
ENGLISH4
Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
◗ Only use the powerplug supplied.
◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
◗ The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with
another plug, as this will cause a hazardous
situation.
◗ If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order
to avoid a hazard.
C
◗ Make sure the powerplug does not get wet.
◗ Use and store the appliance at a temperature
between 5cC and 35cC.
C
◗ The appliance complies with the
internationally approved IEC safety
regulations and can be safely cleaned under
the tap.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Using the appliance
Shaving
1 Put the powerplug in the wall socket.

C
◗ The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast
and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a
comfortable close shave with optimal skin
comfort.
C
◗ The … position is the neutral position.
C
◗ The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
C
◗ The 'N' position is best suited for normal
skin.
2 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C
3 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular
movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philishave system.
4 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
ENGLISH 5
S
N

C
5 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it in order to prevent
damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
upwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
The easiest and most hygienic way to clean the
appliance is to rinse the shaving unit and the hair
chamber with hot water every time you have
used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
C
◗ For easy and optimal cleaning, the Philishave
Action Clean (shaving head cleaner, type
HQ100) is available.Ask your Philishave dealer
for information.
B
The Philishave Action Clean may not be available
ENGLISH6

in all countries. Contact the Customer Care Centre
in your country about the availability of this
accessory.
Every day: shaving unit and hair chamber
When you clean the appliance, it is not necessary
to take the shaving heads (cutters and guards)
apart. If you want to take them apart, be sure not
to mix up the cutters and guards, since grinding of
the cutters in the guards only guarantees optimal
performance for each matching set. If you
accidentally mix up the sets, it could take several
weeks before optimal shaving performance is
restored.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the
hair chamber have been cleaned properly.
4 Rinse the outside of the appliance.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
ENGLISH 7

Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
C
6 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
◗ You can also clean the shaving unit and hair
chamber without water by using the brush
supplied.
- Carefully clean the top of the shaving unit with
the brush.
- Carefully clean the inside of the shaving unit
and the hair chamber with the brush.
Every six months: trimmer
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
ENGLISH8

Storage
C
◗ Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
◗ The appliance can be stored in the pouch
supplied.
Replacement
Replace the shaving heads every 2 years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Turn the wheel anticlockwise and remove
the retaining frame.
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit in such a way that
the parts with the small holes point
towards the centre of the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving
heads fit exactly into the recesses.
ENGLISH 9
2
1

C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel and turn it
clockwise.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000 powerplug.
- HQ800 powerplug.
- HQ8 Philishave Sensotec shaving heads.
- HQ100 Philishave Action Clean
(shaving head cleaner).
- HQ101 Philishave Action Clean refill
(shaving head cleaning liquid).
- HQ110 Philishave shaving head cleaner
(shaving head cleaning spray).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in
your country (you will find its phone number in
the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, turn to
your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
ENGLISH10
1
2

B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
B
The shaver has not been rinsed long enough or
the water used was not hot enough.
◗ Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving (see chapter 'Cleaning and
maintenance').
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
◗ Clean the cutters and guards.
C
◗ Remove the retaining frame. Do not clean
more than one cutter and guard at a time,
since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
◗ Remove the hairs with the brush supplied.
◗ Put the shaving heads back into the shaving unit.
Put the retaining frame back into the shaving
unit, press the wheel and turn it clockwise.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
◗ Remove the retaining frame.
◗ Remove the old shaving heads from the
shaving unit and replace them with new ones
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only.
◗ Put the retaining frame back into the shaving
unit, press the wheel and turn it clockwise.
ENGLISH 11
2
1

Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions cidessous et conservez ce mode d'emploi pour un
usage ultérieur.
◗ Utilisez exclusivement le chargeur fourni.
◗ Le chargeur transforme le 100-240 V en une
tension de sécurité de 24 V.
◗ Le chargeur est doté d'un transformateur.
N'essayez pas de remplacer la fiche du
chargeur pour éviter tout accident.
◗ Lorsque le chargeur est endommagé,
remplacez-le par un chargeur d'origine pour
éviter tout accident.
C
◗ Evitez le contact du chargeur avec de l'eau.
◗ Maintenez l'appareil à une température
comprise entre 5cC et 35cC.
C
◗ Ce rasoir est conforme aux normes
internationales IEC et il peut être nettoyé en
toute sécurité à l'eau.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude
pour ne pas vous brûler.
Utilisation de l'appareil
Rasage
1 Mettez le chargeur dans la prise de
courant.
C
◗ Le système Personal Comfort Control adapte
le rasoir à votre type de peau.
- Vous pouvez régler le rasoir sur 'Normal' pour
un rasage rapide et confor table de près.
12 FRANÇAIS

13
- Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour
un rasage confortable de près en assurant le
confort optimal de la peau.
C
◗ La position … est une position neutre.
C
◗ La position 'S' est recommandée pour la peau
sensible.
C
◗ La position 'N' est recommandée pour la peau
normale.
2 Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt une fois.
C
3 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements
rectilignes et circulaires.
Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur
peau sèche.
Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines
pour s'habituer au système Philishave.
4 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le
bouton marche/arrêt une fois.
C
5 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout
dommage.
FRANÇAIS
S
N

14
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le haut.
La tondeuse peut être mise en service pendant
que le moteur fonctionne.
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de
meilleurs résultats de rasage.
Pour nettoyer l'appareil simplement et d'une
façon hygiénique, rincez l'unité de rasage et le
compartiment à poils sous l'eau la plus chaude
possible après chaque emploi.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude
pour ne pas vous brûler.
C
◗ Pour un nettoyage facile et rapide des têtes,
vous pouvez utiliser l'Action Clean de
Philishave (type HQ100), disponible auprès de
votre revendeur ou Centre Service Agréé
Philips.
B
Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne
soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus
d'informations, contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
FRANÇAIS

15
Chaque jour: unité de rasage et
compartiment à poils
Quand vous nettoyez l'appareil il n'est pas
nécessaire de démonter les têtes de rasage
(couteaux et grilles). Si vous désirez cependant le
faire, n'intervertissez pas les couteaux et les grilles
car elles sont affûtées par paires. Si vous les
intervertissez, plusieurs semaines peuvent être
nécessaires avant de retrouver une qualité de
rasage optimale.
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du
rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de blocage et ôtez
l'unité de rasage de l'appareil.
C
3 Rincez l'unité de rasage et le
compartiment de récupération des poils
sous l'eau la plus chaude possible.
Assurez-vous que l'intérieur de l'unité de rasage
et le compartiment de récupération des poils ont
été nettoyés minutieusement.
4 Rincez l'extérieur du rasoir.
5 Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau
du rasoir.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une
serviette, car cela pourrait endommager les têtes
de rasage.
FRANÇAIS

16
C
6 Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et
laissez-la ouverte pour sécher l'appareil
complètement.
◗ Vous pouvez également nettoyer l'unité de
rasage et le compartiment des poils à sec à
l'aide de la brosse fournie avec l'appareil.
- Nettoyez la partie supérieure de l'unité de
rasage à l'aide de la brosse.
- Vous pouvez également nettoyer l'intérieur de
l'unité de rasage et le compartiment à poils à
l'aide de la brosse fournie.
Tous les six mois: tondeuse
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du
rasoir.
C
2 Nettoyez la tondeuse avec la brosse.
C
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une goutte d'huile pour machine à
coudre.
Rangement
C
◗ Placez le capot de protection sur l'unité de
rasage pour éviter toute détérioration.
◗ L'appareil peut être rangé dans l'étui fourni.
FRANÇAIS

Remplacement
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les
têtes de rasage tous les deux ans.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou
usées exclusivement par des têtes de rasage
Philishave HQ8 Sensotec.
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du
rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de blocage et ôtez
l'unité de rasage de l'appareil.
C
3 Tournez la molette dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et retirez la
plaque de fermeture.
C
4 Enlevez les têtes de rasage et placez les
nouvelles têtes de rasage de telle façon
que les parties avec les petits trous soient
orientées vers le milieu dans l'unité de
rasage.
Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent
des têtes de rasage tombent exactement dans les
renfoncements.
C
5 Remontez la plaque de fermeture sur
l'unité de rasage, pressez la molette et
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre.
17FRANÇAIS
2
1
1
2

Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Chargeur HQ8000.
- HQ800 Chargeur.
- Têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8.
- Philishave Action Clean HQ100
(nettoyeur de têtes de rasage)
- Philishave Action Clean Recharge HQ101
(produit liquide de nettoyage pour HQ100).
- Philishave Spray HQ110
(spray de nettoyage de tête de rasage).
Garantie et service
Pour toute réparation/information, ou en cas de
problème, visitez notre website: www.philips.com.
Ou veuillez contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone dans le dépliant sur la garantie
internationale). S'il n'y a aucun Service
Consommateurs Philips dans votre pays,
contactez votre distributeur ou le Service
Department de Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Dépannage
1 Les résultats de rasage se dégradent
B
Cause 1: Les têtes de rasage sont sales.
B
L'appareil n'a pas été rincé suffisamment
longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude.
18 FRANÇAIS

19
◗ Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
le rasage (voir "Nettoyage et entretien").
B
Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les
têtes de rasage.
◗ Nettoyez les couteaux et les grilles.
C
◗ Enlevez la plaque de fermeture. Ne nettoyez
pas plus d'un couteau et d'une grille à la fois,
parce que ceux-ci sont affûtés par paire. Si
vous intervertissez par mégarde les couteaux
et les grilles, plusieurs semaines peuvent être
nécessaires avant que l'appareil rase à
nouveau de manière optimale.
◗ Enlevez les poils à l'aide de la brosse fournie.
◗ Remontez la plaque de fermeture sur l'unité
de rasage, pressez la molette et tournez-la
dans le sens des aiguilles d'une montre.
B
Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou
usées.
◗ Enlevez la plaque de fermeture.
◗ Enlevez les têtes de rasage de l'unité de rasage
et remplacez-les par des têtes de rasage
neuves.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou
usagées exclusivement par des têtes de rasage
Philishave HQ8 Sensotec.
◗ Remontez la plaque de fermeture sur l'unité
de rasage, pressez la molette et tournez-la
dans le sens des aiguilles d'une montre.
FRANÇAIS
2
1

Importante
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar
el aparato y consérvelas por si necesitara
consultarlas en el futuro.
◗ Use sólo la clavija adaptadora que se
suministra.
◗ La clavija adaptadora transforma los 100-240
voltios a un voltaje de seguridad inferior a
24 voltios.
◗ La clavija adaptadora incorpora un
transformador. No quite la clavija adaptadora
para sustituirla por otro enchufe, ya que
podría producirse una situación de peligro.
◗ Si la clavija está dañada, debe sustituirla
siempre por un modelo original de Philips
para evitar que se produzcan situaciones de
peligro.
C
◗ Asegúrese de que la clavija adaptadora no se
moje.
◗ Mantenga el aparato a una temperatura entre
5 y 35 cC.
C
◗ El aparato cumple los requisitos de seguridad
IEC aprobados internacionalmente y se puede
limpiar bajo el grifo.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no está demasiado caliente
para no quemarse las manos.
Cómo utilizar el aparato
Afeitado
1 Enchufe la clavija adaptadora a la red.
20 ESPAÑOL

C
◗ El sistema Personal Comfort Control le
permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel.
- Puede elegir la posición 'Normal' para un
afeitado rápido, cómodo y apurado.
- Puede elegir la posición 'Sensible' para un
afeitado cómodo y apurado, con el máximo
cuidado para la piel.
C
◗ La posición … es la posición neutra.
C
◗ La posición 'S' es la posición recomendada
para pieles sensibles.
C
◗ La posición 'N' es la posición recomendada
para pieles normales.
2 Conecte la afeitadora presionando una vez
el botón de marcha/parada.
C
3 Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con
movimientos rectos y circulares.
Los mejores resultados se obtienen afeitando
sobre la piel seca.
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
4 Presionando una vez más el botón de
marcha/parada, desconecte la afeitadora.
21ESPAÑOL
S
N

22
C
5 Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la funda protectora para evitar
daños.
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C
1 Abra el cortapatillas presionando el botón
deslizante hacia arriba.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora
en marcha.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza regular garantiza el mejor resultado
en el afeitado.
La forma más fácil e higiénica de limpiar el
aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la
cámara del pelo con agua caliente siempre que
utilice la afeitadora.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no está demasiado caliente
para no quemarse las manos.
C
◗ Para una limpieza fácil y óptima está
disponible Philishave Action Clean (limpiador
de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para
más información, consulte con su vendedor o
distribuidor Philips.
ESPAÑOL

23
B
Es posible que Philishave Action Clean no esté
disponible en todos los países. Consulte al Servicio
de atención al cliente de su país acerca de la
disponibilidad de este accesorio.
Todos los días: unidad afeitadora y cámara
de recogida del pelo
Cuando limpie el aparato no es necesario sacar
los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores).
Si quiere sacarlos, asegúrese de no mezclar
protectores y cuchillas entre sí, ya que el afilado
de cada cuchilla en su protector garantiza el
funcionamiento óptimo sólo para cada conjunto
emparejado. Si accidentalmente mezcla los
conjuntos, pueden ser necesarias varias semanas
para que se restablezcan los optimos resultados
en el afeitado.
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
C
3 Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante
algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
Asegúrese de que el interior de la unidad
afeitadora y la cámara de recogida del pelo se han
limpiado adecuadamente.
ESPAÑOL

24
4 Enjuague el exterior del aparato.
5 Cierre la unidad afeitadora y sacuda el
exceso de agua.
No seque nunca la unidad afeitadora con una
toalla o un paño, ya que podría dañar los
conjuntos cortantes.
C
6 Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela
abierta para permitir que el aparato se
seque completamente.
◗ Ta m bi én puede limpiar sin agua la unidad
afeitadora y la cámara de recogida del pelo
usando el cepillo que se suministra.
- Limpie con cuidado la parte superior de la
unidad afeitadora con el cepillo.
- Limpie con cuidado el interior de la unidad
afeitadora y de la cámara de recogida de pelo
con el cepillo.
Cada seis meses: cortapatillas
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo.
ESPAÑOL

25
C
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de
máquina de coser.
Cómo guardar el aparato
C
◗ Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
◗ El aparato puede guardarse en la bolsa que se
suministra.
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo en el afeitado,
sustituya los conjuntos cortantes cada dos años.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o
deteriorados sólo por conjuntos cor tantes
Philishave HQ8 Sensotec.
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la
clavija de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
C
3 Gire la ruedecilla en sentido contrario al
de las agujas del reloj y saque el bastidor
de retención.
ESPAÑOL
2
1

26
C
4 Saque los conjuntos cortantes y coloque
los nuevos en la unidad afeitadora, de tal
forma que los agujeritos estén mirando
hacia el centro de la unidad afeitadora.
Asegúrese de que los salientes de los conjuntos
cortantes encajen exactamente en las ranuras.
C
5 Vuelva a colocar el marco de retención en
la unidad afeitadora. Presione la ruedecita
y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Clavija adaptadora HQ8000.
- Clavija adaptadora HQ800.
- Conjuntos cortantes Philishave Sensotec HQ8.
- Philishave Action Clean HQ100
(para limpiar los conjuntos cortantes).
- Recambio Philishave Action Clean HQ101
(líquido limpiador de los conjuntos cortantes).
- Limpiador Philishave HQ110
(spray limpiador de los conjuntos cortantes).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema,
visite la página web de Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el
Servicio Philips de Atención al Cliente de su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la
Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio
Philips de Atención al Cliente, diríjase a su
ESPAÑOL
1
2

27
distribuidor local Philips o póngase en contacto
con el Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Solución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
B
La afeitadora no se ha limpiado con agua lo
suficientemente caliente o durante el tiempo
suficiente.
◗ Limpie a fondo la afeitadora antes de seguir
utilizándola (véase el capítulo 'Limpieza y
mantenimiento').
B
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los
conjuntos cortantes.
◗ Limpie las cuchillas y los protectores.
C
◗ Quite el marco de retención.No limpie más de
una cuchilla y un protector a la vez, ya que son
conjuntos emparejados. Si accidentalmente
mezcla las cuchillas y los protectores, pueden
ser necesarias varias semanas para que se
restablezca un resultado óptimo en el afeitado.
◗ Quite los pelos con el cepillo que se
suministra.
◗ Vuelva a poner el marco de retención en la
unidad afeitadora, presione la ruedecilla y
hágala girar en el sentido de las agujas del
reloj.
ESPAÑOL
2
1

28
B
Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o
dañados
◗ Saque el marco de retención.
◗ Saque los conjuntos cortantes viejos de la
unidad afeitadora y sustitúyalos por unos
nuevos.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o
deteriorados sólo por conjuntos cor tantes
Philishave HQ8 Sensotec.
◗ Vuelva a poner el marco de retención en la
unidad afeitadora, presione la ruedecilla y
hágala girar en el sentido de las agujas del
reloj.
ESPAÑOL

Importante
Antes da primeira utilização, por favor leia estas
instruções com atenção e guarde-as para uma
eventual consulta futura.
◗ Use apenas a ficha fornecida.
◗ A ficha transforma 100-240 volts numa
voltagem segura e baixa inferior a 24 volts.
◗ A ficha de ligação integra um transformador.
Não corte a ficha para a substituir por uma
outra, porque isso poderá provocar uma
situação grave.
◗ Se a ficha estiver estragada, só deverá ser
substituída por uma peça de origem para se
evitarem situações gravosas para o utilizador.
C
◗ A ficha de ligação não deve ser molhada.
◗ Mantenha a máquina numa temperatura entre
5cC e 35cC
C
◗ A máquina está conforme as regulamentações
de segurança IEC aprovadas
internacionalmente e pode ser lavada à
torneira com total segurança.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique
sempre se a água não está demasiado quente
para evitar queimar as mãos.
Utilização
Utilização da máquina
1 Ligue o cabo de alimentação à tomada
eléctrica.
29PORTUGUÊS

30
C
◗ A função Personal Comfort Control adapta a
máquina de barbear ao seu tipo de pele.
- Pode programar a máquina para 'Normal' para
obter um barbear rápido, confortável e
apurado.
- Pode programar a máquina para 'Sensitive' para
obter um barbear apurado e com o máximo
de conforto.
C
◗ A posição '…' é neutra.
C
◗ A posição 'S' é a mais adequada para peles
sensíveis.
C
◗ A posição 'N' é a melhor para peles normais.
2 Ligue a máquina pressionando uma vez o
botão On/Off (ligar/desligar).
C
3 Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a
direito e em círculo.
Obterá melhores resultados se a pele estiver
seca.
A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas
a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave.
4 Desligue a máquina premindo o botão
'on/off' uma vez.
PORTUGUÊS
S
N

31
C
5 Coloque sempre a tampa de protecção na
máquina para evitar algum eventual dano.
Aparador
Para aparar as patilhas e o bigode.
C
1 Liberte o aparador empurrando o
comutador para cima.
O aparador poderá ser activado com o motor
em funcionamento.
Limpeza e manutenção
Uma limpeza regular é garantia de melhores
resultados.
A maneira mais simples e mais higiénica de limpar
a máquina é passando a unidade de corte e a
câmara de recolha dos pêlos por água quente
após cada utilização.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique
sempre se a água não está demasiado quente
para evitar queimar as mãos.
C
◗ Para uma limpeza mais simples e eficaz,
adquira o Philishave Action Clean (líquido de
limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se
num agente ou num distribuidor Philishave.
B
O Philishave Action Clean poderá não se encontrar
PORTUGUÊS

32
disponível em todos os países. Contacte o Centro
de Informação ao Consumidor do seu país para
se informar sobre a disponibilidade deste
acessório.
Diariamente: unidade de corte e câmara de
recolha dos pêlos
Quando proceder à limpeza da máquina, não é
necessário retirar as cabeças de cor te (lâminas e
guardas). Se as quiser tirar, certifique-se que não
mistura as lâminas e as guardas umas com as
outras porque formam conjuntos e só funcionam
bem e dão bons resultados se estiverem em par.
Se, por acidente, misturar os pares, poderá levar
algumas semanas até voltar a obter o mesmo
rendimento e eficácia da sua máquina de barbear.
1 Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
C
3 Lave a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos, mantendo-a sob um
jacto de água quente durante algum
tempo.
Verifique se o interior da unidade de corte e da
câmara de recolha dos pêlos ficaram bem limpos.
4 Enxague a parte exterior da máquina.
PORTUGUÊS

33
5 Feche a unidade de corte e sacuda o
excesso de água.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha
ou qualquer tecido porque poderá danificar as
cabeças.
C
6 Abra novamente a unidade de corte e
deixe-a aberta para permitir que a
máquina seque completamente.
◗ Ta m bém poderá limpar a unidade de corte e a
câmara de recolha dos pêlos sem água,
servindo-se da escova fornecida.
- Limpe cuidadosamente a parte de cima da
unidade de corte com a escovinha.
- Limpe cuidadosamente o interior da unidade
de corte e da câmara de recolha dos pêlos
com a escovinha.
De seis em seis meses: aparador
1 Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a
ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Limpe o aparador com a escova.
C
3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para
máquinas de costura.
PORTUGUÊS

Arrumação
C
◗ Coloque a tampa de protecção na máquina
para evitar danos.
◗ A máquina pode ser guardada na bolsa
fornecida.
Substituição
Substitua as cabeças de 2 em 2 anos para obter
sempre os melhores resultados.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas
por cabeças Philishave HQ8 Sensotec.
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada de corrente e puxe a ficha de
ligação para fora da máquina.
C
2 Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
C
3 Rode o anel para a esquerda e retire a
armação.
C
4 Retire as cabeças e coloque cabeças novas
na unidade de corte de modo que as
partes com os orifícios pequenos fiquem
viradas para o centro da unidade de corte.
Certifique-se que as saliências existentes nas
cabeças encaixam perfeitamente nos seus
alojamentos.
34 PORTUGUÊS
2
1

35
C
5 Volte a colocar a armação na unidade de
corte,faça pressão sobre o anel e rode-o
para a direita.
Acessórios
Poderá adquirir os seguintes acessórios:
- Ficha de ligação HQ8000.
- HQ800 Ficha de ligação
- HQ8 Cabeças Philishave Sensotec.
- HQ100 Philishave Action Clean
(líquido de limpeza das cabeças)
- HQ101 Recarga Philishave Action Clean
(líquido de limpeza das cabeças)
- HQ110 Philishave Head Cleaner
(spray para limpeza das cabeças)
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer
problema, por favor visite o site da Philips:
www.philips.pt ou contacte o Centro de
Informação ao Consumidor Philips do seu país (o
número de telefone está indicado no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de
Informação ao Consumidor Philips no seu país,
dirija-se ao agente Philips local ou contacte o
Departamento de Service da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
PORTUGUÊS
1
2

Resolução de avarias
1 Eficácia reduzida no barbear
B
Causa 1: As cabeças estão sujas.
B
A máquina de barbear não tem sido lavada com
a frequência necessária ou não tem sido lavada
com água suficientemente quente.
◗ Limpe a máquina cuidadosamente antes de
continuar a barbear-se (vidé 'Limpeza e
manutenção').
B
Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as
cabeças.
◗ Limpe as lâminas e as guardas.
C
◗ Retire a armação. Não limpe mais do que um
conjunto de lâmina e guarda de cada vez,
porque formam pares. Se, acidentalmente,
misturar as lâminas e as guardas, poderá
demorar algumas semanas até recuperar o
rendimento óptimo da sua máquina.
◗ Remova os pêlos com a escova fornecida.
◗ Volte a colocar a armação de retenção sobre
a unidade de corte, pressione o anel e rode-o
para a direita.
B
Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas.
◗ Retire a armação.
◗ Retire as cabeças velhas da máquina e
substitua-as por novas.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas
por cabeças Philishave HQ8 Sensotec.
36 PORTUGUÊS
2
1

37
◗ Volte a colocar a armação de retenção sobre
a unidade de corte, pressione o anel e rode-o
para a direita.
PORTUGUÊS

á«Hô©dG
πcɰûŸG πM π«dO
1.RÉ¡é∏d á°†Øîæe á«dÉ©a
C
.áî°ùàe ábÓ◊G ¢ShDhQ :∫hC’G ÖѰùdG
C
⁄ Ωóîà°ùŸG AÉŸG ¿CG hCG á∏jƒW IÎa òæe ábÓ◊G ádBG ∞£°T ºàj ⁄
.ájÉØµdG ¬«a Éà ÉÄaGO øµj
æ∞«¶æàdÉ" Iô≤a ™LGQ) ábÓ◊G á©HÉàe πÑb ó«L RÉ¡÷G ∞«¶æàH ºb
.(<áfÉ«°üdG h
C
.ábÓ◊G ¢ShDhQ πbô©J á∏jƒW äGÒ©°T :ÊÉãdG ÖѰùdG
æ.äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ∞¶f
B
æóMGh QÉWG h ¢üb IóMh øe ÌcCG ∞«¶æàH º≤J ’ .âqÑãŸG QÉW’G ´õfG
CÉ£ÿG ≥jô£H âªb GPG .áØdBÉàe äÉYƒª› º¡fƒc ¬°ùØf âbƒdG ‘
èFÉàf IOÉY’ ™«HɰSCG IóY ¤G êÉà– ób ,äGQÉW’G h äɰü≤ŸG êõÃ
.á«dÉãe ábÓM
æ.IOhõŸG IɰTôØdG ᣰSGƒH äGÒ©°ûdG ´õæH ºb
æâÑãŸG QÉW’G ™°V .ábÓ◊G IóMh ¤G GOó› ábÓ÷G ¢ShDhQ ™°V
ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH ¬Ø∏H ºbh Ü’hódG §¨°VG ºK ábÓ◊G IóMh ¤G GOó›
.áYɰùdG
C
.GóL áµ∏¡à°ùe hCG áØdÉJ ábÓ◊G ¢ShDhQ :ådÉãdG ÖѰùdG
æ.ßaÉ◊G QÉW’G ´õæH ºb
æ¢ShDhôH º¡dóÑà°SGh ábÓ◊G IóMh øe áÁó≤dG ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
.IójóL ábÓM
∂«Jƒ°ùæ°S ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhôH áØdÉàdG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫GóÑà°SÉH ºb
HQ8.§≤a
æ√QOCG h Ü’hódG §¨°VG h ábÓ◊G IóMh ‘ GOó› âÑãŸG QÉW’G ™°V
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH
2
1

á«Hô©dG
B
4πNGO IójóL ábÓM ¢ShDhDhôH º¡dóÑà°SGh ábÓ◊G ¢ShDhQ ´õfG
IÒ¨°üdG äÉZGôØdG äGP AGõLC’G ¿ƒµJ å«M ábÓ◊G IóMh
.ábÓ◊G IóMh §°Sh ¤G á¡éàe
.äGƒéØdG ‘ Gó«L áàÑãe ábÓ◊G ¢ShDhQ øe IRQÉÑdG AGõLC’G ¿CG ócCÉJ
B
5h Ü’hódG §¨°VG h ábÓ◊G IóMh ‘ GOó› âÑãŸG QÉW’G ™°V
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH √QOCG
äÉ≤ë∏ŸG
:á«dÉàdG äÉ≤ë∏ŸG ôaƒàJ
- AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤eHQ8000.
- AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤eHQ800.
- ∂«Jƒ°ùæ«°S ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhQHQ8.
- Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ IGOCGHQ100.
- Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ πFɰSHQ101.
- ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ ñÉîHHQ110.
áeóÿGh ¿Éª°†dG
¿GƒæY IQÉjR AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hCG äÉeƒ∏©e ájC’ âéàMG GPG
¢ùÑ«∏«a ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’Gcomphilips.www.π°üJG hCG
¿hóe ∞JÉ¡dG ºbQ óŒ ±ƒ°S) ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ ¢ùÑ«∏«a õcôÃ
,∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ õcôe óLGƒàj ⁄ GPG .(»ŸÉ©dG ¿Éª°†dG Iô°ûf ‘
ácô°ûd ™HÉàdG áeóÿG õcôà π°üJG hCG ¢ùÑ«∏«a π«ch á©LGôe AÉLôdG
.á«°üî°ûdG ájÉæ©dG h á«dõæŸG äGhOCÓd ¢ùÑ«∏«a
1
2

á«Hô©dG
B
3πc áWÉ«ÿG ádBG âjR Iô£b ᣰSGƒH Üò°ûŸG ¿Éæ°SCG º«ë°ûàH ºb
.ô¡°TCG áà°S
øjõîàdG
B
æ.∞∏àdG Öæéàd ádB’G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V
æ.IOhõŸG á¶aÉ◊G áÑ«≤◊G ‘ RÉ¡÷G øjõîJ øµÁ
∫GóÑà°S’G
.ábÓ◊G èFÉàf π°†aCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d Úàæ°S πc ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
∂«Jƒ°ùæ°S ∞«°û«∏«a ábÓM ¢ShDhôH áØ∏àŸG ábÓ◊G ¢ShDhQ ∫óÑà°SG
HQ8.§≤a
1øe h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G
B
2.ábÓ◊G IóMh íàØd ¥ÓW’G ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
B
3.âÑãŸG QÉW’G ´õfG h áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H Ü’hódG QOCG
2
1

á«Hô©dG
B
2.∑ôÙG IóMh íàaG h π°üØdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG
B
3º¡Ø£°T ∫ÓN øe ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh ∞«¶æàH ºb
.QƒÑæ°üdG øe …QÉ÷G øNɰùdG AÉŸÉH
.Gó«L πNGódG øe ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh ∞«¶æJ øe ócCÉJ
4.êQÉÿG øe RÉ¡÷G ∞£°TG
5.óFGõdG AÉŸG É¡æY ÌfG h ábÓ◊G IóMh ≥∏ZCG
∫P ¿ƒc á«bQh ΩQÉfi hCG áØ°ûæe ᣰSGƒH ábÓ◊G IóMh GóHCG ∞ØŒ ’
.ábÓ◊G ¢ShDhôd ∞∏J ÖѰùj ¿CG øµÁ
B
6RÉ¡÷G ∞éj ¿CG ¤G áMƒàØe É¡YO h GOó› ábÓ◊G IóMh íàaG
.ÉeÉ“
æΩGóîà°SG ¿hóH ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh ∞«¶æJ ɰ†jCG ∂æµÁ
.IOhõŸG IɰTôØdG ΩGóîà°SG ∫ÓN øe AÉŸG
-.IɰTôa ᣰSGƒH QòëH ábÓ◊G ádBG ≈∏YCG ∞«¶æàH ºb
-QòëH ô©°ûdG ™ª÷ ¢ü°üıG Aõ÷G h ábÓ◊G ádBG πNGO ∞«¶æàH ºb
.IɰTôa ᣰSGƒH
Üò°ûŸG :ô¡°TCG áà°S πc
1øe h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G
B
2.IɰTôa ᣰSGƒH ô©°ûdG Üò°ûe ∞«¶æàH ºb
41

á«Hô©dG
Öjò°ûàdG
.Öæ°ûdG h ∞dGƒ°ùdG Öjò°ûàd
B
1√ÉŒÉH »ÑfÉ÷G ìÉàØŸG ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe Üò°ûŸG íàaG
.≈∏YC’G
.ádB’G ∑ôfi 𫨰ûJ ∫ÉN Üò°ûŸG 𫨰ûJ øµÁ
áfÉ«°üdG h ∞«¶æàdG
.‹Éãe ábÓM AGOCG π°UGƒàŸG ∞«¶æàdG øª°†j
ábÓ◊G IóMh ∞£°T »g RÉ¡÷G ∞«¶æàd ájÉbh ÉgÌcCG h á≤jôW π¡°SCG
.∫ɪ©à°SG πc ó©H øNɰS AÉà ô©°ûdG ¿õfl h
ÉæNɰS ¢ù«d AÉŸG ¿CÉH ócCÉJ ÉehO .øNɰùdG AÉŸG ΩGóîà°SG óæY GQòM øc
.∂jój ¥ôM Öæéàd GóL
B
æ∞«°û«∏«a ábÓ◊G ¢ShDhQ ∞«¶æJ IGOCG ôaƒàJ ,∫É©a h π¡°S ∞«¶æàd
RGôW) Ú∏c ø°ûcCGHQ100π«ch øe äÉeƒ∏©ŸG øY ô°ùØà°SG .(
.∞«°û«∏«a
C
π°üJG .¿Gó∏ÑdG ™«ªL ‘ Gôaƒàe ¿ƒµj ’ ób Ú∏c ø°ûcCG ∞«°û«∏«a
.≥ë∏ŸG Gòg ôaƒJ øY ô°ùØà°SGh ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóN õcôÃ
.ô©°ûdG ¿õfl h ábÓ◊G IóMh :Ωƒj πc
øY ábÓ◊G ¢ShDhQ π°üØJ ¿CG IQhô°†dÉH ¢ù«d ,RÉ¡÷G ∞«¶æJ óæY
øe ócCÉJ ,∂dP äOQCG GPG .äGQÉW’Gh äɰü≤ŸG É¡«a Éà ¢†©ÑdG É¡°†©H
¢UÉÿG √QÉWG ¬d ¢ü≤e πc ¿ƒc äGQÉW’G h äɰü≤ŸG ÚH êõŸG ΩóY
IóY ¤G êÉà– ¿CG øµÁ º¡Lõà âªb GPG .ádBÓd ∫É©a AGOCG øª°†j ɇ
.ójóL øe ádÉ©a ábÓM ≈∏Y π°ü– ¿CG πÑb ™«HɰSCG
1øe h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG ´õfG h ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.ádB’G
42

á«Hô©dG
B
æ.ΩÉ©dG ™°VƒdG ¤G õeôdG Ò°ûj
B
æ ™°Vh Ωóîà°SG'S'.á°Sɰù◊G Iô°ûÑ∏d
B
æ ™°Vh Ωóîà°SG'N'.ájOÉ©dG Iô°ûÑ∏d
2ìÉàØe ≈∏Y IóMGh Iôe §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûàH ºb
.∞«bƒàdG/𫨰ûàdG
B
3äÉcôM ´ÉÑJÉH ∂Jô°ûH ≈∏Y áYô°ùH ábÓ◊G ¢ShDhQ Qôe
.ɰ†jCG ájôFGO h ᪫≤à°ùe
.èFÉàædG π°†aCG íæ“ áaÉL Iô°ûH ≈∏Y ábÓ◊G ¿G
Ωɶf ≈∏Y Oƒ©à∏d ™«HɰSCG áKÓK ¤G ÚYƒÑ°SCG ÚH Ée ∂Jô°ûH êÉà– ób
.∞«°û«∏«a ádBG
4ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe ádB’G 𫨰ûJ ∞bhCG
.IóMGh Iôe ±É≤j’G/𫨰ûàdG
B
5RÉ¡÷G É¡H Ωóîà°ùJ Iôe πc ó©H RÉ¡÷G ≈∏Y »bGƒdG AÉ£¨dG ™°V
.¬ØÑJ Öæéàd
S
N

á«Hô©dG
GóL º¡e
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb Gó«L √òg ∫ɪ©à°S’G äGOɰTQG IAGôb AÉLôdG
.πÑ≤à°ùŸG ‘ ™Lôªc É¡H ®ÉØàM’Gh
æ.RÉ¡÷G ™e OhõŸG »FÉHô¡µdG ¢ùÑ≤ŸG §≤a Ωóîà°SG
æQÉ«J ¤G âdƒa 001-042 hP QÉ«àdG πjƒëàH AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e Ωƒ≤j
.âdƒa 42 øe πbCG ≈∏Y …ƒàëj ¢†Øîæe h øeBG
æ¢ùÑ≤e ™£≤J ’ .»FÉHô¡c ∫ƒfi ≈∏Y AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e …ƒàëj
∂°Vô©j ±ƒ°S ∂dP ¿C’ ójóL »FÉHô¡c ¢ùÑ≤à ¬dóÑà°ùàd AÉHô¡µdG
.ô£î∏d
æøe »FÉHô¡c ¢ùÑ≤à ÉehO ¬dGóÑà°SÉH ºb ,AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ∞∏J GPG
.áMOÉa çOGƒMh QÉ£NCG çhóM Öæéàd »∏°UCG RGôW
B
æAÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e πàÑj ’ ¿CÉH ócCÉJ
æ53h 5 ÚH ìhGÎJ IQGôM áLQO ≈∏Y ¬æjõîàH ºbh RÉ¡÷G Ωóîà°SG
.ájƒÄe áLQO
B
æøµÁ h áeÓ°ù∏d ᫟ɩdG ÚfGƒ≤dG h ÒjÉ©ŸG ™e RÉ¡÷G ≥HÉ£àj
.AÉŸG QƒÑæ°U â– ¬Ø«¶æJ
ÉæNɰS ¢ù«d AÉŸG ¿CÉH ócCÉJ ÉehO .øNɰùdG AÉŸG ΩGóîà°SG óæY GQòM øc
.∂jój ¥ôM Öæéàd GóL
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
ábÓ◊G
1.§FÉ◊G ¢ùHÉb ‘ AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e π°UhCG
B
æ´ƒf ºFÓàd ádB’G §Ñ°†d ∂dƒîj á«°üî°ûdG áMGôdÉH ºµëàdG Ωɶf ¿G
.∂Jô°ûH
-á«∏ªY ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d ''…OÉ©dG'' ™°VƒdG ¤G ábÓ◊G ádBG §Ñ°V øµÁ
.áëjôeh á©jô°S ábÓM
-á«∏ªY ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d ''¢Sɰù◊G'' ™°VƒdG ¤G ábÓ◊G ádBG §Ñ°V øµÁ
.Iô°ûÑ∏d á≤FÉa áMGôHh áëjôe ábÓM
44