Philips HQ8172 User Manual

Page 1
ENGLISH 4
DEUTSCH 17
FRANÇAIS 32
NEDERLANDS 46
ESPAÑOL 60
ITALIANO 75
PORTUGUÊS 89
HQ8173, HQ8172, HQ8170
Page 2
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use the powerplug supplied.The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
Do not use a damaged powerplug.If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
Make sure the powerplug does not get wet.Charge and store the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
C
Never immerse the charging stand in water
nor rinse it under the tap.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
C
The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
This washable shaver is not suitable for
shaving in the shower.
ENGLISH4
Page 3
C
Do not immerse the shaver in water.
C
Water may leak from the socket at the
bottom of the appliance, when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed shell inside the shaver.
Charging
Make sure the appliance is switched off before you start charging it. Charging takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.
Charge indications
Charging
C
When you start charging the empty shaver,
the bottom light blinks red.When the battery contains enough power for one shave, all lights start blinking green sequentially.
Battery fully charged
When the battery has been fully charged, all
green lights are on.
A few hours after charging, all lights go out.
ENGLISH 5
Page 4
Remaining battery capacity
The amount of power left in the battery is
indicated by the number of lights that are on. The battery capacity is only shown when you switch the shaver on or off.
- When all lights burn green, the battery is 100% charged.
- When the bottom light burns green, 20% of the battery capacity is left.
Battery running low
When the battery is running low, the bottom
light turns red.
When you switch the shaver off,this light blinks a few times.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes.
Charging the appliance
Charge the shaver when the bottom light burns or blinks red.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
C
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
ENGLISH6
Page 5
the shaver when the battery has been fully charged.
Charging stand
You can also charge the appliance by placing it in the charging stand, if provided.
C
Place the shaver properly in the plugged-in
charging stand.
C
Lift the shaver from the stand without tilting
it.
Using the appliance
Shaving
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
The blue light ring around the on/off button goes on to indicate that the motor is running.
B
When you switch the shaver on, all lights go on and then the remaining battery capacity is shown for a few seconds.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular movements.
- Shaving on a dry face gives the best results.
ENGLISH 7
Page 6
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system.
3 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
The blue light ring around the on/off button goes out.
4 Clean the shaver (see chapter 'Cleaning
and maintenance').
C
5 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
downwards.
The trimmer can be activated while the motor is running.
C
2 Close the trimmer ('click').
ENGLISH8
Page 7
Cleaning and maintenance
C
The light above the tap symbol starts blinking
after every shave to remind you that the shaver needs to be cleaned (except when the bottom light burns red).
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
If provided, use the washing machine to clean
the shaver. See the separate instruction booklet.
The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
B
Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.This is normal and not dangerous.
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
ENGLISH 9
Page 8
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
C
Make sure you clean the inside as well as the
outside of the shaving unit.
4 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
C
5 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.
Every six months: shaving heads
C
1 Open the shaving unit, turn the lock
anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
C
2 Clean the cutters and guards with the
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may
ENGLISH10
Page 9
take several weeks before optimal shaving performance is restored.
C
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise.
4 Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush
supplied.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Charging stand
You can clean the charging stand with a moist cloth.
ENGLISH 11
Page 10
Storage
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
The appliance can be stored in the pouch
supplied.
C
The shaver can be stored in the charging
stand, if provided.
Replacement
C
Replace the shaving heads as soon as the light
above the shaving unit symbol starts blinking.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only.
B
Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance.
1 Switch the shaver off,remove the
powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Turn the lock anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
ENGLISH12
Page 11
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise.
Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
5 Close the shaving unit.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8500/HQ8000 powerplug.
- HQ9 Philips shaving heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray). Not available in Canada.
- HQ8010 car cord.
Environment
C
Do not throw the appliance away with the
normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
Disposal of the battery
The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before discarding the appliance or handing it in at an official collection point. Dispose of the battery at an official
ENGLISH 13
Page 12
collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops and undo
the two screws at the back of the shaver.
C
3 Undo the two screws in the hair chamber.
C
4 Undo the three screws in the power unit.
C
5 Bend the 4 hooks aside (1) to take out the
power unit (2).
Be careful, the hooks are very sharp.
ENGLISH14
Page 13
C
6 Remove the power unit cover by means of
a screwdriver.
7 Remove the battery.
Be careful, the battery strips are very sharp.
Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance.
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving.See chapter 'Cleaning and maintenance'.
ENGLISH 15
Page 14
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
B
Cause 1: the battery is empty.
Recharge the battery.See chapter 'Charging'.
B
Cause 2: the appliance is not connected to the mains.
Put the powerplug in the wall socket.
3 The shaving unit has come off the shaver.
B
The shaving unit has not been placed correctly.
C
If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place ('click').
ENGLISH16
Page 15
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
Verwenden Sie mit diesem Gerät
ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Das Netzteil wandelt Netzspannungen von
100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Das Netzteil enthält einen Transformator.
Ersetzen Sie das Netzteil keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährdet.
Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes
Netzteil.
Ist das Netzteil defekt, darf es nur durch ein
Original-Ersatznetzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht nass
wird.
Laden Sie das Gerät bei Temperaturen
zwischen 5c C und 35c C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf.
C
Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
Ziehen Sie stets das Netzteil aus der
Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen.
DEUTSCH 17
Page 16
C
Das Gerät entspricht den internationalen IEC
Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Dieser abwaschbare Rasierer eignet sich nicht
für die Rasur unter der Dusche.
C
Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser.
C
Möglicherweise tritt beim Abspülen des
Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist.
Aufladen
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Die Ladedauer beträgt ca. 1 Stunde. Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren, indem Sie den Rasierer an das Stromnetz anschließen.
DEUTSCH18
Page 17
Ladeanzeigen
Aufladen
C
Wenn Sie mit dem Aufladen beginnen, blinkt
die unterste Kontrolllampe rot. Sobald der Akku über genügend Energie für eine Rasur verfügt, blinken alle Kontrolllampen der Reihe nach grün.
Akku voll aufgeladen
Wenn der Akku voll geladen ist, leuchten alle
Lampen grün.
Einige Stunden nach dem Laden erlöschen alle Kontrolllampen.
Restkapazität
Die verbleibende Akkukapazität wird durch
die Anzahl der leuchtenden Kontrolllampen angezeigt. Diese Anzeige erscheint nur beim Ein- und Ausschalten des Rasierers.
- Wenn alle Lampen grün leuchten,ist der Akku voll geladen.
- Wenn nur die unterste Lampe grün leuchtet, ist eine Restkapazität von 20% vorhanden.
Die Energie geht zur Neige
Wenn die Akkukapazität zur Neige geht,
leuchtet die unterste Lampe rot.
Beim Ausschalten des Rasierers blinkt diese Lampe mehrmals.
DEUTSCH 19
Page 18
Kabellose Rasierzeit
Mit voll aufgeladenem Akku können Sie sich bis zu 55 Minuten kabellos rasieren.
Laden des Geräts
Laden Sie den Rasierer, wenn die unterste Kontrolllampe rot leuchtet oder blinkt.
Laden Sie den Rasierer nicht in einer geschlossenen Tasche auf.
C
1 Stecken Sie den Gerätestecker in den
Rasierer.
2 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
3 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku voll geladen ist.
Die Ladestation
Sie können das Gerät auch in der Ladestation (sofern mitgeliefert) aufladen.
C
Stellen Sie den Rasierer senkrecht in die am
Stromnetz angeschlossene Ladestation.
DEUTSCH20
Page 19
C
Heben Sie den Rasierer aus der Ladestation,
ohne ihn zu kippen.
Benutzung des Geräts
Rasieren
1 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
Der blaue Ring um den Ein-/Ausschalter leuchtet und signalisiert, dass der Motor läuft.
B
Beim Einschalten des Geräts leuchten alle Kontrolllampen auf und anschließend wird die verbleibende Akkukapazität einige Sekunden lang angezeigt.
C
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die Haut.
- Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut.
- Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
3 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Ein-/Ausschalter drücken.
Der blaue Leuchtring um den Ein-/Ausschalter erlischt.
DEUTSCH 21
Page 20
4 Reinigen Sie den Rasierer (siehe "Reinigung
und Wartung").
C
5 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden.
Der Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
C
1 Schieben Sie den Schiebeschalter nach
unten, um den Langhaarschneider zu öffnen.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor aktivieren.
C
2 Schließen Sie den Langhaarschneider (Sie
hören ein Klicken).
Reinigung und Wartung
C
Die Kontrolllampe oberhalb des
Wasserhahnsymbols blinkt nach jeder Rasur und fordert Sie auf, den Rasierer zu reinigen. (Ausnahme:Wenn die unterste Kontrolllampe rot leuchtet).
Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts.
DEUTSCH22
Page 21
Sofern mitgeliefert, empfiehlt es sich, den
Rasierer mit dem Reinigungsgerät zu säubern (siehe separate Anleitung).
Andernfalls spülen Sie die Schereinheit und die Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ab.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
B
Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Gerät aus. Das ist ganz normal und völlig ungefährlich.
Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
öffnen Sie die Schereinheit.
C
3 Reinigen Sie Schereinheit und
Bartfangkammer, indem sie beide eine Weile unter heißem Wasser ausspülen.
DEUTSCH 23
Page 22
C
Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen
und von außen zu säubern.
4 Schließen Sie die Schereinheit und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
C
5 Öffnen Sie die Schereinheit und lassen Sie
sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen.
Alle 6 Monate: Scherköpfe
C
1 Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1) und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
C
2 Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe
mit der beiliegenden Bürste.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht ist.
DEUTSCH24
Page 23
C
3 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Schereinheit ein. Setzen Sie dann den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest.
4 Schließen Sie die Schereinheit.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
der beiliegenden Bürste.
C
3 Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Ladestation
Die Ladestation lässt sich mit einem feuchten Tuch reinigen.
DEUTSCH 25
Page 24
Aufbewahrung
C
Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden.
Sie können das Gerät in der mitgelieferten
Tasche aufbewahren.
C
Der Rasierer kann auch in der Ladestation
(sofern mitgeliefert) aufbewahrt werden.
Austauschen der Scherköpfe
C
Tauschen Sie die Scherköpfe aus, sobald die
Kontrolllampe über dem Scherkopfsymbol blinkt.
Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe.
B
Achten Sie darauf, Schermesser und Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit weiterhin optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf und
öffnen Sie die Schereinheit.
DEUTSCH26
Page 25
C
3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn (1) und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
C
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe und setzen
Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit ein. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen.
5 Schließen Sie die Schereinheit.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich:
- HQ8500/HQ8000 Netzteil.
- HQ9 Philips Scherköpfe
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (Reinigungsspray für Scherköpfe)
- HQ8010 Kfz-Kabel
Umweltschutz
C
Geben Sie das Gerät am Ende der
Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
DEUTSCH 27
Page 26
Den Akku entsorgen
Der integrierte Akku enthält Substanzen, welche die Umwelt gefährden können. Entnehmen Sie den Akku,bevor Sie das Gerät entsorgen bzw. an einer offiziellen Sammelstelle abgeben. Geben Sie den Akku an einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Sollten Sie Probleme bei der Entnahme des Akkus haben,können Sie das Gerät auch an ein Philips Service Center geben. Dort wird der Akku entnommen und umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
1 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht. Lösen Sie dann die beiden Schrauben hinten am Gerät.
C
3 Lösen Sie die beiden Schrauben der
Bartfangkammer.
C
4 Lösen Sie die drei Schrauben in der
Akkueinheit.
DEUTSCH28
Page 27
C
5 Biegen Sie die 4 Haken auseinander (1)
und nehmen Sie die Akkueinheit heraus (2).
Vorsicht: Die Haken sind sehr spitz!
C
6 Entfernen Sie den Deckel der Akkueinheit
mit einem Schraubendreher.
7 Nehmen Sie den Akku heraus.
Vorsicht: Die Schienen am Akku sind sehr scharf!
Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht mehr am Netz betrieben werden.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Problembehebung
1 Die Leistung des Geräts lässt nach.
B
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Der Rasierer wurde nicht lange genug oder nicht heiß genug abgespült.
DEUTSCH 29
Page 28
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung").
B
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit
der beliegenden Bürste (siehe "Reinigung und Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate: Scherköpfe").
B
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt.
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe
"Austauschen der Scherköpfe").
2 Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-
/Ausschalter gedrückt wird.
B
Ursache 1: Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen").
B
Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
3 Die Schereinheit hat sich vom Rasierer
gelöst.
B
Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt.
DEUTSCH30
Page 29
C
Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer
lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Bartfangkammer und drücken Sie es fest hinein, bis es mit einem Klicken einrastet.
DEUTSCH 31
Page 30
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci­dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni.Le chargeur transforme le 100-240 V en une
tension de sécurité de 24 V.
Le chargeur est doté d'un transformateur.
N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
N'utilisez pas un chargeur endommagé.Lorsque le chargeur est endommagé,
remplacez-le par un chargeur d'origine pour éviter tout accident.
Evitez le contact du chargeur avec de l'eau.Chargez et utilisez l'appareil à une
température comprise entre 5cC et 35cC.
C
N'immergez jamais le support de charge dans
l'eau, ne le rincez pas non plus.
Ne chargez jamais l'appareil dans un étui
fermé.
Débranchez toujours le rasoir avant de le
nettoyer sous jet d'eau.
C
Ce rasoir est conforme aux normes
internationales IEC et il peut être nettoyé en toute sécurité à l'eau.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
L'utilisez pas le rasoir lavable sous la douche.
C
N'immergez pas le rasoir dans l'eau.
FRANÇAIS32
Page 31
C
De l'eau peut s'écouler par l'orifice au fond de
l'appareil après l'avoir rincé. Ce n'est pas dangereux ! Toutes les pièces électroniques à l'intérieur de l'appareil sont encapsulées.
Charge
Avant de charger l'appareil, arrêtez-le. La charge est de 1 heure environ. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période: chargez-le pendant 4 heures.
Indications de charge
Charge
C
Dès que vous commencez à charger le rasoir
vide, le témoin du bas s'allumera en rouge et clignotera.Tous les témoins s'allument en vert et clignotent en ordre séquentiel lorsque le rasoir est suffisamment chargé pour un rasage.
Accumulateurs entièrement chargés
Lorsque les accumulateurs sont
complètement chargés, tous les témoins sont allumés.
Tous les témoins s'éteignent après quelques heures de la charge.
FRANÇAIS 33
Page 32
Capacité restante des accumulateurs
La capacité restante des accumulateurs est
indiquée par le nombre des témoins allumés. La capacité restante des accumulateurs est affichée quand vous mettez le rasoir en marche ou l'arrêtez.
- Lorsque tous les témoins sont allumés, les accumulateurs sont chargés à 100%.
- Lorsque le témoin du bas est allumé en vert, le niveau de charge est de 20%.
Accumulateurs déchargés
Lorsque les accumulateurs sont déchargés, le
témoin du bas s'allume en rouge.
Quand vous arrêtez le rasoir, le témoin clignote plusieurs fois.
Autonomie de rasage
Un rasoir complètement chargé a une autonomie de rasage de 55 minutes environ.
Charger l'appareil
Chargez l'appareil lorsque lé témoin du bas s'allume en rouge ou clignote.
Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté pendant plus de 24 heures.
C
1 Enfoncez la fiche dans le rasoir.
2 Mettez le chargeur dans la prise de
courant.
FRANÇAIS34
Page 33
3 Lorsque le rasoir est complètement
rechargé, retirez d'abord le chargeur de la prise de courant puis la fiche du rasoir.
Support de charge
Vous pouvez charger l'appareil dans le support de charge, si fourni.
C
Placez le rasoir correctement sur le support
de charge branché.
C
Soulevez le rasoir du support sans l'incliner.
Utilisation de l'appareil
Rasage
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt une fois.
L'anneau lumineux bleu autour du bouton marche/arrêt s'allume pour indiquer que le moteur est en fonctionnement.
B
Lorsque vous mettez le rasoir en marche, tous les témoins s'allument et le niveau de charge sera affiché pendant quelques secondes.
C
2 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires.
FRANÇAIS 35
Page 34
- Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur une peau sèche.
- Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philips.
3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le
bouton marche/arrêt une fois.
L'anneau lumineux bleu du bouton marche/arrêt s'éteint.
4 Nettoyez le rasoir (voir chapitre
"Nettoyage et entretien").
C
5 Remettez le capot protecteur sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout dommage.
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser
l'interrupteur vers le bas.
La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
C
2 Fermez la tondeuse ("clic").
FRANÇAIS36
Page 35
Nettoyage et entretien
C
Le témoin lumineux au-dessus du symbole
robinet commence à clignoter après chaque rasage pour vous rappeler que le rasoir doit être nettoyé (sauf quand le témoin du bas s'allume en rouge).
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir de meilleurs résultats de rasage.
Si fourni, utilisez le nettoyeur spécial (option)
pour nettoyer le rasoir.Voir le livret conseils inclus.
Pour un nettoyage normal, rincez l'unité de rasage et le compartiment à poils à l'eau très chaude après chaque utilisation.
Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
B
De l'eau peut s'écouler de la prise au fond de l'appareil après l'avoir rincé. Ce n'est pas dangereux.
Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et ôtez l'unité de rasage de l'appareil.
FRANÇAIS 37
Page 36
C
3 Rincez l'unité de rasage et le
compartiment à poils sous l'eau la plus chaude possible.
C
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'unité de
rasage.
4 Fermez l'unité de rasage et secouez l'eau
du rasoir.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette, car cela pourrait endommager les têtes de rasage.
C
5 Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et
laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement.
Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil.
Tous les six mois: têtes de rasage
C
1 Ouvrez l'unité de rasage, tournez le verrou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
FRANÇAIS38
Page 37
C
2 Nettoyez les couteaux et les grilles avec la
brosse fournie.
Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de manière optimale.
C
3 Remontez les têtes de rasage. Replacez la
plaque de fermeture sur l'unité de rasage et tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre.
4 Fermez l'unité de rasage.
Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
C
2 Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse
fournie.
C
3 Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à
l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre.
FRANÇAIS 39
Page 38
Support de charge
Vous pouvez nettoyer le support de charge à l'aide d'un chiffon humide.
Rangement
C
Remettez le capot de protection pour éviter
les détériorations.
L'appareil peut être rangé dans l'étui fourni.
C
Vous pouvez ranger le rasoir sur le support
de charge, si fourni.
Remplacement
C
Remplacez les têtes de rasage lorsque le
symbole lumineux au-dessus de l'unité de rasage commence à clignoter.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philips HQ9.
B
N'intervertissez pas les couteaux et les grilles pour garantir une performance de rasage optimale.
FRANÇAIS40
Page 39
1 Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la
prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et ôtez l'unité de rasage de l'appareil.
C
3 Tournez le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
C
4 Enlevez les têtes usagées et placez les
nouvelles têtes dans l'unité de rasage. Remontez la plaque de fermeture et tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre.
Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent des têtes de rasage tombent exactement dans les renfoncements.
5 Fermez l'unité de rasage.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Chargeur HQ8500/HQ8000.
- Têtes de rasage Philips HQ9.
- Philips Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage). Pas disponible au Canada.
- Cordon voiture HQ8010.
FRANÇAIS 41
Page 40
Environnement
C
Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les
ordures ménagères,mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, à protéger l'environnement.
Elimination des accumulateurs
Les accumulateurs rechargeables incorporés contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement. Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.
1 Enlevez le chargeur de la prise de courant
et tirez la petite fiche hors de l'appareil.
C
2 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur et ôtez les deux vis derrière l'appareil.
C
3 Otez les deux vis du compartiment à poils.
FRANÇAIS42
Page 41
C
4 Otez les trois vis du bloc d'alimentation.
C
5 Pliez les quatre crochets (1) pour enlever
le bloc d'alimentation (2).
Faites attention, les crochets sont très aigus.
C
6 Retirez le couvercle du bloc d'alimentation
à l'aide d'un tournevis.
7 Enlevez les accumulateurs.
Faites attention car les lames des accumulateurs sont très aigus.
Ne raccordez plus l'appareil à la tension du réseau une fois que les accumulateurs ont été enlevés.
Garantie et service
Pour plus d'informations, visitez notre site Internet: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
FRANÇAIS 43
Page 42
Dépannage
1 Les résultats de rasage se dégradent.
B
Cause 1: Les têtes de rasage sont sales. L'appareil n'a pas été rincé suffisamment longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude.
Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer.
Reportez-vous au chapitre "Nettoyage et entretien".
B
Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
Nettoyez les couteaux et les grilles avec la
brosse fournie.Voir chapitre "Nettoyage et entretien", section "Tous les six mois: têtes de rasage".
B
Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou usagées.
Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre
"Remplacement".
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est pressé.
B
Cause 1: Les accumulateurs sont vides.
Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge".
B
Cause 2: L'appareil n'est pas connecté au secteur.
FRANÇAIS44
Page 43
Mettez le chargeur dans la prise de courant.
3 L'unité de rasage s'est détachée.
B
L'unité de rasage n'a pas été positionnée correctement.
C
Si l'unité de rasage se détache du rasoir, elle
peut etre remontée facilement: insérez la charnière dans la fente au bord du compartiment à poils et fixez-la en place ("clic").
FRANÇAIS 45
Page 44
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
powerplug.
De powerplug zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
De powerplug bevat een transformator. Knip
de powerplug niet af om hem te vervangen door een andere stekker, omdat dit een gevaarlijke situatie kan opleveren.
Gebruik nooit een beschadigde powerplug.Indien de powerplug beschadigd is, laat hem
dan altijd vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Voorkom dat de powerplug nat wordt.Laad het apparaat op en bewaar het bij een
temperatuur tussen 5cC en 35cC.
C
Dompel de oplader nooit in water en spoel
deze ook niet af onder de kraan.
Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.Haal altijd de powerplug uit het stopcontact
en trek het stekkertje uit het apparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt.
C
Het apparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd.
NEDERLANDS46
Page 45
Wees voorzichtig met heet water.Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Dit afspoelbare scheerapparaat is niet geschikt
voor gebruik onder de douche.
C
Dompel het scheerapparaat niet in water.
C
Wanneer u het apparaat schoonspoelt,kan er
water lekken uit het aansluitpunt aan de onderzijde. Dit is normaal en ongevaarlijk omdat alle elektronica zich in een waterdichte behuizing binnenin het scheerapparaat bevindt.
Opladen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen. Opladen duurt ongeveer 1 uur. U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op netspanning aan te sluiten.
Oplaadlampjes
Opladen
C
Wanneer u het lege scheerapparaat gaat
opladen, brandt het onderste lampje rood. Zodra de accu genoeg energie voor één scheerbeurt bevat, gaan alle lampjes opeenvolgend groen knipperen.
NEDERLANDS 47
Page 46
Accu vol
Wanneer de accu volledig is opgeladen,
branden alle lampjes groen.
Enkele uren na het opladen gaan alle lampjes uit.
Resterende accucapaciteit
De hoeveelheid energie die nog in de accu zit,
wordt aangegeven door het aantal brandende lampjes.
- Wanneer alle lampjes groen branden, is de accu voor 100% opgeladen.
- Wanneer het onderste lampje groen brandt, is er nog 20% van de accucapaciteit over.
Accu bijna leeg
Wanneer de accu bijna leeg is,gaat het
onderste lampje rood branden.
Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert dit lampje enkele keren.
Snoerloze scheertijd
Een volledig opgeladen apparaat biedt een snoerloze scheertijd tot 55 minuten.
Het apparaat opladen
Laad het scheerapparaat op wanneer het onderste lampje rood brandt of knipper t.
Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten etui.
NEDERLANDS48
Page 47
C
1 Steek het apparaatstekkertje in het
scheerapparaat.
2 Steek de powerplug in het stopcontact.
3 Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat wanneer de accu volledig opgeladen is.
Oplader
U kunt het apparaat ook opladen door het in de oplader (indien meegeleverd) te plaatsen.
C
Zorg ervoor dat de oplader op netspanning is
aangesloten en plaats het scheerapparaat goed in de oplader.
C
Til het scheerapparaat uit de oplader zonder
het te kantelen.
Gebruik
Scheren
1 Schakel het apparaat in door één keer op
de aan/uitknop te drukken.
De blauwe lichtring rond de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat de motor loopt.
NEDERLANDS 49
Page 48
B
Wanneer u het apparaat inschakelt, gaan alle lampjes branden en wordt de resterende accucapaciteit gedurende enkele seconden getoond.
C
2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de
huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
- Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat.
- Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen.
3 Schakel het scheerapparaat uit door één
keer op de aan/uitknop te drukken.
De blauwe lichtring rond de aan/uitknop gaat uit.
4 Maak het scheerapparaat schoon (zie
hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
C
5 Plaats na gebruik altijd de beschermkap op
het apparaat om beschadiging te voorkomen.
Tondeuse
Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
C
1 Klap de tondeuse uit door de knop naar
beneden te duwen.
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
NEDERLANDS50
Page 49
C
2 Klap de tondeuse in ('klik').
Schoonmaken en onderhoud
C
Na iedere scheerbeurt (behalve wanneer het
onderste lampje rood brandt) begint het lampje boven het kraansymbool te knipperen om u eraan te herinneren dat het scheerapparaat schoongemaakt moet worden.
Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat.
Indien meegeleverd,gebruik dan de
wasmachine om het scheerapparaat schoon te maken. Zie de aparte gebruiksaanwijzing.
De normale manier om het apparaat schoon te maken is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water schoon te spoelen.
Wees voorzichtig met heet water.Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
B
Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk.
NEDERLANDS 51
Page 50
Iedere dag: scheerunit en haarkamer
1 Schakel het apparaat uit, haal de powerplug
uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
C
3 Maak de scheerunit en de haarkamer
schoon door ze enige tijd onder een warme kraan schoon te spoelen.
C
Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de
buitenzijde van de scheerunit schoonspoelt.
4 Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken.
C
5 Open de scheerunit opnieuw en laat hem
openstaan om het apparaat volledig te laten drogen.
De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje.
NEDERLANDS52
Page 51
Iedere zes maanden: scheerhoofden
C
1 Open de scheerunit, draai de
vergrendelknop (1) linksom en verwijder de opsluitplaat (2).
C
2 Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
C
3 Plaats de scheerhoofden terug in de
scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom.
4 Sluit de scheerunit.
Tondeuse
Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon.
1 Schakel het apparaat uit, haal de powerplug
uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Maak de tondeuse met het bijgeleverde
borsteltje schoon.
NEDERLANDS 53
Page 52
C
3 Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse met een druppeltje naaimachine­olie.
Oplader
U kunt de oplader schoonmaken met een vochtige doek.
Opbergen
C
Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadiging te voorkomen.
Het apparaat kan opgeborgen worden in het
bijgeleverde etui.
C
Het apparaat kan ook in de oplader geplaatst
worden, indien meegeleverd.
Vervanging
C
Vervang de scheerhoofden zodra het lampje
boven het scheerunitsymbool begint te knipperen.
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips scheerhoofden.
NEDERLANDS54
Page 53
B
Verwissel de messen en kapjes niet om optimale scheerprestaties te waarborgen.
1 Schakel het apparaat uit, haal de powerplug
uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
2 Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
C
3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en
verwijder de opsluitplaat (2).
C
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats
nieuwe in de scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom.
Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
5 Sluit de scheerunit.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
- HQ8500/HQ8000 powerplug
- HQ9 Philips scheerhoofden
- HQ110 Philips reinigingsspray voor scheerhoofden (spuitbus)
- HQ8010 autosnoer
NEDERLANDS 55
Page 54
Milieu
C
Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen.
Accu verwijderen
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu.Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt of inlevert op een officieel verzamelpunt. Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.Als u moeite heeft de accu te verwijderen, dan kunt u het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt. Verwijder de accu alleen als deze volledig leeg is.
1 Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het stekkertje uit het apparaat.
C
2 Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai
de twee schroeven aan de achterzijde los en maak het apparaat open.
C
3 Draai de twee schroeven in de haarkamer
los.
NEDERLANDS56
Page 55
C
4 Draai de drie schroeven in de aandrijfunit
los.
C
5 Buig de 4 haakjes open (1) om de
aandrijfunit te verwijderen (2).
Pas op, de haakjes zijn zeer scherp.
C
6 Verwijder de bovenzijde van de aandrijfunit
met een schroevendraaier.
7 Verwijder de accu.
Pas op, de accustrips zijn zeer scherp.
Sluit het scheerapparaat niet meer op netspanning aan wanneer de accu verwijderd is.
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze website (www.philips.com),of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS 57
Page 56
Problemen oplossen
1 Het scheerresultaat gaat achteruit.
B
Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld of het gebruikte water was niet heet genoeg.
Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
B
Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden.
Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere zes maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
B
Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten.
Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk
'Vervanging'.
2 Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
aan/uitknop wordt ingedrukt.
B
Oorzaak 1: de accu is leeg.
Laad de accu op. Zie hoofdstuk 'Opladen'.
B
Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op netspanning aangesloten.
NEDERLANDS58
Page 57
Steek de powerplug in het stopcontact.
3 De scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat.
B
De scheerunit zat niet goed op het apparaat.
C
Als de scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen door het scharniertje in de sleuf in de rand van de haarkamer te plaatsen en te duwen totdat de scheerunit goed op zijn plaats zit ('klik').
NEDERLANDS 59
Page 58
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Use sólo la clavija adaptadora que se
suministra.
La clavija adaptadora transforma la corriente
de 100-240 voltios en un voltaje seguro inferior a 24 voltios.
La clavija adaptadora incorpora un
transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otra, ya que podría producirse una situación de peligro.
No utilice una clavija adaptadora dañada.Si la clavija está dañada, debe sustituirla
siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
Asegúrese de que la clavija adaptadora no se
moje.
Cargue y guarde el aparato a una temperatura
entre 5cC y 35cC.
C
No sumerja nunca el soporte de carga en
agua ni lo lave bajo el grifo.
No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiarla bajo el grifo
C
El aparato cumple las normas de seguridad
IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.
ESPAÑOL60
Page 59
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
Esta afeitadora lavable no es apropiada para
afeitarse en la ducha.
C
No sumerja la afeitadora en agua.
C
Cuando enjuague el aparato es posible que
salga agua por el enchufe situado en su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de una carcasa hermética en el interior de la afeitadora.
Carga
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de empezar a cargarlo. La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. También puede afeitarse sin recargar la afeitadora enchufándola a la red eléctrica.
Indicaciones de carga
Carga
C
Cuando empiece a cargar la afeitadora, el
piloto inferior parpadeará en color rojo. Cuando la batería esté lo suficientemente cargada para un afeitado, todos los pilotos empezarán a parpadear en color verde.
ESPAÑOL 61
Page 60
Batería completamente cargada
Cuando la batería se haya cargado
completamente, se iluminarán todos los pilotos en verde.
Después de unas horas de haberse cargado, se apagarán todos los pilotos.
Carga disponible
El número de pilotos iluminados indica la
carga disponible en la batería. La carga disponible aparece indicada sólo cuando enciende o apaga la afeitadora.
- Cuando todos los pilotos se iluminan en verde, la batería está completamente cargada.
- Cuando el piloto inferior se ilumina en verde, queda un 20% de carga en la batería.
La batería se está agotando
Cuando la batería se esté agotando, el piloto
inferior se iluminará en color rojo.
Cuando apague la afeitadora, este piloto parpadeará unas cuantas veces.
Tiempo de afeitado sin cable
Una afeitadora completamente cargada le proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta 55 minutos.
Cómo cargar el aparato
Cargue la afeitadora cuando el piloto inferior se ilumine o parpadee en rojo.
ESPAÑOL62
Page 61
No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada.
C
1 Ponga la clavija del aparato en la afeitadora.
2 Enchufe la clavija adaptadora a la red.
3 Cuando la batería se haya cargado
completamente, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
Soporte de carga
También puede cargar el aparato colocándolo en el soporte de carga, si se suministra.
C
Coloque correctamente la afeitadora en el
soporte de carga enchufado.
C
Quite la afeitadora del soporte sin inclinarla.
Cómo utilizar el aparato
Afeitado
1 Conecte la afeitadora presionando una vez
el botón de marcha/parada.
ESPAÑOL 63
Page 62
El anillo azul que rodea el botón de encendido/apagado (on/off) se ilumina para indicar que el motor está funcionando.
B
Cuando encienda la afeitadora, todos los pilotos se iluminarán y se mostrará durante unos segundos la carga disponible en la batería.
C
2 Desplace los conjuntos cortantes
rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares.
- Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca.
- Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
3 Apague la afeitadora presionando una vez
el botón de encendido/apagado.
El anillo azul que rodea el botón de encendido/apagado (on/off) se apaga.
4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo
'Limpieza y mantenimiento').
C
5 Después de usar la afeitadora, póngale
siempre la tapa protectora para evitar que se deteriore.
ESPAÑOL64
Page 63
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
C
1 Abra el cortapatillas moviendo el botón
deslizante hacia abajo.
El cortapatillas se puede activar con la afeitadora en marcha.
C
2 Cierre el cortapatillas (oirá un clic).
Limpieza y mantenimiento
C
El piloto situado encima del símbolo del grifo
parpadea después de cada afeitado para recordarle que tiene que limpiar la afeitadora (excepto cuando el piloto inferior parpadea en rojo).
Una limpieza frecuente garantiza el mejor resultado en el afeitado.
En caso de que se suministre, puede limpiar la
afeitadora en el dispositivo de limpieza. Consulte el folleto de instrucciones al respecto.
ESPAÑOL 65
Page 64
La forma habitual de limpiar el aparato es enjuagando la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo con agua caliente después de cada uso.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
B
Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el enchufe situado en su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso.
Todos los días: unidad afeitadora y cámara de recogida del pelo
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
C
3 Limpie la unidad afeitadora y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante algún tiempo bajo el agua caliente del grifo.
ESPAÑOL66
Page 65
C
Asegúrese de que limpia el interior y el
exterior de la unidad afeitadora.
4 Cierre la unidad afeitadora y sacuda el
exceso de agua.
No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes.
C
5 Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela
abierta para permitir que el aparato se seque completamente.
También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra.
Cada seis meses: conjuntos cortantes
C
1 Abra la unidad afeitadora, gire el cierre de
seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
C
2 Limpie las cuchillas y los protectores con
el cepillo que se suministra.
No limpie más de una cuchilla y un protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si, accidentalmente, se mezclan las cuchillas y los protectores, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los resultados óptimos en el afeitado.
ESPAÑOL 67
Page 66
C
3 Coloque de nuevo los conjuntos cortantes
en la unidad afeitadora.Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad afeitadora y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj.
4 Cierre la unidad afeitadora.
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo use.
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
Soporte de carga
Puede limpiar el soporte de carga con un paño húmedo.
ESPAÑOL68
Page 67
Cómo guardar el aparato
C
Para evitar deterioros, ponga la tapa
protectora en la afeitadora.
El aparato puede guardarse en la bolsa que se
suministra.
C
La afeitadora puede guardarse en el soporte
de carga, en caso de que se suministre.
Sustitución
C
Sustituya los conjuntos cortantes en cuanto el
piloto situado encima del símbolo de la unidad afeitadora empiece a parpadear.
Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philips HQ9.
B
No mezcle las cuchillas y los protectores para garantizar un rendimiento óptimo del afeitado.
1 Desconecte la afeitadora, desenchufe la
clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
2 Presione el botón de liberación para abrir
la unidad afeitadora.
ESPAÑOL 69
Page 68
C
3 Gire el cierre de seguridad en sentido
contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
C
4 Saque los conjuntos cortantes y coloque
unos nuevos en la unidad afeitadora. Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad afeitadora (1) y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (2).
Asegúrese de que los salientes de los conjuntos cortantes encajen exactamente en las ranuras.
5 Cierre la unidad afeitadora.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Clavija adaptadora HQ8500/HQ8000.
- Conjuntos cortantes Philips HQ9.
- Limpiador Philips HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes).
- Clavija para el coche HQ8010.
Medio ambiente
C
Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no
lo tire con la basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá a preservar el medio ambiente.
ESPAÑOL70
Page 69
Cómo deshacerse de la batería
La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite la batería antes de deshacerse del aparato o de depositarlo en un punto de recogida oficial. Lleve la batería a un punto de recogida oficial de baterías. Si tiene problemas a la hora de extraerla, puede llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde quitarán la batería y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Quite la batería sólo cuando esté completamente descargada.
1 Desenchufe la clavija adaptadora de la red
y saque la clavija de la afeitadora.
C
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que
se pare. Luego afloje los dos tornillos situados en la parte trasera de la afeitadora.
C
3 Quite los dos tornillos de la cámara de
recogida de pelo.
C
4 Quite los tres tornillos de la unidad de
alimentación.
ESPAÑOL 71
Page 70
C
5 Doble los cuatro ganchos hacia un lado (1)
para sacar la unidad de alimentación (2).
Tenga cuidado con los ganchos ya que están muy afilados.
C
6 Quite la cubierta de la unidad de
alimentación con un destornillador.
7 Quite la batería.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están muy afiladas.
La afeitadora no puede volver a enchufarse a la red después de haber quitado la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com,o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL72
Page 71
Solución de problemas
1 Menor rendimiento de afeitado.
B
Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios. La afeitadora no se ha limpiado con agua lo suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente.
Limpie bien el aparato antes de seguir
afeitando. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'.
B
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes.
Limpie los protectores y las cuchillas con el
cepillo que se suministra. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis meses: conjuntos cortantes'.
B
Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados.
Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el
capítulo 'Sustitución'.
2 La afeitadora no funciona cuando se
aprieta el botón de marcha/parada.
B
Causa 1: la batería está descargada.
Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo
"Carga".
ESPAÑOL 73
Page 72
B
Causa 2: el aparato no está enchufado a la red.
Enchufe la clavija adaptadora a la red.
3 La unidad afeitadora se ha soltado de la
afeitadora.
B
No ha colocado correctamente la unidad afeitadora.
C
Si la unidad afeitadora se suelta de la
afeitadora, puede volver a encajarla insertando la bisagra en la ranura del borde de la cámara de pelo y apretando hasta colocarla correctamente (oirá un clic).
ESPAÑOL74
Page 73
Importante
Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Usate esclusivamente la spina fornita.La spina trasforma la tensione 100-240 volt in
una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt.
La spina contiene un trasformatore. Non
tagliate la spina per sostituirla con un'altra, per evitare situazioni a rischio.
Non usate la spina nel caso fosse danneggiata.Nel caso la spina fosse danneggiata, dovrà
essere sostituita esclusivamenet con una spina originale, per evitare situazioni a rischio.
Fate in modo che la spina non si bagni.Caricate e riponete l'apparecchio a una
temperatura compresa fra 5cC e 35cC.
C
Non immergete mai l'unità di carica
nell'acqua, nè risciacquatela sotto l'acqua corrente.
Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto
chiuso.
Togliete sempre la spina dal rasoio prima di
pulirlo sotto l'acqua del rubinetto.
C
L'apparecchio è conforme alle norme di
sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l'acqua del rubinetto.
Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani.
ITALIANO 75
Page 74
Il rasoio è lavabile ma non può essere usato
per radersi sotto la doccia.
C
Non immergete il rasoio nell'acqua.
C
Quando risciacquate l'apparecchio,dalla presa
posta nella parte inferiore potrebbe fuoriuscire dell'acqua. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e innocuo, perchè tutte le parti elettroniche sono racchiuse in un guscio sigillato, all'interno del rasoio.
Come caricare l'apparecchio
Prima di caricare l'apparecchio, controllate che sia spento. La ricarica richiede circa 1 ora. È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza averne ricaricato le batterie, collegandolo direttamente alla rete.
Istruzioni per la ricarica
Come caricare l'apparecchio
C
Quando inizierete a caricare il rasoio scarico,
la spia rossa inferiore lampeggerà.Quando la batteria sarà sufficientemente carica per garantire una rasatura, tutte le spie verdi lampeggeranno in sequenza.
ITALIANO76
Page 75
Ricarica completa della batteria
Quando la batteria è completamente carica,
tutte le spie verdi sono accese.
Alcune ore dopo la ricarica, tutte le spie si spengono.
Capacità residua delle batterie
La capacità residua delle batterie è indicata dal
numero di spie accese. La capacità residua delle batterie viene indicata solo accendendo o spegnendo il rasoio.
- Quando tutte le spie verdi si accendono, la batteria è carica al 100%.
- Quando la spia verde inferiore si accende, la capacità residua della batteria è pari al 20%.
La batteria si sta scaricando.
Quando la batteria si sta scaricando, la spia
rossa inferiore si accende.
Quando spegnete il rasoio, questa spia lampeggia alcune volte.
Tempo di rasatura cordless
Un rasoio a piena carica permette un'autonomia di rasatura cordless di circa 55 minuti.
Come caricare l'apparecchio
Caricate il rasoio quando la spia rossa inferiore è accesa o lampeggiante.
Non ricaricate l'apparecchio nella custodia chiusa.
ITALIANO 77
Page 76
C
1 Inserito lo spinotto nel rasoio.
2 Inserite la spina nella presa.
3 Togliete la spina dalla presa e lo spinotto
dall'apparecchio quando la batteria è completamente carica.
Unità di carica
Potete anche caricare l'apparecchio mettendolo nell'apposita unità di carica, se fornita.
C
Inserite correttamente il rasoio nell'unità di
carica collegata alla presa di corrente.
C
Lasciate il rasoio nell'unità di carica, senza
inclinarlo.
Rasatura
Rasatura
1 Accendete l'apparecchio premendo una
volta l'interruttore on/off.
L'anello azzurro attorno all'interruttore on/off si accende per indicare che l'apparecchio è in funzione.
B
Quando accendete il rasoio, tutte le spie si accendono e per alcuni secondi viene visualizzata la capacità residua della batteria.
ITALIANO78
Page 77
C
2 Muovete le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
- Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta.
- Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips.
3 Per spegnere l'apparecchio, premete una
volta il pulsante on/off.
L'anello azzurro attorno all'interruttore on/off si spegne.
4 Pulite il rasoio (vedere il capitolo "Pulizia e
manutenzione").
C
5 Quando non usate il rasoio, mettete
l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo.
Tagliabasette
Per la rifinitura di basette e baffi.
C
1 Aprite il tagliabasette premendo il cursore
verso il basso.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione.
C
2 Chiudete il tagliabasette ("click").
ITALIANO 79
Page 78
Pulizia e manutenzione
C
La spia sopra il simbolo del rubinetto inizia a
lampeggiare dopo ogni rasatura per indicare che è necessario pulire il rasoio (tranne quando la spia rossa inferiore è accesa).
Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura.
Se fornito, usate l'apposito accessorio pulizia
per il rasoio.Vedere il libretto istruzioni a parte.
Il modo migliore per pulire l'apparecchio consiste nello sciacquare l'unità di rasatura e la camera di raccolta peli con acqua calda ogni volta che usate l'apparecchio.
Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani.
B
Risciacquando l'apparecchio, l'acqua potrebbe fuoriuscire dalla presa posta in fondo all'apparecchio. Si tratta di un fenomeno del tutto normale, e non pericoloso.
Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di raccolta dei peli
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
ITALIANO80
Page 79
C
2 Premere il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
3 Risciacquate l'unità di rasatura e la
vaschetta di raccolta dei peli sotto l'acqua calda corrente.
C
Ricordate di pulire sia la parte interna che
quella esterna dell'unità di rasatura.ù
4 Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via
l'acqua in eccesso.
Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con l'asciugamano, per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
C
5 Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela
aperta per farla asciugare completamente.
Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito.
Ogni sei mesi: testine di rasatura
C
1 Aprite l'unità di rasatura, ruotate il
pulsante di sgancio in senso antiorario (1) e togliete il telaio di supporto (2).
ITALIANO 81
Page 80
C
2 Pulite lame e paralame con l'apposito
spazzolino fornito.
Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, cioè un set completo, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere parecchie settimane prima di ottenere nuovamente i migliori risultati di rasatura.
C
3 Rimettete le testine di rasatura nell'unità di
rasatura. Rimettete il telaio di supporto nell'unità di rasatura e ruotate il pulsante di sgancio in senso orario.
4 Chiudete l'unità di rasatura.
Tagliabasette
Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso.
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Pulite il tagliabasette con lo spazzolino
fornito.
C
3 Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni
sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina per cucire.
ITALIANO82
Page 81
Unità di carica
Per pulire l'unità di carica, utilizzate un panno umido.
Come riporre l'apparecchio
C
Per evitare di danneggiare l'apparecchio,
inserire il cappuccio di protezione sul rasoio.
L'apparecchio può essere riposto nell'apposita
custodia.
C
Il rasoio può essere riposto nell'unità di
carica, se provvista.
Sostituzione
C
Sostituite le testine di rasatura non appena la
spia sopra l'unità di rasatura inizia a lampeggiare.
Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips.
B
Non mischiate lame e paralame, per ottenere sempre ottimi risultati di rasatura.
1 Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla
presa e lo spinotto dal rasoio.
ITALIANO 83
Page 82
2 Premere il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
3 Ruotate il pulsante di sgancio in senso
antiorario (1) e togliete il telaio di supporto (2).
C
4 Togliete le testine di rasatura e inserite
quelle nuove nell'unità di rasatura. Rimettete il telaio di supporto nell'unità di rasatura e ruotate il pulsante di sgancio in senso orario.
Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze.
5 Chiudete l'unità di rasatura.
Accessori
Sono disponibili i seguenti accessori:
- Spinotto HQ8500/HQ8000
- Testine di rasatura HQ9 Philips.
- HQ110 Philips Head Cleaner (spray per la pulizia delle testine).
- Cavo auto HQ8010
Ambiente
C
A fine vita non gettare questo apparecchio
nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In questo modo contribuirai a preservare l'ambiente.
ITALIANO84
Page 83
Come smaltire le batterie
La batteria ricaricabile incorporata contiene sostanze che potrebbero inquinare l'ambiente. Togliete sempre la batteria prima di gettare l'apparecchio o prima di portarlo presso un centro di raccolta differenziata. Portate le batterie presso un centro di raccolta differenziato specifico per batterie. Se avete problemi per togliere la batteria, potete portare l'apparecchio presso un centro assistenza Philips: il personale provvederà a togliere la batteria senza danneggiare l'ambiente. Togliete la batteria solo quando è completamente scarica
1 Togliete la spina dalla presa di corrente e
lo spinotto dall'apparecchio.
C
2 Lasciate funzionare il rasoio fino a quando
si ferma, poi svitate le due viti poste sul retro dell'apparecchio.
C
3 Svitate le due viti della vaschetta di
raccolta peli.
C
4 Svitate le tre viti del gruppo di
alimentazione.
ITALIANO 85
Page 84
C
5 Piegate i 4 ganci (1) per estrarre il gruppo
di alimentazione.
Fate attenzione: i ganci sono molto affilati!
C
6 Togliete il coperchio del gruppo di
alimentazione usando un cacciavite.
7 Togliete le batterie.
Fate attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate!
Non ricollegate l'apparecchio alla presa di corrente dopo aver tolto le batterie.
Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci sia un Centro Assistenza Clienti,contattate il vostro rivenditore di fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax sono riportati qui sotto).
ITALIANO86
Page 85
Ricerca e risoluzione guasti
1 Prestazioni di rasatura ridotte
B
Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. Il rasoio non è stato risciacquato a sufficienza oppure con acqua non sufficientemente calda.
Pulite accuratamente il rasoio prima di
continuare la rasatura.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione".
B
Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura.
Pulite lame e paralame con l'apposito
spazzolino fornito.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione", sezione "Ogni sei mesi:testine di rasatura".
B
Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate.
Sostituite le testine di rasatura.Vedere il
capitolo "Sostituzione".
2 Il rasoio non funziona premendo il
pulsante on/off.
B
Causa 1: la batteria è scarica.
Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo
"Ricarica".
ITALIANO 87
Page 86
B
Causa 2: l'apparecchio non è stato collegato alla presa di corrente.
Inserite la spina nella presa.
3 L'unità di rasatura si è staccata dal rasoio.
B
La testina di rasatura non è stata posizionata correttamente.
C
Se l'unità di rasatura si stacca dal rasoio,
potete rimetterla facilmente a posto inserendo il perno nella fessura del bordo della vaschetta di raccolta peli, premendola bene in fondo ("click").
ITALIANO88
Page 87
Importante
Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Use apenas a ficha fornecida.A ficha transforma 100-240 volts numa
voltagem segura e baixa inferior a 24 volts.
A ficha de ligação integra um transformador.
Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá provocar uma situação perigosa.
Nunca utilize uma ficha que esteja estragada.Se a ficha estiver estragada, só deverá ser
substituída por uma peça de origem para se evitarem situações gravosas para o utilizador.
A ficha de ligação não deve ser molhada.Carregue e guarde a máquina numa
temperatura entre 5cC e 35cC.
C
Nunca mergulhe o carregador dentro de água
nem o enxague à torneira.
Não recarregue a máquina de barbear dentro
da bolsa fechada.
Antes de limpar à torneira, desligue a máquina
da corrente.
C
A máquina está conforme as regulamentações
de segurança IEC aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira com total segurança.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
PORTUGUÊS 89
Page 88
Esta máquina de barbear lavável não é própria
para fazer a barba no duche.
C
Nunca mergulhe a máquina dentro de água.
C
Pode pingar água da tomada na base da
máquina quando se enxagua à torneira. É normal e não é perigoso porque todos os componentes eléctricos estão bem protegidos num compartimento selado no interior da máquina.
Carga
Antes de começar a carga, certifique-se que a máquina está desligada. A carga demora aprox. 1 hora. Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à corrente.
Indicações de carga
Carga
C
Quando se começa a carregar a máquina
vazia, a luz de baixo pisca a encarnado. Quando a bateria fica com energia suficiente para fazer uma barba, todas as luzes começam a piscar sequencialmente na cor verde.
PORTUGUÊS90
Page 89
Carga
Quando a pilha atinge a carga total, todas as
luzes verdes estão acesas.
Algumas horas após a carga, todas as luzes se apagam.
Capacidade de carga remanescente
A quantidade de energia que resta na pilha é
indicada pelo número de luzes acesas.A capacidade da pilha só é indicada quando se liga ou desliga a máquina.
- Se todas as luzes estiverem verdes, a pilha está com 100% de carga.
- Quando a luz de baixo acende na cor verde, a pilha está com 20% de capacidade.
Pilha fraca
Quando a pilha começa a ficar fraca, a luz de
baixo acende a encarnado.
Quando se desliga a máquina, esta luz pisca algumas vezes.
Barbear sem fio
Com carga total a máquina tem autonomia para até 55 minutos.
Carga da máquina
Carregue a máquina quando a luz de baixo acender ou piscar a encarnado.
Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada.
PORTUGUÊS 91
Page 90
C
1 Introduza a ficha de ligação do aparelho na
máquina de barbear.
2 Ligue a ficha à tomada de corrente.
3 Quando a bateria estiver com carga total,
desligue o cabo de alimentação da corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
Suporte de carga
A máquina também pode ser carregada colocando-a no suporte, se este for fornecido.
C
Coloque a máquina correctamente no
suporte ligado à corrente.
C
Retire a máquina do suporte sem a inclinar.
Utilização
Fazer a barba
1 Ligue a máquina pressionando uma vez o
botão On/Off (ligar/desligar).
O anel de luz azul que rodeia o interruptor da máquina acende-se para indicar que o motor está a trabalhar.
PORTUGUÊS92
Page 91
B
Quando se liga a máquina, todas as luzes se acendem e a quantidade de energia que resta na pilha é indicada durante alguns segundos.
C
2 Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo.
- Obterá melhores resultados se a pele estiver seca.
- A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips.
3 Desligue a máquina premindo o
interruptor uma vez.
O anel de luz azul que rodeia o interruptor da máquina apaga-se.
4 Limpe a máquina (vidé capítulo 'Limpeza e
manutenção').
C
5 Sempre que se servir da máquina coloque-
lhe a tampa de protecção para evitar qualquer dano.
Aparador
Para aparar as patilhas e o bigode.
C
1 Abra o aparador empurrando o
comutador para baixo.
O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento.
PORTUGUÊS 93
Page 92
C
2 Feche o aparador ('clique!').
Limpeza e manutenção
C
A luz por cima do símbolo da torneira
começa a piscar após cada barba para recordar que a máquina deve ser limpa (excepto quando a luz de baixo está acesa a encarnado).
Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados.
Se indicado, pode usar a máquina da roupa
para limpar a máquina. Consulte o folheto de instruções em separado.
A maneira normal de limpar a máquina será enxaguando a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com água quente sempre que se servir da máquina.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
B
Quando se limpa a máquina, poderá pingar água da ligação existente na parte de baixo. É normal e não é perigoso.
PORTUGUÊS94
Page 93
Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos
1 Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
C
3 Lave a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos, mantendo-a sob um jacto de água quente durante algum tempo.
C
O interior da unidade de corte também deve
ser limpo como o exterior.
4 Feche a unidade de corte e sacuda o
excesso de água.
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças.
C
5 Abra novamente a unidade de corte e
deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente.
A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida.
PORTUGUÊS 95
Page 94
Todos os seis meses: cabeças
C
1 Abra a unidade de corte, rode o fecho
para a esquerda (1) e retire a armação (2).
C
2 Limpe as lâminas e as guardas com a
escova fornecida.
Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal.
C
3 Volte a colocar as cabeças na unidade de
corte. Reponha a armação na unidade de corte e rode o fecho para a direita.
4 Feche a unidade de corte.
Aparador
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Desligue a máquina, retire o cabo de
alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
C
2 Limpe o aparador com a escova fornecida.
PORTUGUÊS96
Page 95
C
3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
Suporte de carga
O suporte de carga pode ser limpo com um pano húmido.
Arrumação
C
Para evitar danos, coloque a tampa de
protecção na máquina.
A máquina pode ser guardada na bolsa
fornecida.
C
A máquina pode ser guardada no suporte de
carga, se fornecido.
Substituição
C
Substitua as cabeças logo que a luz acima do
símbolo da unidade de corte começar a piscar.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philips HQ9.
PORTUGUÊS 97
Page 96
B
Nunca misture as lâminas e as guardas para garantir que obterá sempre o melhor rendimento da máquina.
1 Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada de corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
2 Prima o botão para abrir a unidade de
corte.
C
3 Rode o fecho para a esquerda (1) e retire
a armação (2).
C
4 Retire as cabeças e coloque as cabeças
novas na unidade de corte.Volte a colocar a armação na unidade de corte e rode o fecho para a direita.
Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
5 Feche a unidade de corte.
Acessórios
Estão disponíveis os seguintes acessórios:
- HQ8500/HQ8000 Ficha de ligação
- HQ9 Cabeças Philips.
- HQ110 Philips Head Cleaner (spray para limpeza das cabeças).
- HQ8010 Fio para o carro.
PORTUGUÊS98
Page 97
Meio ambiente
C
Quando chegar a altura de se desfazer do
aparelho,não o deite fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá colocá-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclagem.Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do meio ambiente.
Remoção da pilha
A bateria recarregável integrada contém substâncias susceptíveis de poluirem o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se desfazer da máquina ou, então, entregue-a num ponto oficial de recolha desse tipo de resíduos.As baterias devem ser colocadas nos ecopontos (pilhão). Se tiver problemas para retirar a bateria, poderá sempre dirigir-se a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de remover a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar as normas de protecção ambiental. A pilha só deve ser retirada se estiver totalmente vazia.
1 Retire o cabo de alimentação da tomada
de corrente e puxe a ligação para fora da máquina.
C
2 Deixe a máquina trabalhar até parar e
desaperte os dois parafusos na parte de trás da máquina.
PORTUGUÊS 99
Page 98
C
3 Desaperte os dois parafusos da câmara de
recolha dos pêlos.
C
4 Desaperte os três parafusos da unidade de
alimentação.
C
5 Dobre os 4 ganchos (1) para os retirar
para fora da unidade de alimentação (2).
Tenha cuidado porque os ganchos são muito afiados.
C
6 Retire a cobertura da unidade de
alimentação com o auxílio de uma chave de parafusos.
7 Retire a pilha.
Tenha cuidado porque as bandas da pilha são muito aguçadas.
A máquina de barbear não deverá ser ligada novamente à corrente depois de lhe ser retirada a pilha.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum
PORTUGUÊS100
Page 99
problema, por favor visite a página da Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, por favor dirija-se ao seu distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Resolução de problemas
1 Os resultados não são muito bons.
B
Causa 1: as cabeças estão sujas.A máquina não foi suficientemente passada por água ou a água não estava suficientemente quente.
Limpe a máquina cuidadosamente antes de
continuar a fazer a barba.Vidé capítulo 'Limpeza e manutenção'.
B
Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças.
Limpe as lâminas e as guardas com a escova
fornecida. Consulte o capítulo 'Limpeza e manutenção', secção 'De seis em seis meses: cabeças'.
B
Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas.
PORTUGUÊS 101
Page 100
Substitua as cabeças.Vidé capítulo
'Substituição'.
2 A máquina não funciona quando se prime
o interruptor.
B
Causa 1: a pilha está vazia.
Recarregue a pilha.Vidé capítulo 'Carga'.
B
Causa 2: a máquina não está ligada à corrente.
Ligue a ficha à tomada eléctrica.
3 A unidade de corte saiu para fora da
máquina.
B
A unidade de corte não foi colocada correctamente.
C
Se a unidade de corte se soltar da máquina,
poderá repô-la facilmente introduzindo a articulação na ranhura da câmara de recolha dos pêlos e empurrando-a para dentro até ficar na posição certa ('clique!').
PORTUGUÊS102
Loading...