PHILIPS HQ8870 User Manual

Page 1
ENGLISH 4
DEUTSCH 15
FRANÇAIS 26
NEDERLANDS 38
ESPAÑOL 50
ITALIANO 62
PORTUGUÊS 74
GDYQH»I 103
HQ8870
3
Page 2
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the HQ8000 powerplug supplied to
charge the appliance.
The HQ8000 powerplug transforms 100-240
volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
Only use the powerplug that comes with the
appliance to guarantee safe transformation.
C
Make sure the HQ8000 powerplug does not
get wet.
The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
C
The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Charging
Charge indications
C
During charging
As soon as you start charging the empty shaver, the 20% charge indication starts to burn green. When there is sufficient power for one shave, the
ENGLISH4
Page 3
20% indication starts blinking.As charging continues, more and more charge percentage indications will start to burn green to indicate to what level the batteries have been charged.
C
Batteries fully charged
As soon as the batteries have been fully charged, all charge percentage indications burn green.
C
Remaining shaving time
As the energy level of the batteries decreases, the number of charge percentage indications that burn green decreases too.
C
Batteries running low
When the batteries are running low, the 20% charge percentage indication turns red. When you switch the shaver off, the 20% charge indication blinks red for 4 seconds.
Charging the appliance
Recharge, store and use the appliance at a temperature between 5cC and 35cC.
Charge the shaver before using it for the first time, when the shaver indicates that the battery is running low or when the motor stops running.
When charging for the first time or after a long period of disuse: leave the shaver to charge continuously for 4 hours. Charging normally takes approx. 1 hour.
ENGLISH 5
Page 4
You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.
Do not leave the shaver connected to the mains continuously.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
1 Insert the appliance plug into the appliance
and insert the powerplug into the wall socket.
2 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver when the batteries have been fully charged.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes.
Using the appliance
Shaving
C
The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
ENGLISH6
Page 5
C
The position is the neutral position.
C
The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
C
The 'N' position is best suited for normal
skin.
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
3 Switch the shaver off.
C
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
ENGLISH 7
S
N
Page 6
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver. Hot water may cause burns.Always check if the water is not too hot before you start cleaning the shaver under the tap. Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
C
For easy and optimal cleaning, the Philishave
Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information.
When you clean the appliance, it is not necessary to take the shaving heads (cutters and guards) apart. If you want to take them apart, be sure not to mix up the cutters and guards, since grinding of the cutters in the guards only guarantees optimal performance for each matching set. If you
ENGLISH8
Page 7
accidentally mix up the sets, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly.
4 Rinse the outside of the appliance.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
C
6 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the shaving unit and hair
chamber without water by using the brush supplied.
- Carefully clean the top of the shaving unit with the brush.
- Carefully clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush.
ENGLISH 9
Page 8
Every six months: trimmer
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Replacement
Replace the shaving heads every 2 years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only.
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Turn the wheel anticlockwise and remove
the retaining frame.
ENGLISH10
2
1
Page 9
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit. Press the wheel and turn it clockwise.
Storage
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
You can store the appliance in the pouch
supplied.
Environment
Disposal of the batteries
The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Remove the batteries when you discard the shaver. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
ENGLISH 11
1
2
Page 10
Only remove the batteries if they are completely empty.
1 Remove the powerplug from the wal
socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops,undo the
screws and open the shaver.
3 Remove the batteries.
Do not connect the shaver to the mains again after the batteries have been removed.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000 powerplug.
- HQ8 Philishave Sensotec shaving heads.
- HQ100 Philishave Action Clean (shaving head cleaner).
- HQ101 Philishave Action Clean refill (shaving head cleaning liquid).
- HQ110 Philishave shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its
ENGLISH12
Page 11
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see 'Cleaning and maintenance').
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
Clean the cutters and guards.
C
Remove the retaining frame. Do not clean
more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Remove the hairs with the brush supplied.Put the retaining frame back into the shaving
unit.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
ENGLISH 13
2
1
Page 12
Remove the retaining frame.Remove the old shaving heads from the
shaving unit and replace them with new ones.
Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) may only be replaced with original HQ8 Philishave Sensotec shaving heads.
Put the retaining frame back into the shaving
unit.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed
B
Cause: the batteries are empty.
Recharge the batteries.
ENGLISH14
Page 13
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
Verwenden Sie zum Aufladen der Akkus nur
das mitgelieferte Netzteil HQ8000.
Das HQ8000 Netzteil wandelt die
Netzspannung von 100-240 Volt in eine sichere Niederspannung von weniger als 24 Volt um.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil,
damit eine sichere Spannungsumwandlung gewährleistet ist.
C
Achten Sie darauf, dass das Netzteil HQ8000
nicht nass wird.
Das Netzteil enthält einen Transformator.
Ersetzen Sie das Netzteil keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährdet.
C
Das Gerät erfüllt die internationalen IEC
Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
DEUTSCH 15
Page 14
Aufladen
Ladeanzeige
C
Während des Aufladens
Wenn Sie mit dem Aufladen der leeren Akkus beginnen, leuchtet die 20%-Ladeanzeige grün. Sobald genügend Energie für eine Rasur vorhanden ist, blinkt die 20%-Anzeige. Beim weiteren Laden leuchten immer höhere Prozentwerte grün und zeigen an, welcher Ladestand der Akkus erreicht ist.
C
Akkus voll aufgeladen
Sobald die Akkus voll aufgeladen sind, leuchten alle Prozentanzeigen grün.
C
Die verbleibende Rasierzeit
In dem Maße, in dem die Energie der Akkus nachlässt, nimmt auch die Anzahl der grün leuchtenden Prozentanzeigen ab.
C
Die Energie geht zur Neige
Wenn die Energie der Akkus zur Neige geht, erscheint die 20%-Ladeanzeige rot. Beim Ausschalten des Rasierers blinkt die 20%­Ladeanzeige 4 Sekunden lang rot.
Laden des Geräts
Laden, benutzen und lagern Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5c C und 35c C.
DEUTSCH16
Page 15
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf. Laden Sie es auch, wenn der Rasierer einen niedrigen Ladestand anzeigt oder der Motor stillsteht.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal aufladen oder es längere Zeit nicht benutzt haben, sollten Sie es ununterbrochen 4 Stunden lang laden. Das Aufladen dauert normalerweise ca. 1 Stunde.
Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren, indem Sie den Rasierer an das Netz anschließen.
Lassen Sie das Gerät nicht ständig am Netz angeschlossen.
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der Tasche.
C
1 Stecken Sie den Gerätestecker in den
Rasierer und das Netzteil in die Steckdose.
2 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker aus dem Rasierer, sobald die Akkus voll geladen sind.
Kabellose Rasierzeit
Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 70 Minuten kabellos rasieren.
DEUTSCH 17
Page 16
Benutzung des Geräts
Rasieren
C
Mit dem "Personal Comfort Control"-System
können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen.
- Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur.
- Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie eine gründliche Rasur bei höchster Hautverträglichkeit.
C
In Position ist das System deaktiviert.
C
Die Position "S" ist für empfindliche Haut
geeignet.
C
Die Position "N" ist für normale Haut
geeignet.
1 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
C
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die Haut.
Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut
DEUTSCH18
S
N
Page 17
möglicherweise 2 bis 3 Wochen,um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen.
3 Schalten Sie das Gerät aus.
C
4 Setzen Sie die Schutzkappe auf den
Scherkopf, um Beschädigungen zu vermeiden.
Der Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
C
1 Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts,
um den Langhaarschneider zuzuschalten.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor zuschalten.
Reinigung und Wartung
Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Rasur. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie den Rasierer, indem Sie die Schereinheit und die Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ausspülen. Heißes Wasser kann Verbrühungen verursachen Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei ist, bevor Sie den Rasierer unter dem Wasserhahn reinigen. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, denn das könnte die Rasierköpfe beschädigen.
DEUTSCH 19
Page 18
C
Mit dem Philishave Scherkopfreiniger Action
Clean HQ100 können Sie alle Scherköpfe schnell und hygienisch reinigen.Fragen Sie Ihren Philips-Händler.
Es ist nicht nötig, die Scherköpfe beim Reinigen in Schermesser und Scherkörbe zu zerlegen.Wenn Sie es dennoch tun, so achten Sie bitte darauf, dass Sie Scherköpfe und Scherkörbe nicht vertauschen; sie sind aufeinander eingeschliffen. Werden sie miteinander vertauscht, kann es einige Wochen dauern, bis sie wieder optimal rasieren.
Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
öffnen Sie die Schereinheit.
C
3 Reinigen Sie Schereinheit und
Bartfangkammer, indem Sie sie eine Weile unter heißem Wasser ausspülen.
Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Bartfangkammer richtig sauber sind.
4 Spülen Sie den Rasierer von außen ab.
5 Schließen Sie die Schereinheit und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
C
6 Öffnen Sie die Schereinheit und lassen Sie
sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
DEUTSCH20
Page 19
Sie können Schereinheit und Bartfangkammer
mit der beiliegenden Bürste auch trocken reinigen.
- Reinigen Sie die Oberseite der Schereinheit vorsichtig mit der Bürste.
- Reinigen Sie das Innere von Schereinheit und Bartfangkammer vorsichtig mit der Bürste.
Alle sechs Monate: Langhaarschneider
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
der beiliegenden Bürste.
C
3 Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Austauschen der Scherköpfe
Tauschen Sie die Scherköpfe alle 2 Jahre aus, damit immer eine optimale Rasur gewährleistet ist. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ8 Philishave Sensotec Scherköpfe.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
DEUTSCH 21
Page 20
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
öffnen Sie die Schereinheit.
C
3 Drehen Sie das Rädchen gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus.
C
4 Nehmen Sie die Scherköpfe heraus und
setzen Sie neue Scherköpfe so in die Schereinheit ein, dass die Seiten mit den kleinen Öffnungen zur Mitte der Schereinheit zeigen.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen.
C
5 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in
die Schereinheit ein. Drücken Sie auf das Rädchen und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest.
Aufbewahrung
C
Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden.
Sie können den Rasierer in der mitgelieferten
Tasche aufbewahren.
DEUTSCH22
2
1
1
2
Page 21
Umweltschutz
Entsorgung der Akkus
Die integrierten Akkus enthalten Substanzen welche die Umwelt gefährden können. Entnehmen Sie die Akkus,bevor Sie den Rasierer entsorgen.Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer der offiziellen Sammelstellen ab. Sie können das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Die dortigen Mitarbeiter entnehmen dann die Akkus und entsorgen sie auf umweltverträgliche Weise.
Nehmen Sie die Akkus erst heraus, wenn sie ganz leer sind.
1 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker aus dem Rasierer.
C
2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht, lösen Sie dann die Schrauben und öffnen Sie das Gerät.
3 Entnehmen Sie die Akkus.
Das Gerät darf nicht mehr ans Netz angeschlossen werden, wenn die Akkus entnommen sind.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich:
- HQ8000 Steckernetzgerät
DEUTSCH 23
Page 22
- HQ8 Philishave Sensotec Scherköpfe
- HQ100 Philishave Action Clean (Scherkopfreiniger)
- HQ101 Philishave Action Clean Nachfüllpackung (Scherkopf­Reinigungsflüssigkeit)
- HQ110 Philishave Shaving Head Cleaner (Reinigungsspray für Scherköpfe)
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
Problembehebung
1 Schlechte Rasur
B
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
B
Die Schereinheit wurde nicht heiß genug oder nicht lange genug abgespült.
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung").
B
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
DEUTSCH24
Page 23
Reinigen Sie die Schermesser und die
Scherkörbe.
C
Entfernen Sie den Scherkopfhalter. Reinigen
Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb. Die Teile sind aufeinander eingeschliffen.Werden sie versehentlich vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder eine optimale Rasierleistung erreicht ist.
Entfernen Sie die Haare mit der mitgelieferten
Bürste.
Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit ein.
B
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt.
Nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus.Nehmen Sie die alten Scherköpfe aus der
Schereinheit und ersetzen Sie sie durch neue.
Beschädigte oder abgenutzte Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) dürfen nur durch HQ8 Philishave Sensotec Scherköpfe ausgetauscht werden.
Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit ein.
2 Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-
/Ausschalter gedrückt wird.
B
Ursache: Die Akkus sind leer.
Laden Sie die Akkus wieder auf.
DEUTSCH 25
2
1
Page 24
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci­dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
Utilisez exclusivement le chargeur HQ8000
fourni pour recharger l'appareil.
Le chargeur HQ8000 transforme les 100-240
V en une tension de sécurité de moins de 24 V.
Pour des raisons de sécurité, utilisez
uniquement le chargeur fourni avec l'appareil.
C
Veillez à ce que le chargeur ne soit pas exposé
à l'humidité.
Le chargeur est doté d'un transformateur.
N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
C
Cet appareil est conforme aux normes
internationales IEC et il peut être nettoyé en toute sécurité sous jet d'eau.
Faites attention de ne pas vous brûler les doigts à l'eau très chaude.Vérifiez la température de l'eau avant de nettoyer le rasoir sous jet.
Charge
Indications de charge
C
Pendant la recharge
Dès que l'appareil est branché, le pourcentage de charge de 20% s'allume en vert. Lorsque l'énergie suffit pour un rasage, le pourcentage de charge de 20% commence à clignoter. Pendant la charge, de
FRANÇAIS26
Page 25
plus en plus pourcentages de charge s'allument en vert pour indiquer le niveau de charge des accumulateurs.
C
Accumulateurs entièrement chargés
Lorsque les accumulateurs sont complètement chargés, tous les pourcentages de charge s'allument en vert.
C
Temps de rasage restant
Pendant que la quantité d'énergie présente dans les accumulateurs diminue, le pourcentage du niveau de charge allumé en vert diminue également.
C
Accumulateurs déchargés
Lorsque les accumulateurs sont presque déchargés, le pourcentage de charge de 20% s'allume en rouge. Lorsque vous arrêtez l'appareil, le pourcentage de charge de 20% commence à clignoter pendant 4 secondes.
Charger l'appareil
Chargez et maintenez l'appareil à une température comprise entre 5cC et 35cC.
Chargez l'appareil avant la première utilisation, lorsque les accumulateurs sont presque déchargés ou lorsque le moteur s'arrête.
Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une
FRANÇAIS 27
Page 26
longue période, chargez-le pendant 4 heures au moins. La charge normale est de 1 heure environ.
Vous pouvez également vous raser sans charger le rasoir au préalable, en le raccordant directement au secteur.
Ne laissez cependant jamais l'appareil raccordé en permanence sur le secteur.
Ne chargez jamais l'appareil dans un étui fermé.
C
1 Enfoncez la petite fiche dans le rasoir et
mettez le chargeur dans la prise de courant.
2 Lorsque le rasoir est complètement
rechargé, retirez d'abord le chargeur de la prise de courant puis la petite fiche du rasoir.
Autonomie de rasage
Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage sans fil allant jusqu'à environ 70~minutes.
FRANÇAIS28
Page 27
Utilisation de l'appareil
Rasage
C
Le système Personal Comfort Control adapte
le rasoir à votre type de peau.
- Vous pouvez régler le rasoir sur 'Normal' pour un rasage rapide et confortable de près.
- Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau.
C
La position est une position neutre.
C
La position 'S' est recommandée pour la peau
sensible.
C
La position 'N' est recommandée pour la peau
normale.
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt une fois.
C
2 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires.
Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philishave.
FRANÇAIS 29
S
N
Page 28
3 Arrêtez le rasoir.
C
4 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout dommage.
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le haut.
La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage. Pour nettoyer l'appareil simplement et d'une façon hygiénique, rincez l'unité de rasage et le compartiment à poils sous l'eau la plus chaude possible après chaque emploi. Faites attention de ne pas vous brûler à l'eau très chaude.Vérifiez la température de l'eau avant de nettoyer le rasoir sous jet. Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette, car cela pourrait endommager les têtes de rasage.
C
Pour un nettoyage facile et rapide des têtes,
vous pouvez utiliser L'Action Clean de
FRANÇAIS30
Page 29
Philishave (type HQ100).Disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips.
Quand vous nettoyez l'appareil il n'est pas nécessaire de démonter les têtes de rasage (couteaux et grilles). Si vous désirez cependant le faire, n'intervertissez pas les couteaux et les grilles car elles sont affûtées par paires. Si vous les intervertissez, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant de retrouver une qualité de rasage optimale.
Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de blocage et ôtez
l'unité de rasage de l'appareil.
C
3 Rincez l'unité de rasage sous l'eau la plus
chaude possible.
Assurez-vous que l'intérieur de l'unité de rasage et le compartiment de récupération des poils ont été nettoyés minutieusement.
4 Rincez l'extérieur du rasoir.
5 Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau
du rasoir.
FRANÇAIS 31
Page 30
C
6 Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et
laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement.
Vous pouvez également nettoyer l'unité de
rasage et le compartiment des poils à sec à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil.
- Nettoyez la partie supérieure de l'unité de rasage à l'aide de la brosse.
- Vous pouvez également nettoyer l'intérieur de l'unité de rasage et le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie.
Tous les six mois: tondeuse
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Nettoyez la tondeuse avec la brosse.
C
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre.
Remplacement
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.
FRANÇAIS32
Page 31
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage HQ8 Philishave Sensotec.
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de blocage et ôtez
l'unité de rasage de l'appareil.
C
3 Faites tourner la molette dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et enlevez la plaque de fermeture.
C
4 Enlevez les têtes de rasage et placez les
nouvelles têtes de rasage de telle façon que les parties avec les petits orifices soient orientées vers le milieu de l'unité.
Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent des têtes de rasage tombent exactement dans les renfoncements.
C
5 Remontez la plaque de fermeture. Pressez
la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
FRANÇAIS 33
2
1
1
2
Page 32
Rangement
C
Employez le capot de protection pour éviter
les détériorations.
Rangez l'appareil dans l'étui fourni.
Environnement
Elimination des accumulateurs
Les accumulateurs rechargeables incorporés contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement. Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.Vous pouvez également porter l'appareil à un Centre Service Agréé Philips. Le personnel retira les accumulateurs et ils y seront traités dans le respect de l'environnement.
Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils sont entièrement vides.
1 Enlevez le chargeur de la prise de courant
et tirez la petite fiche hors de l'appareil.
C
2 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur, ôtez les vis et ouvrez l'appareil.
3 Retirez les accumulateurs.
FRANÇAIS34
Page 33
L'appareil ne doit plus être raccordé au secteur une fois les accumulateurs retirés.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Chargeur HQ8000.
- Têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8.
- Philishave Action Clean HQ100 (nettoyeur de têtes de rasage)
- Philishave Action Clean Recharge HQ101 (produit liquide de nettoyage pour HQ100).
- Philishave Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage).
Garantie et service
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Dépannage
1 Les résultats de rasage se dégradent
B
Cause 1: Les têtes de rasage sont sales.
FRANÇAIS 35
Page 34
B
L'appareil n'a pas été rincé ou pas suffisamment longtemps.
Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
le rasage (voir "Nettoyage et entretien").
B
Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
Nettoyez les couteaux et les grilles.
C
Enlevez la plaque de fermeture.Ne nettoyez
pas plus d'un couteau et d'une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paire. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de manière optimale.
Enlevez les poils à l'aide de la brosse fournie.Replacez la plaque de fermeture sur l'unité de
rasage.
B
Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou usées.
Enlevez la plaque de fermeture.Enlevez les têtes de rasage de l'unité de rasage
et remplacez-les par des têtes de rasage neuves.
Les têtes de rasage abîmées ou usagées (couteaux et grilles) peuvent uniquement être remplacées par des têtes de rasage d'origine HQ8 Philishave Sensotec .
FRANÇAIS36
2
1
Page 35
Replacez la plaque de fermeture sur l'unité de
rasage.
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est pressé
B
Cause: les accumulateurs sont vides.
Rechargez le rasoir.
FRANÇAIS 37
Page 36
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde HQ8000
powerplug om het apparaat op te laden.
De HQ8000 powerplug zet 100-240 volt om
in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug
om een veilige omzetting te garanderen.
C
Voorkom dat de HQ8000 powerplug nat
wordt.
De powerplug bevat een transformator. Knip
de powerplug niet af om hem te vervangen door een andere stekker, omdat dit een gevaarlijke situatie kan opleveren.
C
Het apparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd.
Wees voorzichtig met heet water.Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
NEDERLANDS38
Page 37
Opladen
Oplaadlampjes
C
Tijdens het opladen
Zodra u het lege scheerapparaat begint op te laden, begint de ladingspercentage-aanduiding '20' groen te branden.Wanneer de accu's voldoende energie bevatten voor één scheerbeurt, begint de ladingspercentage-aanduiding '20' te knipperen. Naarmate het opladen vordert, gaan er meer ladingspercentage-aanduidingen groen branden om aan te geven tot welk niveau de accu's opgeladen zijn.
C
Accu´s vol
Wanneer de accu's volledig zijn opgeladen, branden alle ladingspercentage-aanduidingen groen.
C
Resterende scheertijd
Naarmate de capaciteit van de accu's afneemt, neemt het aantal ladingspercentage-aanduidingen dat groen brandt af.
C
Accu´s bijna leeg
Wanneer de accu's bijna leeg zijn, wordt de ladingspercentage-aanduiding '20' rood. Na het uitschakelen van het apparaat, knippert de ladingspercentage-aanduiding '20' rood gedurende 4 seconden.
NEDERLANDS 39
Page 38
Het apparaat opladen
Laad het apparaat op, bewaar het en gebruik het bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC.
Laad het scheerapparaat op voordat u het voor de eerste keer gebruikt, wanneer het scheerapparaat aangeeft dat de accu's bijna leeg zijn of wanneer de motor stopt.
Als u het apparaat voor de eerste keer oplaadt of als u het apparaat lange tijd niet heeft gebruikt, laad het dan 4 uur aaneengesloten op. Opladen duurt normaal gesproken ongeveer 1 uur.
U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op de netspanning aan te sluiten.
Laat het apparaat niet continu op de netspanning aangesloten staan.
Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.
C
1 Steek het apparaatstekkertje in het
scheerapparaat en steek de powerplug in het stopcontact.
2 Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat wanneer de accu's volledig zijn opgeladen.
Snoerloze scheertijd
NEDERLANDS40
Page 39
Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd van ongeveer 70 minuten.
Gebruik
Scheren
C
De Personal Comfort Control zorgt ervoor
dat het scheerapparaat zich aanpast aan uw huidtype.
- Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren.
- Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier.
C
is de neutrale stand.
C
S is de stand die het meest geschikt is voor
een gevoelige huid.
C
N is de stand die het meest geschikt is voor
een minder gevoelige huid.
1 Zet het apparaat aan door één keer op de
aan/uitknop te drukken.
NEDERLANDS 41
S
N
Page 40
C
2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de
huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen.
3 Schakel het scheerapparaat uit.
C
4 Plaats na gebruik altijd de beschermkap op
het apparaat om beschadigingen te voorkomen.
Tondeuse
Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
C
1 Klap de tondeuse uit door de schuifknop
naar boven te duwen.
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
Schoonmaken en onderhoud
Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. De gemakkelijkste en meest hygiënische manier om het apparaat te reinigen is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water schoon te spoelen.
NEDERLANDS42
Page 41
Heet water kan brandwonden veroorzaken Controleer daarom altijd eerst of het water niet te heet is voordat u het scheerapparaat onder de kraan afspoelt. Droog de scheerunit niet met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken.
C
Om uw scheerapparaat gemakkelijk en
optimaal schoon te kunnen maken is de Philishave Action Clean (HQ100 scheerhoofdreiniger) verkrijgbaar.Vraag uw Philishave-dealer om informatie.
Wanneer u het scheerapparaat schoonmaakt is het niet nodig de scheerhoofden (mesjes en kapjes) uit elkaar te halen. Mocht u dit toch willen doen, zorg er dan voor dat u de mesjes en kapjes niet verwisselt, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.Als u ze per ongeluk toch verwisselt, kan het enkele weken duren voordat het scheerapparaat weer optimaal scheert.
Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf.
1 Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
NEDERLANDS 43
Page 42
C
3 Maak de scheerunit en de haarkamer
schoon door ze enige tijd onder een warme kraan schoon te spoelen.
Zorg ervoor dat de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed schoon worden gespoeld.
4 Spoel de buitenkant van het
scheerapparaat schoon.
5 Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
C
6 Open de scheerunit opnieuw en laat hem
open staan om het apparaat volledig te laten drogen.
In plaats van met water, kunt u de scheerunit
en de haarkamer ook schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje.
- Borstel de bovenkant van de scheerunit zorgvuldig schoon.
- Borstel de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer zorgvuldig schoon.
Elke zes maanden: tondeuse
1 Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Maak de tondeuse schoon met het
borsteltje.
NEDERLANDS44
Page 43
C
3 Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse met een druppeltje naaimachine­olie.
Vervanging
Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden.
1 Schakel het apparaat uit, neem de
powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
C
3 Draai het wieltje linksom en verwijder de
opsluitplaat.
C
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats de
nieuwe zodanig in de scheerunit dat de gedeelten met de kleine gaatjes naar het midden zijn gericht.
Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
NEDERLANDS 45
2
1
Page 44
C
5 Zet de scheerunit weer in elkaar door de
opsluitplaat terug te plaatsen en het wieltje in te duwen en rechtsom te draaien.
Opbergen
C
Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadigingen te voorkomen.
Het apparaat kan opgeborgen worden in het
bijgeleverde etui.
Milieu
Accu's verwijderen
De ingebouwde accu's bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder de accu's wanneer u het apparaat afdankt. Gooi de accu's niet bij het normale huisvuil, maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men u zal helpen de accu's te verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
Verwijder de accu's alleen wanneer deze volledig leeg zijn.
1 Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat.
NEDERLANDS46
º
1
2
Page 45
C
2 Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai
de schroeven los en maak het apparaat open.
3 Verwijder de accu's.
Het apparaat mag niet meer op netspanning worden aangesloten nadat de accu's verwijderd zijn.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
- HQ8000 powerplug
- HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden
- HQ100 Philishave Action Clean (scheerhoofdreiniger)
- HQ101 Philishave Action Clean navulflacon (schoonmaakvloeistof voor scheerhoofden)
- HQ110 Philishave reinigingsspray voor scheerhoofden (spuitbus)
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze Website (www.philips.com),of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS 47
Page 46
Problemen oplossen
1 Het scheerresultaat gaat achteruit:
B
Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
B
Het apparaat is niet heet of lang genoeg gespoeld.
Spoel het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren (zie 'Schoonmaken en onderhoud').
B
Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden.
Reinig de messen en kapjes.
C
Verwijder de opsluitplaat. Maak niet meer dan
één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.Als u de mesjes en de kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
Verwijder de haren met het bijgeleverde
borsteltje.
Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit.
B
Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten.
Verwijder de opsluitplaat.Neem de oude scheerhoofden uit de
scheerunit en vervang ze door nieuwe.
Beschadigde of versleten scheerhoofden (messen + kapjes) mogen uitsluitend worden vervangen
NEDERLANDS48
2
1
Page 47
door originele HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden.
Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit.
2 Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
aan/uitknop wordt ingedrukt.
B
Oorzaak: de accu's zijn leeg.
Laad de accu's op.
NEDERLANDS 49
Page 48
Importante
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Para cargar el aparato use sólo la clavija
adaptadora HQ8000 que se suministra.
La clavija adaptadora HQ8000 transforma la
corriente de 100-240 voltios en una corriente baja y segura de menos de 24 voltios.
Para garantizar que la transformación se hace
de forma segura, utilice únicamente la clavija adaptadora que viene con el aparato.
C
Asegúrese de que la clavija adaptadora
HQ8000 no se moje.
La clavija adaptadora incorpora un
transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otro enchufe, ya que podría producirse una situación de peligro.
C
El aparato cumple los requisitos de seguridad
IEC aprobados internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no está demasiado caliente para evitar quemaduras en las manos.
ESPAÑOL50
Page 49
Cómo cargar el aparato
Indicaciones de carga
C
Durante la carga
En cuanto comience a cargar la afeitadora vacía, el 20% de la indicación de carga se iluminará en verde. Cuando hay suficiente energía para un afeitado, el 20% de la indicación comienza a parpadear.A medida que se va produciendo la carga, se van iluminando en verde más indicaciones de porcentaje de carga para indicar hasta qué nivel se han cargado las baterías.
C
Baterías completamente cargadas
En cuanto las baterías estén completamente cargadas, todas las indicaciones de porcentaje de carga se iluminarán en verde.
C
Tiempo restante de afeitado
Cuando el nivel de energía de las baterías disminuye, el número de indicaciones de porcentaje de carga que están iluminadas en verde irá disminuyendo también.
C
Las baterías se están agotando
Cuando las baterías se están agotando, el 20% de la indicación de porcentaje de carga se pone rojo. Cuando desconecte la afeitadora, el 20% de la indicación de porcentaje de carga parpadeará en color rojo durante 4 segundos.
ESPAÑOL 51
Page 50
Cómo cargar el aparato
Recargue, guarde y utilice el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC.
Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez, cuando aparezca la indicación de que la batería se está agotando o cuando el motor deje de funcionar.
Al cargar la afeitadora por primera vez o después de un largo período sin usarla, deje que la afeitadora se cargue durante 4 horas sin interrupción. La afeitadora normalmente tarda aprox. 1 hora en cargarse.
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora, enchufándola a la red eléctrica.
No deje la afeitadora permanentemente enchufada a la red eléctrica.
No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada.
C
1 Inserte la clavija pequeña en el aparato y
conecte la clavija a un enchufe.
2 Una vez que las baterías estén
completamente cargadas, desenchufe la clavija adaptadora de la toma de corriente y saque la clavija de la afeitadora.
Tiempo de afeitado sin cable
ESPAÑOL52
Page 51
Una afeitadora completamente cargada proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta unos 70 minutos.
Cómo utilizar el aparato
Afeitado
C
El sistema Personal Comfort Control le
permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel.
- Puede elegir la posición 'Normal' para un afeitado rápido, cómodo y apurado.
- Puede elegir la posición 'Sensible' para un afeitado cómodo y apurado, con el máximo cuidado para la piel.
C
La posición es la posición neutra.
C
La posición 'S' es la opción recomendada para
pieles sensibles.
C
La posición 'N' es la opción recomendada
para pieles normales.
1 Ponga en marcha la afeitadora presionando
una vez el botón de marcha/parada.
ESPAÑOL 53
S
N
Page 52
C
2 Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares.
Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
3 Desconecte la afeitadora.
C
4 Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la funda de protección para evitar daños.
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C
1 Abra el cortapatillas presionando el botón
deslizante hacia arriba.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora en marcha.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza regular garantiza el mejor resultado en el afeitado. La forma más fácil e higiénica de limpiar el aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la cámara del pelo con agua caliente siempre que utilice la afeitadora.
ESPAÑOL54
Page 53
El agua caliente puede provocar quemaduras Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente antes de empezar a limpiar la afeitadora bajo el grifo. No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que ello podría dañar los conjuntos cortantes.
C
Para una limpieza fácil y óptima está
disponible Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips.
Cuando limpie el aparato no es necesario sacar los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores). Si quiere sacarlos, asegúrese de no mezclar protectores y cuchillas entre sí, ya que el afilado de cada cuchilla en su protector garantiza el funcionamiento óptimo sólo para cada conjunto emparejado. Si accidentalmente mezcla los conjuntos, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los resultados óptimos en el afeitado.
Todos los días: unidad afeitadora y cámara del pelo
1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
ESPAÑOL 55
Page 54
C
3 Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
Asegúrese de que el interior de la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo se han limpiado adecuadamente.
4 Enjuague el exterior del aparato.
5 Cierre la unidad afeitadora y sacuda el
exceso de agua.
C
6 Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela
abierta para permitir que el aparato se seque completamente.
También puede limpiar sin agua la unidad
afeitadora y la cámara de recogida del pelo usando el cepillo que se suministra.
- Limpie con cuidado la parte superior de la unidad afeitadora con el cepillo.
- Limpie con cuidado el interior de la unidad afeitadora y de la cámara de recogida de pelo con el cepillo.
Cada seis meses: cortapatillas
1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo.
ESPAÑOL56
Page 55
C
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philishave HQ8 Sensotec.
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
C
3 Gire la ruedecilla en sentido contrario al
de las agujas del reloj y saque el marco de retención.
C
4 Saque los conjuntos cortantes y coloque
los nuevos en la unidad afeitadora,de tal forma que los agujeritos estén mirando hacia el centro de la unidad afeitadora.
Asegúrese de que los salientes de los conjuntos cortantes encajen exactamente en las ranuras.
ESPAÑOL 57
2
1
Page 56
C
5 Vuelva a colocar el marco de retención en
la unidad afeitadora. Presione la ruedecita y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
Cómo guardar el aparato
C
Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
Puede guardar el aparato en la funda que se
suministra.
Medio ambiente
Cómo deshacerse de las baterías
Las baterías recargables incorporadas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Saque las baterías cuando se deshaga el aparato. No deposite las baterías con la basura normal del hogar, sino en un punto de recogida oficial. También puede llevar el aparato a un centro de servicio de Philips, donde el personal le ayudará a extraer las baterías y a deshacerse de ellas sin dañar el medio ambiente.
Quite las baterías sólo si están completamente descargadas.
1 Desenchufe la clavija adaptadora de la red
y saque la clavija de la afeitadora.
ESPAÑOL58
1
2
Page 57
C
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que
se pare. Luego afloje los tornillos y abra la afeitadora.
3 Quite las baterías.
La afeitadora no debe volver a enchufarse a la red después de haber quitado las baterías.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Clavija adaptadora HQ8000.
- Conjuntos cortantes Philishave Sensotec HQ8.
- Philishave Action Clean HQ100 (para limpiar los conjuntos cortantes).
- Recambio Philishave Action Clean HQ101 (líquido limpiador de los conjuntos cortantes).
- Limpiador Philishave HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com,o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL 59
Page 58
Solución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
B
La afeitadora no se ha limpiado con agua lo suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente.
Limpie la afeitadora a fondo (ver "Limpieza y
mantenimiento") antes de seguir afeitándose.
B
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes.
Limpie las cuchillas y los protectores.
C
Quite el marco de retención.No limpie más
de una cuchilla y un protector a la vez,ya que son conjuntos emparejados. Si accidentalmente mezcla las cuchillas y los protectores,pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan un resultado óptimo en el afeitado.
Quite los pelos con el cepillo que se
suministra.
Vuelva a colocar el marco de retención en la
unidad afeitadora.
B
Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados
Saque el marco de retención.Saque los conjuntos cortantes viejos de la
unidad afeitadora y sustitúyalos por unos nuevos.
ESPAÑOL60
2
1
Page 59
Los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores) gastados o dañados sólo deben ser sustituidos por los conjuntos cortantes originales Philishave HQ8 Sensotec.
Vuelva a colocar el marco de retención en la
unidad afeitadora.
2 La afeitadora no funciona cuando se
aprieta el botón de marcha/parada.
B
Causa: las baterías están descargadas.
Recargue las baterías.
ESPAÑOL 61
Page 60
Importante
Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Per ricaricare l'apparecchio usate
esclusivamente lo spinotto HQ8000 fornito.
Lo spinotto trasforma la tensione 100-240V in
una tensione inferiore a 24 volte, più bassa e quindi più sicura.
Per garantire una corretta trasformazione
della tensione, utilizzate esclusivamente lo spinotto fornito con l'apparecchio.
C
Fate in modo che lo spinotto HQ8000 non si
bagni.
La spina contiene un trasformatore. Non
tagliate la spina per sostituirla con un'altra, per evitare situazioni a rischio.
C
L'apparecchio è conforme alle norme di
sicurezza internazionali approvate IEC e può essere lavato tranquillamente sotto l'acqua del rubinetto.
Fate attenzione all'acqua cald. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani.
ITALIANO62
Page 61
Come caricare l'apparecchio
Istruzioni per la ricarica
C
Durante la ricarica
Non appena inizierete a caricare il rasoio scarico, il 20% delle indicazioni di ricarica diventerà verde. Quando il rasoio avrà la carica sufficiente per una rasatura, il 20% delle indicazioni di carica inizierà a lampeggiare. Continuando la ricarica, saranno sempre più numerose le indicazioni di carica che rimarranno accese (verde) per indicare il livello di carica delle batterie.
C
Ricarica completa delle batterie
Non appena le batterie saranno completamente cariche, tutte le indicazioni verdi di carica risulteranno accese.
C
Tempo residuo di rasatura
Man mano che il livello di carica delle batterie diminuisce, diminuirà anche il numero delle indicazioni di carica (verdi).
C
Funzionamento delle batterie a capacità
ridotta
Quando le batterie iniziano a scaricarsi, il 20% delle indicazioni di carica diventerà rosso. Quando spegnerete il rasoio, il 20% delle indicazioni di carica lampeggeranno (rosse) per 4 secondi.
ITALIANO 63
Page 62
Come caricare l'apparecchio
Ricaricate e conservate l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 5cC e 35cC.
Caricate il rasoio prima di usarlo per la prima volta, quando il rasoio indica che la batteria è scarica o quando il motore smette di funzionare.
Per ricaricare il rasoio la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività, lasciatelo sotto carica continuamente per almeno 4 ore. Una ricarica completa richiede almeno 1 ora.
È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza averne ricaricato le batterie, collegandolo direttamente alla rete.
Non lasciare il rasoio continuamente collegato alla rete.
Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto chiuso.
C
1 Inserite lo spinotto nell'apparecchio e la
spina nella presa di corrente.
2 Quando le batterie sono completamente
cariche, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio.
Tempo di rasatura cordless
ITALIANO64
Page 63
Quando è completamente carico, il rasoio dispone di un'autonomia di funzionamento senza cavo di alimentazione di circa 70 minuti.
Come usare l'apparecchio
Rasatura
C
Il Personal Comfort Control adatta la rasatura
al tuo tipo di pelle.
- Potete impostare il rasoio su "Normal" per una rasatura rapida e comoda.
- Potete impostare il rasoio su "Sensitive" per un'ottima rasatura, nel pieno rispetto della pelle.
C
Posizione '': posizione neutra.
C
Posizione 'S': particolarmente adatta per le
pelli sensibili
C
Posizione 'N': particolarmente adatta per le
pelli meno sensibili
1 Accendete l'apparecchio premendo una
volta l'interruttore on/off.
ITALIANO 65
S
N
Page 64
C
2 Muovete le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
3 Spegnete l'apparecchio.
C
4 Quando non usate il rasoio, mettete
l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo.
Tagliabasette
Per la rifinitura di basette e baffi.
C
1 Estrarre il tagliabasette spingendolo verso
l'alto.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione.
Pulizia e manutenzione
Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura. Il modo più semplice e igienico per pulire l'apparecchio consiste nello sciacquare l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli sotto l'acqua calda dopo aver usato l'apparecchio. L'acqua bollente può causare ustioni. Controllate sempre che l'acqua non sia troppo calda prima di sciacquare il rasoio.
ITALIANO66
Page 65
Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con l'asciugamano, per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
C
Per una pulizia facile e ottimale utilizzare
Philishave Action Clean (tipo HQ100, per la pulizia delle testine dei rasoi). Chiedi informazioni al rivenditore.
Per pulire l'apparecchio,non è necessario togliere le testine di rasatura (lame e paralame). Se volete comunque toglierle, fate attenzione a non invertirle in quanto ogni set è stato realizzato in modo tale da fornire risultati ottimali solo se abbinato correttamente. Qualora i componenti venissero invertiti accidentalmente, potrebbero occorrere parecchie settimane prima di ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio.
Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di raccolta dei peli
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Premere il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
3 Pulire l'unità di rasatura e la vaschetta di
raccolta peli risciacquandole sotto l'acqua calda per qualche minuto
Controllate che l'unità di rasatura e la vaschetta dei peli siano state pulite adeguatamente.
ITALIANO 67
Page 66
4 Risciacquate la parte esterna
dell'apparecchio.
5 Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via
l'acqua in eccesso.
C
6 Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela
aperta per farla asciugare completamente.
Potete anche pulire l'unità di rasatura e la
vaschetta di raccolta peli senz'acqua, utilizzando l'apposito spazzolino fornito.
- Pulite accuratamente la parte superiore dell'unità di rasatura con lo spazzolino.
- Pulite accuratamente la parte interna dell'unità di rasatura e della vaschetta di raccolta peli con l'apposito spazzolino.
Operazione semestrale: tagliabasette
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Pulite il tagliabasette con lo spazzolino.
C
3 Lubrificate la dentellatura del tagliabasette
con una goccia di olio per macchina da cucire ogni sei mesi.
ITALIANO68
Page 67
Sostituzione
Per ottenere risultati di rasatura ottimali, sostituite le testine di rasatura ogni 2 anni. Sostituite le testine di rasatura usurate o danneggiate esclusivamente con testine originali HQ8 Philishave Sensotec.
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Premere il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
3 Ruotare la rotella in senso antiorario e
rimuovere il telaietto di fissaggio.
C
4 Togliete le testine di rasatura e inserite
quelle nuove nell'unità di rasatura, in modo tale che le parti con i forellini siano rivolte verso il centro dell'unità.
Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze.
C
5 Rimettete il telaio di supporto nell'unità di
rasatura. Premete il disco e ruotate in senso orario.
ITALIANO 69
2
1
1
2
Page 68
Conservazione
C
Per evitare di danneggiarlo, inserire il
cappuccio di protezione sul rasoio.
Potete riporre l'apparecchio nell'apposita
custodia fornita.
Ambiente
Come eliminare le batterie
Le batterie ricaricabili contengono sostanze che possono danneggiare l'ambiente. Prima di gettare il rasoio ricordate di togliere le batterie. Non gettate le batterie insieme ai normali rifiuti ma portatele presso un centro di raccolta differenziato. Potete anche portare l'apparecchio presso un Centro Assistenza Philips il cui personale provvederà a smaltirle senza danneggiare l'ambiente.
Togliete le batterie soltanto se completamente scariche.
1 Togliete la spina dalla presa di correte e lo
spinotto dall'apparecchio.
C
2 Attendete che l'apparecchio si arresti,
quindi allentate le viti ed aprite il rasoio.
3 Estraete le batterie.
Dopo la rimozione delle batterie non collegate l'apparecchio alla rete.
ITALIANO70
Page 69
Accessori
Sono disponibili i seguenti accessori:
- Spinotto HQ8000
- HQ8 testine di rasatura Philishave Sensotec
- HQ100 Philishave Action Clean (per pulire le testine di rasatura).
- HQ101 Philishave Action Clean ricarica (liquido per la pulizia delle testine di rasatura).
- HQ110 Philishave Head Cleaner (spray per la pulizia delle testine).
Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci sia un Centro Assistenza Clienti,contattate il vostro rivenditore di fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax sono riportati qui sotto).
Ricerca e risoluzione guasti
1 Prestazioni di rasatura ridotte
B
Causa 1: le testine di rasatura sono sporche.
B
Il rasoio è stato risciacquato con acqua non abbastanza calda o per un tempo non sufficientemente lungo.
ITALIANO 71
Page 70
Pulite accuratamente il rasoio prima di
continuare la rasatura (vedere "Pulizia e manutenzione").
B
Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura.
Pulire le lame e i paralame.
C
Togliete la piastra di fermo. Pulite sempre una
lama e una paralama alla volta, in quanto si tratta di elementi realizzati a coppie. Se doveste invertire per sbaglio le lame e le paralame, potrebbero volerci parecchie settimane per ripristinare delle prestazioni di rasatura ottimali.
Togliete i peli con la spazzolina fornita.Rimettete il telaio nel blocco di rasatura.
B
Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate.
Togliete il telaietto di supporto.Togliete le vecchie testine di rasatura dall'unità
e sostituirle con testine nuove.
Le testine usurate o danneggiate (lame e paralame) devono essere sostituite esclusivamente con testine originali HQ8 Philishave Sensotec.
Rimettete il telaio nel blocco di rasatura.
2 Il rasoio non funziona dopo aver premuto
il pulsante on/off.
ITALIANO72
2
1
Page 71
B
Causa: le batterie sono scariche.
Ricaricate le batterie.
ITALIANO 73
Page 72
Importante
Antes da primeira utilização, por favor leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Use somente a ficha HQ8000 fornecida para
carregar o aparelho.
A ficha HQ8000 transforma 100-240 volts
numa voltagem segura inferior a 24 volts.
Utilize unicamente a ficha fornecida com a
máquina para garantir uma utilização segura.
C
A ficha HQ8000 não pode ser molhada.A ficha de ligação integra um transformador.
Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá provocar uma situação grave.
C
A máquina satisfaz os requisitos de segurança
IEC internacionalmente aprovados e pode lavar-se à torneira com toda a segurança.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
Carga
Indicações de carga
C
Durante a carga
Logo que se começa a carregar uma máquina vazia, a indicação 20% de carga começa a acender na cor verde. Quando já houver carga suficiente para fazer uma barba, a indicação de 20% começa a piscar. À medida que a carga prossegue, vão
PORTUGUÊS74
Page 73
aparecendo cada vez mais indicações de percentagem de carga que aparecem na cor verde para assinalar qual o nível de carga da bateria.
C
Bateria com carga total
Logo que a bateria atinge a sua carga total, todas as indicações de carga estarão verdes.
C
Tempo de autonomia restante
À medida que o nível de energia da bateria diminui, o número de indicações de percentagem de carga também diminuirá.
C
Bateria fraca
Quando a bateria começa a ficar fraca, a indicação de 20% de carga passa a encarnado. Quando se desliga a máquina, a indicação de 20% de carga pisca a encarnado durante 4 segundos.
Carga da máquina
Carregue e guarde a máquina numa temperatura entre 5cC e 35cC.
Carregue a máquina antes da primeira utilização, quando a máquina indicar que a bateria está a ficar fraca ou quando o motor parar de trabalhar.
Quando carregar a máquina pela primeira vez ou após um período de inactividade prolongado: deixe a máquina em carga contínua durante 4 horas. A carga normal demora cerca de 1 hora.
PORTUGUÊS 75
Page 74
Poderá igualmente barbear-se com a máquina ligada à corrente.
Não deixe a máquina de barbear ligada continuamente à corrente.
Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada.
C
1 Introduza a ficha de ligação na máquina e a
ficha da máquina na tomada eléctrica.
2 Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina quando a bateria estiver com carga total.
Tempo de autonomia
Uma máquina de barbear com carga total terá autonomia para cerca de 70 minutos.
Utilização
Fazer a barba
C
A função Personal Comfort Control adapta a
máquina de barbear ao seu tipo de pele.
- Pode programar a máquina para 'Normal' para obter um barbear rápido, confortável e apurado.
- Pode programar a máquina para 'Sensitive' para obter um barbear apurado e com o máximo de conforto.
PORTUGUÊS76
Page 75
C
A posição é neutra.
C
A posição 'S' é a mais adequada para peles
sensíveis.
C
A posição 'N' é a melhor para peles normais.
1 Ligue a máquina pressionando uma vez o
botão On/Off (ligar/desligar).
C
2 Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo.
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave.
3 Desligue a máquina.
C
4 Depois de usar a máquina, coloque-lhe
sempre a tampa de protecção para evitar qualquer dano.
PORTUGUÊS 77
S
N
Page 76
Aparador
Para aparar as patilhas e o bigode.
C
1 Liberte o aparador empurrando o
comutador para cima.
O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento.
Limpeza e manutenção
Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados. A maneira mais simples e higiénica de limpar a máquina será lavando a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos à torneira com água quente após cada utilização. A água quente pode provocar queimaduras Verifique sempre a temperatura da água antes de começar a lavar a máquina à torneira. Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças.
C
Para uma limpeza mais simples e eficaz,
adquira o Philishave Action Clean (líquido de limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se num agente ou num distribuidor Philishave.
Quando proceder à limpeza da máquina, não é necessário retirar as cabeças de corte (lâminas e guardas). Se as quiser tirar, certifique-se que não mistura as lâminas e as guardas umas com as outras porque formam conjuntos e só funcionam
PORTUGUÊS78
Page 77
bem e dão bons resultados se estiverem em par. Se, por acidente, misturar os pares, poderá levar algumas semanas até voltar a obter o mesmo rendimento e eficácia da sua máquina de barbear.
Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos
1 Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
C
3 Lave a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos, mantendo-a sob um jacto de água quente durante algum tempo.
Verifique se o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos ficaram bem limpos.
4 Enxague a parte exterior da máquina.
5 Feche a unidade de corte e sacuda o
excesso de água.
C
6 Abra novamente a unidade de corte e
deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente.
Também poderá limpar a unidade de corte e a
câmara de recolha dos pêlos sem água, servindo-se da escova fornecida.
PORTUGUÊS 79
Page 78
- Limpe cuidadosamente a parte de cima da unidade de corte com a escovinha.
- Limpe cuidadosamente o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos com a escovinha.
De seis em seis meses: aparador
1 Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Limpe o aparador com a escova.
C
3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
Substituição
Substitua as cabeças de 2 em 2 anos para obter sempre os melhores resultados. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças de origem Philishave Sensotec HQ8.
1 Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
PORTUGUÊS80
Page 79
C
3 Rode o anel para a esquerda e retire a
armação de retenção.
C
4 Retire as cabeças velhas e substitua-as
pelas novas, de modo que as peças com pequenos orifícios fiquem viradas para o centro da unidade de corte.
Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
C
5 Volte a colocar a armação na unidade de
corte. Pressione o anel e rode para a direita.
Arrumação
C
Coloque a tampa de protecção na máquina
para evitar danos.
A máquina pode ser guardada dentro da bolsa
fornecida.
Meio ambiente
Como desfazer-se das baterias
As baterias recarregáveis integradas contêm substâncias suceptíveis de poluirem o ambiente. Quando se desfizer da máquina, retire as pilhas.
PORTUGUÊS 81
2
1
1
2
Page 80
Não deite as pilhas fora junto com o restante lixo doméstico. Deve colocá-las nos escopontos próprios. Se quiser, também pode levar a máquina a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de retirar as pilhas e de as deitar fora de forma a respeitar o ambiente.
Apenas retire as baterias caso estas se encontrem completamente vazias.
1 Retire a ficha de alimentação da tomada
eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Deixe a máquina a trabalhar até parar,
desaperte os parafusos e abra a máquina de barbear.
3 Retire as baterias.
A máquina de barbear não deverá ser ligada novamente à corrente depois de retiradas as baterias.
Acessórios
Poderá adquirir os seguintes acessórios:
- Ficha de ligação HQ8000.
- HQ8 Cabeças Philishave Sensotec.
- HQ100 Philishave Action Clean (líquido de limpeza das cabeças)
- HQ101 Recarga Philishave Action Clean (líquido de limpeza das cabeças)
PORTUGUÊS82
Page 81
- HQ110 Philishave Head Cleaner (spray para limpeza das cabeças)
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor Philips no seu país, dirija-se ao agente Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Resolução de avarias
1 Eficácia reduzida no barbear
B
Causa 1: As cabeças estão sujas.
B
A máquina de barbear não tem sido lavada com a frequência necessária ou não tem sido lavada com água suficientemente quente.
Limpe a máquina cuidadosamente antes de
continuar a fazer a barba (vidé 'Limpeza e manutenção').
B
Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças.
Limpe as lâminas e as guardas.
PORTUGUÊS 83
Page 82
C
Retire a armação. Não limpe mais do que um
conjunto de lâmina e guarda de cada vez, porque formam pares.Se, acidentalmente, misturar as lâminas e as guardas, poderá demorar algumas semanas até recuperar o rendimento óptimo da sua máquina.
Remova os pêlos com a escova fornecida.Volte a colocar a armação na unidade de
corte.
B
Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas.
Retire a armação.Retire as cabeças velhas da máquina e
substitua-as por novas.
As cabeças estragadas ou gastas (lâminas e guardas) só podem ser substituídas por cabeças de origem Philishave Sensotec HQ8.
Volte a colocar a armação na unidade de
corte.
2 A máquina não funciona quando se
pressiona o interruptor
B
Causa: as baterias estão vazias.
Recarregue as baterias.
PORTUGUÊS84
2
1
Page 83
Önemli
Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın.
Cihazı şarj etmek için, sadece, verilen HQ8000
güç fişini kullanın.
HQ8000 güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a
dönüştürür.
Dönüşümün güvenli bir şekilde yapılması için,
sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini kullanın.
C
HQ8000 güç fişini suyla temas ettirmeyin.Güç fişinin içerisinde bir dönüştürücü
bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, güç fişini başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin.
C
Cihaz uluslararası IEC güvenlik uygulamaları
kapsamındadır. Musluk suyu altında temizlenebilinir.
Sıcak su ile temizlerken dikkatli olun. Elleriniz yanmasın diye mutlaka önceden suyu kontrol ediniz.
Şarj etme
Şarj Bilgileri
C
Şarj sırasında
TÜRKÇE 85
Page 84
C
Piller tamamen dolu iken
Piller tamamen şarj olduğunda, şarj göstergesindeki ışıklı yüzdeler yeşil yanacaktır.
C
Geri Kalan Tıraş zamanı
Pillerin güçleri azalınca, göstergedeki yeşil renkli ışıklı yüzdeler azalacaktır.
C
Piller zayıf iken
Pillerin güçleri iyice zayıflayınca, gösterge ışılarının %20'si kırmızı renge dönüşecektir.Tıraş makinesini kapatığınızda ışıkların %20'si 4 saniye kırmızı renkte yanıp sönecektir.
Cihazın şarj edilmesi
Tıraş makinasını 5cC ve 35cC arasında şarj ediniz ve saklayınız.
Cihazı ilk kez kullanmadan, pillini şarj edin.
Cihaz ilk kez şarj edildiğinde veya uzun müddet kullanılmadığında: tıraş makinesini aralıksız 4 saat şarj edin. Şarj süresi normalde yaklaşık olarak 1 saattir.
Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş olabilirsiniz.
Cihazı devamlı elektriğe takılı bırakmayınız.
TÜRKÇE86
Page 85
Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz.
C
1 Cihazın fişini cihaza ve güç fişini prize takın.
2 Piller tamamıyla şarj olduklarında, güç fişini
prizden çıkarıp cihazın fişini tıraş makinesinden çekin.
Kordonsuz tıraş olma süresi
Tamamen dolmuş bir tıraş makinasının or talama 70 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır.
Cihazın kullanımı
Tıraş olmak
C
Kişisel Rahatlık Kontrol sistemi sayesinde tıraş
makinesi cilt tipinize uyum sağlar.
- Hızlı ve rahat yakın tıraş için, cihazı 'Normal' ayarına getirebilirsiniz.
- Optimal cilt rahatlığı ile rahat yakın bir tıraş için, cihazı 'Sensitive' ayarına getirebilirsiniz.
C
poziyonu doğal pozisyondur.
C
'S' pozisyonu hassas ciltler için idealdir.
TÜRKÇE 87
S
Page 86
C
'N' pozisyonu normal ciltler için idealdir.
1 Açma/kapama düğmesine bir tek kez
basarak cihazı çalıştırınız.
C
2 Düz ve dairesel hareketler yaparak tıraş
başlığını hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde dolaştırın.
Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philishave tıraş sistemine alışması için 2 veya 3 hafta gerekebilir.
3 Tıraş makinasını kapatınız.
C
4 Hasara yol açmamak için koruma kapağını
kullanınız.
Düzeltici
Favori ve bıyık düzeltmek içindir.
C
1 Kayma düğmesini yukarıya kaydırarak
düzelticiyi açınız.
Cihaz çalıştığında düzelticiyi harekete geçirebilirsiniz.
Temizlik & bakım
Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansını sağlar. Cihazı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, her kullanımdan sonra, tıraş ünitesini ve kıl haznesini sıcak suyla durulayarak temizlemektir.
TÜRKÇE88
N
Page 87
Sıcak su yanmaya neden olabilir. Suyu kullanmadan önce kontrol ediniz. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayınız.Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz.
C
Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean
kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz.
Tıraş makinasını temizlerken, tıraş başlıklarını (kesiyici-bileyici) çıkarmanız gerekmez. Eğer çıkarmak isterseniz, bileyici ve kesici bıçakların yerlerine karıştırmayınız. Aksi takdirde tıraş makinenizin eski kesme performansına kavuşması birkaç hafta alacaktır.
Tıraş Ünitesini ve Kıl toplama haznesini her gün temizleyiniz:
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C
2 Tıraş ünitesini açmak için kapak açma
düğmesine basınız.
C
3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir
müddet sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle temizleyiniz.
Tıraş ünitesinin içinin ve kıl haznesinin tam olarak temizlenmesine özen gösterin.
4 Cihazın dış kısmını durulayın.
TÜRKÇE 89
Page 88
5 Kapağını kapatınız, kalan suyu silkeleyiniz.
C
6 Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için
açık bırakınız.
Tıraş ünitesini ve kıl toplama haznesini su
kullanmadan da cihaz ile birlikte satılan fırça yardımı ilede temizleyebilirsiniz.
- Tıraş ünitesinin üst kısmını fırça ile dikkatlice temizleyin.
- Tıraş ünitesinin içini ve kıl haznesini fırça ile dikkatlice temizleyin.
Her altı ayda bir düzelticiyi temizleyiniz.
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C
2 Düzelticiyi fırçayla temizleyiniz.
C
3 Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir
damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız.
Değiştirme
En iyi tıraş sonucuna ulaşmak için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirin. Hasarlı veya yıpranmış tıraş başlıkları sadece Philishave HQ8 Sensotec tıraş başlıkları ile değiştirilmelidir.
TÜRKÇE90
Page 89
1 Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının
fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz.
C
2 Tıraş ünitesini açmak için kapak açma
düğmesine basınız.
C
3 Çarkı, saatin aksi yönünde döndürünüz ve
tespit çerçevesini çıkartınız.
C
4 Tıraş başlıklarını çıkartın ve yenilerini
küçük delikli parçalar, tıraş ünitesinin merkezine işaret edecek şekilde tıraş ünitesine yerleştirin.
Tıraş başlıklarından çıkan kanatçıkların oyuklara tam olarak yerleşmesine dikkat edin.
C
5 Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine
yerleştirin. Mile basın ve saat yönünde çevirin.
Muhafaza
C
Hasara yol açmamak için koruma kapağını
cihazın üzerine kapatın.
Cihazı,cihaz ile birlikte satılan saklama kılıfında
saklayın.
TÜRKÇE 91
2
1
1
2
Page 90
Çevre
Pillerin atılması
Dahili şarj edilebilen piller, çevreye zarar verebilecek kimyevi maddeler içermektedirler. Tıraş makinesini çöpe atacağınız zaman pilleri cihazdan çıkartın. Pilleri normal ev çöpüne atmayın. Resmi toplama noktalarına teslim edin. Pillerin çevreye zarar vermeyecek şekilde güvenli olarak imha edilmesi için yetkili bir Philips Servis Merkezi'ne de teslim edebilirsiniz.
Pil tamamen bittiğinde yerinden çıkartınız .
1 Cihazın fişini pirzden, adaptörün fişini
cihazdan çıkarın.
C
2 Duruncaya kadar cihazı çalıştırınız.Vidaları
sökünüz ve cihazı açınız.
3 Pilleri çıkartınız.
Piller çıkartıldıktan sonra cihazı bir daha elektriğe bağlamayınız.
Aksesuarlar
Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:
- HQ8000 şarj cihazı
- HQ8 Philishave Sensotec tıraş başlıkları.
- HQ100 Philishave Action Clean (tıraş başlığı temizleyici).
- HQ101 Philishave Action Clean yedek (tıraş başlığı temizleme sıvısı).
TÜRKÇE92
Page 91
- HQ110 Philishave tıraş başlığı temizleyici (tıraş başlığı temizleme spreyi).
Garanti & Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Depar tmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02
Sorun giderme
1 Azalan tıraş performansı
B
Sebep 1: tıraş başlıkları kirli.
B
Cihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi veya kullanılan su yeterince sıcak değildi.
Tıraş olmaya devam etmeden önce, cihazı
tamamen temizleyin (bkz. 'Temizlik & bakım').
B
Sebep 2: tıraş başlıklarının içinde uzun kıllar kalmıştır.
Bıçakları ve koruyucu parçaları temizleyiniz.
C
Tutucu çerçeveyi kaldırın. Hepsi birbirine
TÜRKÇE 93
2
1
Page 92
benzediğinden, aynı anda birden fazla bıçak ve koruyucu parça temizlemeyin.Eğer bıçakları ve koruyucu parçaları yanlışlıkla karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansını yakalamak haftalarca sürebilir.
Kılları verilen fırça ile temizleyin.Çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine yerleştiriniz.
B
Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır.
Tutucu çerçeveyi kaldırın.Tıraş ünitesinden eski tıraş başlıklarını çıkartın
ve yenileriyle değiştirin.
Hasarlı veya yıpranmış tıraş başlıkları sadece Philishave HQ8 Sensotec tıraş başlıkları ile değiştirilmelidir.
Çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine yerleştiriniz.
2 Açma/kapama düğmesine basıldığında cihaz
çalışmıyor.
B
Sebep: piller boştur.
Pilleri tekrar şarj edin.
TÜRKÇE94
Page 93
GdYQH»I
æIQba idG QXøG) IbGdìdG IdUGƒº dHb GO»ê IdBGdG a»XøJH ºb
.("IøG»UdG ƒ a»XøJdG"
C
.IbGdìdG SƒDhQ dbQYJ Id»ƒW JGQ»YT :»øGKdG HHSdG
æ.JGQGWGdG ƒ JGUbºdG aXø
B
æOìGƒ QGWG ƒ Ub IOìƒ øº QK∂CG a»XøJH ºbJ Gd .JqHKºdG QGWGdG YRøG
êRºH CGWñdG b»QWH Jºb GPG .IadBGJº JGYƒºêº º√øƒ∂ √Saø JbƒdG »a
IbGdì êÅGJø IOGYGd Y»HGSCG IOY idG êGJìJ Ob ,JGQGWGdG ƒ JGUbºdG
.I»dGKº
æ.IOƒRºdG IGTQadG IWSGƒH JGQ»YTdG YRøH ºb æ.IbGdìdG IOìƒ »a √øG∂º JHKºdG QGWGdG YV
C
.GOê I∂d√JSº ƒCG IadGJ IbGdìdG SƒDhQ :KdGKdG HHSdG
æ.XaGìdG QGWGdG YRøH ºb æSƒDhQH º√dOHJSGƒ IbGdìdG IOìƒ øº Iº»ObdG IbGdìdG SƒDhQ YRøG
.IO»Oê IbGdì
SƒDhQH Wba (JGQGWGdG ƒ JGUbºdG) IadGJdG IbGdìdG SƒDhQ dGOHJSG ø∂º»
I»dUCG ∂»JƒSøS a»T»d»a IbGdìHQ8.
æ.IbGdìdG IOìƒ »a √øG∂º JHKºdG QGWGdG YV
2GWƒZVº aGb»GdG/d»ZTJdG ìGJaº øƒ∂» GºOøY IdBGdG dºYJ Gd
.√»dY
C
.IZQGa JG»QGWHdG :HHSdG
æ.JG»QGWHdG øìT IOGYGH ºb
95
2
1
Page 94
GdYQH»I
1IdBG øº IdBGdG SHbº HìSG ƒ WÅGìdG SHGb øº AGHQ√∂dG SHbº YRøG
.IbGdìdG
B
2.IdBGdG ìJaG ƒ »ZGQHdG ∂aH ºb ,abƒJJ øCG idG dºYJ IdBGdG YO
3.JG»QGWHdG YRøH ºb
.JG»QGWHdG YRø OYH GOOêº AGHQ√∂dG idG IbGdìdG IdBG dUƒH ºbJ Gd
JGbìdºdG
:I»dGJdG JGbìdºdG QaƒJJ
- AGHQ√∂dG SHbºHQ8000.
- ∂»JƒSø»S a»T»d»a IbGdì SƒDhQHQ8.
- ø»d∂ øT∂CG a»T»d»a IbGdìdG SƒDhQ a»XøJ IGOCGHQ100.
- ø»d∂ øT∂CG a»T»d»a IbGdìdG SƒDhQ a»XøJ dÅGSHQ101.
- a»T»d»a IbGdìdG SƒDhQ a»XøJ ñGñHHQ110.
IºOñdGƒ øGºVdG
øGƒøY IQG»R AGêQdG ,Id∂Tº ∂»Od JøG∂ ƒCG JGºƒdYº I»CGd JêJìG GPG
SH»d»a I∂QTH UGñdG JøQJøGdGcomphilips.www.dUJG ƒCG
»a øƒOº aJG√dG ºbQ OêJ aƒS) ∂OdH »a AGdºYdG IºOñd SH»d»a R∂QºH
,∂OdH »a AGdºYdG IºOñd R∂Qº OêGƒJ» ºd GPG .(»ºdGYdG øGºVdG IQTø
I∂QTd YHGJdG IºOñdG R∂QºH dUJG ƒCG SH»d»a d»∂ƒ IYêGQº AGêQdG
.I»UñTdG I»GøYdG ƒ I»dRøºdG JGƒOCGdd SH»d»a
d∂GTºdG dì d»dO
1.RG√êdd IVañøº I»dGYa
C
.IñSJº IbGdìdG SƒDhQ :dƒCGdG HHSdG
C
ºd ºOñJSºdG AGºdG øCG ƒCG Id»ƒW IQJa Pøº IbGdìdG IdBG aWT ºJ» ºd
.I»Ga∂dG √»a GºH GÅaGO ø∂»
96
Page 95
GdYQH»I
B
4IOìƒ dñGO IO»Oê SƒDhQH º√dOHJSG ƒ IbGdìdG SƒDhQ YRøG
JGìJadG JGP YWbdG øƒ∂J K»ì Iø»Yº Ib»QWH IbGdìdG
.IbGdìdG IOìƒ WSƒ idG I√ꃺ IQ»ZUdG
.JGƒêadG »a GO»ê IJHKº IbGdìdG SƒDhQ øº IRQGHdG AGRêCGdG øCG O∂CGJ
B
5idY WZVG .IbGdìdG IOìƒ idY GOOêº JHKºdG QGWGdG YV
.IYGSdG HQGbY √GêJGH √QOCG ƒ HGdƒOdG
ø»RñJdG
B
æ.adJdG HøêJd IdBGdG idY »bGƒdG AGWZdG YV æ.RG√êdG Yº IOƒRºdG IXaGìdG IH»bìdG »a RG√êdG ø»RñJ ∂ø∂º»
IŻHdG
JG»QGWHdG øº UdñJdG
idY »ƒJìJ »ÅGHQ√∂dG øìTdd IdHGbdG ƒ RG√êdG Yº IOƒRºdG JG»QGWHdG
.IÅ»HdG KƒdJ øCG ø∂º» OGƒº
JG»Gaø »a JG»QGWHdG »ºQJ Gd .IdBGdG øº UdñJdG OøY JG»QGWHdG YRøG
GV»CG ∂ø∂º» .I»ºSQ º»dSJ IWbø idG G√º»dSJH ºb dH I»OGYdG dRøºdG
JG»QGWHdG øƒYRø» aƒS ø»PdG SH»d»a IºOñ R∂Qº idG RG√êdG º»dSJ
.IøºBG I»Å»H Ib»QWH G√øº øƒUdñJ» ƒ
.GºGºJ I»dGñ JG»QGWHdG JøG∂ GPG Wba JG»QGWHdG YRøH ºb
97
1
2
Page 96
GdYQH»I
HPTºdG :Q√TCG IJS d∂
1øº ƒ WÅGìdG øº »ÅGHQ√∂dG SHbºdG YRøG ƒ IdBGdG d»ZTJ abƒCG
.IdBGdG
B
2.IGTQa IWSGƒH QYTdG HPTº a»XøJH ºb
B
3d∂ IWG»ñdG IdBG J»R IQWb IWSGƒH HPTºdG øGøSCG º»ìTJH ºb
.Q√TCG IJS
dGOHJSGdG
.IbGdìdG êÅGJø dVaCG idY dƒUìdd ø»JøS d∂ IbGdìdG SƒDhQ dOHJSG
JƒSøS a»T»d»a IbGdì SƒDhQH Wba IadGJdG IbGdìdG SƒDhQ dGOHJSGH ºb
HQ8.
1øº ƒ WÅGìdG øº »ÅGHQ√∂dG SHbºdG YRøG ƒ IdBGdG d»ZTJ abƒCG
.IdBGdG
B
2.IbGdìdG IOìƒ ìJad bGdWGdG ìGJaº idY WZVG
B
3.JHKºdG QGWGdG YRøG ƒ IYGSdG HQGbY √GêJG S∂YH HGdƒOdG QOCG
98
2
1
Page 97
GdYQH»I
G√VYH øY IbGdìdG SƒDhQ dUaJ øCG IQƒQVdGH S»d ,RG√êdG a»XøJ OøY
êRºdG ºOY øº O∂CGJ ,∂dP JOQCG GPG .JGQGWGdGƒ JGUbºdG G√»a GºH VYHdG AGOCG øºV» Gºº UGñdG √QGWG √d Ubº d∂ øƒ∂ JGQGWGdG ƒ JGUbºdG ø»H
øCG dHb Y»HGSCG IOY idG êGJìJ øCG ø∂º» º√êRºH Jºb GPG .IdBGdd dGYa
.O»Oê øº IdGYa IbGdì idY dUìJ
.QYTdG øRñº ƒ IbGdìdG IOìƒ :ºƒ» d∂
1øº ƒ WÅGìdG øº »ÅGHQ√∂dG SHbºdG YRøG ƒ IdBGdG d»ZTJ abƒCG
.IdBGdG
B
2.∂QìºdG IOìƒ ìJaG ƒ dUadG ìGJaº idY WZVG
B
3º√aWT dGdñ øº QYTdG øRñº ƒ IbGdìdG IOìƒ a»XøJH ºb
.QƒHøUdG øº »QGêdG øñGSdG AGºdGH
.GO»ê dñGOdG øº QYTdG øRñº ƒ IbGdìdG IOìƒ a»XøJ øº O∂CGJ
4.êQGñdG øº RG√êdG aWTG
5.OÅGRdG AGºdG G√øY QKøG ƒ IbGdìdG IOìƒ bdZCG
B
6RG√êdG aê» øCG idG IìƒJaº G√YO ƒ GOOêº IbGdìdG IOìƒ ìJaG
.GºGºJ
æºGOñJSG øƒOH QYTdG øRñº ƒ IbGdìdG IOìƒ a»XøJ GV»CG ∂ø∂º»
.IOƒRºdG IGTQadG ºGOñJSG dGdñ øº AGºdG
-.IGTQa IWSGƒH QPìH IbGdìdG IdBG idYCG a»XøJH ºb
-QPìH QYTdG Yºêd UUñºdG ARêdG ƒ IbGdìdG IdBG dñGO a»XøJH ºb
.IGTQa IWSGƒH
99
Page 98
GdYQH»I
B
2ƒ Iº»bJSº JG∂Qì YGHJGH ∂JQTH idY IYQSH IbGdìdG SƒDhQ QQº
.GV»CG I»QÅGO
.êÅGJødG dVaCG ìøºJ IaGê IQTH idY IbGdìdG øG
ºGXø idY OƒYJdd Y»HGSCG IKGdK idG ø»YƒHSCG ø»H Gº ∂JQTH êGJìJ Ob
.a»T»d»a IdBG
3.IdBGdG d»ZTJ abƒCG
B
4.adJdG HøêJd ºGOñJSG d∂ OYH IdBGdG idY »bGƒdG AGWZdG YV
H»PTJdG
.HøTdG ƒ adGƒSdG H»PTJd
B
1√GêJGH »HøGêdG ìGJaºdG idY WZVdG dGdñ øº HPTºdG ìJaG
.idYCGdG
.IdBGdG ∂Qìº d»ZTJ dGñ HPTºdG d»ZTJ ø∂º»
IøG»UdG ƒ a»XøJdG
.»dGKº IbGdì AGOCG dUGƒJºdG a»XøJdG øºV»
ƒ IbGdìdG IOìƒ aWT »√ RG√êdG a»XøJd I»Gbƒ G√QK∂CG ƒ Ib»QW d√SCG
.dGºYJSG d∂ OYH øñGS AGºH QYTdG øRñº
IøñGS JS»d AGºdG øCGH GºƒO O∂CGJ .bƒQì HHS» øCG øñGTdG AGºdd ø∂º»
GOê
.AGºdG QƒHøU JìJ RG√êdG a»XøJH AOHdG dHb
dP øƒ∂ I»bQƒ ºQGìº ƒCG IaTøº IWSGƒH IbGdìdG IOìƒ GOHCG aaêJ Gd
.IbGdìdG SƒDhQd adJ HHS» øCG ø∂º»
B
æa»T»d»a IbGdìdG SƒDhQ a»XøJ IGOCG QaƒJJ ,dGYa ƒ d√S a»XøJd
RGQW) ø»d∂ øT∂CGHQ100d»∂ƒ øº JGºƒdYºdG øY QSaJSG .(
.a»T»d»a
100
Page 99
GdYQH»I
2AGHQ√∂dG SHbº HìSG ƒ WÅGìdG SHGb øº AGHQ√∂dG SHbº YRøH ºb
.dºG∂dGH JG»QGWHdG øìT ºGºJG OøY IdBGdG øº
æI»∂dSGddG IbGdìdG Jbƒ
.Ib»bO 07 IOºd I»∂dSGd IbGdì QaƒJ dºG∂dGH IøƒìTºdG IdBGdG
RG√êdG ºGOñJSG
IbGdìdG
B
æYƒø ºÅGdJd IdBGdG WHVd ∂dƒñ» I»UñTdG IìGQdGH º∂ìJdG ºGXø øG
.∂JQTH
-I»dºY idY dƒUìdd "»OGYdG" YVƒdG idG IbGdìdG IdBG WHV ø∂º»
.Iì»Qºƒ IY»QS IbGdì
-I»dºY idY dƒUìdd "SGSìdG" YVƒdG idG IbGdìdG IdBG WHV ø∂º»
.IQTHdd IbÅGa IìGQHƒ Iì»Qº IbGdì
B
æ.ºGYdG YVƒdG idG RºQdG Ò°ûj
B
æ YVƒ ºOñJSGS.ISGSìdG IQTHdd
B
æ YVƒ ºOñJSGN.I»OGYdG IQTHdd
1/ d»ZTJdG ìGJaº idY IOìGƒ IQºd WZVdG dGdñ øº IdBGdG dZT
.aGb»G
101
S
N
Page 100
GdYQH»I
B
æIbGdìdd »bHJºdG JbƒdG
»JdG øìTdG HSø JGQGTG GV»G VañøJ ,JG»QGWHdG IbGW iƒJSº VGañøGH
.QVñCGdG øƒddGH VºƒJ
B
æ.JG»QGWHdG IbGW VGañøG
% IHSø QTDhº øƒd dƒìJ» ,JG»QGWHdG IbGW VGañøG OøY20»ÅƒVdG
IHSø QTDhº CGOH» ,dºYdG øY IbGdìdG IdBG aGb»G OøY .QºìCGdG øƒddG idG
%20.»øGƒK 4 IOºd QºìCGdG øƒddGH V»ºƒdGH »ÅƒVdG
RG√êdG øìT
ÚH ìƒGQJJ IQGQì IêQO »a √ºOñJSG ƒ √øRñ ƒ RG√êdG øìTGC°35-5
.I»ƒÅº IêQO
I»QGWHdG øCGH IdBGdG Q»TJ GºOøY ,IQº dƒCGd G√ºGOñJSG dHb IdBGdG øìTG
.dºYdG øY ∂QìºdG abƒJ OøY ƒCG øìTG øº IZQGa
IdBGdG YO :dGºYJSGdG ºOY øº Id»ƒW ƒOº OYH ƒCG IQº dƒCGd IdBGdG øìT OøY
IYGS »dGƒì IOGY øìTdG bQZJS» .JGYGS IYHQCG IOºd dUGƒJH øìTJ
.GH»QbJ
d»UƒJ dGdñ øº »ÅGHQ√∂dG øìTdG ºGOñJSG øƒO IbGdìdG GV»CG ∂ø∂º»
.QTGHºdG QG»JdG idG IdBGdG
.Id»ƒW IOºd QTGHºdG QG»JdG idG IdƒUƒº IbGdìdG IdCG ∂QJJ Gd
.IXaGìdG IH»bìdG dñGO øƒ∂J GºOøY IdBGdG øìTJ Gd
B
1SHGb »a AGHQ√∂dG SHbº dñOCGƒ RG√êdG idG RG√êdG SHbº dUƒCG
.WÅGìdG
102
Loading...