
ENGLISH 4
POLSKI 14
ROMÂNĂ 25
РУССКИЙ 35
ČESKY 47
MAGYAR 58
SLOVENSKY 69
УКРАЇНСЬКІЙ 80
HRVATSKI 91
EESTI 101
LATVISKI 111
LIETUVIŠKAI 121
SLOVENŠŚINA 131
БЪЛГАРСКИ 142
SRPSKI 154
HQ8850
3

Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
◗ Only use the HQ8000 powerplug supplied to
charge the appliance.
◗ The HQ8000 powerplug transforms 100-240
volts to a safe low voltage of less than 24
volts.
◗ Only use the powerplug that comes with the
appliance to guarantee safe transformation.
C
◗ Make sure the HQ8000 powerplug does not
get wet.
C
◗ The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations
and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water.Always check if the
water is not too hot,to prevent your hands from
getting burnt.
◗ The powerplug contains a transformer.Do
not cut off the powerplug to replace it with
another plug,as this will cause a hazardous
situation.
◗ Noise level:Lc= 62 dB [A]
ENGLISH4

Charging
Charge indications
C
◗ During charging
The right-hand pilot light starts to burn green as
soon as you start charging the shaver.
C
◗ Batteries fully charged
The right-hand pilot light starts blinking green
when the batteries have been fully charged.
C
◗ Batteries running low
When the batteries are running low,the left-hand
pilot light starts to burn red.When you switch the
shaver off,this pilot light blinks red for 4 seconds.
Charging the appliance
Recharge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
When charging for the first time or after a long
period of disuse: leave the shaver to charge
continuously for 4 hours.Charging normally takes
approx.1 hour.
You can also shave without charging by
connecting the shaver to the mains.
Do not leave the shaver connected to the mains
continuously.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
ENGLISH 5

C
1 Insert the appliance plug into the appliance
and insert the powerplug into the wall
socket.
2 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver when the batteries have been
fully charged.
◗ Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to 70 minutes.
Using the appliance
Shaving
C
◗ The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast
and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a
comfortable close shave with optimal skin
comfort.
C
◗ The … position is the neutral position.
C
◗ The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
ENGLISH6
S

C
◗ The 'N' position is best suited for normal
skin.
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin,making both straight and circular
movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philishave system.
3 Switch the shaver off.
C
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it,to prevent damage.
Replace the shaving heads (type HQ8 Sensotec)
every 2 years for optimal shaving results.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
ENGLISH 7
N

The easiest and most hygienic way to clean the
appliance is to rinse the shaving unit and the hair
chamber with hot water every time you have
used the shaver.
Hot water may cause burns.Always check if the
water is not too hot before you start cleaning the
shaver under the tap.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue
as this may damage the shaving heads.
When you clean the appliance,it is not necessary
to take the shaving heads (cutters and guards)
apart.If you want to take them apart, be sure not
to mix up the cutters and guards, since grinding of
the cutters in the guards only guarantees optimal
performance for each matching set.If you
accidentally mix up the sets,it could take several
weeks before optimal shaving performance is
restored.
Every day:shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the
hair chamber have been cleaned properly.
ENGLISH8

4 Rinse the outside of the appliance.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
C
6 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
◗ You can also clean the shaving unit and hair
chamber without water by using the brush
supplied.
- Carefully clean the top of the shaving unit with
the brush.
- Carefully clean the inside of the shaving unit
and the hair chamber with the brush.
Every six months:trimmer
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Replacement
Replace the shaving heads every 2 years for
optimal shaving results.
ENGLISH 9

Replace damaged or worn shaving heads with
HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only.
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Turn the wheel anticlockwise and remove
the retaining frame.
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit in such a way that
the parts with the small holes point
towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving
heads fit exactly into the recesses.
C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit.Press the wheel and turn it
clockwise.
Storage
C
◗ Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
◗ You can store the appliance in the pouch
supplied.
ENGLISH10
2
1
1
2

Environment
Disposal of the batteries
The built-in rechargeable batteries contain
substances that may pollute the environment.
Remove the batteries when you discard the
shaver. Do not throw the batteries away with the
normal household waste, but hand them in at an
official collection point.You can also take the
appliance to a Philips service centre,which will
remove the batteries for you and will dispose of
them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely
empty.
1 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops,undo the
screws and open the shaver.
3 Remove the batteries.
Do not connect the shaver to the mains again
after the batteries have been removed.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000 powerplug.
- HQ8 Philishave Sensotec shaving heads.
ENGLISH 11

- HQ110 Philishave shaving head cleaner
(shaving head cleaning spray).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet).If there is no Customer Care Centre in
your country,turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1:the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been rinsed long enough or
the water used was not hot enough.
◗ Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see 'Cleaning and
maintenance').
B
Cause 2:long hairs are obstructing the shaving
heads.
◗ Clean the cutters and guards.
C
◗ Remove the retaining frame.Do not clean
more than one cutter and guard at a time,
ENGLISH12
2
1

since they are all matching sets.If you
accidentally mix up the cutters and guards,it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
◗ Remove the hairs with the brush supplied.
◗ Put the retaining frame back into the shaving
unit.
B
Cause 3:the shaving heads are damaged or worn.
◗ Remove the retaining frame.
◗ Remove the old shaving heads from the
shaving unit and replace them with new ones
Damaged or worn shaving heads (cutters and
guards) may only be replaced with original HQ8
Philishave Sensotec shaving heads.
◗ Put the retaining frame back into the shaving
unit.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed
B
Cause:the batteries are empty.
◗ Recharge the batteries.
ENGLISH 13

Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na
przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
◗ W celu ładowania golarki używaj wyłącznie
załączonej do urządzenia ładowarki HQ8000.
◗ Zasilacz HQ8000 przekształca napięcie 100-
240 V na bezpieczne niskie napięcie poniżej 24
V.
◗ Dla zapewnienia bezpieczeństwa używaj
jedynie zasilacza nabytego wraz z
urządzeniem.
C
◗ Upewnij się, czy ładowarka HQ8000 nie jest
narażona na zamoczenie.
C
◗ Niniejsze urządzenie spełnia międzynarodowe,
zatwierdzone normy bezpieczeństwa IEC i
można je myć pod kranem.
Postępuj ostrożnie z gorącą wodą. Zawsze
sprawdzaj, czy jej temperatura jest odpowiednia
dla kontaktu z rękami.
◗ Częścią wtyczki jest transformator. Odcięcie
wtyczki celem wymiany jej na nową może
spowodować niebezpieczeństwo.
◗ Poziom hałasu: Lc= 62 dB [A]
POLSKI14

Ładowanie
Wskaźniki ładowania
C
◗ Podczas ładowania
W momencie rozpoczęcia ładowania golarki
lampka kontrolna z prawej strony zaczyna świecić
się w kolorze zielonym.
C
◗ Akumulatory są całkowicie naładowane.
Gdy akumulatory golarki są już całkowicie
naładowane, lampka kontrolna z prawej strony
zaczyna migotać w kolorze zielonym.
C
◗ Akumulatory się wyczerpują.
Gdy akumulatory są prawie rozładowane, lampka
kontrolna z lewej strony zaczyna świecić się w
kolorze czerwonym. Po wyłączeniu golarki ta
czerwona lampka kontrolna przez 4 sekundy
migocze w kolorze czerwonym.
Ładowanie urządzenia
Ładuj i przechowuj golarkę w temperaturze
pomiędzy 5c a 35cC.
Zanim zaczniesz korzystać z golarki, lub jeśli przez
długi okres czasu nie była ona używana, musisz ją
przez 4 godziny nieprzerwanie ładować.
Ładowanie zajmuje zazwyczaj około 1 godziny.
Możesz także używać golarki bez ładowania,
podłączając ją bezpośrednio do sieci.
Nie zostawiaj golarki bez przerwy podłączonej do
sieci.
POLSKI 15

Nie ładuj golarki w zamkniętej saszetce.
C
1 Wetknij małą wtyczkę do urządzenia, a
wtyczkę zasilania - do gniazdka sieciowego.
2 Po całkowitym naładowaniu akumulatorów
należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka
ściennego oraz wyjąć małą wtyczkę z
golarki.
◗ Czas bezprzewodowej pracy
W pełni naładowana golarka gwarantuje do 70
minut beprzewodowej pracy.
Korzystanie z urządzenia
Golenie
C
◗ System Personal Comfort Control
dopasowuje golarkę do rodzaju skóry.
- Możesz ustawić golarkę w pozycji "Normal" w
celu szybkiego, dokładnego i wygodnego
golenia.
- Możesz ustawić golarkę w pozycji "Sensitive", co
zapewni ci wygodne, dokładne golenie z
zachowaniem optymalnego komfortu dla skóry.
C
◗ Ustawieniem neutralnym jest pozycja ….
POLSKI16

C
◗ Najlepszym ustawieniem dla skóry wrażliwej
jest pozycja "S".
C
◗ Najlepszym ustawieniem dla skóry mniej
wrażliwej jest pozycja "N".
1 Włącz golarkę, wciskając włącznik.
C
2 Przesuwaj głowice po skórze, wykonując
zarówno proste, jak i okrężne ruchy.
Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze
suchej.
Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu
(2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego
systemu golenia.
3 Wyłącz urządzenie.
C
4 Po każdym użyciu załóż na golarkę
ochronną osłonkę, zabezpieczającą głowice
golące przed uszkodzeniem mechanicznym.
Aby zapewnić sobie najlepsze rezultaty golenia,
wymieniaj głowice golące (typ HQ8 Sensotec) co
dwa lata.
POLSKI 17
S
N

Trymer
Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów.
C
1 Otwórz trymer przesuwając suwak do
góry.
Trymer może być używany po uprzednim
włączeniu urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze
efekty golenia.
Najprostszym i najbardziej higienicznym
sposobem czyszczenia urządzenia jest opłukanie
gorącą wodą po każdym użyciu golarki modułu
golącego i komory na ścięte włosy.
Zbyt gorąca woda może spowodować oparzenia
skóry. Przed rozpoczęciem płukania golarki pod
kranem należy zawsze sprawdzić, czy temperatura
wody jest odpowiednia dla kontaktu z rękami.
Nidy nie wycieraj części golącej ręcznikiem lub
chusteczką - możesz uszkodzić głowice golące.
Podczas czyszczenia golarki nie trzeba zdejmować
części golących ( nożyków i osłonek). Jeśli je
wyjmiesz zwróć szczególną uwagę, żeby nie
pomieszać nożyków i osłonek. Jest to bardzo
ważne, ponieważ dopasowanie nożyków do
osłonek zapewnia optymalną skuteczność
działania każdego z zestawów. Jeżeli przypadkowo
osłonki i nożyki zostaną pomieszane, odzyskanie
przez golarkę dobrej jakości golenia może trwać
nawet kilka tygodni.
POLSKI18

Codziennie: część goląca i komora na ścięty
zarost
1 Wyłącz golarkę,wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
C
2 Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyć
element golący.
C
3 Przez jakiś czas płucz element golący i
komorę na ścięty zarost pod gorącą
bieżącą wodą.
Upewnij się, czy wnętrze części golącej oraz
komora na ścięty zarost zostały dobrze
wypłukane.
4 Spłucz zewnętrzną powierzchnię golarki.
5 Zamknij część golącą i strząśnij pozostałą
wodę.
C
6 Otwórz ponownie część golącą i pozostaw
ją tak do wyschnięcia.
◗ Część golącą i komorę na ścięty zarost można
też czyścić na sucho, za pomocą szczoteczki
dołączonej do golarki jako element
wyposażenia.
- Ostrożnie oczyść szczoteczką wierzch części
golącej.
- Oczyść szczoteczką wnętrze części golącej oraz
komorę na ścięty zarost.
POLSKI 19

Co pół roku: trymer
1 Wyłącz golarkę,wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
C
2 Wyczyść trymer szczoteczką.
C
3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki
trymera kroplą oleju maszynowego.
Wymiana
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, wymieniaj co dwa
lata głowice golące.
Uszkodzone lub zużyte głowice należy
zastępować wyłącznie głowicami Philishave HQ8
Sensotec.
1 Wyłącz golarkę,wyjmij ładowarkę z
gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.
C
2 Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyć
element golący.
C
3 Obróć kółeczka w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i zdejmij
głowice golące z ramki zabezpieczającej.
POLSKI20
2
1

C
4 Zdejmij zużyte głowice golące i na część
golącą załóż nowe, tak aby elementy
zawierające małe otwory skierowane były
w kierunku środka części golącej.
Upewnij się, czy części wystające głowic pasują
dokładnie w zagłębienia.
C
5 Załóż ponownie na część golącą ramkę
zabezpieczającą.Wciśnij kółko i obróć nim
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
Przechowywanie
C
◗ Załóż na golarkę ochronną pokrywę, by
uniknąć uszkodzenia.
◗ Możesz przechowywać golarkę w dołączonej
saszetce.
Ochrona środowiska
Usuwanie akumulatorów
Wbudowane akumulatory zawierają substancje
które mogą zanieczyszczać środowisko.
Przed wyrzuceniem urządzenia wyjmij z niego
akumulatory. Nie wyrzucaj zużytych
akumulatorów razem z innymi odpadami z
gospodarstwa domowego, lecz oddaj je do
punktu skupu przyjmującego tego typu odpady.
Możesz również zwrócić się z urządzeniem do
serwisu Philipsa, gdzie personel pomoże ci wyjąć
POLSKI 21
1
2

akumulatory i pozbyć się ich w sposób przyjazny
dla środowiska.
Wyrzucaj tylko zupełnie wyczerpane akumulatory.
1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i
odłącz małą wtyczkę od golarki.
C
2 Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestanie
pracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę.
3 Wyjmij akumulatory.
Po wyjęciu akumulatorów nie podłączaj golarki do
sieci.
Akcesoria
Dostępne są następujące akcesoria:
- HQ8000 Ładowarka
- HQ8 Głowice golące Philishave Sensotec.
- HQ110 Philishave Head Cleaner (spray do
czyszczenia głowic golących).
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebne Ci są informacje lub napotykasz
jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi
Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie
Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem
serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez
firmę Philips.
POLSKI22

Rozwiązywanie problemów
1 Zmniejszona wydajność golenia
B
Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone.
B
Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub
woda nie była wystarczająco ciepła.
◗ Przed przystąpieniem do golenia oczyść
gruntownie golarkę (patrz: "Czyszczenie i
konserwacja").
B
Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące.
◗ Wyczyść osłonki i nożyki.
C
◗ Wyjmij blaszkę zabezpieczającą. Nie myj
jednorazowo więcej niż jednego ostrza i
jednej głowicy, ponieważ tworzą one
dopasowane do siebie zestawy. Jeśli
przypadkowo zakłócisz układ ostrzy i głowic,
minie kilka tygodni, zanim ponownie
przywrócisz optymalną skuteczność golenia
(elementy dopasują się).
◗ Usuń włoski załączoną do golarki szczoteczką.
◗ Załóż ponownie obsadę na moduł golący.
B
Przyczyna 3: głowice golące są uszkodzone lub
zużyte.
◗ Wyjmij ramkę zabezpieczającą.
◗ Wyjmij stare głowice z części golącej i zastąp
je nowymi
Uszkodzone lub zużyte głowice golące (nożyki i
osłonki) należy zastąpić wyłącznie oryginalnymi
głowicami golącymi Philishave HQ8 Sensotec.
POLSKI 23
2
1

◗ Załóż ponownie obsadę na moduł golący.
2 Po wciśnięciu włącznika golarka nie działa.
B
Przyczyna: akumulatory są wyczerpane.
◗ Naładuj akumulatory.
POLSKI24

ImportantÏÏ
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de
utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări
ulterioare.
◗ Nu folosiţi decât încărcătorul HQ8000
furnizat împreună cu aparatul.
◗ Încărcătorul HQ8000 transformă o tensiune
de 100-240 volţi într-o tensiune sigură de mai
puţin de 24 volţi.
◗ Folosiţi doar încărcătorul furnizat împreună cu
aparatul pentru o transformare în deplină
siguranţă.
C
◗ Evitaţi contactul încărcătorului HQ8000 cu
apa.
C
◗ Aparatul corespunde normelor internaţionale
de securitate IEC şi poate fi curăţat sub jet de
apă.
Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru
a nu vă arde.
◗ Încărcătorul este dotat cu un transformator.
Nu încercaţi să înlocuiţi fişa de conectare
pentru a evita provocarea unor accidente.
◗ Nivel de zgomot: Lc = 62 dB [A]
ROMÂNĂ 25

Încărcare
Indicaţii de încărcare
C
◗ În timpul încărcării
Ledul din dreapta se aprinde în verde când
începeţi încărcarea aparatului de ras.
C
◗ Acumulatori complet încărcaţi
Ledul din dreapta se aprinde în verde şi începe să
clipească când acumulatorii sunt complet încărcaţi.
C
◗ Acumulatori descărcaţi
Când acumulatorii sunt aproape descărcaţi, ledul
din stânga se aprinde în roşu. Când opriţi aparatul
de ras, ledul roşu clipeşte timp de 4 secunde.
Încărcarea aparatului
Reîncărcaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură
cuprinsă între 5cC şi 35cC.
Când încărcaţi aparatul pentru prima oară sau
după o perioadă mai lungă de timp, lăsaţi-l să se
încarce timp de 4 ore. În mod normal, încărcarea
durează 1 oră.
Puteţi folosi aparatul fără să-l încărcaţi,
conectându-l la priză.
Nu lăsaţi aparatul conectat la priză în permanenţă.
Nu încărcaţi aparatul în etui.
ROMÂNĂ26

C
1 Introduceţi fişa de alimentare în aparat şi
încărcătorul în priză.
2 Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din
aparat când acumulatorul este complet
încărcat.
◗ Autonomie de funcţionare
Un aparat de ras complet încărcat oferă o
autonomie de funcţionare de până la 70 de
minute.
Utilizarea aparatului
Bărbierire
C
◗ Sistemul Personal Comfort Control adaptează
aparatul de ras la tipul dumneavoastră de
piele.
- Puteţi regla aparatul de ras pe "Normal" pentru
o bărbierire netedă, rapidă şi confortabilă.
- Puteţi regla aparatul de ras pe "Sensibil" pentru
o bărbierire netedă, cu un confort optim al
pielii.
C
◗ Poziţia … este o poziţie neutră.
C
◗ Poziţia 'S' este poziţia potrivită pentru pielea
sensibilă.
ROMÂNĂ 27
S

C
◗ Poziţia 'N' este poziţia potrivită pentru pielea
normală.
1 Porniţi aparatul apăsând o dată pe butonul
pornire/oprire.
C
2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu
capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.
Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai
bune rezultate.
Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3
săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul
Philishave.
3 Opriţi aparatul.
C
4 Pentru a preveni deteriorarea aparatului,
puneţi întotdeauna capacul după utilizare.
Pentru rezultate optime, înlocuiţi capetele de
bărbierire (tipul HQ8 Sensotec) o dată la 2 ani.
Dispozitiv de tundere
Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
C
1 Deschideţi dispozitivul de tundere
împingând în sus butonul culisant.
Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce
motorul funcţionează.
Curăţare şi întreţinere
O curăţare regulată asigură cele mai bune
rezultate de bărbierire.
ROMÂNĂ28
N

Modul cel mai simplu şi mai igienic de a curăţa
aparatul este să clătiţi unitatea de bărbierire şi
compartimentul de colectare a părului după
fiecare utilizare.
Aveţi grijă ca apa să nu fie prea fierbinte.
Nu ştergeţi niciodată unitatea de radere cu un
prosop sau un şerveţel deoarece aţi putea
deteriora capetele de radere.
Când curăţaţi aparatul nu este necesar să scoateţi
capetele de bărbierire (cuţite şi site de siguranţă)
din aparat. Dacă doriţi să le scoateţi, aveţi grijă să
nu amestecaţi cuţitele şi sitele de siguranţă
deoarece numai potrivirea lor corectă garantează
performanţe optime pentru fiecare set. Dacă din
greşeală le amestecaţi, poate dura câteva
săptămâni până ce veţi obţine rezultatele
anterioare.
În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi
compartimentul pentru păr
1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
C
2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a
deschide unitatea de bărbierire.
C
3 Curăţaţi unitatea de bărbierire şi
compartimentul de colectarea a părului
clătindu-le cu apă fierbinte de la robinet.
Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi
compartimentul de colectare a părului.
4 Clătiţi cu apă aparatul de ras în exterior.
ROMÂNĂ 29

5 Închideţi unitatea de radere şi scuturaţi
excesul de apă.
C
6 Deschideţi din nou unitatea de radere şi
lăsaţi-o deschisă pentru a se usca complet.
◗ Puteţi curăţa unitatea de bărbierire şi
compartimentul de colectare a părului cu
ajutorul periuţei furnizate.
- Curăţaţi cu grijă partea superioară a unităţii de
bărbierire cu periuţa.
- Curăţaţi cu grijă interiorul unităţii de bărbierire
şi compartimentul de colectare a părului cu
periuţa.
O dată la şase săptămâni: dispozitivul de
tundere
1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
C
2 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu o
periuţă.
C
3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu
puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la
şase luni.
Înlocuire
Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la 2 ani
pentru rezultate optime.
ROMÂNĂ30

Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau
uzate doar cu capetele de bărbierire HQ8
Philishave Sensotec.
1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din
priză şi fişa din aparat.
C
2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a
deschide unitatea de bărbierire.
C
3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de
ceasornic şi scoateţi cadrul de susţinere.
C
4 Scoateţi capetele de bărbierire şi
poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de
bărbierire, în aşa fel încât zonele cu orificii
să fie îndreptate spre centrul unităţii.
Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de bărbierie
în nişele corespunzătoare.
C
5 Repoziţionaţi cadrul de susţinere în
unitatea de bărbierire.Apăsaţi rotiţa şi
răsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic.
Depozitare
C
◗ Acoperiţi aparatul de ras cu capacul de
protecţie pentru a preveni deteriorarea.
◗ Depozitaţi aparatul în borseta furnizată.
ROMÂNĂ 31
2
1
1
2

Protejarea mediului
Aruncarea acumulatorului
Acumulatorul reîncărcabil conţine substanţe ce
pot polua mediul.
Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul. Nu
aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci
predaţi-l la un punct de colectare oficial. Îl puteţi,
de asemenea, duce la un centru service Philips,
unde va fi depozitat în conformitate cu normele
privind protejarea mediului.
Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet
descărcat.
1 Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din
aparat.
C
2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se
opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi-l.
3 Scoateţi acumulatorul.
Aparatul nu trebuie conectat la priză după ce aţi
scos acumulatorul.
Accesorii
Următoarele accesorii sunt disponibile:
- Încărcător HQ8000.
- Capete de bărbierire Philishave Sensotec HQ8.
- Curăţător cap de bărbierire Philishave HQ110
(spray de curăţare cap de bărbierire).
ROMÂNĂ32

Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor
probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi
Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră
(veţi găsi numărul de telefon în garanţia
internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu
există un astfel de departament, contactaţi
furnizorul dumneavoastră Philips sau
Departamentul Service pentru Aparate
Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală
Philips.
Depanare
1 Performanţe scăzute de bărbierire
B
Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare.
B
Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de mult
timp sau apa folosită nu a fost suficient de
fierbinte.
◗ Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua
bărbierirea (a se vedea capitolul "Curăţare şi
întreţinere").
B
Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de
bărbierire.
◗ Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie.
C
◗ Scoateţi cadrul de susţinere. Cuţitele şi sitele
de protecţie sunt pereche, de aceea, curăţaţi
pe rând câte un set. Dacă le amestecaţi din
greşeală, s-ar putea să dureze câteva
ROMÂNĂ 33
2
1

săptămâni până ce aparatul va bărbieri din nou
la performanţa optimă anterioară.
◗ Scoateţi firele de păr cu ajutorul periuţei
furnizate.
◗ Introduceţi cadrul în unitatea de bărbierire.
B
Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate
sau uzate.
◗ Scoateţi cadrul de susţinere.
◗ Scoateţi capetele de bărbierire vechi din
unitatea de bărbierire şi înlocuiţi-le cu unele
noi.
Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau
uzate doar cu capetele de bărbierire HQ8
Philishave Sensotec.
◗ Introduceţi cadrul în unitatea de bărbierire.
2 Aparatul de ras nu funcţionează dacă
butonul pornire/oprire este apăsat.
B
Cauza: acumulatorul este descărcat.
◗ Reîncărcaţi acumulatorul.
ROMÂNĂ34

Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором,
внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его в качестве
справочного материала.
◗ Для зарядки электробритвы используйте
только зарядное устройство HQ8000,
входящее в комплект поставки.
◗ Зарядное устройство HQ8000 преобразует
сетевое напряжение 100-240 вольт в низкое
безопасное напряжение,не превышающее
24 вольт.
◗ Для гарантии безопасного преобразования
сетевого напряжения,используйте только
входящий в комплект поставки блок
питания.
C
◗ Следите за тем, чтобы зарядное устройство
HQ8000 не было влажным.
C
◗ Электробритва соответствует принятому
международному стандарту по технике
безопасности IEC (МЕЖДУНАРОДНОЙ
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКОЙ КОМИССИИ),
и ее можно промывать водопроводной
водой.
Будьте осторожны с горячей водой. Всегда
проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы
уберечь ваши руки от получения ожога.
◗ Вилка шнура электропитания содержит
адаптер. Не производите замену
оригинальной вилки на какую-либо другую.
Это может привести к опасным
последствиям.
РУССКИЙ 35

◗ Уровень шума: Lc= 62 дБ [A]
Зарядка
Индикация зарядки
C
◗ Во время зарядки аккумуляторов
Как только вы начнете заряжать аккумуляторы
электробритвы, загорится расположенный
справа зеленый светодиод.
C
◗ Аккумуляторы полностью заряжены
Когда аккумуляторные батареи полностью
зарядятся, расположенный справа зеленый
светодиод начнет мигать.
C
◗ Разрядка аккумуляторов
При разрядке батарей, расположенный слева
светодиод загорается красным светом. После
того как вы выключите бритву, красный
светодиод будет мигать в течение 4 секунд.
Зарядка аккумуляторов электробритвы
Выполняйте зарядку и храните прибор при
температуре от 5cC до 35cC.
Если вы заряжаете бритву в первый раз или
если вы долгое время не пользовались
прибором, производите зарядку бритвы в
течение 4 часов непрерывно. Обычно для
полной зарядки аккумуляторов требуется
приблизительно 1 час.
РУССКИЙ36

Вы можете также бриться без зарядки
аккумуляторов, подключая электробритву
непосредственно к электросети.
Не оставляйте электробритву постоянно
включенной в электросеть.
Не подзаряжайте электробритву в закрытом
футляре.
C
1 Вставьте штекер шнура сетевого
адаптера в прибор, а также вставьте
вилку шнура питания в розетку
электросети.
2 Выньте сетевую вилку из розетки и
отсоедините штекер шнура сетевого
адаптера от электробритвы, как только
аккумуляторные батареи полностью
зарядятся.
◗ Время бритья без подключения к
электросети
Полностью заряженная бритва обеспечивает
время бритья без подключения к электросети
до 70 минут.
Как пользоваться прибором
Бритье
C
◗ Система Personal Comfort Control
позволяет приспособить электробритву к
вашему типу кожи.
- Вы можете установить положение 'Normal'
для быстрого, комфортного, чистого бритья.
РУССКИЙ 37

- Вы можете установить положение 'Sensitive'
для чистого бритья при оптимальном
комфорте для кожи.
C
◗ Положение … нейтральное положение.
C
◗ Положение 'S' наиболее подходит для
чувствительной кожи.
C
◗ Положение 'N' наиболее подходит для
нормальной кожи.
1 Включите бритву, нажав на кнопку
Вкл./Выкл.
C
2 Быстро перемещайте бритвенные
головки по коже, совершая
одновременно возвратнопоступательные и вращательные
движения.
Наилучшие результаты бритья достигаются в
том случае, когда ваша кожа сухая.
Вашей коже может потребоваться 2-3 недели
для того, чтобы привыкнуть к бритвенной
системе Philishave.
3 Выключите электробритву.
РУССКИЙ38
S
N

C
4 Во избежание поломки, после
использования наденьте на бритву
защитную крышку.
Для достижения оптимальных результатов
бритья заменяйте бритвенные головки (тип
HQ8 Sensotec) каждые 2 года.
Подравниватель.
Для подравнивания висков и ухода за усами.
C
1 Откройте подравниватель,передвинув
ползунковый переключатель вверх.
Подравнивателем можно пользоваться только
при включенном электродвигателе.
Очистка и уход
Регулярная очистка гарантирует наилучшие
результаты бритья.
Наиболее простой и гигиеничный способ
очистки электробритвы заключается в
промывании бритвенного блока и камеры
волососборника горячей водой после каждого
пользования бритвой.
Горячей водой можно обжечься. Прежде чем
очистить бритву под струей водопроводной
воды, проверьте, не слишком ли горяча вода.
Запрещается сушить бритвенный блок с
помощью полотенца или салфетки, так как
можно повредить бритвенные головки.
При очистке бритвы нет необходимости
РУССКИЙ 39

отделять бритвенные головки (вращающиеся и
неподвижные ножи). Если вы все-таки хотите
их отделить, то будьте внимательны и не
перепутайте ножи разных пар, поскольку для
обеспечения оптимальных характеристик
бритья требуется притирка ножей друг к
другу. Если Вы случайно перепутаете ножи, то
может потребоваться несколько недель для
того, чтобы восстановить оптимальные
характеристики бритья.
Каждый день: бритвенный блок и камера
волососборника
1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки и отсоедините штекер шнура
сетевого адаптера от электробритвы.
C
2 Откройте бритвенный блок, нажав
кнопку фиксатора.
C
3 Очистите бритвенный блок и камеру
волососборника, промывая их под
горячей водопроводной водой.
Внутренняя часть бритвенного блока и камера
волососборника должны быть очищены
надлежащим образом.
4 Промойте бритву снаружи.
5 Закройте бритвенный блок и стряхните
воду.
РУССКИЙ40

C
6 Снова откройте бритвенный блок и
оставьте его открытым, чтобы дать
бритве полностью высохнуть.
◗ Вы можете также очищать бритвенный
блок и камеру волососборника без воды,
используя щеточку, входящую в комплект
поставки.
- Осторожно очистите верхнюю сторону
бритвенного блока щеточкой.
- Осторожно очистите щеточкой бритвенный
блок и камеру волососборника изнутри.
Каждые шесть месяцев: подравниватель.
1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки и отсоедините штекер шнура
сетевого адаптера от электробритвы.
C
2 Очистите подравниватель с помощью
кисточки.
C
3 Смазывайте зубцы подравнивателя
каждые шесть месяцев каплей
машинного масла для швейных машин.
Замена бритвенных головок
Для достижения оптимальных результатов
бритья производите замену бритвенных
головок каждые 2 года.
РУССКИЙ 41

Заменяйте поврежденные или изношенные
бритвенные головки только бритвенными
головками HQ8 Philishave Sensotec.
1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку
из розетки и отсоедините штекер шнура
сетевого адаптера от электробритвы.
C
2 Откройте бритвенный блок, нажав
кнопку фиксатора.
C
3 Поверните колесико против часовой
стрелки и снимите фиксирующую рамку.
C
4 Извлеките бритвенные головки из
бритвенного блока и установите новые
таким образом, чтобы боковые стороны
с мелкими отверстиями были
направлены в центр бритвенного блока.
Убедитесь, что выступы бритвенных головок
точно совпадают с соответствующими пазами.
C
5 Установите фиксирующую рамку в
бритвенный блок. Нажмите на колесико
и поверните его по часовой стрелке.
РУССКИЙ42
2
1
1
2

Хранение
C
◗ Во избежание повреждений наденьте на
электробритву защитный колпачок.
◗ Выможете хранить бритву в футляре,
входящем в комплект поставки.
Забота об окружающей среде
Утилизация аккумуляторов
Встроенная аккумуляторная батарея содержит
вещества, которые могут представлят
опасность для окружающей среды.
Прежде чем выбросить электробритву, выньте
из нее батарею. Не выбрасывайте батарею
вместе с бытовым мусором, а сдайте ее в
официальный пункт приема. Вы также можете
сдать прибор в сервисный центр компании
«Филипс», персонал которого выполнит для
вас работу по удалению батарей и их
безопасной утилизации.
Перед удалением аккумуляторы должны быт
полностью разряжены.
1 Выньте вилку сетевого адаптера из
розетки сети электропитания и
отсоедините штекер его шнура от
электробритвы.
C
2 Оставьте электробритву во включенном
состоянии до остановки
РУССКИЙ 43

электродвигателя, отверните винты и
откройте электробритву.
3 Извлеките аккумуляторы.
Не подключайте бритву к электросети после
извлечения из нее аккумуляторов.
Принадлежности
В продаже имеются следующие
принадлежности:
- Блок питания HQ8000.
- Бритвенные головки HQ8 Philishave Sensotec.
- Очиститель бритвенных головок HQ110
Philishave (спрей для очистки бритвенных
головок).
Информация и сервисное
обслуживание.
По поводу дополнительной информации или в
случае возникновения каких-либо проблем
обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс»
по адресу www.philips.comили в центр
компании «Филипс» по обслуживанию
потребителей в вашей стране (вы найдете его
номер телефона на международном
гарантийном талоне). Если подобный центр в
вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу
местную торговую организацию компании
«Филипс» или сервисное отделение компании
Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
РУССКИЙ44

Поиск и устранение неисправностей
1 Плохое качество бритья
B
Причина 1: загрязнились бритвенные головки.
B
Бритва промывалась недостаточно долго
или недостаточно горячей водой.
◗ Тщательно очистите электробритву,
прежде чем продолжать бритье (см. раздел
«Очистка и уход»).
B
Причина 2: бритвенные головки забиты
длинными волосами.
◗ Очистите вращающиеся и неподвижные
ножи.
C
◗ Снимите фиксирующую рамку. Не
очищайте одновременно более одной
пары ножей,поскольку вращающийся и
неподвижный ножи каждой пары пригнаны
друг к другу.Если вы случайно перепутаете
ножи, то может потребоваться несколько
недель для того, чтобы восстановить
оптимальные характеристики бритья.
◗ Очистите бритвенные головки от волос,
пользуясь щеточкой,входящей в комплект
поставки.
◗ Установите удерживающую рамку в
бритвенный блок.
B
Причина 3: бритвенные головки повреждены
или изношены.
◗ Снимите фиксирующую рамку.
РУССКИЙ 45
2
1

◗ Извлеките из бритвенного блока старые
бритвенные головки и замените их новыми.
Заменяйте поврежденные или изношенные
бритвенные головки (вращающийся и
неподвижные ножи) только бритвенными
головками HQ8Philishave Sensotec.
◗ Установите удерживающую рамку в
бритвенный блок.
2 При нажатии кнопки вкл./выкл.
электробритва не работает.
B
Причина: Разряжены аккумуляторы.
◗ Перезарядите аккумуляторы.
РУССКИЙ46

Důležité
Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej
pro případná pozdější nahlédnutí.
◗ Pro nabíjení používejte výhradně nabíjecí
zástrčku HQ8000.
◗ Transformátorová zástrčka HQ8000 upravuje
síťové napájecí napětí 100 až 240 V na
bezpečné napětí menší než 24 V.
◗ Pro bezpečný provoz používejte výhradně
transformátorovou zástrčku,která byla
dodána současně s holicím přístrojem.
C
◗ Dbejte na to, aby nabíjecí zástrčka nepřišla do
styku s vodou.
C
◗ Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným
bezpečnostním předpisům IEC a může být bez
obav čištěn pod tekoucí vodou.
Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy
předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně
horká, abyste si neopařili prsty.
◗ Síťová zástrčka obsahuje transformátor. Proto
ji nikdy nesmíte vyměnit za jinou zástrčku což
by mohlo způsobit vážnou poruchu.
◗ Hladina hluku: Lc = 62 dB (A).
ČESKY 47

Nabíjení
Indikace nabití
C
◗ Během nabíjení
Kontrolka na pravé straně se rozsvítí jakmile
začnete akumulátory holicího přístroje nabíjet.
C
◗ Akumulátory jsou plně nabité
Kontrolka na pravé straně začne blikat jakmile
jsou akumulátory holicího přístroje plně nabity.
C
◗ Akumulátory jsou na pokraji vybití
Jakmile jsou akumulátory na pokraji vybití, začne
levá kontrolka svítit červeně. Když pak přístroj
vypnete, bliká tato kontrolka červeně ještě asi 4
sekundy.
Nabíjení akumulátorů
Nabíjejte a uchovávejte přístroj při teplotě okolí
mezi 5cC a 35cC.
Když akumulátory přístroje nabíjíte poprvé nebo
po dlouhé době, kdy jste přístroj nepoužívali,
nabíjejte je po dobu asi 4 hodin. Běžné nabíjení
pak trvá asi 1 hodinu.
Můžete se samozřejmě též oholit i při vybitých
akumulátorech tak, že přístroj připojíte do sítě.
Přístroj však nenechávejte připojený do sítě trvale.
Nenabíjejte akumulátory pokud je přístroj uložen
v obalu.
ČESKY48

C
1 Zasuňte přístrojovou zástrčku do přístroje
a transformátorovou zástrčku do síťové
zásuvky.
2 Když jsou akumulátory plně nabity,
vytáhněte transformátorovou zástrčku ze
síťové zásuvky a přístrojovou zástrčku z
přístroje.
◗ Doba holení bez sítě
S plně nabitými akumulátory se lze holit až 70
minut.
Použití přístroje
Holení
C
◗ Personal Comfort Control přizpůsobuje holicí
přístroj typu vaší pokožky.
- Pro běžné a rychlé oholení nastavte na holicím
přístroji polohu "Normal".
- Pro komfortní oholení s maximální péčí o pleť
nastavte na holicím přístroji polohu "Sensitive".
C
◗ Poloha … je neutrální nastavení.
C
◗ Poloha "S" je nejvhodnější nastavení pro
citlivou pokožku.
ČESKY 49
S

C
◗ Poloha "N" je nejvhodnější nastavení pro
méně citlivou pokožku.
1 Zapojte přístroj stisknutím tlačítka on/off.
C
2 Holicím přístrojem pohybujte po pokožce
rychle přímými i krouživými pohyby.
Pokud je pokožka suchá,dosáhnete při holení
nejlepších výsledků.
Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na
to, aby si novému způsobu holení přivykla.
3 Přístroj vypněte.
C
4 Vždy po použití nasaďte na holicí přístroj
ochranný kryt, abyste předešli poškození
holicích hlav.
Abyste zajistili nejlepší výsledky holení,
doporučujeme vám vyměnit holicí hlavy (typ
HQ8 Sensotec) každé dva roky.
Zastřihovač
Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku.
C
1 Zastřihovač zapnete posunutím jeho
spínače směrem nahoru.
Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu.
ČESKY50
N

Čištění a údržba
Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při
holení.
Nejsnazší a nejhygieničtější způsob čištění přístroje
je umýt holicí jednotku a komoru pro odstřižené
vousy pod tekoucí horkou vodou po každém
použití přístroje.
Horká voda vás může opařit.Vždy se přesvědčte
že voda, kterou díly oplachujete, není nadměrně
horká.
Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo
jinou tkaninou, vyvarujete se tak případnému
poškození holicích hlav.
Při čištění přístroje není nutné vyjímat holicí hlavy
(korunky a nožové věnce). Pokud byste je přesto
vyjmuli, nezapomeňte do každé korunky vložit
zpět ten nožový věnec, který v ní původně byl.
Nožové věnce jsou v korunkách zaběhnuty a
kdybyste je zaměnili, zhoršil by se výsledek holení
a trvalo by velmi dlouho než by se nožové věnce
v jiné korunce opět zaběhly.
Denně: holicí jednotka a komora pro
odstřižené vousy
1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z
přístroje.
C
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte
holicí jednotku.
ČESKY 51

C
3 Umyjte občas holicí jednotku a prostor
pro odstřižené vousy tekoucí horkou
vodou.
Dbejte na to, aby vnitřní část holicí jednotky a
prostor pro odstřižené vousy byly řádně vyčištěny.
4 Vypláchněte vnitřek přístroje.
5 Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte
přebytečnou vodu.
C
6 Opět otevřete holicí jednotku a nechte
přístroj v otevřeném stavu zcela uschnout.
◗ Holicí jednotku a prostor pro odstřižené
vousy můžete též čistit vodou a přiloženým
kartáčkem.
- Opatrně vyčistěte vrchní část holicí jednotky
kartáčkem.
- Opatrně vyčistěte vnitřní část holicí jednotky a
komoru pro odstřižené vousy kartáčkem.
Každých šest měsíců: zastřihovač
1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z
přístroje.
C
2 Vyčistěte zastřihovač kartáčkem.
ČESKY52

C
3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest
měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Výměna dílů
Abyste zajistili optimální výsledky holení,
doporučujeme vyměnit každé dva roky holicí
hlavy.
Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy nahraďte
vždy jen holicími hlavami Philishave Sensotec
HQ8.
1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe
ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z
přístroje.
C
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte
holicí jednotku.
C
3 Otočte kolečkem proti směru pohybu
hodinových ruček a odejměte zajišťovací
rámeček.
C
4 Vyjímejte holicí hlavy a nové vkládejte do
holicí jednotky vždy tak, aby část s malými
otvory směřovala do středu holicí
jednotky.
Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na
svá místa.
ČESKY 53
2
1

C
5 Zajišťovací rámeček vložte zpět do holicí
jednotky. Jeho kolečko stiskněte a otočte
jím ve směru pohybu hodinových ruček.
Uchovávání
C
◗ Nasaďte na přístroj ochraný kryt abyste
předešli poškození holicích hlav.
◗ Holicí přístroj můžete uchovávat v pouzdru,
které je součástí dodávky.
Ochrana životního prostředí
Likvidace akumulátorů
Vestavěný akumulátory obsahuje substance, které
po jeho rozpadu, mohou škodit životnímu
prostředí.
Před likvidací přístroje vyjměte akumulátory.Ty
nezahazujte do běžného domovního odpadu, ale
odevzdejte je ve sběrně k tomu určené. Můžete
se též obrátit na servis firmy Philips, kde se již
postarají o nejvhodnější způsob likvidace přístroje.
Akumulátory vyjměte až když jsou zcela vybité.
1 Vypněte přístroj, vytáhněte zástrčku
síťového přívodu ze zásuvky a přívod
odpojte též od přístroje.
ČESKY54
1
2

C
2 Motorek ponechte v chodu dokud se sám
nezastaví, pak povolte příslušné šroubky a
přístroj otevřte.
3 Vyjměte akumulátory.
Když jste z přístroje vyjmuli akumulátory, nesmíte
ho již připojit do sítě!
Příslušenství
Lze zakoupit následující příslušenství:
- HQ8000 síťová zástrčka.
- HQ8 holicí hlavy Philishave Sensotec.
- HQ110 čisticí sprej pro holicí hlavy Philishave
Head Cleaner.
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo
měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou
stránku www.philips.com.Můžete se též spojit s
Informačním střediskem firmy Philips, jehož
adresu, telefonní číslo i další možnosti
kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou
zárukou.
Odstranění případných poruch
1 Zhoršené výsledky holení
B
Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné.
B
Přístroj nebyl důkladně vyčištěn nebo voda při
čištění nebyla dostatečně horká.
ČESKY 55

◗ Přístroj důkladně vyčistěte dříve, než budete v
holení pokračovat (viz "Čištění a údržba").
B
Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými
vousy.
◗ Vyčistěte korunky a nožové věnce.
C
◗ Vyjměte zajišťovací rámeček. Čistěte vždy jen
jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec).
Další hlavu vyjměte až když jste předešlou
hlavu zkompletovali a uložili zpět. Kdybyste
omylem vložili do korunky jiný nožový věnec
než ten, který v ní původně byl,zhoršila by se
kvalita holení, protože by trvalo několik týdnů
než by se oba díly opět vzájemně zaběhly.
◗ Odstraňte odstřižené vousy přiloženým
kartáčkem.
◗ Rámeček s novými hlavami vložte zpět do
holicí jednotky.
B
Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo
poškozeny.
◗ Sejměte zajišťovací rámeček.
◗ Vyjměte z holicí hlavice staré holicí hlavy a
nahraďte je novými.
Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy (korunky
a nožové věnce) nahraďte vždy jen originálními
holicími hlavami Philishave Sensotec HQ8.
◗ Rámeček s novými hlavami vložte zpět do
holicí jednotky.
ČESKY56
2
1

2 Přístroj po stisknutí tlačítka on/off
nepracuje
B
Přičina: akumulátory jsou vybité.
◗ Nabijte akumulátory.
ČESKY 57

Tudnivalók
A készülék használatba vétele előtt olvassa el a
használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót
későbbi használatra.
◗ Csak a készülékkel együtt szállított HQ8000
típusú tápegységet használja a borotva
töltéséhez.
◗ A HQ8000 adapter a 100-240 voltot 24
voltnál alcsonyabb biztonságos feszültségre
alakítja át.
◗ A biztonságos feszültség-átalakítás érdekében
kizárólag a készülékhez mellékelt adaptert
használja.
C
◗ Ügyeljen rá, hogy ne érje víz a HQ8000
tápegységet.
C
◗ A készülék megfelel a nemzetközi jóváhagyott
IEC biztonsági előírásoknak és biztonságosan
tisztítható a folyóvízben.
Óvatósan bánjon a meleg vízzel. Mindig
ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy
leforázza a kezeit.
◗ A tápegység egy transzformátort tartalmaz.
Ne cserélje a tápegységet a kábel végén más
csatlakozódugóra, mert ez veszélyes lehet.
◗ Zajszint: Lc=62 dB (A)
MAGYAR58

Töltés
Töltés kijelzések
C
◗ Töltés közben
A jobb oldali jelző fény zölden kezd világítani,
amint elkezdi tölteni a borotvát.
C
◗ Az akkumulátorok teljesen feltöltve.
A jobb oldali jelző fény zölden kezd villogni, mikor
az akkumulátorok teljesen fel lettek töltve.
C
◗ Az akkumulátorok töltöttségi szintje alacsony.
Amikor az akkumulátorok töltöttségi szintje
alacsony, a bal oldali jelző fény pirosan kezd
világítani.Amikor a borotvát kikapcsolja, ez a piros
jelző fény 4 másodpercig villogni fog.
A készülék feltöltése
Töltse fel a készüléket és tartsa 5cC és 35cC
közötti hőmérsékleten.
Amikor legelőször tölti fel vagy hosszú ideje már
nem használta a készüléket: hagyja a készüléket
folymatosan 4 órán keresztül töltődni. A normális
töltés körülbelül 1 óra időtartam.
Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a borotvát a
hálózathoz csatlakoztatja.
Ne hagyja a borotvát folyamatosan a hálózathoz
csatlakoztatva.
Ne töltse a borotvát a zárt táskában.
MAGYAR 59

C
1 Dugja a készülék csatlakozó dugóját a
borotvába, illetve a hálózati csatlakozó
dugót a fali konnektorba.
2 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali
konnektorból és húzza ki a készülék
csatlakozó dugóját, mikor az akkumulátor
teljesen feltöltődött.
◗ Hálózati csatlakozó kábel nélküli
borotválkozási idő
A teljesen feltöltött borotvát vezeték nélküli kb.
70 percig használhatja.
A készülék használata
Borotválkozás
C
◗ A Personal Comfort Control rendszer
bőrtípusához igazítja a borotvát.
- Normál beállítás esetén a gyorsan, kellemesen
simára borotválhatja bőrét.
- Ha a "Sensitive" beállítást választja, a készülék
bőrkímélő üzemmódban borotválja arcát
kellemesen simára.
C
◗ A … állás semleges beállítást jelez.
MAGYAR60

C
◗ Érzékeny bőr esetén az S állás a
legmegfelelőbb.
C
◗ Normál bőr esetén az N állás a
legmegfelelőbb.
1 Kapcsolja be a borotvát a be/ki kapcsoló
gomb egyszeri megnyomásával.
C
2 Gyorsan mozgassa a borotvafejeket a
bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat
végezve.
Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.
Bőrének 2-3 hétre lehet szüksége ahhoz, hogy a
Philishave rendszerhez hozzászokjon.
3 Kapcsolja ki a készüléket.
C
4 Használat után mindig tegye fel a
készülékre a védősapkát, hogy megvédje a
sérüléstől.
Az optimálás borotválás érdekében kétévente
cserélje ki a borotvafejeket (HQ8 Sensotec típus).
Pajeszvágó
Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához.
C
1 Kapcsolja be a pajeszvágót a
csúszókapcsoló felfelé nyomásával.
MAGYAR 61
S
N

A pajeszvágót a motor működése közben is
bekapcsolhatja.
Tisztítás
A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb
borotválkozási eredményt.
A legkönnyebb és leghigiénikusabb módja a
tisztításnak, ha a borotvaegységet és a szőrkamrát
minden használat után forró vizzel leöblíti.
A forró víz megégetheti. Mindig ellenőrizze, hogy
a víz nem túl forró, mielőtt elkezdi a csap alatt
tisztítani a borotvát.
Soha ne szárítsa meg a borotvaegységet
törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek
megsérthetik a borotvafejeket.
Amikor tisztítja a készüléket nem szükséges
levenni a borotva fejeket (vágókéseket, szitákat).
Ha azonban levette, figyeljen rá, hogy ne keverje
össze a késeket és a szitákat mivel csak a
páronként, a szitával összecsiszolt késekkel legjobb
a borotválkozás eredménye. Ha véletlenül mégis
összekeverte őket, eltelhet néhány hét mielőtt
eléri az optimális borotválkozási eredményt.
Mindennapos használat: borotvaegység és
szőrkamra
1 Kapcsolja ki a borotvát, vegye ki a töltőt a
fali konnektorból és húzza ki a töltő
csatlakozó dugóját a borotvából.
C
2 Nyomja meg a kioldó gombot a
borotvaegység nyitásához.
MAGYAR62

C
3 A borotva készüléket és a szőrkamrát úgy
tisztítsa, hogy melegvizes csap alatt öblítse
le néhányszor.
Győződjön meg róla, hogy a borotvaegység és a
szőrkamra belsejét teljesen kitisztította-e.
4 Öblítse le a készülék külsejét is.
5 Zárja le a borotvaegységet és rázza ki a
felesleges vizet.
C
6 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és
hagyja hogy a készülék teljesen
megszáradjon.
◗ Megtisztíthatja a borotvaegységet és a
szőrkamrát víz nélkül is a készülékkel adott
kefe segítségével.
- Gondosan tisztítsa meg a kefével a
borotvaegység felső részét.
- Gondosan tisztítsa meg a kefével a
borotvaegység belsejét és a szőrgyűjtő kamrát.
Minden hat hónapban: pajeszvágó
1 Kapcsolja ki a borotvát, vegye ki a töltőt a
fali konnektorból és húzza ki a töltő
csatlakozó dugóját a borotvából.
C
2 A pajeszvágót kefével tisztítsa meg.
MAGYAR 63

C
3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó
fogait egy csepp varrógépolajjal.
Borotvafejek cseréje
A legjobb borotválkozási eredmények
biztosításához 2 évente cserélje ki a borotva
fejeket.
A sérült vagy kopott borotvafejeket csakis HQ8
Phipshave Sensotec borotvafejekkel cserélje ki.
1 Kapcsolja ki a borotvát, vegye ki a töltőt a
fali konnektorból és húzza ki a töltő
csatlakozó dugóját a borotvából.
C
2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb
megnyomásával.
C
3 Forgassa a tengelyt az óramutató járásával
ellenkező irányba és vegye ki a
tartókeretet.
C
4 Vegye ki a borotvafejeket és helyezze be az
újakat úgy,hogy a kis lyukakkal rendelkező
részek a borotválóegység közepe felé
mutassanak.
Ügyeljen rá, hogy a borotvafejek csapjai pontosan
illeszkedjenek a mélyedésekbe.
MAGYAR64
2
1

C
5 Helyezze vissza a tartókeretet a
borotvaegységbe. Nyomja meg a tengelyt,
és fordítsa el az óramutató járásának
megfelelő irányban.
Tárolás
C
◗ Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy az
óvja a sérüléstől.
◗ A készüléket a hozzáadott tasakban tarthatja.
Környezetvédelem
Az akkumulátor kiselejtezése
A beépített újratölthető akkumulátor olyan
anyagokat tartalmaz, melyek szennyezhetik a
környezetet.
Mikor a borotvát kiselejtezi, vegye ki az
akkumulátorokat.Az akkumulátorokat ne dobja a
normális háztartási hulladékhoz, hanem
szolgáltassa be egy hivatalos gyűjtő pontnál. A
készüléket Philips szakszervízhez is eljuttathatja. A
szakszervíznél dolgozó kollégák az ön kérésére
eltávolítják és környezetbarát módon elhelyezik az
akkumulátorokat.
Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha az
teljesen lemerült.
MAGYAR 65
1
2

1 Kapcsolja ki a készüléket,húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a fali
konnektorból és húzza ki a készülék
csatlakozó dugóját a borotvából is.
C
2 Hagyja leállásig működni a készüléket, majd
lazítsa meg a csavarokat,és nyissa ki a
borotvát.
3 Vegye ki az akkumulátort.
Az akkumulátor eltávolítása után már ne kapcsolja
a borotvát a hálózatra.
Tartozékok
A következő tartozékok vásárolhatók a
készülékhez:
- HQ8000 adapter.
- HQ8 Philishave Sensotec borotvafejek
- HQ110 Philishave Shaving Head Cleaner
(borotvafej-tisztító spray)
Garancia és javítás
Ha valamilyen információra van szüksége, vagy
valamilyen probléma merült fel,akkor látogasson
el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy
forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világ minden részére
kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
MAGYAR66

szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Hibaelhárítás
1 Gyengén borotvál a készülék.
B
1. ok: Szennyezettek a borotvafejek.
B
Nem öblítette le alaposan a borotvát, vagy a víz
nem volt elég meleg.
◗ Mielőtt folytatná a borotválkozást, tisztítsa
meg alaposan a borotvát (lásd a "Tisztítás" c.
részt)
B
2. ok:A hosszú szőrszálak eltömték a
borotvafejeket.
◗ Tisztítsa meg a vágókéseket és a szitákat.
C
◗ Vegye ki a tartókeretet. Egyszerre mindig csak
egy kés-szita párt tisztítson, nehogy
összekeveredjenek a párok. Ha véletlenül
mégis összekeveri őket, a borotválás esetleg
csak néhány hét elteltével válik ismét
optimálissá.
◗ Távolítsa el a szőrt a mellékelt kefével.
◗ Tegye vissza a tartókeretet a borotva
egységbe.
B
3. ok: Sérültek vagy kopottak a borotvafejek.
◗ Vegye ki a tartókeretet.
◗ Vegye ki a régi borotvafejeket a borotvából és
tegye be az újakat.
MAGYAR 67
2
1

A sérült vagy kopott borotvafejeket (vágókések és
sziták) eredeti HQ8 Philipshave Sensotec
borotvafejekkel cserélje ki.
◗ Tegye vissza a tartókeretet a borotva
egységbe.
2 A be-ki kapcsoló gomb megnyomásakor a
borotva nem kapcsol be
B
Ok: Lemerült az akkumulátor.
◗ Töltse fel az akkumulátort.
MAGYAR68

Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte
nasledujúce pokyny a návod si odložte na
neskoršie použitie.
◗ Na nabíjanie zariadenia používajte len dodaný
adaptér HQ8000.
◗ Adaptér HQ8000 mení napätie 100-240
voltov na bezpečné napätie 24 voltov.
◗ Aby bolo garantované bezpečné použitie
zariadenia, používajte len adaptér dodaný
spolu so zariadením.
C
◗ Dbajte, aby sa adaptér HQ8000 nedostal do
styku s vodou.
C
◗ Zariadenie vyhovuje bezpečnostným
predpisom IEC a môžete ho bezpečne čistiť
pod tečúcou vodou.
Dajte pozor na horúcu vodu. Skontrolujte, či voda
nie je horúca, aby ste si nepopálili ruky.
◗ Súčasťou adaptéra je transformátor.
Neoddeľte adaptér, aby ste ho nahradili iným
typom zástrčky, lebo spôsobíte nebezpečnú
situáciu.
◗ Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 62 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na
referenčný akustický výkon 1 pW.
SLOVENSKY 69

Nabíjanie
Ukazovateľ nabíjania
C
◗ Počas nabíjania
Akonáhle začnete s nabíjaním, pravé kontrolné
svetlo začne zeleno svietiť.
C
◗ Úplne nabité batérie
Keď sa batérie úplne nabijú, pravé kontrolné
svetlo začne zeleno blikať.
C
◗ Vybité batérie
Keď sú batérie takmer vybité, ľavé kontrolné
svetlo začne červeno svietiť. Po vypnutí holiaceho
strojčeka, bude toto kontrolné svetlo ešte 4
sekundy červeno blikať.
Nabíjanie zariadenia
Zariadenie nabíjajte a odkladajte pri teplote okolia
5cC a 35cC.
Pri prvom nabíjaní, alebo po dlhšej dobe bez
použitia: nechajte holiaci strojček nabíjať
nepretržite 4 hodiny.
Môžete sa holiť aj bez nabitia batérií, stačí pripojiť
zariadenia do siete.
Zariadenie nenechávajte nepretržite pripojené do
siete.
Zariadenie nenabíjajte v uzatvorenom púzdre.
SLOVENSKY70

C
1 Koncovku pripojte do otvoru v zariadení a
adaptér pripojte do siete.
2 Akonáhle sú batérie úplne nabité, odpojte
adaptér zo siete a jeho koncovku odpojte
z holiaceho strojčeka.
◗ Holenie bez pripojenia do siete
Holiaci strojček s plne nabitými batériami
umožňuje až 70 minút holenia bez potreby
pripojiť zariadenie do siete.
Použitie zariadenia
Holenie
C
◗ Systém Personal Comfort Control umožňuje
prispôsobiť holiaci strojček Vášmu typu
pokožky.
- Nastavenie "Normal" Vám umožní rýchle a
pohodlné hladké holenie.
- Nastavenie "Sensitive" je určené na hladké
holenie poskytujúce Vašej pokožke optimálne
pohodlie.
C
◗ Nastavenie … je neutrálna pozícia.
C
◗ Nastavenie "S" je najvhodnejšie pre citlivú
pokožku.
SLOVENSKY 71
S

C
◗ Nastavenie "N" je určené pre bežný typ
pokožky.
1 Stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
C
2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po
pokožke,robte rovné aj krúživé pohyby.
Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie
výsledky.
Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka
zvykne na holiaci systém Philishave.
3 Vypnite zariadenie.
C
4 Aby ste predišli poškodeniu,po každom
použití nasaďte na holiaci strojček
ochranný kryt.
Aby ste vždy dosahovali optimálne výsledky
holenia, vždy po dvoch rokoch vymeňte holiace
hlavy (model HQ8 Sensotec).
Zastrihovač
Na strihanie bokombrady a fúzov.
C
1 Otvorte zastrihovač posunutím vypínača
smerom nahor.
Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu
motora.
SLOVENSKY72
N

Čistenie a údržba
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky
holenia.
Najjednoduchšií a hygienicky najvhodnejší spôsob
čistenia zariadenia je opláchnutie holiacej jednotky
a komory na chlpy horúcou vodou po každom
použití holiaceho strojčeka.
Horúca voda môže spôsobiť popáleniny. Pred
čistením holiaceho strojčeka pod tečúcou
horúcou vodou skontrolujte jej teplotu.
Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou
uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli
poškodiť holiacu hlavu.
Pri čistení zariadenia nie je potrebné odpojiť
holiace hlavy (rezače a zdvíhače). Ak ich chcete
odpojiť, dbajte, aby ste nepomiešali rezače so
zdvíhačmi, pretože ostrenie rezača vo zdvíhači
zabezpečuje optimálny chod každej sady.Ak sady
omylom pomiešate môže trvať týždne, kým sa
opäť dosiahne optimálna kvalita holenia.
Každý deň: holiaca jednotka a komôrka na
chĺpky
1 Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo
siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho
strojčeka.
C
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na otvorenie
holiacej jednotky.
SLOVENSKY 73

C
3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky
očistite opláchnutím pod prúdom horúcej
vody.
Uistite sa, že ste holiacu jednotku a komôrku na
chĺpky riadne vyčistili.
4 Opláchnite vonkajšok zariadenia vodou.
5 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej
prebytočnú vodu.
C
6 Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte
celé zariadenie úplne osušiť.
◗ Holiacu jednotku a komôrku na chĺpky
môžete očistiť aj bez použitia vody pomocou
dodanej kefky.
- Pomocou kefky pozorne očistite vrchnú časť
holiacej jednotky.
- Pomocou kefky pozorne očistite vnútro holiacej
jednotky a komôrku na chĺpky.
Každých šesť mesiacov: zastrihovač
1 Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo
siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho
strojčeka.
C
2 Zastrihovač vyčistite kefkou.
SLOVENSKY74

C
3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky
zastrihovača kvapkou oleja na šijacie
stroje.
Výmena
Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia,
vymeňte raz za dva roky holiace hlavy.
Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy
nahraďte jedine holiacimi hlavami Philishave HQ8
Sensotec.
1 Vypnite zariadenie, odpojte adaptér zo
siete a kábel z holiaceho strojčeka.
C
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na otvorenie
holiacej jednotky.
C
3 Koliesko otočte proti smeru chodu
hodinových ručičiek a vytiahnite
zachytávací rám.
C
4 Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte
opotrebované holiace hlavy za nové tak,
aby súčiastky s malými dierkami smerovali
do stredu holiacej jednotky.
Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne
do zodpovedajúcich otvorov.
SLOVENSKY 75
2
1

C
5 Zachytávací rám vložte späť do holiacej
jednotky. Stlačte koliesko a otočte ním v
smere pohybu hodinových ručičiek.
Odkladanie
C
◗ Aby ste zabránili poškodeniu,dajte na holiaci
strojček ochranný kryt.
◗ Zariadenie môžete odkladať do dodaného
vrecka.
Životné prostredie
Odstraňovanie batérií
Zabudované dobíjateľné batérie obsahujú látky
ktoré by mohli znečistiť životné prostredie.
Pred zneškodnením zariadenia vyberte batérie.
Neodhadzujte ich spolu s bežným odpadom, ale
zaneste ich na miesto oficiálneho zberu.
Zariadenie tiež môžete zaniesť do servisného
centra spoločnosti Philips, kde z neho vyberú
batérie a odstránia ich spôsobom, ktorý
neohrozuje životné prostredie.
Batérie odstráňte až keď sú úplne vybité.
1 Odpojte adaptér zo siete a kábel z otvoru
v holiacom strojčeku.
SLOVENSKY76
1
2

C
2 Zariadenie nechajte v činnosti kým
nezastane, odskrutkujte skrutky a otvorte
holiaci strojček.
3 Vyberte batérie.
Akonáhle vyberiete batérie, holiaci strojček už
nepripájajte do siete.
Príslušenstvo
K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo:
- Adaptér HQ8000.
- Holiace hlavy HQ8 Philishave Sensotec.
- Sprej na čistenie holiacich hláv HQ110
Philishave Head Cleaner.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,
prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku
spoločnosti Philips - www.philips.com,alebo sa
obrátili na Centrum služieb zákazníkom
spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo
Centra nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste).Ak sa vo Vašej krajine
toto Centrum nenachádza, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo
kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia
domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
SLOVENSKY 77

Odstraňovanie porúch
1 Znížený výkon holenia
B
Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené
B
Holiaci strojček ste riadne neopláchli, alebo ste ho
opláchli pod vodou, ktorá nemala dostatočnú
teplotu.
◗ Skôr, ako budete pokračovať v holení, riadne
vyčistite holiaci strojček (viď "Čistenie a
údržba").
B
Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám.
◗ Vyčistite rezače a zdvíhače.
C
◗ Vyberte zachytávací rám. Naraz čistite len
jeden rezač a jeden zdvíhač pretože tvoria pár.
Ak omylom rezače a zdvíhače pomiešate,
môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť
dosiahnete optimálne výsledky holenia.
◗ Chĺpky odstráňte priloženou kefou.
◗ Zachytávací rám vráťte naspäť na holiacu
jednotku.
B
Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo
opotrebované.
◗ Vyberte zachytávací rám.
◗ Odstráňte staré holiace hlavy z holiacej
jednotky a nahraďte ich novými.
Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy
(rezače a zdvíhače) vymeňte jedine za originálne
holiace hlavy Philishave HQ8 Sensotec.
SLOVENSKY78
2
1

◗ Zachytávací rám vráťte naspäť na holiacu
jednotku.
2 Po stlačení vypínača holiaci strojček
nepracuje
B
Príčina: batérie sú vybité.
◗ Dobite batérie.
SLOVENSKY 79

Увага
Прочитайте цю інструкцію уважно перед
використанням пристрою та зберігайте для
подальшого використання.
◗ Використовуйте лише вилку-адаптер
електроживлення HQ8000, що
поставляється з електробритвою, щоб
заряджати цю електробритву.
◗ Блок живлення HQ8000 перетворює
напругу 100-240 В у безпечну низьку
напругу менше 24 В.
◗ Тільки використання блоку живлення, що
додається до пристрою,гарантує безпечне
перетворення напруги.
C
◗ Слідкуйте, щоб перехідник HQ8000 не
намок.
C
◗ Пристрій відповідає міжнародним
нормативним актам із безпеки IEC, і його
можна безпечно мити під краном.
Будьте обережні з гарячою водою. Завжди
перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не
допустити опіків рук.
◗ У блоку живлення знаходиться
трансформатор.Не від'єднуйте блок
живлення для заміни іншим, оскільки це
може спричинити небезпечну ситуацію.
◗ Рівень шуму: Lc= 62 dB [A]
УКРАЇНСЬКІЙ80

Зарядження
Індикація зарядження
C
◗ Підчас підзарядки
Лампа праворуч загорається зеленим світлом,
щойно ви починаєте заряджати бритву.
C
◗ Батареї заряджені до кінця
Лампа праворуч мигає зеленим, коли
акумулятор повністю зарядився.
C
◗ Розрядка батарей
Коли заряд акумулятора вичерпується, лампа
ліворуч загорається красним світлом.Коли ви
вимикаєте бритву, лампа мигає червоним 4
секунди.
Підзарядка пристрою
Перезаряджайте та зберігайте пристрій при
температурі від 5 cC до 35cC.
При підзарядці уперши або після тривалого
періоду невикористання:залиште бритву
заряджатися протягом 4 годин. Підзарядка
зазвичай триває близько 1 години.
Ви можете також голитися без
перезарядження батарей, увімкнувши бритву
безпосередньо у мережу живлення.
Не залишайте бритву постійно ввімкнутою у
розетку.
УКРАЇНСЬКІЙ 81

Не заряджайте бритву у закритому пакунку
C
1 Вставте штекер шнура у пристрій, а блок
живлення - у розетку.
2 Витягніть штепсель із розетки та
витягніть штекер на іншому кінці шнура
з пристрою, коли акумулятор повністю
зарядиться.
◗ Час гоління без шнура
Повністю зарядженою бритвою можна
голитися в сукупності до 70 хвилин.
Використання пристрою
Гоління.
C
◗ Система контролю персонального гоління
пристосовує бритву до типу Вашої шкіри.
- Ви можете обрати режим "Нормальний" для
швидкого та зручного щільного гоління.
- Ви можете обрати режим "Чутливий" для
зручного щільного гоління з оптимальним
комфортом для вашої шкіри.
C
◗ Положення … є нейтральним положенням.
УКРАЇНСЬКІЙ82

C
◗ Положення 'S' придатне для чутливої шкіри.
C
◗ Положення 'N' придатне для нормального
типу шкіри.
1 Ввімкніть бритву, один раз натиснувши
на кнопку вмикання /вимикання.
C
2 Швидкими поступальними і коловими
рухами переміщуйте голівку для гоління
по шкірі.
Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха.
Для звикання шкіри до бритви Philishave може
знадобитися 2 - 3 тижні.
3 Вимкніть прилад.
C
4 Надівайте захисний ковпачок на бритву
кожного разу після використання, щоб
запобігти пошкодженню.
Заміняйте голівки гоління (модель HQ8
Sensotec) кожні 2 роки для оптимального
гоління.
УКРАЇНСЬКІЙ 83
S
N

Тример
Для підрівнювання баків і вусів.
C
1 Підготуйте тример до роботи,
пересунувши движок вверх.
Тример можна привести в робочий стан тільки
при працюючому двигуні.
Чищення та догляд
Регулярне чищення гарантує кращу роботу
електробритви.
Найпростіший та самий гігієнічний спосіб
чищення - це промивання бритвеного блоку та
камери для волосся під краном гарячої води
кожного разу після використання.
Гаряча вода може викликати опіки.Завжди
перевіряйте, чи не надто гаряча вода, пере
тим, як мити бритву під краном.
Ніколи не протирайте голівки для голінн
полотенцем або якоюсь ганчіркою, бо це може
пошкодити леза бритви.
Для чистки бритви зніміть з неї бритвені
голівки (ножі і захист). Якщо ви бажаєте їх
розібрати, то зверніть увагу на те, щоб вони
завжди залишалися у парі, тому що лише у цій
парі вони можуть працювати оптимально.
Якщо ж цього правила не дотримуватися і
змішати у парі частини з різних пар, то до
відновлення оптимальних характеристик
гоління пройде декілька тижнів.
УКРАЇНСЬКІЙ84

Кожного дня: голівки для гоління та
триммер
1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та
вийміть штекер приладу з
електробритви.
C
2 Натисніть кнопку замка і відкрийте блок
для гоління.
C
3 Чистіть блок гоління та камеру для
збирання відрізаних волосків ,
промиваючи їх під гарячою водою.
Переконайтеся, що внутрішню частину блоку
гоління та камеру для волосся почищено
належним чином.
4 Промийте пристрій зовні.
5 Закрийте блок для гоління та струсить
воду, що залишилися після промивання.
C
6 Відкрийте блок для гоління знову та
залиште їх відкритими, доки пристрій
повністю не висохне.
◗ Ви можете також чистити вузол гоління та
камеру волосся без води щіткою,що
додається.
- Обережно очищуйте щіткою верхню
частину відсіку з головками для гоління.
УКРАЇНСЬКІЙ 85

- Обережно очищуйте щіткою внутрішню
частину відсіку з головками для гоління та
контейнер для волосся.
Кожні шість місяців: трімер
1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та
вийміть штекер приладу з
електробритви.
C
2 Почистіть тример щіточкою.
C
3 Один раз на шість місяців змащуйте
зубці ножиць краплею машинного
мастила.
Заміна
Заміняйте насадки бритви кожні 2 роки для
оптимального гоління.
Заміняйте пошкоджені чи зношені бритвені
голівки тільки голівками HQ8 Philishave
Sensotec.
1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-
адаптер з розетки електромережі та
вийміть штекер приладу з
електробритви.
C
2 Натисніть кнопку замка і відкрийте блок
для гоління.
УКРАЇНСЬКІЙ86

C
3 Прокрутіть механізм проти
годинникової стрілки і зніміть фіксуючу
рамку.
C
4 Зніміть бритвені голівки та встановіть
нові на бритвений блок так, щоб
частини з малими отворами дивилися до
центру бритвеного блоку.
Виступи на голівках повинні попадати точно у
пази.
C
5 Уставте обмежувальну рамку назад до
відсіку. Натисніть на колесико та
повертайте його за годинниковою
стрілкою.
Зберігання
C
◗ Надіньте захисний ковпачок на бритву, щоб
запобігти пошкодженню.
◗ Ви можете зберігати пристрій у мішечку, що
додається.
Захист оточуючого середовища
Утилізація акумуляторів
Убудований акумулятор містить речовини, що
можуть забруднювати навколишнє середовище.
Витягніть акумулятори, коли викидатимете
УКРАЇНСЬКІЙ 87
2
1
1
2

пристрій.Не викидайте акумулятори зі
звичайним побутовим сміттям, а відносьте до
офіційного приймального пункту.Ви також
можете віднести пристрій до сервісного
центру "Philips", де з пристрою витягнуть
акумулятор та ліквідують його безпечним для
середовища способом.
Виймайте акумулятори тільки коли вони
повністю розряджені.
1 Витягніть вилку шнура живлення з
розетки електромережі, а вилку приладу
з електробритви.
C
2 Дайте бритві попрацювати, поки вона
зупиниться, викрутіть гвинти і відкрийте
бритву.
3 Витягнення акумуляторів.
Не підключайте бритву до розетки після того
як вийняли акумулятори.
Приладдя
Існує таке приладдя:
- Блок живлення "HQ8000".
- Бритвені головки HQ8 Philishave Sensotec.
- Розпилювач для чищення голівок для гоління
"HQ110 Philishave Head Cleaner".
УКРАЇНСЬКІЙ88

Гарантія та сервіс
Якщо Вам потрібна інформація або у Вас
виникли проблеми з приладом, будь ласка,
завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в
Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з
найближчим центром Philips по
обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care
Centreу Вашій країні (Ви можете знайти його
номер телефону у єдиному гарантійному
талоні, дійсному в усьому світі). Якщо у Вашій
країні немає центру Philips по обслуговуванню
клієнтів Philips Customer Care Centre,
зверніться до Вашого місцевого торгового
представникафірми Philips або зв'яжіться з
департаментом обслуговування Service
Department відділення Philips Domestic
Appliances and Personal CareBV.
Пошук та усунення несправностей
1 Погіршене гоління
B
Причина 1: голівки з лезами забруднено.
B
Бритву не мили достатньо довго, або вода
була недостатньо гарячою.
◗ Чистіть бритву ретельно перед
продовженням гоління (див. "Чищення та
догляд").
B
Причина 2: довге волосся заважає голівкам з
лезами.
◗ Почистіть ножі та захисні решітки.
УКРАЇНСЬКІЙ 89

C
◗ Зніміть утримуючу пластину. Не чистіть
більше одного леза або запобіжні гратки
одночасно, тому що вони підігнані у парах
одне до одного. Якщо Ви випадково
переплутаєте леза та запобіжні гратки, для
відновлення оптимального гоління може
знадобитися декілька тижнів.
◗ Усуньте волосся за допомогою пензлика,
що додається.
◗ Вставте рамку у блок для лез.
B
Причина 3: бритвені головки пошкоджені або
зношені.
◗ Зніміть рамку-фіксатор.
◗ Зніміть старі голівки з блоку для гоління та
замініть новими
Пошкоджені чи зношені бритвені голівки (ножі
та ≠ратки) можна заміняти тільки
оригінальними голівками HQ8 Philishave
Sensotec.
◗ Вставте рамку у блок для лез.
2 Пристрій не працює, коли натиснута
клавіша "On/Off".
B
Причина: розряджені акумулятори
◗ Зарядіть акумулятори.
УКРАЇНСЬКІЙ90
2
1

Važno
Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe
aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu.
◗ Za punjenje aparata koristite samo punjač
HQ8000.
◗ Transformator HQ8000 na mrežnome kablu
pretvara 100-240V na malu voltažu,manju od
24V.
◗ Koristite jedino mrežni kabel isporučen s
aparatom.
C
◗ Pazite da se punjač HQ8000 ne smoči.
C
◗ Aparat je proizvedeb u skladu s
medjunarodnim IEC sigurnosnim normama i
može se sigurno čistiti i prati pod vodom.
Budite oprezni s vrućom vodom, pazite da ne
opečete ruke.
◗ Punjač sadrži transformator. Nemojte odrezati
utikač punjača i zamijeniti ga drugim utikačem,
jer ćete time izazvati opasnost.
◗ Razina buke: Lc= 62 dB[A]
Punjenje
Indikacije punjenja
C
◗ Tijekom punjenja
Zeleno kontrolno svjetlo započinje svijetliti čim
započnete s punjenjem aparata.
HRVATSKI 91

C
◗ Poptuno napunjene baterije
Zeleno kontrolno svjetlo započinje "blinkati" kada
je batrija potpuno napunjena.
C
◗ Ispražnjene baterije
Kada su baterije ispražnjene, crveno kontrolno
svjetlo se upali. Kada isključite aparat, to svjetlo
"blinka" još 4 sekunde.
Punjenje aparata
Aparat punite i pohranite na temperaturi između
5cC i 35cC.
Kada punite aparat prvi puta ili nakon dugog
perioda nekorištenja pustite da se puni
kontinuirano 4 sata. Normalno punjenje traje cca.
1 sat.
Brijati se možete i bez punjenja baterija tako da
priključite brijaći aparat na mrežno napajanje.
Nemojte trajno ostaviti brijaći aparat priključen na
mrežno napajanje.
Nemojte puniti brijaći aparat u zatvorenoj torbici.
C
1 Umetnite mrežni kabel u brijaći aparat te u
zidnu utičnicu.
2 Izvucite adapter-utikač iz zidne utičnice te
izvucite kabel iz aparata kada su baterije
potpuno napunjene.
◗ Vrijeme brijanja
HRVATSKI92

S potpuno napunjenim aparatom moguće je
neprekidno brijanje do 70 minuta.
Uporaba aparata
Brijanje
C
◗ Personal Comfort Control sustav prilagođuje
aparat Vašem tipu kože.
- Aparat za brijanje možete postaviti na
'Normalno' za brzo i ugodno brijanje.
- Aparat za brijanje možete postaviti na
'Osjetljivo' za ugodno brijanje s optimalnom
ugodom za kožu.
C
◗ … položaj je neutralan.
C
◗ "S" položaj je najpogodniji za osjetljivu kožu.
C
◗ "N" položaj je najpogodniji za manje osjetljivu
kožu.
1 Uključite aparat jednim pritiskom na tipku
za uključenje/isključenje.
HRVATSKI 93
S
N

C
2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima
prelazite brijaćim glavama preko kože.
Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.
Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na
Philishave sustav.
3 Isključite brijaći aparat.
C
4 Nakon svake uporabe na aparat stavite
zaštitni pokrov kako bi spriječili oštećenja.
Za optimalne rezultate brojanja zamijenite brijaće
glave (tip HQ8 Sensotec) svake 2 godine.
Podrezivač
Za podrezivanje zalizaka i brkova.
C
1 Otvorite podrezivač tako da pritisnete
klizač prema gore.
Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada
motora.
Čišćenje i održavanje
Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri
brijanju.
Najlakši i higijenski najbolji način čišćenja aparata
je pranjem ispod mlaza tople vode svaki put
nakon korištenja.
Vruća voda može prouzročiti opekotine. Uvijek
provjerite da voda nije prevruća prilikom pranja i
čišćenja aparata.
HRVATSKI94

Nikada ne sušite brijaću jedinicu frotirskim ili
papirnatim ručnikom jer to može oštetiti brijaće
glave.
Pri čišćenju nije nužno rastavljati brijaće glave
(noževe i štitnike). Učinite li tako, pazite da ne
pomiješate noževe i štitnike jer njihovo
međusobno trenje jamči optimalni rad. Ako ih
slučajno pomiješate, možda će biti potrebno
nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada
aparata.
Svaki dan: brijaća jedinica i komora za
dlačice
1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
C
2 Pritisnite tipku za otpuštanje za otvaranje
brijaće jedinice.
C
3 Brijaću jedinicu i komoru za dlačice
isperite pod vrućom vodom.
Obratite pozornost na temeljito čišćenje brijaće
jedinice i komore za dlačice.
4 Isperite vanjske dijelove aparata.
5 Zatvorite brijaću jedinicu i otresite
preostalu vodu.
C
6 Ponovo otvorite brijaću jedinicu i ostavite
je otvorenom kako bi se aparat u
potpunosti osušio.
HRVATSKI 95

◗ Brijaću jedinicu i komoru za dlačice možete
očistiti i isporučenom četkicom.
- Pažljivo četkicom očistite vrh jedinice za
brijanje.
- Pažljivo četkicom očistite unutrašnjost jedinice
za brijanje i spremnik za dlačice.
Svakih šest mjeseci: podrezivač
1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
C
2 Očistite podrezivač četkicom.
C
3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce
podrezivača jednom kapi ulja za šivaće
strojeve.
Zamjena brijaćih glava
Brijaće glave zamijenite svake dvije godine za
optimalne rezultate brijanja.
Istrošene ili oštećene brijaće glave zamijenite
jedino s HQ8 Philishave Sensotec brijaćim
glavama
1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz
zidne utičnice i aparata.
C
2 Pritisnite tipku za otpuštanje za otvaranje
brijaće jedinice.
HRVATSKI96

C
3 Zakrenite kotačić u lijevo i skinite učvrsni
okvir.
C
4 Uklonite brijaće glave te stavite nove u
brijaću glavu na način da dijelovi s malim
rupicama budu usmjereni prema centru
brijaće glave.
Pazite da zupci brijaćih glava točno pristaju u
utore.
C
5 Vratite učvrsni okvir natrag na jedinicu za
brijanje. Pritisnite kotačić i okrenite ga u
smjeru kazaljke na satu.
Pohranjivanje
C
◗ Kako bi spriječili oštećenja, vratite zaštitni
pokrov na aparat.
◗ Aparat možete držati u isporučenoj vrećici.
Napomene o zaštiti okoliša
Bacanje baterija
Ugrađena akumulatorska baterija sadrži tvari koje
zagađuju okoliš.
Uklonite baterije prilikom bacanja aparata. Ne
HRVATSKI 97
2
1
1
2

odbacujte baterije zajedno s ostalim kućnim
otpadom već ih odložite na za to posebna
prikupljališta.Takodjer možete odnijeti aparat u
najbliži PHILIPS servis kako bi Vam osoblje izvadilo
baterije te ih odložilo na prikupljalište.
Baterije odbacujte samo kad su potpuno prazne.
1 Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i
priključak sa brijaćeg aparata.
C
2 Ostavite aparat uključenim dok se ne
zaustavi, odvijte vijke i otvorite brijaći
aparat.
3 Izvadite baterije.
Nakon vađenja baterija ne spajajte aparat na
napajanje.
Pribor
Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor:
- HQ8000 punjač.
- HQ8 Philishave Sensotec brijaće glave.
- HQ110 Philishave Head Cleaner raspršivač za
čišćenje brijaće glave.
Jamstvo i servis
Ako su Vam potrebne određene informacije ili
ako imate problem, posjetite Philipsove Web
stranice na www.philips.com ili kontaktirajte
HRVATSKI98

Philipsov korisnički centar u svojoj zemlji
(telefonski broj ćete naći na globalnom
jamstvenom listu). Ako u Vašoj zamlji ne postoji
korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču
Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis
Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu
njegu (Service Depar tment of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV).
U slučaju problema
1 Smanjena učinkovitost
B
Uzrok 1: brijaće glave su prljave.
B
Niste ispirali aparat dovoljno dugo ili voda nije bila
dovoljno vruća.
◗ Očistite brijaće glave i pokušajte s brijanjem
ponovo.
B
Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave.
◗ Očistite noževe i štitnike.
C
◗ Skinite učvrsnu pločicu. Nemojte čistiti više
od jednog noža i štitnika istodobno budući da
su oni u kompletima.Ako ih slučajno
pomiješate, može proći nekoliko tjedana do
ponovnih optimalnih rezultata brijanja.
◗ Uklonite dlačice priloženom četkicom.
◗ Vratite učvrsni okvir u brijaću jedinicu.
B
Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene
◗ Skinite zaštitni okvir.
HRVATSKI 99
2
1

◗ Skinite stare brijaće glave s brijaće jedinice i
zamijenite ih novima.
Brijaće glave mogu biti zamijenje jedino s
originalnim Philips HQ8 brijaćim glavama.
◗ Vratite učvrsni okvir u brijaću jedinicu.
2 Aparat za brijanje ne radi kada je pritisnut
gumb za uključivanje/isključivanje.
B
Uzrok: baterije su prazne
◗ Napunite ih.
HRVATSKI100

Tähtis
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule
võrgupingele.
◗ Kasutage ainult kaasasolevat HQ8000 pistikut
seadme laadimiseks.
◗ HQ8000 toitepistik muundab 100-240 voldise
voolu turvaliseks voolutugevuseks, mis on
madalam kui 24 volti.
◗ Kasutage ainult seda toitepistikut, mis on koos
seadmega, et tagada turvaline
voolumuundamine.
C
◗ Toitejuhe HQ8000 ei tohi märjaks saada.
C
◗ Seade on varustatud rahvusvaheliselt
tunnustatud IEC turvaregulatsiooniga ja seda
võib pesta voolava vee all.
Olge ettevaatlik kuuma veega. Kontrollige alati, et
vesi ei oleks liiga tuline ja ei tekitaks kätele
põletushaavu.
◗ Pistikul on voolumuundur. Ärge lõigake seda
ära, et asendada teise pistikuga, see võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
◗ Müra tase: Lc = 62 dB [A]
EESTI 101

Laadimine
Laadimisindikaator
C
◗ Laadimise ajal
Parempoolne märgutuli sütib rohelise tulega kohe,
kui alustate pardi laadimist.
C
◗ Akud on laetud
Parempoolne märgutuli hakkab vilkuma rohelise
tulega, kui akud on laetud.
C
◗ Akud on tühjad
Kui akud on tühjaks saanud, sütib vasakpoolne
märgutuli punase tulega. Kui lülitate pardli välja,
vilgub märgutuli veel 4 sekundit.
Seadme laadimine
Laadige ja hoidke seadet temperatuuril 5cC
kuni35cC.
Esmakodselt või pärast pikaajalist jõudeseisu: jätke
pardel laadima 4 tunniks.Tavaliselt võtab laadimine
aega 1 tunni.
Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui
ühendate selle võrguga.
Ärge hoidke pardlit püsivalt vooluvõrgus.
Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja.
EESTI102