesen feltöltve.
Amint az akkumulátorok teljesen fel vannak töltve, az összes százalék kijelző zölden világít.
C
Hátralévő borotválkozási idő
Amint az akkumulátorok energia szintje csökken, a zölden világító százalék kijelzők száma csökken.
C
Az akkumulátorok töltöttsége túl alacsony.
Ha az akkumulátorok töltöttsége túl alacsony, a 20% töltés százalék kijelző piros lesz. Mikor kikapcsolja a borotvát, a 20% töltés százalék kijelző 4 másodpercig pirosan villog.
A készülék feltöltése
A készüléket 5cC és 35cC közötti hőmérsékleten töltse fel és tárolja.
61MAGYAR
62
Ha a borotva jelzi, hogy az akkumulátor nincs feltöltve vagy a készülék kikapcsol, az első használat előtt töltse fel a borotvát.
Amikor legelőször tölti fel vagy hosszú ideje már nem használta a készüléket: hagyja a készüléket folyamatosan 4 órán keresztül töltődni. A szokásos töltés körülbelül 1 óra.
Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a borotvát a hálózathoz csatlakoztatja.
Ne hagyja a borotvát folyamatosan a hálózathoz csatlakoztatva.
Ne töltse a borotvát a zárt táskában.
C
1 Dugja a készülék csatlakozó dugóját a
borotvába, és a hálózati adaptert a fali konnektorba.
2 Húzza ki a hálózati adaptert a fali
konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozó dugóját, mikor az akkumulátor teljesen feltöltődött.
Vezeték nélküli borotválkozási idő
A teljesen feltöltött borotvát vezeték nélküli kb. 70 percig használhatja.
MAGYAR
A készülék használata
Borotválkozás
C
A Personal Comfort Control rendszer
bőrtípusához igazítja a borotvát.
- "Normál" beállítás esetén gyorsan, kellemesen simára borotválhatja bőrét.
- Ha a "Sensitive" beállítást választja, a készülék bőrkímélő üzemmódban borotválja arcát kellemesen simára.
C
A állás semleges beállítást jelez.
C
Érzékeny bőr esetén az "S" állás a
legmegfelelőbb.
C
Normál bőr esetén az "N" állás a
legmegfelelőbb.
1 Kapcsolja be a borotvát a be-/kikapcsoló
gomb egyszer történő megnyomásával.
C
2 Gyorsan mozgassa a borotvafejeket a
bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve.
Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre lehet szüksége ahhoz, hogy a Philishave rendszerhez hozzászokjon.
3 Kapcsolja ki a készüléket.
63MAGYAR
S
N
64
C
4 Használat után mindig tegye fel a
készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől.
Pajeszvágó
Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához.
C
1 Kapcsolja be a pajeszvágót a
csúszókapcsoló felfelé nyomásával.
A pajeszvágót a készülék működése közben is bekapcsolhatja.
Tisztítás és karbantartás
A rendszeres tisztítás biztosítja a legjobb borotválkozási eredményt. A legkönnyebb és leghigiénikusabb módja a tisztításnak, ha a borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát minden használat után forró vizzel leöblíti. A forró víz megégetheti. Mindig ellenőrizze, hogy a víz nem túl forró-e, mielőtt elkezdi a csap alatt tisztítani a borotvát. Soha ne szárítsa meg a borotvaegységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a borotvafejeket. Amikor tisztítja a készüléket nem szükséges levenni a borotva fejeket (vágókéseket és szitákat). Ha azonban levette, figyeljen rá, hogy ne keverje össze a késeket és a szitákat, mivel csak a páronként, a szitával összecsiszolt késekkel legjobb
MAGYAR
65
a borotválkozás eredménye. Ha véletlenül mégis összekeverte őket, eltelhet néhány hét mielőtt eléri az optimális borotválkozási eredményt.
Mindennapos használat: borotvaegység és szőrgyűjtő kamra
1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a fali konnektorból és a hálózati adapter csatlakozó dugóját a borotvából.
C
2 Nyomja meg a kioldó gombot a
borotvaegység nyitásához.
C
3 A borotvát és a szőrgyűjtő kamrát
melegvizes csap alatt öblítse le néhányszor.
Győződjön meg róla, hogy a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra belsejét teljesen kitisztította-e.
4 Öblítse le a készülék külsejét is.
5 Zárja le a borotvaegységet és rázza ki a
felesleges vizet.
C
6 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és
hagyja hogy a készülék teljesen megszáradjon.
Megtisztíthatja a borotvaegységet és a
szőrgyűjtő kamrát víz nélkül is a készülékkel adott kefe segítségével.
- Gondosan tisztítsa meg a kefével a borotvaegység felső részét.
MAGYAR
66
- Gondosan tisztítsa meg a kefével a borotvaegység belsejét és a szőrgyűjtő kamrát.
Minden hat hónapban: pajeszvágó
1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozó dugóját a borotvából.
C
2 A pajeszvágót kefével tisztítsa meg.
C
3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó
fogait egy csepp varrógépolajjal.
Borotvafejek cseréje
A legjobb borotválkozási eredmények biztosításához 2 évente cserélje ki a borotva fejeket. A sérült vagy kopott borotvafejeket csakis HQ8 Philishave Sensotec borotvafejekkel cserélje ki.
1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati
adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozó dugóját a borotvából.
C
2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb
megnyomásával.
MAGYAR
67
C
3 Forgassa a tengelyt az óramutató járásával
ellenkező irányba és vegye ki a tartókeretet.
C
4 Vegye ki a borotvafejeket és helyezze be az
újakat úgy,hogy a kis lyukakkal rendelkező részek a borotválóegység közepe felé mutassanak.
Ügyeljen rá, hogy a borotvafejek csapjai pontosan illeszkedjenek a mélyedésekbe.
C
5 Helyezze vissza a tartókeretet a
borotvaegységbe. Nyomja meg a tengelyt, és fordítsa el az óramutató járásának megfelelő irányba.
Tárolás
C
Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy az
óvja a sérüléstől.
A készüléket a hozzáadott tasakban tarthatja.
Környezetvédelem
Az akkumulátor kiselejtezése
A beépített újratölthető akkumulátor olyan anyagokat tartalmaz, melyek szennyezhetik a környezetet.
MAGYAR
2
1
1
2
68
Mikor a borotvát kiselejtezi, vegye ki az akkumulátorokat.Az akkumulátorokat ne dobja a háztartási hulladékhoz, hanem adja le hivatalos gyűjtőhelyen.A készüléket Philips szakszervizhez is eljuttathatja.A szakszerviz dolgozói az ön kérésére eltávolítják és környezetbarát módon selejtezik az akkumulátorokat.
Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha az teljesen lemerült.
1 Húzza ki a hálózati adaptert a fali
konnektorból és a készülék csatlakozó dugóját húzza ki a borotvából.
C
2 Hagyja leállásig működni a készüléket, majd
lazítsa meg a csavarokat,és nyissa ki a borotvát.
3 Vegye ki az akkumulátorokat.
Az akkumulátorok eltávolítása után már ne csatlakoztassa a borotvát a hálózathoz.
Tartozékok
A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez:
- HQ8000 hálózati adapter.
- HQ8 Philishave Sensotec borotvafejek
- HQ110 Philishave Shaving Head Cleaner (borotvafej-tisztító spray)
MAGYAR
Garancia és javítás
Ha valamilyen információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel,akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Hibaelhárítás
1 Gyengén borotvál a készülék.
B
1. ok: Szennyezettek a borotvafejek.
B
Nem öblítette le alaposan a borotvát, vagy a víz nem volt elég meleg.
Mielőtt folytatná a borotválkozást, tisztítsa
meg alaposan a borotvát (lásd a "Tisztítás" c. részt)
B
2. ok: A hosszú szőrszálak eltömték a borotvafejeket.
Tisztítsa meg a vágókéseket és a szitákat.
C
Vegye ki a tartókeretet. Egyszerre mindig csak
egy kés-szita párt tisztítson, nehogy összekeveredjenek a párok. Ha véletlenül mégis összekeveri őket, a borotválás esetleg csak néhány hét elteltével válik ismét optimálissá.
69MAGYAR
2
1
70
Távolítsa el a szőrszálakat a mellékelt kefével.Tegye vissza a tartókeretet a borotva
egységbe.
B
3. ok: Sérültek vagy kopottak a borotvafejek.
Vegye ki a tartókeretet.Vegye ki a régi borotvafejeket a borotvából és
tegye be az újakat.
A sérült vagy kopott borotvafejeket (vágókéseket és szitákat) eredeti HQ8 Philishave Sensotec borotvafejekkel cserélje ki.
Tegye vissza a tartókeretet a borotva
egységbe.
2 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásakor a
borotva nem kapcsol be
B
Ok: Lemerült az akkumulátor.
Töltse fel az akkumulátort.
MAGYAR
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a návod si odložte na neskoršie použitie.
Na nabíjanie zariadenia používajte len dodaný
adaptér HQ8000.
Adaptér HQ8000 mení napätie 100-240
voltov na bezpečné napätie 24 voltov.
Aby bolo garantované bezpečné použitie
zariadenia, používajte len adaptér dodaný spolu so zariadením.
C
Dbajte, aby sa adaptér HQ8000 nedostal do
styku s vodou.
Súčasťou adaptéra je transformátor.
Neoddeľte adaptér, aby ste ho nahradili iným typom zástrčky, lebo spôsobíte nebezpečnú situáciu.
C
Zariadenie vyhovuje bezpečnostným
predpisom IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou.
Dajte pozor na horúcu vodu. Skontrolujte, či voda nie je horúca, aby ste si nepopálili ruky.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 62 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
71SLOVENSKY
Nabíjanie
Ukazovateľ nabíjania
C
Počas nabíjania
Hneď, ako začnete dobíjať holiaci strojček s úplne vybitými batériami, rozsvieti sa zelené pole, ktoré označuje nabitie batérií na 20%. Keď nabitie batérií postačuje na jedno holenie, indikácia 20%-ného nabitia začne blikať. Ak pokračujete v nabíjaní, postupne sa rozsvieti viac zelených polí, ktoré označujú na akú úroveň ste nabili batérie.
C
Úplne nabité batérie
Keď batérie úplne nabijete, svietia všetky zelené polia označujúce úroveň nabitia batérií.
C
Zostávajúci čas holenia
Ako sa bude znižovať množstvo energie v batériách, postupne bude klesať počet zeleno svietiacich polí.
C
Vybité batérie
Keď sa batérie vybijú, pole označujúce nabitie batérií na 20% začne svietiť červeno. Keď vypnete holiaci strojček, pole označujúce nabitie batérií na 20% bude ešte 4 sekundy červeno blikať.
Nabíjanie zariadenia
Zariadenie nabíjajte a odkladajte pri teplote okolia 5cC a 35cC.
72 SLOVENSKY
73
Holiaci strojček nabíjajte pred prvým použitím, keď indikátor ukazuje, že batérie sú vybité, alebo keď sa zastaví jeho motor.
Pri prvom nabíjaní, alebo po dlhšej dobe bez použitia: nechajte holiaci strojček nabíjať nepretržite 4 hodiny. Nabíjanie bežne trvá približne 1 hodinu.
Môžete sa holiť aj bez nabitia batérií, stačí pripojiť zariadenia do siete.
Zariadenie nenechávajte nepretržite pripojené do siete.
Zariadenie nenabíjajte v uzatvorenom púzdre.
C
1 Koncovku pripojte do otvoru v zariadení a
adaptér pripojte do siete.
2 Akonáhle sú batérie úplne nabité, odpojte
adaptér zo siete a jeho koncovku odpojte z holiaceho strojčeka.
Holenie bez pripojenia do siete
Holiaci strojček s plne nabitými batériami umožňuje až 70 minút holenia bez potreby pripojiť zariadenie do siete.
SLOVENSKY
Použitie zariadenia
Holenie
C
Systém Personal Comfort Control umožňuje
prispôsobiť holiaci strojček Vášmu typu pokožky.
- Nastavenie "Normal" Vám umožní rýchle a pohodlné hladké holenie.
- Nastavenie "Sensitive" je určené na hladké holenie poskytujúce Vašej pokožke optimálne pohodlie.
C
Nastavenie je neutrálna pozícia.
C
Nastavenie "S" je najvhodnejšie pre citlivú
pokožku.
C
Nastavenie "N" je určené pre bežný typ
pokožky.
1 Stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
C
2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po
pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby.
Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philishave.
74 SLOVENSKY
S
N
75
3 Vypnite zariadenie.
C
4 Aby ste predišli poškodeniu,po každom
použití nasaďte na holiaci strojček ochranný kryt.
Zastrihovač
Na strihanie bokombrady a fúzov.
C
1 Otvorte zastrihovač posunutím vypínača
smerom nahor.
Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora.
Čistenie a údržba
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Najjednoduchšií a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia zariadenia je opláchnutie holiacej jednotky a komory na chlpy horúcou vodou po každom použití holiaceho strojčeka. Horúca voda môže spôsobiť popáleniny. Pred čistením holiaceho strojčeka pod tečúcou horúcou vodou skontrolujte jej teplotu. Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť holiacu hlavu. Pri čistení zariadenia nie je potrebné odpojiť holiace hlavy (rezače a zdvíhače). Ak ich chcete odpojiť, dbajte, aby ste nepomiešali rezače so
SLOVENSKY
76
zdvíhačmi, pretože ostrenie rezača vo zdvíhači zabezpečuje optimálny chod každej sady.Ak sady omylom pomiešate môže trvať týždne, kým sa opäť dosiahne optimálna kvalita holenia.
Každý deň: holiaca jednotka a komôrka na chĺpky
1 Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo
siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka.
C
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na otvorenie
holiacej jednotky.
C
3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky
očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody.
Uistite sa, že ste holiacu jednotku a komôrku na chĺpky riadne vyčistili.
4 Opláchnite vonkajšok zariadenia vodou.
5 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej
prebytočnú vodu.
C
6 Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte
celé zariadenie úplne usušiť.
Holiacu jednotku a komôrku na chĺpky
môžete očistiť aj bez použitia vody pomocou dodanej kefky.
- Pomocou kefky pozorne očistite vrchnú časť holiacej jednotky.
SLOVENSKY
77
- Pomocou kefky pozorne očistite vnútro holiacej jednotky a komôrku na chĺpky.
Každých šesť mesiacov: zastrihovač
1 Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo
siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka.
C
2 Zastrihovač vyčistite kefkou.
C
3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky
zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje.
Výmena
Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philishave HQ8 Sensotec.
1 Vypnite zariadenie, odpojte adaptér zo
siete a kábel z holiaceho strojčeka.
C
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na otvorenie
holiacej jednotky.
SLOVENSKY
78
C
3 Koliesko otočte proti smeru chodu
hodinových ručičiek a vytiahnite zachytávací rám.
C
4 Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte
opotrebované holiace hlavy za nové tak, aby súčiastky s malými dierkami smerovali do stredu holiacej jednotky.
Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov.
C
5 Zachytávací rám vložte späť do holiacej
jednotky. Stlačte koliesko a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek.
Odkladanie
C
Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci
strojček ochranný kryt.
Zariadenie môžete odkladať do dodaného
vrecka.
Životné prostredie
Odstraňovanie batérií
Zabudované dobíjateľné batérie obsahujú látky ktoré by mohli znečistiť životné prostredie. Pred zneškodnením zariadenia vyberte batérie.
SLOVENSKY
2
1
1
2
79
Neodhadzujte ich spolu s bežným odpadom, ale zaneste ich na miesto oficiálneho zberu. Zariadenie tiež môžete zaniesť do servisného centra spoločnosti Philips, kde z neho vyberú batérie a odstránia ich spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.
Batérie odstráňte až keď sú úplne vybité.
1 Odpojte adaptér zo siete a kábel z otvoru
v holiacom strojčeku.
C
2 Zariadenie nechajte v činnosti kým
nezastane, odskrutkujte skrutky a otvorte holiaci strojček.
3 Vyberte batérie.
Akonáhle vyberiete batérie, holiaci strojček už nepripájajte do siete.
Príslušenstvo
K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo:
- Adaptér HQ8000.
- Holiace hlavy HQ8 Philishave Sensotec.
- Sprej na čistenie holiacich hláv HQ110 Philishave Head Cleaner.
SLOVENSKY
80
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com,alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Odstraňovanie porúch
1 Znížený výkon holenia
B
Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené.
B
Holiaci strojček ste riadne neopláchli, alebo ste ho opláchli pod vodou, ktorá nemala dostatočnú teplotu.
Skôr, ako budete pokračovať v holení, riadne
vyčistite holiaci strojček (viď "Čistenie a údržba").
B
Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám.
Vyčistite rezače a zdvíhače.
C
Vyberte zachytávací rám. Naraz čistite len
jeden rezač a jeden zdvíhač pretože tvoria pár. Ak omylom rezače a zdvíhače pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnete optimálne výsledky holenia.
SLOVENSKY
2
1
81
Chĺpky odstráňte priloženou kefou.Zachytávací rám vráťte naspäť na holiacu
jednotku.
B
Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo opotrebované.
Vyberte zachytávací rám.Odstráňte staré holiace hlavy z holiacej
jednotky a nahraďte ich novými.
Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy (rezače a zdvíhače) vymeňte jedine za originálne holiace hlavy Philishave HQ8 Sensotec.
Zachytávací rám vráťte naspäť na holiacu
jednotku.
2 Po stlačení vypínača holiaci strojček
nepracuje
B
Príčina: batérie sú vybité.
Dobite batérie.
SLOVENSKY
Увага
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання.
Використовуйте лише вилку-адаптер
електроживлення HQ8000, що поставляється з електробритвою, щоб заряджати цю електробритву.
Блок живлення HQ8000 перетворює
напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В.
Тільки використання блоку живлення, що
додається до пристрою,гарантує безпечне перетворення напруги.
C
Слідкуйте, щоб перехідник HQ8000 не
намок.
У блоку живлення знаходиться
трансформатор.Не від'єднуйте блок живлення для заміни іншим, оскільки це може спричинити небезпечну ситуацію.
C
Пристрій відповідає міжнародним
нормативним актам із безпеки IEC, і його можна безпечно мити під краном.
Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не допустити опіків рук.
Рівень шуму: Lc= 62 dB [A]
82 УКРАЇНСЬКІЙ
Заряджання
Індикація зарядження
C
Підчас підзарядки
Як тільки ви починаєте заряджати бритву, індикатор 20% заряду починає горіти зеленим. Коли заряду достатньо для гоління, індикатор 20% заряду починає мигати. У процесі підзарядки все більше позначок відсотків загораються зеленим, показуючи поточний рівень заряду акумулятора.
C
Батареї заряджені до кінця
Як тільки акумулятор зарядиться повністю, усі позначки відсотків загораються зеленим.
C
Залишок заряду для роботи бритви
При зниженні рівня заряду акумулятора число позначок відсотків, що горять зеленим, також зменшується.
C
Розрядка батарей
Коли заряд індикатора вичерпується, позначка 20% заряду загорається червоним. Коли ви вимикаєте бритву, індикатор 20% заряду мигає червоним 4 секунди.
Підзарядка пристрою
Перезаряджайте та зберігайте пристрій при температурі від 5cC до 35cC.
83УКРАЇНСЬКІЙ
84
Заряджайте бритву перед першим використанням, коли індикатор показує вичерпування заряду або коли двигун зупиняється.
При підзарядці уперши або після тривалого періоду невикористання:залиште бритву заряджатися протягом 4 годин. Підзарядка зазвичай триває близько 1 години.
Ви можете також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо у мережу живлення.
Не залишайте бритву постійно ввімкнутою у розетку.
Не заряджайте бритву у закритому пакунку
C
1 Вставте штекер шнура у пристрій, а блок
живлення - у розетку.
2 Витягніть штепсель із розетки та
витягніть штекер на іншому кінці шнура з пристрою, коли акумулятор повністю зарядиться.
Час гоління без шнура
Повністю зарядженою бритвою можна голитися в сукупності до 70 хвилин.
УКРАЇНСЬКІЙ
Використання пристрою
Гоління.
C
Система контролю персонального гоління
пристосовує бритву до типу Вашої шкіри.
- Ви можете обрати режим "Нормальний" для швидкого та зручного щільного гоління.
- Ви можете обрати режим "Чутливий" для зручного щільного гоління з оптимальним комфортом для вашої шкіри.
C
Положення є нейтральним положенням.
C
Положення 'S' придатне для чутливої шкіри.
C
Положення 'N' придатне для нормального
типу шкіри.
1 Ввімкніть бритву, один раз натиснувши
на кнопку вмикання /вимикання.
C
2 Швидкими поступальними і коловими
рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі.
Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха. Для звикання шкіри до бритви Philishave може знадобитися 2 - 3 тижні.
85УКРАЇНСЬКІЙ
S
N
86
3 Вимкніть прилад.
C
4 Надівайте захисний ковпачок на бритву
кожного разу після використання, щоб запобігти пошкодженню.
Тример
Для підрівнювання баків і вусів.
C
1 Підготуйте тример до роботи,
пересунувши движок вверх.
Тример можна привести в робочий стан тільки при працюючому двигуні.
Чищення та догляд
Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви. Найпростіший та самий гігієнічний спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку та камери для волосся під краном гарячої води кожного разу після використання. Гаряча вода може викликати опіки.Завжди перевіряйте, чи не надто гаряча вода, пере тим, як мити бритву під краном. Ніколи не протирайте голівки для голінн полотенцем або якоюсь ганчіркою, бо це може пошкодити леза бритви. Для чистки бритви зніміть з неї бритвені голівки (ножі і захист). Якщо ви бажаєте їх розібрати, то зверніть увагу на те, щоб вони
УКРАЇНСЬКІЙ
87
завжди залишалися у парі, тому що лише у цій парі вони можуть працювати оптимально. Якщо ж цього правила не дотримуватися і змішати у парі частини з різних пар, то до відновлення оптимальних характеристик гоління пройде декілька тижнів.
Кожного дня: голівки для гоління та триммер
1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви.
C
2 Натисніть кнопку замка і відкрийте блок
для гоління.
C
3 Чистіть блок гоління та камеру для
збирання відрізаних волосків , промиваючи їх під гарячою водою.
Переконайтеся, що внутрішню частину блоку гоління та камеру для волосся почищено належним чином.
4 Промийте пристрій зовні.
5 Закрийте блок для гоління та струсить
воду, що залишилися після промивання.
C
6 Відкрийте блок для гоління знову та
залиште їх відкритими, доки пристрій повністю не висохне.
УКРАЇНСЬКІЙ
88
Ви можете також чистити вузол гоління та
камеру волосся без води щіткою,що додається.
- Обережно очищуйте щіткою верхню частину відсіку з головками для гоління.
- Обережно очищуйте щіткою внутрішню частину відсіку з головками для гоління та контейнер для волосся.
Кожні шість місяців: трімер
1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви.
C
2 Почистіть тример щіточкою.
C
3 Один раз на шість місяців змащуйте
зубці ножиць краплею машинного мастила.
Заміна
Заміняйте насадки бритви кожні 2 роки для оптимального гоління. Заміняйте пошкоджені чи зношені бритвен голівки тільки голівками HQ8 Philishave Sensotec.
1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та
УКРАЇНСЬКІЙ
89
вийміть штекер приладу з електробритви.
C
2 Натисніть кнопку замка і відкрийте блок
для гоління.
C
3 Прокрутіть механізм проти
годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку.
C
4 Зніміть бритвені голівки та встановіть
нові на бритвений блок так, щоб частини з малими отворами дивилися до центру бритвеного блоку.
Виступи на голівках повинні попадати точно у пази.
C
5 Уставте обмежувальну рамку назад до
відсіку. Натисніть на колесико та повертайте його за годинниковою стрілкою.
Зберігання
C
Надіньте захисний ковпачок на бритву, щоб
запобігти пошкодженню.
Ви можете зберігати пристрій у мішечку, що
додається.
УКРАЇНСЬКІЙ
2
1
1
2
Захист оточуючого середовища
Утилізація акумуляторів
Убудований акумулятор містить речовини, що можуть забруднювати навколишнє середовище. Витягніть акумулятори, коли викидатимете пристрій. Не викидайте акумулятори зі звичайним побутовим сміттям, а відносьте до офіційного приймального пункту. Ви також можете віднести пристрій до сервісного центру "Philips", де з пристрою витягнуть акумулятор та ліквідують його безпечним для середовища способом.
Виймайте акумулятори тільки коли вони повністю розряджені.
1 Витягніть штепсель із розетки та
витягніть штекер шнура з бритви.
C
2 Дайте бритві попрацювати, поки вона
зупиниться, викрутіть гвинти і відкрийте бритву.
3 Витягнення акумуляторів.
Не підключайте бритву до розетки після того як вийняли акумулятори.
Приладдя
Існує таке приладдя:
- Блок живлення "HQ8000".
- Бритвені головки HQ8 Philishave Sensotec.
90 УКРАЇНСЬКІЙ
91
- Розпилювач для чищення голівок для гоління "HQ110 Philishave Head Cleaner".
Гарантія та сервіс
Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу Вашій країні (Ви можете знайти його номер телефону у єдиному гарантійному талоні, дійсному в усьому світі). Якщо у Вашій країні немає центру Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centre, зверніться до Вашого місцевого торгового представникафірми Philips або зв'яжіться з департаментом обслуговування Service Department відділення Philips Domestic Appliances and Personal CareBV.
Пошук та усунення несправностей
1 Погіршене гоління
B
Причина 1: голівки з лезами забруднено.
B
Бритву не мили достатньо довго, або вода була недостатньо гарячою.
Чистіть бритву ретельно перед
продовженням гоління (див. "Чищення та догляд").
УКРАЇНСЬКІЙ
92
B
Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами.
Почистіть ножі та захисні решітки.
C
Зніміть утримуючу пластину. Не чистіть
більше одного леза або запобіжні гратки одночасно, тому що вони підігнані у парах одне до одного. Якщо Ви випадково переплутаєте леза та запобіжні гратки, для відновлення оптимального гоління може знадобитися декілька тижнів.
Усуньте волосся за допомогою пензлика,
що додається.
Вставте рамку у блок для лез.
B
Причина 3: бритвені головки пошкоджені або зношені.
Зніміть рамку-фіксатор.Зніміть старі голівки з блоку для гоління та
замініть новими
Пошкоджені чи зношені бритвені голівки (ножі та ≠ратки) можна заміняти тільки оригінальними голівками HQ8 Philishave Sensotec.
Вставте рамку у блок для лез.
2 Пристрій не працює, коли натиснута
клавіша "On/Off".
B
Причина: розряджені акумулятори
Зарядіть акумулятори.
УКРАЇНСЬКІЙ
2
1
Važno
Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu.
Za punjenje aparata koristite samo punjač
HQ8000.
Transformator HQ8000 na mrežnome kablu
pretvara 100-240V na malu voltažu, manju od 24V.
Koristite jedino mrežni kabel isporučen s
aparatom.
C
Pazite da se punjač HQ8000 ne smoči.Punjač sadrži transformator. Nemojte odrezati
utikač punjača i zamijeniti ga drugim utikačem, jer ćete time izazvati opasnost.
C
Aparat je proizvedeb u skladu s
medjunarodnim IEC sigurnosnim normama i može se sigurno čistiti i prati pod vodom.
Budite oprezni s vrućom vodom, pazite da ne opečete ruke.
Razina buke: Lc = 62 dB [A]
Punjenje
Indikacije punjenja
C
Tijekom punjenja
NUbrzo nakon sto započnete s punjenjem aparata, uključi se zelena indikacija napunjenosti od 20%. Kada napunjenost postane dovoljna za jedno brijanje, 20%-tna indikacija započinje "blinkati" zeleno. Kako se punjenje nastavlja
93HRVATSKI
94
postotak napunjenosti raste kao indikacija do koje se razine baterija napunila.
C
Poptuno napunjene baterije
Kada se baterija napuni do kraja, sve indikacije napunjenosti svjetle zeleno.
C
Preostalo vrijeme brijanja
kako se baterija prazni kroz rad, tako se i gase zelene indikacije napunjenosti.
C
Ispražnjene baterije
Kada se baterija isprazni, indikacija 20%-tne napunjenosti zapoćinje svjetliti crveno. Kada isključite aparat, 20%-tna indikacija napunjenosti "blinka" 4 puta crveno.
Punjenje aparata
Aparat punite i pohranite na temperaturi između 5cC i 35cC.
Napunite aparata prije prve uporabe, kada indikacija pokazuje da je baterija prazna ili kada motor prestanes radom.
Kada punite aparat prvi puta ili nakon dugog perioda nekorištenja pustite da se puni kontinuirano 4 sata. Normalno punjenje traje cca. 1 sat.
HRVATSKI
95
Brijati se možete i bez punjenja baterija tako da priključite brijaći aparat na mrežno napajanje.
Nemojte trajno ostaviti brijaći aparat priključen na mrežno napajanje.
Nemojte puniti brijaći aparat u zatvorenoj torbici.
C
1 Umetnite mrežni kabel u brijaći aparat te u
zidnu utičnicu.
2 Izvucite adapter-utikač iz zidne utičnice te
izvucite kabel iz aparata kada su baterije potpuno napunjene.
Vrijeme brijanja
S potpuno napunjenim aparatom moguće je neprekidno brijanje do 70 minuta.
Uporaba aparata
Brijanje
C
Personal Comfort Control sustav prilagođuje
aparat Vašem tipu kože.
- Aparat za brijanje možete postaviti na 'Normalno' za brzo i ugodno brijanje.
- Aparat za brijanje možete postaviti na 'Osjetljivo' za ugodno brijanje s optimalnom ugodom za kožu.
C
položaj je neutralan.
HRVATSKI
96
C
"S" položaj je najpogodniji za osjetljivu kožu.
C
"N" položaj je najpogodniji za manje osjetljivu
kožu.
1 Uključite aparat jednim pritiskom na tipku
za uključenje/isključenje.
C
2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima
prelazite brijaćim glavama preko kože.
Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philishave sustav.
3 Isključite brijaći aparat.
C
4 Nakon svake uporabe na aparat stavite
zaštitni pokrov kako bi spriječili oštećenja.
Podrezivač
Za podrezivanje zalizaka i brkova.
C
1 Otvorite podrezivač tako da pritisnete
klizač prema gore.
Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora.
HRVATSKI
S
N
Čišćenje i održavanje
Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju. Najlakši i higijenski najbolji način čišćenja aparata je pranjem ispod mlaza tople vode svaki put nakon korištenja. Vruća voda može prouzročiti opekotine. Uvijek provjerite da voda nije prevruća prilikom pranja i čišćenja aparata. Nikada ne sušite brijaću jedinicu frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti brijaće glave. Pri čišćenju nije nužno rastavljati brijaće glave (noževe i štitnike). Učinite li tako, pazite da ne pomiješate noževe i štitnike jer njihovo međusobno trenje jamči optimalni rad. Ako ih slučajno pomiješate, možda će biti potrebno nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada aparata.
Svaki dan: brijaća jedinica i komora za dlačice
1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
C
2 Pritisnite tipku za otpuštanje za otvaranje
brijaće jedinice.
C
3 Brijaću jedinicu i komoru za dlačice
isperite pod vrućom vodom.
Obratite pozornost na temeljito čišćenje brijaće jedinice i komore za dlačice.
97HRVATSKI
98
4 Isperite vanjske dijelove aparata.
5 Zatvorite brijaću jedinicu i otresite
preostalu vodu.
C
6 Ponovo otvorite brijaću jedinicu i ostavite
je otvorenom kako bi se aparat u potpunosti osušio.
Brijaću jedinicu i komoru za dlačice možete
očistiti i isporučenom četkicom.
- Pažljivo četkicom očistite vrh jedinice za brijanje.
- Pažljivo četkicom očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i spremnik za dlačice.
Svakih šest mjeseci: podrezivač
1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
C
2 Očistite podrezivač četkicom.
C
3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce
podrezivača jednom kapi ulja za šivaće strojeve.
Zamjena brijaćih glava
Zamijenite brijaće glave svake dvije godine za optimalne rezultate brijanja.
HRVATSKI
99
Istrošene ili oštećene brijaće glave zamijenite jedino s HQ8 Philishave Sensotec brijaćim glavama
1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
C
2 Pritisnite tipku za otpuštanje za otvaranje
brijaće jedinice.
C
3 Zakrenite kotačić u lijevo i skinite učvrsni
okvir.
C
4 Uklonite brijaće glave te stavite nove u
brijaću glavu na način da dijelovi s malim rupicama budu usmjereni prema centru brijaće glave.
Pazite da zupci brijaćih glava točno pristaju u utore.
C
5 Vratite učvrsni okvir natrag na jedinicu za
brijanje. Pritisnite kotačić i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu.
Pohranjivanje
C
Kako bi spriječili oštećenja, vratite zaštitni
pokrov na aparat.
Aparat možete držati u isporučenoj vrećici.
HRVATSKI
2
1
1
2
Napomene o zaštiti okoliša
Bacanje baterija
Ugrađena akumulatorska baterija sadrži tvari koje zagađuju okoliš. Uklonite baterije prilikom bacanja aparata. Ne odbacujte baterije zajedno s ostalim kućnim otpadom već ih odložite na za to posebna prikupljališta.Takodjer možete odnijeti aparat u najbliži PHILIPS servis kako bi Vam osoblje izvadilo baterije te ih odložilo na prikupljalište.
Baterije odbacujte samo kad su potpuno prazne.
1 Izvadite mrežni kabel iz zidne utičnice te ga
izvadite i iz aparata.
C
2 Ostavite aparat uključenim dok se ne
zaustavi, odvijte vijke i otvorite brijaći aparat.
3 Izvadite baterije.
Nakon vađenja baterija ne spajajte aparat na napajanje.
Pribor
Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor:
- HQ8000 punjač.
- HQ8 Philishave Sensotec brijaće glave.
- HQ110 Philishave Head Cleaner raspršivač za čišćenje brijaće glave.
100 HRVATSKI
Jamstvo i servis
Ako su Vam potrebne određene informacije ili ako imate problem, posjetite Philipsove Web stranice na www.philips.com ili kontaktirajte Philipsov korisnički centar u svojoj zemlji (telefonski broj ćete naći na globalnom jamstvenom listu). Ako u Vašoj zamlji ne postoji korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu njegu (Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
U slučaju problema
1 Smanjena učinkovitost
B
Uzrok 1: brijaće glave su prljave.
B
Niste ispirali aparat dovoljno dugo ili voda nije bila dovoljno vruća.
Očistite brijaće glave i pokušajte s brijanjem
ponovo.
B
Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave.
Očistite noževe i štitnike.
C
Skinite učvrsnu pločicu. Nemojte čistiti više
od jednog noža i štitnika istodobno budući da su oni u kompletima.Ako ih slučajno pomiješate, može proći nekoliko tjedana do ponovnih optimalnih rezultata brijanja.
Uklonite dlačice priloženom četkicom.Vratite učvrsni okvir u brijaću jedinicu.
101HRVATSKI
2
1
102
B
Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene
Skinite zaštitni okvir.Skinite stare brijaće glave s brijaće jedinice i
zamijenite ih novima.
Brijaće glave mogu biti zamijenje jedino s originalnim Philips HQ8 brijaćim glavama.
Vratite učvrsni okvir u brijaću jedinicu.
2 Aparat za brijanje ne radi kada je pritisnut
gumb za uključivanje/isključivanje.
B
Uzrok: baterije su prazne
Napunite ih.
HRVATSKI
Loading...